All language subtitles for Naughty.Business.S01E06.SPANISH.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,800 CONTAINS NUDITY, SIMULATED SEX, AND POTENTIALLY OFFENSIVE MATERIAL. 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,760 IF DEPICTIONS OF THE HUMAN BODY OR INTIMACY MAKE YOU UNCOMFORTABLE, 3 00:00:05,840 --> 00:00:06,920 YOU SHOULD STOP WATCHING. 4 00:00:11,920 --> 00:00:12,760 Understood. 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,800 {\an8}Thank you, Emily. 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,520 {\an8}Someone removed from the library 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,720 {\an8}a copy of the Bible with a highlighted phrase. 8 00:00:22,280 --> 00:00:24,880 {\an8}"There is a way that appears to be right, 9 00:00:24,960 --> 00:00:27,320 {\an8}but in the end it leads to death." 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,160 {\an8}Mean anything to you? 11 00:00:30,560 --> 00:00:32,600 {\an8}Proverbs, 14:12. 12 00:00:33,080 --> 00:00:33,920 {\an8}Holy crap. 13 00:00:34,800 --> 00:00:36,160 What do you think that means? 14 00:00:36,240 --> 00:00:38,920 This has just started. There are Ten Commandments. 15 00:00:39,920 --> 00:00:42,880 There are still six to go… Bloody fool. 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,360 Time's running out. 17 00:00:44,440 --> 00:00:46,480 There must be something we're not seeing. 18 00:00:47,200 --> 00:00:51,000 We found no fingerprints or organic remains on the body. 19 00:00:51,680 --> 00:00:52,600 Nothing… 20 00:00:54,040 --> 00:00:57,800 I'm afraid we will have to check every nook and cranny. 21 00:00:57,880 --> 00:00:59,320 All the way to the bottom. 22 00:01:04,240 --> 00:01:06,600 This isn't right. I can't do it. 23 00:01:06,680 --> 00:01:08,880 Cut! What the hell is going on now? 24 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 I tried, but really? "Check every nook and cranny"? 25 00:01:12,040 --> 00:01:13,640 I'm fucking dead! 26 00:01:13,720 --> 00:01:17,360 We still have five scenes left. Plus the one with the lizard. 27 00:01:17,440 --> 00:01:21,480 Look, I was raped by a troubadour, I was pissed on at a ranch. 28 00:01:21,560 --> 00:01:24,320 Last month, a bunch of pygmies gave me a bukkake, 29 00:01:24,400 --> 00:01:26,880 I spent a fucking week with conjunctivitis. 30 00:01:26,960 --> 00:01:30,040 I'm sick of your plot twists and all this shit. 31 00:01:30,120 --> 00:01:31,920 And you, stop staring at my tits! 32 00:01:32,560 --> 00:01:34,000 Look, you know what? 33 00:01:34,080 --> 00:01:35,120 I quit! 34 00:01:38,440 --> 00:01:40,920 So are we fucking or what? 35 00:01:41,000 --> 00:01:43,560 Dude! Absolutely, you're fucking. 36 00:01:44,240 --> 00:01:46,840 NAUGHTY BUSINESS 37 00:01:51,320 --> 00:01:54,000 Pay attention! 38 00:01:55,640 --> 00:01:57,160 {\an8}5TH CINEMA CLUB FETISHES VIDEO STORE 39 00:01:59,640 --> 00:02:02,160 He's so handsome! His pecs are moving. 40 00:02:03,960 --> 00:02:05,000 Shit, I'm coming. 41 00:02:05,080 --> 00:02:07,480 Right now… 42 00:02:10,680 --> 00:02:12,280 What a surprise! 43 00:02:13,080 --> 00:02:13,960 Wow! 44 00:02:16,040 --> 00:02:18,040 Semen. Yes or no? 45 00:02:18,920 --> 00:02:20,440 Come on, speak up. 46 00:02:20,520 --> 00:02:22,280 I don't know what to say… 47 00:02:22,360 --> 00:02:25,720 See how it's no big deal? Because you immediately… 48 00:02:25,800 --> 00:02:29,520 What's up? You all speak with Chon. 49 00:02:29,600 --> 00:02:30,720 Speak up. 50 00:02:31,200 --> 00:02:32,280 Come on. 51 00:02:33,440 --> 00:02:35,360 Very well. I'll get started. 52 00:02:35,440 --> 00:02:36,800 Let's see. On my face… 53 00:02:38,320 --> 00:02:39,360 I'm not into it. 54 00:02:39,440 --> 00:02:41,600 It feels disrespectful. 55 00:02:41,680 --> 00:02:46,000 Well, I tell you what. A bit of meringue on my face gets me horny. 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 Meringue! 57 00:02:48,360 --> 00:02:50,720 -Meringue! -The butcher! 58 00:02:50,800 --> 00:02:53,080 My husband only produces about two drops. 59 00:02:53,160 --> 00:02:54,520 It's just a drip. 60 00:02:56,840 --> 00:02:59,880 My Vicente only comes if I twist his testicles. 61 00:03:06,600 --> 00:03:09,200 Okay… 62 00:03:10,120 --> 00:03:13,240 This is good stuff. 63 00:03:13,320 --> 00:03:17,320 Come on, Lupe, tell us, you are among friends. 64 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 What about Vicente? 