All language subtitles for Naughty.Business.S01E07.SPANISH.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,800
CONTAINS NUDITY, SIMULATED SEX,
AND POTENTIALLY OFFENSIVE MATERIAL.
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,760
IF DEPICTIONS OF THE HUMAN BODY
OR INTIMACY MAKE YOU UNCOMFORTABLE,
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,920
YOU SHOULD STOP WATCHING.
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,520
Come on, we're waiting for you.
5
00:00:19,240 --> 00:00:21,080
Look. We need close-ups of her.
6
00:00:21,160 --> 00:00:24,280
You can rest while we light up
the headmistress' office.
7
00:00:24,360 --> 00:00:25,440
-Okay?
-Okay.
8
00:00:25,520 --> 00:00:29,240
Where were you? We're late.
Come on, take that off, for God's sake.
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,480
This is Orson,
I was telling him what to do.
10
00:00:32,040 --> 00:00:34,960
You're a rebellious student,
and he's an undercover cop
11
00:00:35,040 --> 00:00:37,960
who plays a teacher,
he's going to teach you a hard lesson.
12
00:00:38,040 --> 00:00:40,760
Don't worry, since you're new,
we won't go too hard.
13
00:00:40,840 --> 00:00:41,840
Okay?
14
00:00:43,120 --> 00:00:45,240
I don't understand. So, I grab her and?
15
00:00:45,320 --> 00:00:49,280
You tell her she's been a very bad girl,
you order her to get on all fours,
16
00:00:49,360 --> 00:00:52,240
you spit on her, then blow job,
then she crawls to you.
17
00:00:52,320 --> 00:00:53,960
And then, from behind.
18
00:00:54,040 --> 00:00:57,440
And you, forget that you're 27 and think
about when you were in high school.
19
00:00:58,400 --> 00:01:00,440
Come on, team, first positions!
20
00:01:03,520 --> 00:01:05,800
THE FILTH POLICE
DIRECTOR POTRO DE LÓPEZ
21
00:01:05,880 --> 00:01:09,680
The Filth Police. Scene one, take one.
22
00:01:10,840 --> 00:01:11,800
Action!
23
00:01:12,400 --> 00:01:15,080
{\an8}You've been a very bad girl.
24
00:01:15,160 --> 00:01:16,000
{\an8}Get on all fours.
25
00:01:20,280 --> 00:01:21,440
{\an8}Crawl.
26
00:01:25,800 --> 00:01:29,400
{\an8}THE FILTH POLICE
27
00:01:31,680 --> 00:01:32,920
Look at those boobs!
28
00:01:33,000 --> 00:01:34,840
Like your sister's, AntolĂn.
29
00:01:34,920 --> 00:01:36,840
Don't talk about my sister right now.
30
00:01:37,520 --> 00:01:39,880
Don't worry, your sister's are better.
31
00:01:40,560 --> 00:01:42,600
Focus on yourself! Keep your eyes off me.
32
00:01:50,040 --> 00:01:53,240
NAUGHTY BUSINESS
33
00:01:55,720 --> 00:01:58,360
Dr. Carrascosa, please proceed to triage.
34
00:02:03,720 --> 00:02:07,840
And you, Nines Gallego,
your cuckold husband is in room 103.
35
00:02:07,920 --> 00:02:11,160
How the hell will you explain
you banged the butcher yesterday?
36
00:02:19,320 --> 00:02:21,320
And your favorite movie is
37
00:02:22,560 --> 00:02:23,840
Back to the Future.
38
00:02:24,360 --> 00:02:25,680
Is that right?
39
00:02:26,480 --> 00:02:27,520
I knew it.
40
00:02:30,480 --> 00:02:31,760
Mousey.
41
00:02:33,800 --> 00:02:37,680
-Mariano. Are you okay?
-Hello my love, yes.
42
00:02:37,760 --> 00:02:39,160
You're okay.
43
00:02:40,560 --> 00:02:41,920
Oh, Mariano.
44
00:02:47,960 --> 00:02:49,080
Don't cry, my love.
45
00:02:50,680 --> 00:02:52,120
Don't cry.
46
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
I love you very much.
47
00:02:53,280 --> 00:02:54,480
I love you too.
48
00:02:54,560 --> 00:02:56,320
I love you very much, I really do.
49
00:02:56,400 --> 00:02:59,240
-And I love you too.
-I missed you so much.
50
00:03:00,280 --> 00:03:01,600
There you go.
51
00:03:02,360 --> 00:03:03,720
I'm here.
52
00:03:03,800 --> 00:03:06,600
I'm not going to lie to you.
This was almost a miracle.
53
00:03:06,680 --> 00:03:08,040
No idea who you pray to,
54
00:03:08,120 --> 00:03:10,080
but you can thank him.
55
00:03:11,160 --> 00:03:13,400
So what now?
56
00:03:14,040 --> 00:03:16,440
Now comes the most difficult part.
57
00:03:16,520 --> 00:03:17,680
More?
58
00:03:17,760 --> 00:03:21,880
If everything goes well, in a few days
he'll continue rehab from home.
59
00:03:22,480 --> 00:03:24,680
His heart is still very weak.
60
00:03:24,760 --> 00:03:27,760
It is very important
that you avoid any kind of stress.
61
00:03:28,360 --> 00:03:29,680
…they're very tricky.
62
00:03:31,560 --> 00:03:32,520
Nines…
63
00:03:34,160 --> 00:03:35,840
Are you really not mad?
64
00:03:36,600 --> 00:03:38,000
Why would I be angry?
65
00:03:39,720 --> 00:03:41,480
I kept something huge from you.
66
00:03:41,560 --> 00:03:44,920
Not again. I told you
I've taken care of it.
67
00:03:45,000 --> 00:03:47,640
Yes, what you didn't say
is how you took care of it.
68
00:03:47,720 --> 00:03:48,600
Well…
69
00:03:49,560 --> 00:03:52,640
AsunciĂłn is a very resolute woman.
70
00:03:53,680 --> 00:03:55,640
But that's enough, Mariano, enough.
71
00:03:55,720 --> 00:03:59,360
You are asking too many questions.
72
00:03:59,440 --> 00:04:01,840
What you have to do is rest, my love.
73
00:04:01,920 --> 00:04:04,320
-Yes.
-Yes, get some rest.
74
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
I love you, Mousey.
75
00:04:10,760 --> 00:04:12,200
I love you too.
76
00:04:44,320 --> 00:04:45,600
Oh, my God.
77
00:04:49,960 --> 00:04:53,000
But the horoscope said that…
78
00:04:54,760 --> 00:04:55,920
What are you doing?
79
00:04:56,000 --> 00:04:57,360
It was important, Mom.
80
00:04:57,440 --> 00:04:59,520
Let's discuss important things.
81
00:04:59,600 --> 00:05:01,200
Dad's in a very delicate state.
82
00:05:01,280 --> 00:05:02,640
-Is he going to die?
-No.
83
00:05:03,200 --> 00:05:05,720
Well, that depends.
Not if we do things right.
84
00:05:05,800 --> 00:05:09,560
There needs to be total calm in the house.
No more noise.
85
00:05:09,640 --> 00:05:11,560
No more phone, and turn off the TV.
86
00:05:12,720 --> 00:05:15,960
-We don't want him to die, do we?
-No. I don't want to kill Dad!
87
00:05:16,040 --> 00:05:17,880
So let's do things right.
88
00:05:18,280 --> 00:05:19,920
He mustn't leave the room.
89
00:05:20,000 --> 00:05:23,400
If he needs to pee,
we'll give him the bedpan.
90
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
What do we give him?
91
00:05:25,240 --> 00:05:26,760
-The bedpan.
-Good.
92
00:05:27,680 --> 00:05:28,800
I have to go now.
93
00:05:34,080 --> 00:05:36,200
-Do you want to play ludo with him?
-Okay.
94
00:05:36,280 --> 00:05:38,040
Okay. I'll be right there.
95
00:05:38,480 --> 00:05:39,520
Okay.
96
00:05:42,120 --> 00:05:43,880
When are you going to tell Dad?
97
00:05:44,920 --> 00:05:45,760
What?
98
00:05:46,200 --> 00:05:47,200
The video store.
99
00:05:48,760 --> 00:05:50,080
I know everything.
100
00:05:51,360 --> 00:05:52,960
I can explain, honey.
101
00:05:53,040 --> 00:05:55,320
-I don't have time.
-Yes, of course.
102
00:05:55,400 --> 00:05:57,040
-Dad needs to know.
-No!
103
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
-It'll kill him!
-He's going to find out.
104
00:05:59,200 --> 00:06:01,560
Are you going to keep him in bed forever?
105
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
Mom!
106
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
No.
107
00:06:05,760 --> 00:06:07,080
-No.
-Well…
108
00:06:08,200 --> 00:06:09,680
What is your plan then?
109
00:06:12,600 --> 00:06:14,320
There, and…
110
00:06:17,440 --> 00:06:18,720
Nines, is this a joke?
111
00:06:18,800 --> 00:06:20,240
-No.
-It's not even half.
112
00:06:20,320 --> 00:06:22,800
But I have these.
They're good, really good.
113
00:06:22,880 --> 00:06:25,720
-They were my aunt's, and this.
-I don't want to…
114
00:06:25,800 --> 00:06:28,040
-Real silver, really.
-No.
115
00:06:28,120 --> 00:06:30,040
-No, Nines, no, stop it.
-It's…
116
00:06:33,160 --> 00:06:35,080
I want the keys in my bar by tomorrow.
117
00:06:44,120 --> 00:06:45,000
Oh, my God. I…
118
00:06:49,160 --> 00:06:50,040
Nines.
119
00:06:50,520 --> 00:06:52,800
Look, I'll take these…
120
00:06:54,320 --> 00:06:55,280
Twenty-five…
121
00:06:56,560 --> 00:07:00,440
Twenty-five, which at 350 each,
you'll get something, won't you?
122
00:07:02,120 --> 00:07:03,360
Paca, please.
123
00:07:07,560 --> 00:07:09,560
But, honey, how much do you owe?
124
00:07:13,360 --> 00:07:16,720
You're not coming back?
You convinced me to stay!
125
00:07:16,800 --> 00:07:20,240
Yeah, but Chon split,
and Nines went partying…
126
00:07:20,320 --> 00:07:22,760
A club with no people is not a club, Lupe.
127
00:07:22,840 --> 00:07:26,000
But Nines is back, I'm sure
she has a plan, you know her!
128
00:07:26,080 --> 00:07:28,160
Great, just don't count on me.
129
00:07:29,880 --> 00:07:32,240
Hang on, now.
What the hell is wrong with you?
130
00:07:32,320 --> 00:07:36,280
I happen to have enough
with the children, the house…
131
00:07:36,360 --> 00:07:38,400
I can't cope. I want to be a good mom.
132
00:07:38,480 --> 00:07:39,560
Oh, wow!
133
00:07:39,640 --> 00:07:42,040
I don't have to explain myself.
Shit, Lupe!
134
00:07:42,120 --> 00:07:43,440
Stop bothering me!
135
00:07:43,520 --> 00:07:45,280
So that's it? It's over?
136
00:07:45,360 --> 00:07:47,360
What happened to "girl power"?
137
00:07:47,440 --> 00:07:49,920
Come on, Eloisa, nap time is over.
138
00:07:50,400 --> 00:07:53,160
Girls also have families, and obligations,
139
00:07:53,240 --> 00:07:55,760
and you're getting on my nerves, Lupe.