65 00:03:21,440 --> 00:03:23,440 Vicente, how much do you need? 66 00:03:26,440 --> 00:03:28,520 I don't know. I'll have… 67 00:03:28,600 --> 00:03:29,440 Two kilos? 68 00:03:30,040 --> 00:03:31,000 Two? 69 00:03:31,080 --> 00:03:32,240 Less, right? 70 00:03:35,280 --> 00:03:36,600 Where are the women? 71 00:03:45,760 --> 00:03:48,000 Will you stop already! Honestly! 72 00:03:49,400 --> 00:03:52,240 -Step on it, slowpoke. -Yes… 73 00:03:52,320 --> 00:03:54,280 -Leave the boy alone. -Okay. 74 00:03:54,360 --> 00:03:55,800 He's already taking us. 75 00:03:56,960 --> 00:03:58,680 Thanks again for taking us. 76 00:03:58,760 --> 00:04:00,560 I'm delighted with your company. 77 00:04:01,200 --> 00:04:04,160 So, you say you live with your parents. 78 00:04:04,240 --> 00:04:06,800 -Grandma, three sisters… -Sisters… 79 00:04:06,880 --> 00:04:09,440 Fuck, what were you, the Brady Bunch of Cornellà? 80 00:04:09,520 --> 00:04:11,400 That was our name at the station. 81 00:04:11,480 --> 00:04:13,320 -"At the station?" -Yes. 82 00:04:13,400 --> 00:04:15,360 Have you done bad things or what? 83 00:04:16,040 --> 00:04:17,720 That's so hot, Enric! 84 00:04:17,800 --> 00:04:21,240 Can you leave him alone and mind your own business? 85 00:04:21,320 --> 00:04:23,600 What are these tapes you have here? 86 00:04:25,400 --> 00:04:27,280 No way. You like Alejandro! 87 00:04:27,360 --> 00:04:29,120 Of course, I have ears. 88 00:04:33,160 --> 00:04:34,000 I love him. 89 00:04:34,800 --> 00:04:36,120 Turn it up. 90 00:04:36,200 --> 00:04:38,200 Wisdom 91 00:04:38,280 --> 00:04:41,240 This is my way of saying things 92 00:04:41,320 --> 00:04:45,200 It isn't my work, it's my language 93 00:04:45,280 --> 00:04:47,440 And my friend 94 00:04:47,520 --> 00:04:51,960 Princess of a never-ending story 95 00:04:52,040 --> 00:04:54,160 My friend 96 00:04:54,240 --> 00:04:58,560 I only want you to count on me My friend 97 00:04:58,640 --> 00:05:00,680 Sing it, damn it! You know it. 98 00:05:00,760 --> 00:05:03,400 Let's see if one of these days 99 00:05:03,480 --> 00:05:05,160 I finally learn 100 00:05:05,800 --> 00:05:09,200 To talk without having to beat around the bush 101 00:05:09,280 --> 00:05:14,560 This whole story is important to me Because you're my friend 102 00:05:17,240 --> 00:05:18,400 Come on! 103 00:05:23,040 --> 00:05:24,560 -Your suitcase. -Very well. 104 00:05:27,320 --> 00:05:29,840 Anyway, see you on-- 105 00:05:29,920 --> 00:05:32,280 -See you Sunday then. -See you Sunday. Whoops. 106 00:05:32,360 --> 00:05:33,640 Just a minute. 107 00:05:33,720 --> 00:05:35,600 -But I-- -If you… 108 00:05:36,640 --> 00:05:40,360 If you need anything. 109 00:05:41,560 --> 00:05:42,760 I'm… 110 00:05:45,000 --> 00:05:46,160 I'm right here. 111 00:05:47,240 --> 00:05:48,280 Okay? 112 00:05:51,360 --> 00:05:54,280 Well then, see you soon. 113 00:05:56,120 --> 00:05:57,680 Holy crap, this looks good. 114 00:05:57,760 --> 00:05:59,160 Boss! 115 00:05:59,800 --> 00:06:01,000 -I left you a… -Boss! 116 00:06:01,080 --> 00:06:02,200 It's fine. 117 00:06:02,280 --> 00:06:03,880 Come on, they'll get it! 118 00:06:03,960 --> 00:06:05,720 -Have a good time. -Goodbye. 119 00:06:05,800 --> 00:06:07,200 -Look… -Chon, have a good time! 120 00:06:07,280 --> 00:06:08,560 Goodbye, sexy! 121 00:06:08,640 --> 00:06:12,480 -Will there be live sex? -Stop it now. 122 00:06:12,560 --> 00:06:15,120 Do not look the dirty men directly in the eye. 123 00:06:17,960 --> 00:06:19,200 No, don't pick it up. 124 00:06:19,920 --> 00:06:20,840 No. 125 00:06:24,840 --> 00:06:26,320 -Yes? -Teresa! 126 00:06:26,400 --> 00:06:27,400 Mom? 127 00:06:27,480 --> 00:06:28,360 Have you arrived? 128 00:06:28,440 --> 00:06:30,400 Yes, baby, a little while ago. 129 00:06:31,560 --> 00:06:32,800 How are the studies? 130 00:06:32,880 --> 00:06:35,800 Great. I know the mitochondria like the Lord's Prayer. 131 00:06:35,880 --> 00:06:38,480 We'll see if your results are any good. 132 00:06:38,560 --> 00:06:41,440 Calling all strippers to stand three. 133 00:06:41,840 --> 00:06:43,480 You've got a lot going on there, right? 134 00:06:43,560 --> 00:06:46,560 This is an international film fair. 135 00:06:46,640 --> 00:06:48,520 Everyone is here. 136 00:06:48,600 --> 00:06:52,760 Schwarzenegger, and… 137 00:06:53,760 --> 00:06:56,240 Oh, and remember to lock up, okay? 138 00:06:56,320 --> 00:06:58,280 Make sure your brother uses his fluoride. 