140
00:07:55,840 --> 00:07:57,880
What is it, Eloisa, can't you hear me?
141
00:08:04,320 --> 00:08:05,520
Oh, Lupe.
142
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Mom?
143
00:09:01,080 --> 00:09:03,280
Hello? AgustĂn?
144
00:09:12,520 --> 00:09:13,600
Look at that.
145
00:09:15,640 --> 00:09:17,240
The woman of the hour.
146
00:09:18,080 --> 00:09:19,520
Fidel, why are you here?
147
00:09:21,200 --> 00:09:23,880
I'm closing up,
and there's no smoking in here.
148
00:09:26,320 --> 00:09:27,720
Nines Gallego.
149
00:09:30,400 --> 00:09:32,080
I see through people.
150
00:09:32,880 --> 00:09:34,440
It's my gift.
151
00:09:35,400 --> 00:09:39,360
Whenever someone comes into my store,
whenever a customer comes in,
152
00:09:41,320 --> 00:09:43,720
I know exactly what they need.
153
00:09:45,240 --> 00:09:46,680
Even before they do.
154
00:09:48,000 --> 00:09:50,840
Mr. HipĂłlito comes in? A mafia movie.
155
00:09:51,800 --> 00:09:53,360
Agustina comes in?
156
00:09:53,440 --> 00:09:54,840
A western…
157
00:09:57,040 --> 00:09:58,720
They remind her of her husband.
158
00:10:00,960 --> 00:10:02,920
I've always been able to read people.
159
00:10:07,120 --> 00:10:08,280
Except for my daughter.
160
00:10:09,800 --> 00:10:11,720
But you seem to know.
161
00:10:12,480 --> 00:10:14,520
And I don't really know how, but…
162
00:10:16,840 --> 00:10:18,160
you've helped her.
163
00:10:19,960 --> 00:10:20,800
Fidel…
164
00:10:23,240 --> 00:10:25,200
Children are a mystery.
165
00:10:27,600 --> 00:10:29,440
And I'm no expert.
166
00:10:31,760 --> 00:10:33,400
But we didn't do anything.
167
00:10:34,960 --> 00:10:36,440
We just listened to her.
168
00:10:37,160 --> 00:10:38,200
Listen to her.
169
00:10:40,560 --> 00:10:43,240
I want to try, you know?
170
00:10:44,080 --> 00:10:46,040
And I know that I screwed up a lot.
171
00:10:46,120 --> 00:10:48,720
And I haven't been good to you
or to Mariano either.
172
00:10:49,960 --> 00:10:51,720
But I need your help.
173
00:10:53,080 --> 00:10:54,080
Please.
174
00:11:01,480 --> 00:11:02,920
Mom!
175
00:11:04,200 --> 00:11:06,600
You've left me all alone!
176
00:11:07,600 --> 00:11:09,400
Look at these flowers.
177
00:11:09,480 --> 00:11:11,520
-You left too soon.
-He's such a down-to-earth person.
178
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
ROYAL SPANISH HOUSE
179
00:11:14,720 --> 00:11:16,640
I can't take it!
180
00:11:19,280 --> 00:11:21,600
-I can't take it.
-Okay, enough.
181
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
Okay, I got it.
182
00:11:25,520 --> 00:11:27,600
-Where are you going?
-To my friend.
183
00:11:28,320 --> 00:11:30,400
Paca, I don't like you
hanging out with her.
184
00:11:30,480 --> 00:11:31,800
Listen, darling.
185
00:11:31,880 --> 00:11:35,120
Aren't we doing amazing in bed?
186
00:11:35,760 --> 00:11:37,960
Well, it's partly because of her.
187
00:11:38,800 --> 00:11:40,120
So come on, let's go.
188
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
Come on.
189
00:11:47,120 --> 00:11:48,200
Nines.
190
00:11:48,640 --> 00:11:50,720
Such as sad loss.
191
00:11:52,960 --> 00:11:55,920
Do you think she passed away doing it?
192
00:11:56,720 --> 00:11:59,200
Paca, please show some respect.
193
00:11:59,280 --> 00:12:00,680
I'd want to go like that.
194
00:12:02,680 --> 00:12:03,520
Hi.
195
00:12:04,120 --> 00:12:05,360
For God's sake, Paca.
196
00:12:07,840 --> 00:12:09,880
I don't know what happened in Barcelona,
197
00:12:09,960 --> 00:12:11,840
but you two are fighting,
198
00:12:11,920 --> 00:12:14,920
my nephew is behaving like an idiot…
Beats me.
199
00:12:32,240 --> 00:12:33,640
What about you and Chon?
200
00:12:33,720 --> 00:12:34,800
What happened there?
201
00:12:35,960 --> 00:12:38,680
Nothing. Nothing happened.
202
00:12:39,520 --> 00:12:41,560
And can that "nothing" be fixed?
203
00:12:42,720 --> 00:12:43,920
I don't know.
204
00:12:46,520 --> 00:12:48,440
Quick, say something funny.
205
00:12:49,240 --> 00:12:51,600
-What?
-Tell me a joke or something.
206
00:12:52,440 --> 00:12:54,120
Chon, please, that lady is dead.
207
00:13:01,040 --> 00:13:02,880
Are you religious now?
208
00:13:02,960 --> 00:13:04,640
I don't even know what I am.
209
00:13:06,720 --> 00:13:08,680
You're not going to talk to her?
210
00:13:08,760 --> 00:13:11,960
-I have nothing to say to her.
-Sometimes she's harsh.
211
00:13:12,040 --> 00:13:14,320
-She's not a bad person.
-You're on her side?
212
00:13:14,400 --> 00:13:16,800
I'm not on her side, Chon. I'm neutral.
213
00:13:16,880 --> 00:13:20,360
-Your just too arrogant.
-And you're too annoying.