139 00:06:58,360 --> 00:07:02,720 Yes, Mom, I got it. All good. You do your thing. Sell lots of movies. 140 00:07:02,800 --> 00:07:03,760 Goodbye. 141 00:07:04,280 --> 00:07:05,720 You finally joined us, hey? 142 00:07:05,800 --> 00:07:07,320 This belongs to Agustín. 143 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 If we're entrepreneurs, let's do it. 144 00:07:09,680 --> 00:07:11,280 Turn this off, I can't do it. 145 00:07:12,320 --> 00:07:14,760 Well, it seems like it's getting lively. 146 00:07:14,840 --> 00:07:16,000 Hi! 147 00:07:16,080 --> 00:07:19,040 As long as that Fuckundo is here, like your boyfriend said. 148 00:07:19,120 --> 00:07:21,760 -Not my boyfriend. -I'm Lelly Kelly, and you… 149 00:07:21,840 --> 00:07:24,400 Dolly Melony, you're crazy! 150 00:07:24,480 --> 00:07:27,680 Do you think I'm stupid? I'm not giving out my real name. 151 00:07:29,920 --> 00:07:32,960 This is the Port Aventura of dicks! 152 00:07:34,800 --> 00:07:38,440 Lelly Kelly, you have 28 hours to make money 153 00:07:38,520 --> 00:07:40,800 if you don't want to lose your video store. 154 00:07:40,880 --> 00:07:42,320 Twenty-eight hours. 155 00:07:46,800 --> 00:07:47,880 Let's do this. 156 00:07:48,520 --> 00:07:49,480 Come on. 157 00:07:50,480 --> 00:07:52,600 Angelines, you can do it. 158 00:07:58,400 --> 00:08:00,480 Asunción! 159 00:08:01,720 --> 00:08:03,520 What do we know about Fuckundo? 160 00:08:03,600 --> 00:08:06,000 Let's see, we know he's a producer. 161 00:08:06,680 --> 00:08:10,120 He has taken to investing in small businesses. 162 00:08:10,200 --> 00:08:12,120 He's is a very attractive guy… 163 00:08:12,200 --> 00:08:14,640 Look, candy dicks! I love them. 164 00:08:14,720 --> 00:08:18,440 And that he must be around here somewhere. 165 00:08:18,520 --> 00:08:21,280 Nazario has left us high and dry. 166 00:08:21,360 --> 00:08:25,080 We have to convince this guy that the Dorothy is a winning horse. 167 00:08:25,160 --> 00:08:27,200 Damn it, look, just what I was telling you. 168 00:08:27,280 --> 00:08:30,840 Tomorrow there's a pass to watch Alfonso XIII's dirty movies. 169 00:08:30,920 --> 00:08:32,680 Remember I told you about them? 170 00:08:32,760 --> 00:08:36,040 It says they were found in a convent in Valencia. 171 00:08:36,760 --> 00:08:40,440 Those poor nuns praying like crazy, and no idea about idea what they had. 172 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 Boss! 173 00:08:41,920 --> 00:08:43,480 Boss, where are you going? 174 00:08:43,560 --> 00:08:45,480 Stop, ma'am. Fuckundo is busy. 175 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 {\an8}Is that him? 176 00:08:47,800 --> 00:08:51,080 It's just I have a video store… 177 00:08:51,640 --> 00:08:54,320 I want him to sign my boobs too. 178 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 -Get in line. -Paco, let's go. 179 00:08:56,480 --> 00:08:57,640 Yes, but… 180 00:08:58,600 --> 00:09:01,240 If he thinks I'm leaving without speaking to him-- 181 00:09:01,320 --> 00:09:03,600 -Hi. Want to try a lubricant? -No, I-- 182 00:09:03,680 --> 00:09:07,120 The flavored ones are 1,000 pesetas, and citrus are all the rage. 183 00:09:07,200 --> 00:09:09,040 Yes, but I don't have the time. 184 00:09:09,120 --> 00:09:11,160 -Later then. I'll be here. -Yeah. 185 00:09:13,120 --> 00:09:14,200 Oh, my God. 186 00:09:16,120 --> 00:09:17,400 For Christ's sake. 187 00:09:21,200 --> 00:09:23,320 Hey, guys, how are you? 188 00:09:25,120 --> 00:09:26,640 Very happy, right? 189 00:09:29,880 --> 00:09:32,800 Would anyone like to come up? Come on, are into it? 190 00:09:34,360 --> 00:09:35,840 Do you like it? 191 00:09:35,920 --> 00:09:38,000 How sexy, very good. 192 00:09:38,080 --> 00:09:39,480 That's how I like it. 193 00:09:39,560 --> 00:09:41,240 Come on. 194 00:10:13,520 --> 00:10:15,600 Unisex bathrooms, like in Ally McBeal. 195 00:10:19,960 --> 00:10:21,160 "Lelly Kelly." 196 00:10:21,960 --> 00:10:23,040 Rings a bell. 197 00:10:23,640 --> 00:10:24,920 No, I don't think so. 198 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 Fuckundo? 199 00:10:36,200 --> 00:10:37,960 Are you Fuckundo, the one from… 200 00:10:38,040 --> 00:10:39,520 Yes. 201 00:10:40,160 --> 00:10:44,520 From Missionary Impossible One, Two, and Three, James Bondage, Pubic Enemy… 202 00:10:44,600 --> 00:10:46,040 I've seen them all. 203 00:10:46,120 --> 00:10:47,080 All of them! 204 00:10:48,560 --> 00:10:51,560 Well, I heard you moved on to entertainment venues. 205 00:10:52,400 --> 00:10:54,080 I have something you might like. 206 00:10:54,160 --> 00:10:56,160 Go on. Let's see how you sell it to me. 207 00:10:56,240 --> 00:10:58,920 Well, it's a video store in Valladolid. 208 00:10:59,000 --> 00:11:00,720 It's called the Dorothy. 209 00:11:00,800 --> 00:11:04,240 And it's small, but very successful! 210 00:11:04,320 --> 00:11:06,800 It's all about women. 211 00:11:06,880 --> 00:11:10,560 They come, rent movies and talk about sex. 212 00:11:10,640 --> 00:11:11,840 -About sex? -Yeah. 213 00:11:11,920 --> 00:11:14,960 And, well, we are looking for investors. 214 00:11:15,040 --> 00:11:18,000 Fucku, ready? The Baghdad lot are waiting for you. 215 00:11:19,320 --> 00:11:20,360 Duty calls. 216 00:11:21,680 --> 00:11:24,040 -Do you have a card or something? -Yes! 217 00:11:24,120 --> 00:11:25,600 -Yes? -I have cards. 218 00:11:25,680 --> 00:11:26,800 I have… 219 00:11:27,280 --> 00:11:29,720 Here I have three, four… 220 00:11:29,800 --> 00:11:32,080 -One. -How many? One. 221 00:11:33,320 --> 00:11:34,200 Thank you. 222 00:11:35,000 --> 00:11:36,280 -See you. -Yes. 223 00:11:36,360 --> 00:11:37,520 Lelly Kelly. 224 00:11:44,760 --> 00:11:45,640 Very well… 225 00:11:47,000 --> 00:11:50,360 See you later. Oh, great! 226 00:11:50,440 --> 00:11:51,640 To the Dorothy! 227 00:11:53,080 --> 00:11:54,800 And to us, what the fuck! 228 00:11:54,880 --> 00:11:56,800 Lelly Kelly and Dolly Melony. 229 00:11:56,880 --> 00:11:57,920 Well… 230 00:11:59,400 --> 00:12:01,920 Let's not count our eggs just yet. 231 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 We'll hear back tomorrow. 232 00:12:03,480 --> 00:12:04,720 He's going to love it. 233 00:12:04,800 --> 00:12:08,640 He has an eye for businesses and ours is great. 234 00:12:08,720 --> 00:12:10,800 -I need a shit. -Oh, for Christ's sake! 235 00:12:10,880 --> 00:12:15,040 And smile, we are entrepreneurs in Catalonia. 236 00:12:28,520 --> 00:12:31,280 Goodbye, Puri, and good luck to you. 237 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 So, did you enjoy that? 238 00:12:34,000 --> 00:12:36,760 Lupe, for God's sake. I'm sick to the stomach. 239 00:12:45,120 --> 00:12:46,200 Can you help me? 240 00:12:46,280 --> 00:12:47,400 Yes, sure. 241 00:12:48,920 --> 00:12:50,360 -It goes there, okay? -Okay. 242 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 It's heavy. 243 00:12:52,920 --> 00:12:57,440 I guess you didn't call me just to help you clean up, did you? 244 00:12:59,040 --> 00:13:00,800 I'm off now, kid. 245 00:13:01,280 --> 00:13:02,720 He's giving me a hand. 246 00:13:04,080 --> 00:13:05,280 See you in the morning. 247 00:13:07,360 --> 00:13:09,440 What's with the Clint Eastwood voice? 248 00:13:10,960 --> 00:13:12,280 Oh, I get it. 249 00:13:13,440 --> 00:13:15,080 They don't know you're gay. 250 00:13:15,160 --> 00:13:19,440 And I don't really know either, because I've never met one, so… 251 00:13:22,800 --> 00:13:24,600 You must have a lot of questions. 252 00:13:31,560 --> 00:13:34,280 -Another daiquiri, handsome. -Coming right up. 253 00:13:40,080 --> 00:13:41,480 I love your blouse. 254 00:13:44,880 --> 00:13:47,080 So? Celebrating? 255 00:13:48,040 --> 00:13:49,600 Something like that. 256 00:13:53,280 --> 00:13:56,040 Look at that. Lelly Kelly, like the sneakers. 257 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 I am Penélope, like the song. 258 00:13:59,080 --> 00:14:00,600 -Nice to meet you. -A pleasure. 259 00:14:02,160 --> 00:14:03,560 That's not my actual name. 260 00:14:05,640 --> 00:14:08,000 Mine neither. My name is Jacinto. 261 00:14:08,080 --> 00:14:10,400 -Jacinto. -But not this weekend. 262 00:14:11,400 --> 00:14:14,040 And you're here for the porn fair? 263 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 No. 264 00:14:16,720 --> 00:14:18,760 No, they don't want us in there. 265 00:14:18,840 --> 00:14:21,640 But we don't care, we can make our own party. 266 00:14:22,440 --> 00:14:23,360 And you? 267 00:14:24,200 --> 00:14:25,800 What made you come here? 268 00:14:28,360 --> 00:14:29,280 Money. 269 00:14:31,440 --> 00:14:34,160 Hey, I don't mean to pry, but… 270 00:14:34,240 --> 00:14:36,520 What are you, a transvestite? 271 00:14:37,800 --> 00:14:39,160 It's just that I… 272 00:14:39,840 --> 00:14:41,480 I'm from Valladolid, 273 00:14:41,560 --> 00:14:43,720 and we don't have such 274 00:14:44,680 --> 00:14:45,960 modern things. 