214
00:13:21,400 --> 00:13:23,000
Holy crap. Sorry.
215
00:13:24,640 --> 00:13:28,200
Why don't you fix your own life
instead of getting into other people's?
216
00:13:32,120 --> 00:13:34,040
Fuck this. I'm leaving. Move.
217
00:13:34,920 --> 00:13:36,040
Chon…
218
00:13:37,680 --> 00:13:39,280
Look, she's leaving.
219
00:13:40,280 --> 00:13:41,520
Her loss.
220
00:13:42,640 --> 00:13:45,240
-My deepest sympathies.
-Thank you, Father.
221
00:13:45,880 --> 00:13:48,200
So sad.
222
00:13:51,480 --> 00:13:52,680
Brothers…
223
00:13:54,320 --> 00:13:55,480
Let us pray.
224
00:13:59,200 --> 00:14:00,280
Andrés.
225
00:14:02,080 --> 00:14:03,160
Teresa.
226
00:14:05,040 --> 00:14:06,320
The door.
227
00:14:15,520 --> 00:14:16,480
Hello.
228
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Hi.
229
00:14:18,760 --> 00:14:20,040
Is Mrs. Nines not…
230
00:14:20,720 --> 00:14:22,000
She went out.
231
00:14:22,080 --> 00:14:24,040
Can I help you?
232
00:14:24,360 --> 00:14:26,160
No.
233
00:14:27,120 --> 00:14:28,920
I mean, "Yes."
234
00:14:29,000 --> 00:14:31,360
My uncle Isidro sends you this sausage.
235
00:14:31,440 --> 00:14:32,920
A welcome home gift.
236
00:14:33,000 --> 00:14:34,680
Oh, right.
237
00:14:34,760 --> 00:14:36,880
-You're the nephew.
-Yes.
238
00:14:36,960 --> 00:14:38,600
How kind of Isidro.
239
00:14:38,680 --> 00:14:40,760
-Thank him for me.
-Sure.
240
00:14:43,000 --> 00:14:44,200
Anything else?
241
00:14:44,800 --> 00:14:45,640
No.
242
00:14:46,480 --> 00:14:49,200
I just wanted to say
that I'm really glad you're okay.
243
00:14:50,320 --> 00:14:52,000
-Thank you.
-You're welcome.
244
00:14:52,680 --> 00:14:54,880
Dad! Do you have a death wish?
245
00:14:55,800 --> 00:14:58,640
-Hi, Enric. How are you?
-Hey, kiddo, what's going on, man?
246
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Come on, let's go to bed.
247
00:15:01,960 --> 00:15:03,800
-Okay.
-Because of the coma and that.
248
00:15:03,880 --> 00:15:05,960
Yes, no, of course, I was just leaving.
249
00:15:06,800 --> 00:15:08,000
-See you.
-Sure.
250
00:15:08,080 --> 00:15:09,320
-Okay.
-Yes.
251
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
Goodbye. Let's go.
252
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
Yes, I'm coming…
253
00:15:12,360 --> 00:15:14,840
How do you know him? Where's your sister?
254
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
This is amazing.
255
00:15:24,120 --> 00:15:25,720
You turn me on so much.
256
00:15:28,520 --> 00:15:30,240
You kept putting me off.
257
00:15:32,280 --> 00:15:34,080
Yeah, sorry about that.
258
00:15:36,320 --> 00:15:39,600
It's just been
a difficult few days at home.
259
00:15:41,600 --> 00:15:43,160
You've been a really mean girl.
260
00:15:45,080 --> 00:15:46,600
How will you make it up to me?
261
00:15:49,600 --> 00:15:50,640
I don't know…
262
00:16:01,280 --> 00:16:02,520
Get on all fours.
263
00:16:06,800 --> 00:16:08,520
I said get on all fours.
264
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
And now, crawl.
265
00:16:30,920 --> 00:16:32,400
Go on and help them.
266
00:16:32,480 --> 00:16:33,400
Me?
267
00:16:55,760 --> 00:16:56,640
Paca.
268
00:16:57,200 --> 00:16:58,680
Go ahead, I'll be right there.
269
00:16:58,760 --> 00:17:00,160
-Hurry.
-Okay.
270
00:17:02,160 --> 00:17:03,200
Sorry.
271
00:17:18,720 --> 00:17:19,840
Thank you.
272
00:17:19,920 --> 00:17:21,600
Thank you so much.
273
00:17:21,680 --> 00:17:23,920
Thanks for Mariano, that was nice of you.
274
00:17:26,360 --> 00:17:29,400
I'm not complaining. I'm really not.
275
00:17:29,480 --> 00:17:34,720
But, of course, it's only a matter of time
before he finds out everything, and…
276
00:17:36,280 --> 00:17:38,040
Couldn't you send him something?
277
00:17:38,640 --> 00:17:40,000
Something small.
278
00:17:40,080 --> 00:17:42,880
I don't know, a sprain.
279
00:17:43,480 --> 00:17:44,920
Conjunctivitis?
280
00:17:46,440 --> 00:17:50,880
I really need time to sort all this out.
281
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
The cheek of it!
282
00:17:53,040 --> 00:17:55,360
Now you're asking for miracles?
283
00:17:55,440 --> 00:17:58,680
You could have thought of that
before you slept with the butcher.
284
00:17:58,760 --> 00:17:59,840
Jezebel!
285
00:18:03,720 --> 00:18:06,640
Hey, it's been a long time.
286
00:18:08,160 --> 00:18:09,360
Encarni.
287
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
Long time. I was going to…
288
00:18:10,520 --> 00:18:12,640
I heard Mariano woke up.
289
00:18:12,720 --> 00:18:13,560
That's right.
290
00:18:13,920 --> 00:18:15,360
He has…
291
00:18:15,920 --> 00:18:17,840
Well, he's still weak.
292
00:18:18,680 --> 00:18:21,200
His heart and all that.