275 00:14:46,040 --> 00:14:47,600 "Modern," she says. 276 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 You remind me of my wife, you know? 277 00:14:50,440 --> 00:14:52,920 -Me? -Yes, I think it's the hair. 278 00:14:53,000 --> 00:14:54,680 Look. 279 00:14:56,280 --> 00:14:57,280 See? 280 00:14:57,360 --> 00:14:59,120 She backcombs it a bit more. 281 00:14:59,200 --> 00:15:01,920 This is my Luis, the eldest. 282 00:15:02,000 --> 00:15:03,480 He'll be a senior next year. 283 00:15:03,560 --> 00:15:05,400 And this is Sara, my little girl. 284 00:15:05,480 --> 00:15:06,960 Wants to be a paleontologist. 285 00:15:11,600 --> 00:15:14,040 And have you always wanted to be like that? 286 00:15:14,120 --> 00:15:15,080 Gorgeous? 287 00:15:17,520 --> 00:15:18,400 Like that. 288 00:15:19,320 --> 00:15:20,400 Always. 289 00:15:21,400 --> 00:15:22,840 I stole my sister's clothes. 290 00:15:25,880 --> 00:15:26,920 And are you happy? 291 00:15:30,640 --> 00:15:31,800 I'm happier now. 292 00:15:37,000 --> 00:15:38,560 When did you really know? 293 00:15:38,640 --> 00:15:40,520 That you were gay. 294 00:15:41,280 --> 00:15:42,680 I've always known. 295 00:15:43,440 --> 00:15:45,040 As I kid I would check out guys. 296 00:15:45,120 --> 00:15:48,160 I thought I wanted to look like them. 297 00:15:48,240 --> 00:15:51,920 Then I realized I didn't want to be the good-looking guy, 298 00:15:52,000 --> 00:15:53,520 I wanted to make out with him. 299 00:15:56,840 --> 00:15:59,960 And have you been with girls? 300 00:16:00,840 --> 00:16:01,960 Sure, this is Valladolid. 301 00:16:02,920 --> 00:16:06,440 But whenever I finished, I always thought, 302 00:16:06,520 --> 00:16:08,960 "Is this what all the fuss is about? Big deal." 303 00:16:12,000 --> 00:16:15,040 Then we went to Madrid a weekend after military service. 304 00:16:15,120 --> 00:16:16,240 We went out partying, 305 00:16:16,840 --> 00:16:18,640 and I ended up in bed with a guy. 306 00:16:19,720 --> 00:16:20,880 That's when I got it. 307 00:16:22,560 --> 00:16:23,480 And… 308 00:16:24,840 --> 00:16:27,160 exactly, what did you get? 309 00:16:28,680 --> 00:16:30,400 I don't know. 310 00:16:30,840 --> 00:16:33,560 What's in the movies. The rush. 311 00:16:35,400 --> 00:16:37,240 You're going to laugh, 312 00:16:37,840 --> 00:16:40,880 but the first time I kissed a guy, I cried like a girl. 313 00:16:43,040 --> 00:16:46,400 The worst was proving right those who called me queer in-- 314 00:16:55,080 --> 00:16:56,000 What's going on? 315 00:16:57,960 --> 00:16:59,480 I also want to see if I… 316 00:17:00,360 --> 00:17:01,720 cry like a girl. 317 00:17:03,960 --> 00:17:04,800 Okay. 318 00:17:05,680 --> 00:17:06,600 Good. 319 00:17:31,360 --> 00:17:32,600 Do you want us to stop? 320 00:17:34,160 --> 00:17:35,800 No, it's just that… 321 00:18:13,120 --> 00:18:14,120 I can't. 322 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 Okay, no problem. 323 00:18:18,800 --> 00:18:23,320 Okay, take it easy, we don't have to do anything if you don't want to. 324 00:18:23,760 --> 00:18:25,280 It's not that, it's just that… 325 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 I just can't. 326 00:18:30,080 --> 00:18:31,400 -Okay. -Okay. 327 00:18:33,240 --> 00:18:36,320 When you said that you wanted to cry like a girl. 328 00:18:36,400 --> 00:18:38,760 -This isn't what you meant. -No. 329 00:18:40,600 --> 00:18:41,640 No, it's not. 330 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 My life is you 331 00:18:48,360 --> 00:18:52,480 And only you 332 00:18:53,920 --> 00:18:56,560 Attempting to explain 333 00:18:56,640 --> 00:18:59,120 I took his hand 334 00:18:59,200 --> 00:19:04,960 And I tried to kiss it 335 00:19:05,040 --> 00:19:08,520 My life is you 336 00:19:10,800 --> 00:19:11,880 It is you. 337 00:19:13,440 --> 00:19:15,000 Long live you, amazing woman! 338 00:19:18,640 --> 00:19:20,720 -How embarrassing. -Fan of Lelly Kelly. 339 00:19:20,800 --> 00:19:24,160 I haven't sang in years! 340 00:19:24,240 --> 00:19:25,960 Well, you drove them all crazy. 341 00:19:27,160 --> 00:19:28,880 Do you think they're all queers? 342 00:19:31,000 --> 00:19:34,040 Asunción, we say "homosexuals." 343 00:19:35,280 --> 00:19:37,160 You have a one-track mind. 344 00:19:37,240 --> 00:19:38,720 Boss, look. 345 00:19:38,800 --> 00:19:40,880 It's just the two of us. 346 00:19:41,680 --> 00:19:42,960 In a hotel. 