I can't even sleep.
293
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
You wouldn't have…
294
00:18:25,880 --> 00:18:26,840
sweets?
295
00:18:27,840 --> 00:18:29,760
Really? You haven't noticed anything?
296
00:18:33,360 --> 00:18:35,840
Look, there's my mother with the boy.
297
00:18:37,240 --> 00:18:39,640
His name is Luis, like my father.
298
00:18:39,720 --> 00:18:41,480
Not that you would care, of course.
299
00:18:43,000 --> 00:18:45,160
Anyway, I'm off. I have to breastfeed him
300
00:18:45,240 --> 00:18:48,400
and taking it out here wouldn't do.
301
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
MarivĂ!
302
00:19:04,800 --> 00:19:07,240
You haven't come by the store lately.
303
00:19:07,320 --> 00:19:08,200
I know.
304
00:19:08,280 --> 00:19:11,040
I have a lot going on, so I have no time.
305
00:19:11,120 --> 00:19:14,360
The children, my job… I can't.
306
00:19:14,440 --> 00:19:16,920
Leave my wife alone. Final warning.
307
00:19:17,720 --> 00:19:18,880
Come on, let's go.
308
00:19:25,200 --> 00:19:30,080
I don't know, her facial expression looked
like she'd died in peace.
309
00:19:30,160 --> 00:19:33,400
-Of course, yes.
-I'm very sorry.
310
00:19:34,240 --> 00:19:36,280
-I know, I know.
-Truly.
311
00:19:36,920 --> 00:19:39,000
So, how's the video store going?
312
00:19:39,920 --> 00:19:42,200
It's going really badly.
We're shutting down.
313
00:19:42,280 --> 00:19:43,600
Really?
314
00:19:43,680 --> 00:19:46,000
That's so sad, my mother loved it there.
315
00:19:46,080 --> 00:19:47,800
She was loving the cinema club.
316
00:19:47,880 --> 00:19:50,760
She and I both. This breaks my heart.
317
00:19:51,560 --> 00:19:53,000
There will be no breaking.
318
00:19:53,800 --> 00:19:55,320
The Dorothy will carry on.
319
00:19:56,600 --> 00:19:58,360
But, Mrs. Nines, Nazario said--
320
00:19:58,440 --> 00:20:01,600
Nazario can say what he likes.
Today is the deadline, right?
321
00:20:01,680 --> 00:20:02,760
We still have time.
322
00:20:02,840 --> 00:20:04,200
What are you thinking?
323
00:20:05,320 --> 00:20:07,680
Those who left did so because of fear.
324
00:20:07,760 --> 00:20:08,920
But that's over.
325
00:20:09,960 --> 00:20:12,440
What is it they call us? Filthy?
326
00:20:12,520 --> 00:20:14,200
-Yes.
-They'd better get ready.
327
00:20:14,280 --> 00:20:18,040
What we've been doing behind closed doors,
we will now do in the open!
328
00:20:18,120 --> 00:20:20,600
-Well said!
-Nines has been unleashed!
329
00:20:20,680 --> 00:20:23,120
Valladolid is full of filthy pigs.
330
00:20:23,200 --> 00:20:26,200
-Oh, you've no idea.
-And they will save the Dorothy.
331
00:20:26,280 --> 00:20:29,720
All we have to do is go out
and look for them.
332
00:20:29,800 --> 00:20:31,640
Sure, let's find some filthy pigs.
333
00:20:33,520 --> 00:20:35,000
Hello, how are you?
334
00:20:35,080 --> 00:20:36,760
Is this the Fashion Union?
335
00:20:36,840 --> 00:20:40,640
This is the Dorothy, the sex video store.
336
00:20:40,720 --> 00:20:43,400
We are having a benefit party.
337
00:20:43,680 --> 00:20:45,240
Hello?
338
00:20:45,320 --> 00:20:47,600
The porn can come out of the warehouse.
No more hiding!
339
00:20:50,000 --> 00:20:52,440
The Los Pajarillos
Neighborhood Association.
340
00:20:53,040 --> 00:20:56,480
This is the Dorothy, the video store.
We're having a party…
341
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
ANIMATION
342
00:20:57,640 --> 00:20:58,480
Not interested?
343
00:20:58,560 --> 00:21:00,920
Okay then, bye-bye.
344
00:21:01,000 --> 00:21:04,240
{\an8}Come on, cover the whole city in this.
345
00:21:04,320 --> 00:21:05,440
LESBIANS
346
00:21:05,520 --> 00:21:07,960
Party at the Dorothy!
347
00:21:08,520 --> 00:21:10,520
Tonight, party at the Dorothy.
348
00:21:10,600 --> 00:21:11,880
Party at the Dorothy.
349
00:21:11,960 --> 00:21:13,760
Paco, how are you?
350
00:21:13,840 --> 00:21:15,360
And hurry, there is no time.
351
00:21:15,440 --> 00:21:17,760
Yes, Nines.
352
00:21:17,840 --> 00:21:18,680
SCIENCE FICTION
353
00:21:18,760 --> 00:21:20,240
We are organizing…
354
00:21:20,320 --> 00:21:21,160
THREESOMES
355
00:21:21,240 --> 00:21:23,640
…a very fun and cool party.
356
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
At the Dorothy.
357
00:21:24,800 --> 00:21:26,120
-Come on!
-Come on…
358
00:21:26,200 --> 00:21:29,160
-Spread out.
-The whole of Valladolid. Go on.
359
00:21:29,240 --> 00:21:32,320
No, I'm saying the party
is called "Filthy Pigs."
360
00:21:32,400 --> 00:21:33,920
See? I fixed them up.
361
00:21:34,000 --> 00:21:36,200
Aren't they cute?
They are Libra and Scorpio.
362
00:21:36,280 --> 00:21:37,200
Come on, quickly.
363
00:21:37,280 --> 00:21:40,960
Hello, good evening.
The Valladolid Truckers Union?
364
00:21:41,040 --> 00:21:42,080
You're coming?
365
00:21:42,160 --> 00:21:43,120
ANAL - CLASSIC
366
00:21:43,200 --> 00:21:44,480
Of course, we can't wait!
367
00:21:44,560 --> 00:21:45,400
SADOMASOCHISM
368
00:21:45,480 --> 00:21:47,520
We have room for everyone.
369
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
Really?
370
00:21:52,280 --> 00:21:55,200
Of course, everyone is welcome.
371
00:21:55,280 --> 00:21:57,320
And all their friends too!
372
00:21:57,400 --> 00:21:59,320
We have the feminists!
373
00:21:59,400 --> 00:22:01,240
The TV? Yes, I can hear you.
374
00:22:01,320 --> 00:22:03,040
-Nines, turn on the--
-Hang on.
375
00:22:03,120 --> 00:22:04,680
-Turn the TV on!
-What?
376
00:22:04,760 --> 00:22:07,800
It's more of a social club
rather than a porn club.
377
00:22:07,880 --> 00:22:10,000
Oh, Menchu.
378
00:22:10,080 --> 00:22:12,160
-My neighbor, Nines, set it up.
-I see it.
379
00:22:12,240 --> 00:22:13,760
Its name is the Dorothy.
380
00:22:13,840 --> 00:22:15,720
You're going to lose your shit!
381
00:22:15,800 --> 00:22:18,480
We're throwing a great party!
382
00:22:18,560 --> 00:22:21,280
If you're filthy,
then get yourself here tonight.
383
00:22:21,360 --> 00:22:22,920
You'll have a great time…
384
00:22:24,120 --> 00:22:26,080
Let's save the Dorothy!
385
00:22:26,160 --> 00:22:27,520
Save the Dorothy!
386
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Free drinks, free advice!
387
00:22:29,480 --> 00:22:30,320
No, not free!
388
00:22:30,400 --> 00:22:33,040
You'll have an amazing time! For real!
389
00:22:33,120 --> 00:22:34,600
Those are my filthy pigs!
390
00:22:34,680 --> 00:22:36,680
-Yes!
-Save the Dorothy!
391
00:22:36,760 --> 00:22:38,120
Oh, Nines!
392
00:22:38,200 --> 00:22:39,160
Oh, my God!
393
00:22:39,240 --> 00:22:40,680
Watch out, they are coming!
394
00:22:40,760 --> 00:22:41,880
Run!
395
00:22:41,960 --> 00:22:44,040
Get out of here, you dirty bastards!
396
00:22:44,120 --> 00:22:45,480
DOROTHY VIDEO STORE
397
00:22:45,560 --> 00:22:46,760
{\an8}DONATIONS
398
00:22:51,960 --> 00:22:53,640
They have a drink included.
399
00:22:53,720 --> 00:22:55,560
Look at that smile.
400
00:22:56,240 --> 00:22:57,200
Boobs.
401
00:22:57,280 --> 00:22:58,680
Hello, how are you?
402
00:22:59,200 --> 00:23:01,800
-Hi, how nice to see you.
-Hi.
403
00:23:02,240 --> 00:23:04,400
I love your outfit. Cool shirt. Thanks.
404
00:23:04,480 --> 00:23:05,400
Thanks.
405
00:23:07,600 --> 00:23:08,760
Dad.
406
00:23:10,080 --> 00:23:11,760
One ticket, please.
407
00:23:11,840 --> 00:23:12,680
Thank you.
408
00:23:13,320 --> 00:23:15,240
And this is a donation.
409
00:23:15,320 --> 00:23:17,920
-Thank you.
-That's great. Thank you so much.
410
00:23:22,760 --> 00:23:24,640
-I love you, kid.
-I love you so much.
411
00:23:27,760 --> 00:23:28,720
Anyway…
412
00:23:29,440 --> 00:23:32,120
-Cheer up. Let's have fun now.
-That's it. Fun.
413
00:23:32,200 --> 00:23:33,680
{\an8}Hello, cutie, how are you?
414
00:23:33,760 --> 00:23:36,280
Good to see you. Thanks.
415
00:23:44,400 --> 00:23:46,960
LESBIANS
416
00:23:47,040 --> 00:23:48,200
-Hey!
-Diego, say hi.
417
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
Hi there.
418
00:23:50,960 --> 00:23:52,280
Hi there. How are you?
419
00:23:52,800 --> 00:23:54,680
-Are you enjoying it?
-Very much.
420
00:23:54,760 --> 00:23:56,920
As if I would miss your party, darling!
421
00:23:57,000 --> 00:23:57,960
Thank you.
422
00:23:58,040 --> 00:23:59,160
Thanks for coming.
423
00:24:00,640 --> 00:24:03,080
Nines, I'm sure she's coming, don't worry.
424
00:24:03,160 --> 00:24:05,000
How could she miss this party?
425
00:24:05,080 --> 00:24:06,680
However angry she may be.
426
00:24:07,280 --> 00:24:08,320
Forget it, Paca.
427
00:24:08,400 --> 00:24:10,920
Refill the chips, they're empty.
428
00:24:11,000 --> 00:24:12,680
Rude!
429
00:24:22,000 --> 00:24:24,960
Sobrasada bread rolls are the best.
430
00:24:25,040 --> 00:24:26,240
-Oh, really?
-Yes.
431
00:24:29,040 --> 00:24:31,800
It's… packed, isn't it?
432
00:24:32,800 --> 00:24:33,720
Congratulations.
433
00:24:37,960 --> 00:24:39,760
About what happened in Barcelona…
434
00:24:44,320 --> 00:24:46,080
I love my husband very much.
435
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
I'm sorry.