347 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 -In an unknown city. -I know. 348 00:19:45,280 --> 00:19:48,000 Less of that, we're sharing a room. 349 00:19:51,240 --> 00:19:54,120 -What happened to that guy? -Which one? 350 00:19:54,200 --> 00:19:55,760 -Alfonso? -That one. 351 00:19:55,840 --> 00:19:57,800 Nothing, he was… 352 00:19:57,880 --> 00:20:00,200 He was like the rest, boss. 353 00:20:00,280 --> 00:20:02,280 Like all the rest. 354 00:20:02,760 --> 00:20:04,800 And it's a shame, he ate my pussy beautifully. 355 00:20:04,880 --> 00:20:06,960 -Asunción, honestly. -It's true. 356 00:20:07,040 --> 00:20:08,680 -How vulgar. -It was crazy. 357 00:20:08,760 --> 00:20:10,920 If you had seen it, like a St. Bernard. 358 00:20:11,000 --> 00:20:12,480 Honestly! 359 00:20:12,560 --> 00:20:15,280 So what? As if Mariano never eats yours. 360 00:20:15,360 --> 00:20:16,920 What? Mine? 361 00:20:17,600 --> 00:20:18,520 With the smell? 362 00:20:19,360 --> 00:20:21,120 And what do dicks smell like? Roses? 363 00:20:21,480 --> 00:20:23,840 Well, I don't know. I just mean… 364 00:20:24,920 --> 00:20:27,760 No. Mariano wouldn't do such 365 00:20:29,080 --> 00:20:30,280 outlandish things to me. 366 00:20:30,360 --> 00:20:31,480 Shame on him then. 367 00:20:31,560 --> 00:20:34,000 Pussies should be looked after, like Tamagotchis. 368 00:20:37,560 --> 00:20:38,800 Well, this one time… 369 00:20:40,280 --> 00:20:41,240 What happened? 370 00:20:42,720 --> 00:20:44,960 It was many years ago. 371 00:20:45,840 --> 00:20:51,040 It was in '77, or '78. 372 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 We had just started going out. 373 00:20:55,160 --> 00:20:57,400 And it was the village festivities. 374 00:20:57,920 --> 00:21:01,520 The fair was on, and of course, 375 00:21:01,600 --> 00:21:03,960 Mariano and I were drinking, 376 00:21:04,040 --> 00:21:05,840 and anyway, we… 377 00:21:06,440 --> 00:21:09,360 Got on the ghost train. 378 00:21:10,080 --> 00:21:14,760 And as soon as we sat down, he put his hand on my leg, and… 379 00:21:16,040 --> 00:21:17,320 -No. -And? 380 00:21:17,400 --> 00:21:20,800 -Spit it out, hand on leg and? -Well… 381 00:21:21,600 --> 00:21:24,480 Nothing, it started going up. 382 00:21:26,680 --> 00:21:28,000 And going up… 383 00:21:29,240 --> 00:21:31,000 And of course, and I was wearing 384 00:21:31,080 --> 00:21:32,480 a very short skirt. 385 00:21:33,480 --> 00:21:35,760 And it went up and up 386 00:21:37,640 --> 00:21:40,680 and he stuck his fingers inside me. 387 00:21:45,640 --> 00:21:48,360 I was afraid at first, embarrassed. 388 00:21:48,440 --> 00:21:51,160 But the rattling of the train, 389 00:21:51,760 --> 00:21:54,000 up, forward, back. 390 00:21:54,080 --> 00:21:55,600 Up, forward, backward. 391 00:22:02,120 --> 00:22:04,600 Just by thinking about it… 392 00:22:08,600 --> 00:22:11,160 Of course, then the train stopped. 393 00:22:12,200 --> 00:22:13,240 And… 394 00:22:14,040 --> 00:22:17,040 And we never spoke about it again. 395 00:22:21,320 --> 00:22:24,040 Can you believe it's the first time I've ever told anyone this? 396 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 Anyway. 397 00:22:32,720 --> 00:22:33,680 Who knows? 398 00:22:33,760 --> 00:22:37,640 Maybe when Mariano wakes up, you'll get back on the ghost train. 399 00:22:37,720 --> 00:22:38,560 No? 400 00:22:40,320 --> 00:22:43,880 Asunción, Mariano is not going to wake up. 401 00:22:54,840 --> 00:22:58,240 Whatever, but that friend of yours is a stuck-up cow. 402 00:22:58,320 --> 00:23:00,240 It's the face that God has given her. 403 00:23:00,320 --> 00:23:03,240 -She might loosen up. -Yeah, right! She won't be back. 404 00:23:03,720 --> 00:23:05,400 But she left happy. 405 00:23:05,480 --> 00:23:06,560 Yeah, right! 406 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 What's going on? 407 00:23:12,240 --> 00:23:13,640 Excuse me, hold my trolley. 408 00:23:13,720 --> 00:23:15,520 -Out the way. Let's see. -Excuse me. 409 00:23:15,600 --> 00:23:17,160 Excuse me. 410 00:23:18,360 --> 00:23:19,680 FILTHY PIGS 411 00:23:19,760 --> 00:23:20,960 Holy crap. 412 00:23:24,080 --> 00:23:25,200 Oh, Mariví. 413 00:23:26,320 --> 00:23:29,120 Does this seem like little money to you? Take a good look. 414 00:23:29,600 --> 00:23:30,880 This is more than it cost you. 415 00:23:30,960 --> 00:23:32,240 -Forget it. Come. -I want this. 416 00:23:32,320 --> 00:23:35,240 The king's tapes are not for sale. Come here. 417 00:23:35,320 --> 00:23:36,280 There he is. 418 00:23:36,360 --> 00:23:37,520 Fuckundín! 