436
00:24:59,880 --> 00:25:00,840
They are…
437
00:25:01,760 --> 00:25:03,040
They are good, yeah.
438
00:25:26,360 --> 00:25:28,400
Oh, my God, Teresa.
What are you doing here?
439
00:25:30,680 --> 00:25:31,520
But…
440
00:25:31,600 --> 00:25:32,560
And your father…
441
00:25:33,080 --> 00:25:35,800
-Is your father okay?
-He is. Can we go outside?
442
00:25:36,800 --> 00:25:38,280
Yes… of course.
443
00:25:38,360 --> 00:25:40,040
I'll get my jacket and…
444
00:25:40,520 --> 00:25:42,080
Don't look!
445
00:25:42,560 --> 00:25:44,800
-Okay.
-Look down.
446
00:25:44,880 --> 00:25:45,840
For Christ's sake.
447
00:25:48,440 --> 00:25:49,640
This point…
448
00:25:49,720 --> 00:25:50,840
…of the unknown.
449
00:25:50,920 --> 00:25:52,840
The fear of death takes shape,
450
00:25:52,920 --> 00:25:55,000
and the institution
that responds to that fear…
451
00:26:24,320 --> 00:26:27,240
I know what you
saw in there is shocking, but…
452
00:26:27,320 --> 00:26:30,960
It was the only way to make money.
453
00:26:31,040 --> 00:26:32,600
It doesn't matter, Mom.
454
00:26:32,680 --> 00:26:36,360
Well, let's not get dramatic then,
it's no big deal.
455
00:26:36,440 --> 00:26:38,160
It's not about the damn video store.
456
00:26:38,840 --> 00:26:40,280
What's the matter then?
457
00:26:41,680 --> 00:26:43,360
Have you argued with Inés?
458
00:26:44,920 --> 00:26:47,840
Oh, no. You must have argued with Richi.
459
00:26:47,920 --> 00:26:50,920
He's leaving me because I'm too prudish.
460
00:26:51,000 --> 00:26:52,400
He said what?
461
00:26:52,480 --> 00:26:55,160
Fuck Richi!
462
00:26:55,240 --> 00:26:57,000
-What has he done to you?
-Nothing!
463
00:26:57,080 --> 00:26:59,160
-What did he do to you? Tell me.
-Nothing!
464
00:26:59,240 --> 00:27:02,160
It's me. I got nervous and fled.
465
00:27:02,960 --> 00:27:05,000
I wanted to be like other girls.
466
00:27:05,080 --> 00:27:07,040
Like the girls in the movies.
467
00:27:08,200 --> 00:27:09,120
What movies?
468
00:27:09,680 --> 00:27:10,600
What…
469
00:27:16,840 --> 00:27:18,200
Oh, sweetie…
470
00:27:21,840 --> 00:27:24,720
These movies are
471
00:27:25,640 --> 00:27:26,880
bullshit.
472
00:27:28,040 --> 00:27:29,840
You need to do whatever you want,
473
00:27:29,920 --> 00:27:33,480
not what other people say,
or what Richi says.
474
00:27:34,720 --> 00:27:36,720
And if he wants to break up, let him.
475
00:27:37,240 --> 00:27:38,600
You don't understand.
476
00:27:38,680 --> 00:27:41,120
No. You don't understand.
477
00:27:44,720 --> 00:27:46,960
I'm also learning.
478
00:27:48,560 --> 00:27:50,720
But if there's one thing I know,
479
00:27:51,680 --> 00:27:54,280
it's that sex has to make you feel good.
480
00:27:56,000 --> 00:27:58,560
It's a good thing.
481
00:27:59,760 --> 00:28:01,040
It's beautiful.
482
00:28:04,360 --> 00:28:09,240
Forgive me if I ever made
you think otherwise.
483
00:28:10,120 --> 00:28:11,200
I mean it.
484
00:28:19,480 --> 00:28:20,720
Shall we go home?
485
00:28:21,920 --> 00:28:24,600
ARE YOU FILTHY?
SAVE THE DOROTHY! TONIGHT!
486
00:28:35,760 --> 00:28:37,120
That's to zoom.
487
00:28:37,200 --> 00:28:38,560
-Here.
-Here, never mind.
488
00:28:38,640 --> 00:28:40,320
I'm awful with these things.
489
00:28:42,400 --> 00:28:45,240
Look who's here! She never misses a party.
490
00:28:46,520 --> 00:28:49,320
What's with the ticket cost?
It's not The Ritz.
491
00:28:49,400 --> 00:28:50,520
You're not wrong.
492
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
Agu.
493
00:28:54,920 --> 00:28:56,880
Dude, you're not still angry, are you?
494
00:28:56,960 --> 00:28:59,360
Nope. Agu never gets angry.
495
00:29:02,120 --> 00:29:04,800
This vodka has your name on it.
I'll get another.
496
00:29:05,440 --> 00:29:06,360
Good luck.
497
00:29:11,720 --> 00:29:12,800
I'm sorry.
498
00:29:14,400 --> 00:29:17,400
Seriously, I can be mad
at the whole fucking world,
499
00:29:17,480 --> 00:29:19,240
but not at you, damn it.
500
00:29:20,720 --> 00:29:21,560
Agu.
501
00:29:25,520 --> 00:29:26,560
Listen…
502
00:29:27,920 --> 00:29:32,000
The price includes entrance and a drink.
It's a bargain.
503
00:29:35,080 --> 00:29:36,840
You've really caused a stir.
504
00:29:37,680 --> 00:29:39,320
Where's the boss?
505
00:29:39,400 --> 00:29:41,960
I haven't seen her.
I'll look for her if you want.
506
00:29:42,040 --> 00:29:43,280
No, leave her.
507
00:29:44,760 --> 00:29:46,240
Diego is so nice.
508
00:29:47,760 --> 00:29:50,520
-Yes.