419 00:23:37,600 --> 00:23:38,920 Let me show you my catalogue. 420 00:23:39,520 --> 00:23:41,320 We have BDSM. 421 00:23:41,400 --> 00:23:44,160 Why isn't he coming over? He can see us. 422 00:23:44,240 --> 00:23:46,000 Give him a minute. 423 00:23:47,280 --> 00:23:49,280 Are you taking all of it to Valladolid? 424 00:23:49,360 --> 00:23:50,400 Of course I am. 425 00:23:50,480 --> 00:23:53,560 The best thing about this shitty place is the merchandising. 426 00:24:14,400 --> 00:24:15,760 Come on, Nines. 427 00:24:18,600 --> 00:24:20,000 I'll tell you later. 428 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 I'm sorry. 429 00:24:21,160 --> 00:24:23,680 He's coming over! 430 00:24:23,760 --> 00:24:25,040 -Fu-- -And he's off. 431 00:24:25,120 --> 00:24:27,200 The bastard's leaving, honestly! 432 00:24:27,280 --> 00:24:31,280 In the end we will leave as we arrived. With fuck all. 433 00:24:33,280 --> 00:24:36,240 Lelly Kelly, this is your last chance. 434 00:24:36,320 --> 00:24:38,600 I repeat, your last chance. 435 00:24:40,120 --> 00:24:42,280 No way. Let's talk to him. 436 00:24:42,360 --> 00:24:43,200 Come on. 437 00:24:43,280 --> 00:24:45,440 -Leave that! -They gave it to me. 438 00:24:45,520 --> 00:24:47,160 Asunción, be professional. 439 00:24:51,800 --> 00:24:53,880 For God's sake, let it go. 440 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 -Put that down. -Okay, I'll put it down now. 441 00:24:56,040 --> 00:24:57,200 We're working. 442 00:24:59,920 --> 00:25:02,200 Careful. Come on, he's right there. 443 00:25:02,280 --> 00:25:03,360 He's there. 444 00:25:04,160 --> 00:25:05,120 Look at him. 445 00:25:05,200 --> 00:25:06,240 Fuckundín! 446 00:25:06,800 --> 00:25:10,680 Where have you been? I've missed you. 447 00:25:10,760 --> 00:25:13,000 Lelly Kelly, will you look at that! 448 00:25:13,080 --> 00:25:15,240 -You look stunning. -Oh, well. 449 00:25:16,120 --> 00:25:19,840 Hey, have you given my Dorothy any more thought? 450 00:25:20,960 --> 00:25:23,200 I have, and I see the potential. 451 00:25:23,600 --> 00:25:25,360 -Good. -A lot of potential. 452 00:25:25,440 --> 00:25:27,200 But let's be real. I need numbers. 453 00:25:27,280 --> 00:25:29,480 Numbers? You want numbers? Of course. 454 00:25:29,560 --> 00:25:31,000 I'll give you numbers. 455 00:25:31,080 --> 00:25:35,160 Here they are, Paca, the butcher, six movies a week. 456 00:25:35,240 --> 00:25:38,520 Mariví, two, on Tuesdays. And, if she's free, on Thursdays too. 457 00:25:38,600 --> 00:25:43,000 Cruz, four, all about the disabled, but it's none of my business. 458 00:25:43,080 --> 00:25:46,840 I have 50 women and rising. So? 459 00:25:46,920 --> 00:25:48,640 We're on the same page now, hey? 460 00:25:48,720 --> 00:25:52,360 Look, girls, you did a great job, I mean it. 461 00:25:52,440 --> 00:25:55,760 But in order to grow, the business needs to change. 462 00:25:55,840 --> 00:25:58,400 Of course. Let's talk about change. 463 00:25:58,480 --> 00:26:00,200 -You have to think big. -Yes. 464 00:26:00,280 --> 00:26:05,400 If I invest, and it's a big "if," you'll have to trust me. 465 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 -Yes. -Understood? 466 00:26:06,560 --> 00:26:07,520 -Yes -No. Look. 467 00:26:07,600 --> 00:26:09,640 You'll have to trust us. 468 00:26:09,720 --> 00:26:12,400 We are the ones who run the business. 469 00:26:12,480 --> 00:26:14,280 But, Asunción, but… 470 00:26:14,360 --> 00:26:16,560 Will you let the grownups speak? 471 00:26:16,640 --> 00:26:19,920 Go find one of those lollipops you like. 472 00:26:20,000 --> 00:26:22,880 After all our hard work, 473 00:26:22,960 --> 00:26:24,560 this guy just takes over? 474 00:26:25,000 --> 00:26:27,920 Asunción, we've travelled 600 kilometers to talk to him. 475 00:26:28,000 --> 00:26:31,760 Sure, but we don't need to kiss his ass. 476 00:26:31,840 --> 00:26:33,480 We built this by ourselves. 477 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 Are you crazy? 478 00:26:34,680 --> 00:26:37,080 I don't want any problems with you guys. 479 00:26:37,160 --> 00:26:40,640 -Can you wait a minute? -I'm not waiting a minute. 480 00:26:40,720 --> 00:26:42,520 -No, but wait… -No. 481 00:26:44,880 --> 00:26:47,240 How can you be so selfish? 