-It's a shame it didn't work out.
509
00:29:53,400 --> 00:29:54,400
It's just…
510
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
It's not that, Chon.
511
00:29:58,880 --> 00:29:59,760
So…
512
00:30:03,800 --> 00:30:04,920
I can't be straight.
513
00:30:05,000 --> 00:30:06,080
Right.
514
00:30:06,640 --> 00:30:09,800
And I'm not very good at being gay either.
515
00:30:11,760 --> 00:30:13,680
What if I'm neither one nor the other?
516
00:30:15,520 --> 00:30:17,280
That will be it then, right?
517
00:30:18,200 --> 00:30:19,440
So I'm just weird?
518
00:30:19,520 --> 00:30:21,400
No, I mean,
519
00:30:21,480 --> 00:30:23,760
you're not a weirdo, you're fucking Agu.
520
00:30:23,840 --> 00:30:26,240
The thing is, maybe Agu
521
00:30:26,320 --> 00:30:29,960
doesn't like sex, and that's it.
522
00:30:33,360 --> 00:30:34,840
I don't like croquettes.
523
00:30:41,040 --> 00:30:42,560
-Guys, come!
-What is it?
524
00:30:42,640 --> 00:30:44,200
-We're in trouble.
-Shit, Paca.
525
00:30:44,280 --> 00:30:45,960
-Quickly!
-What's going on?
526
00:30:46,040 --> 00:30:47,080
You'll see.
527
00:30:48,920 --> 00:30:49,880
Let's see.
528
00:30:51,680 --> 00:30:52,640
Let's have a look.
529
00:30:52,720 --> 00:30:55,240
Look what's happening.
530
00:30:55,320 --> 00:30:57,920
FOR A CLEAN AND DECENT NEIGHBORHOOD
531
00:30:58,000 --> 00:30:59,560
{\an8}Look at our neighborhood!
532
00:31:02,120 --> 00:31:04,920
-Calm down. Get back.
-There they are. Take them away!
533
00:31:05,000 --> 00:31:09,000
Nacho, what the hell is going on?
Can't you see this is a private party?
534
00:31:09,080 --> 00:31:12,200
A den of perversion is what it is.
535
00:31:12,280 --> 00:31:14,440
-What, Gloria?
-Officer, what are you waiting for?
536
00:31:14,520 --> 00:31:16,440
Ma'am, just calm down!
537
00:31:16,520 --> 00:31:18,880
Chon, sorry about barging in, but I mean--
538
00:31:18,960 --> 00:31:20,200
The party's over.
539
00:31:20,280 --> 00:31:23,560
You thought that you could
turn our neighbors into whores.
540
00:31:23,640 --> 00:31:26,160
Into whores?
What are you talking about, Antonio?
541
00:31:26,240 --> 00:31:29,120
Some of them needed it.
Your wife included!
542
00:31:29,200 --> 00:31:30,240
Shut up, you bitch.
543
00:31:30,320 --> 00:31:32,240
What did you call me, asshole?
544
00:31:32,320 --> 00:31:35,280
-Watch your mouth!
-You're in big trouble.
545
00:31:35,360 --> 00:31:36,880
I've reported you.
546
00:31:36,960 --> 00:31:39,280
-Using a kid with Down syndrome…
-Sir, please.
547
00:31:39,360 --> 00:31:40,280
…to sell filth--
548
00:31:40,360 --> 00:31:42,160
Shut the fuck up, José Antonio!
549
00:31:44,960 --> 00:31:48,480
MarivĂ, what are you doing?
550
00:31:51,360 --> 00:31:55,400
-I told you to stay home, MarivĂ!
-No. Enough.
551
00:31:55,480 --> 00:31:59,120
You will never tell me
what I can and can't do again.
552
00:31:59,200 --> 00:32:01,040
-Got it?
-Just what we needed.
553
00:32:01,120 --> 00:32:02,960
That one is the worst one!
554
00:32:03,040 --> 00:32:04,400
Arrest her too!
555
00:32:04,480 --> 00:32:05,800
Let go of me!
556
00:32:09,080 --> 00:32:11,360
Fuck off now. Get out.
557
00:32:13,120 --> 00:32:15,960
Come on, get out. Leave us alone.
558
00:32:24,320 --> 00:32:27,000
Come on, filthy pigs,
let the party continue!
559
00:32:32,320 --> 00:32:33,760
WE DON'T WANT THIS DISGRACE HERE.
560
00:32:33,840 --> 00:32:34,880
José Antonio, what?
561
00:32:34,960 --> 00:32:38,320
-That's disgusting!
-Shame on you!
562
00:32:38,400 --> 00:32:40,480
They bought the cops!
563
00:32:40,560 --> 00:32:41,520
You have no shame!
564
00:32:43,120 --> 00:32:45,880
{\an8}Well, there is nothing to do here.
We're going, come on.
565
00:32:46,360 --> 00:32:47,400
{\an8}No, hey!
566
00:32:47,840 --> 00:32:51,280
{\an8}There is something we can do.
567
00:32:53,640 --> 00:32:56,200
José Antonio…
568
00:32:59,200 --> 00:33:00,400
We have to be more reasonable.
569
00:33:15,160 --> 00:33:18,120
ARE YOU A FILTHY WOMAN?
SAVE THE DOROTHY! TODAY!
570
00:33:41,720 --> 00:33:44,200
MarivĂ!
571
00:33:56,600 --> 00:33:58,560
MarivĂ!
572
00:34:00,680 --> 00:34:02,480
I don't want you back!
573
00:34:02,560 --> 00:34:04,520
I won't open the door for you!
574
00:34:06,280 --> 00:34:08,160
Don't push me, I'm not a bag.
575
00:34:08,240 --> 00:34:09,600
I am a person!
576
00:34:09,680 --> 00:34:12,480
I am a person!
39174