482 00:26:47,320 --> 00:26:48,400 -Me? Selfish? -Yes. 483 00:26:48,480 --> 00:26:50,960 -Unbelievable. -Selfish. Are you stupid? 484 00:26:51,040 --> 00:26:53,880 I have two mouths to feed, a mortgage to pay, 485 00:26:53,960 --> 00:26:55,320 a husband in the hospital. 486 00:26:55,400 --> 00:26:57,400 Okay, it's about money. 487 00:26:57,480 --> 00:27:00,560 Of course it is! When did I say otherwise? 488 00:27:00,640 --> 00:27:02,960 Damn it, Nines, we created something important. 489 00:27:03,040 --> 00:27:04,160 What's the difference? 490 00:27:04,240 --> 00:27:07,480 As soon as things get serious, you disappear. 491 00:27:07,560 --> 00:27:09,760 -What do you mean? -Like with the salesman. 492 00:27:09,840 --> 00:27:12,040 -Come on! -Like with Fuckundo. And me! 493 00:27:12,120 --> 00:27:13,840 -With you? -You heard me! 494 00:27:13,920 --> 00:27:17,360 You ran away the day of the opening! 495 00:27:17,440 --> 00:27:18,760 I was having an abortion! 496 00:27:19,840 --> 00:27:20,920 Damn it. 497 00:27:21,920 --> 00:27:24,320 Look. Fuck this. 498 00:27:24,400 --> 00:27:25,320 I quit. 499 00:27:31,720 --> 00:27:32,800 Will you stop? 500 00:27:35,040 --> 00:27:36,440 This is very serious. 501 00:27:36,520 --> 00:27:37,800 Very serious. 502 00:27:37,880 --> 00:27:39,480 It's very serious. Thank you. 503 00:27:39,560 --> 00:27:42,680 It's no big deal. Trust me. 504 00:27:42,760 --> 00:27:44,960 This is like a death threat. 505 00:27:45,040 --> 00:27:47,480 What do you mean, "death threat"? 506 00:27:47,560 --> 00:27:50,160 Let's just calm down. 507 00:27:50,240 --> 00:27:53,760 Mariví, we are under threat. Chon must be notified. 508 00:27:53,840 --> 00:27:55,720 I said no, damn it. 509 00:27:55,800 --> 00:27:57,400 We are not going to worry them. 510 00:27:57,480 --> 00:28:00,000 But a lot of things are happening to us lately! 511 00:28:00,480 --> 00:28:01,520 I saw this coming. 512 00:28:01,600 --> 00:28:04,040 Talking about dirty stuff, watching movies-- 513 00:28:04,120 --> 00:28:07,880 Come on! All we do is talk, and that's nothing new. 514 00:28:07,960 --> 00:28:10,800 It was good, but it's over. Don't count on me anymore. 515 00:28:10,880 --> 00:28:12,160 Are you splitting, Yoli? 516 00:28:12,240 --> 00:28:13,360 Me too. 517 00:28:14,240 --> 00:28:16,200 My husband is already very pissed off. 518 00:28:16,280 --> 00:28:20,040 Mariví, all I need is for him to find out about this. 519 00:28:20,120 --> 00:28:21,560 Let's go. We're done here. 520 00:28:21,640 --> 00:28:23,560 Fucking hell! Stay where you are! 521 00:28:27,360 --> 00:28:29,640 We're not doing anything wrong. 522 00:28:30,440 --> 00:28:32,120 What do you want, to go back? 523 00:28:32,200 --> 00:28:34,960 From home to the market, from the market back home… 524 00:28:36,800 --> 00:28:38,200 Leaving my ass! 525 00:28:38,720 --> 00:28:40,080 You should be thankful! 526 00:28:42,040 --> 00:28:44,960 I don't mind doing the shopping. 527 00:28:45,040 --> 00:28:46,840 And washing up relaxes me. 528 00:28:46,920 --> 00:28:48,440 Are you hearing yourselves? 529 00:28:49,040 --> 00:28:52,880 Today it's the shopping, picking up the kids from fucking judo… 530 00:28:52,960 --> 00:28:55,120 -And tomorrow? What? -It's not that-- 531 00:28:55,200 --> 00:28:56,760 It's about order. 532 00:28:57,240 --> 00:28:58,920 And do you know when it started? 533 00:28:59,400 --> 00:29:02,120 Since they all started meeting at the fucking Dorothy. 534 00:29:02,200 --> 00:29:03,320 They've gone rogue! 535 00:29:03,400 --> 00:29:06,920 Come on, Guada, you know things have gotten better with Higinio. 536 00:29:07,880 --> 00:29:09,960 And you, Lupe, what about your mother? 537 00:29:10,040 --> 00:29:11,040 What about Vicente? 538 00:29:12,440 --> 00:29:13,760 And, Puri, where to start? 539 00:29:15,000 --> 00:29:17,640 The other day, Puri and I were at it, 540 00:29:17,720 --> 00:29:20,640 and suddenly, without any notice, 541 00:29:20,720 --> 00:29:23,040 she stuck a finger up the… 542 00:29:23,120 --> 00:29:24,240 Up the ass! 543 00:29:24,320 --> 00:29:26,600 -Oh, my God. -They are turning you queer. 544 00:29:26,680 --> 00:29:29,000 Are we really going to let them scare us? 545 00:29:29,080 --> 00:29:31,360 They're turning you all gay! 546 00:29:31,440 --> 00:29:33,200 We have to resist together! 547 00:29:33,280 --> 00:29:36,080 This Dorothy thing has to stop now. 548 00:29:36,160 --> 00:29:38,520 Our pussies are stronger! 549 00:29:38,600 --> 00:29:39,560 It has to stop now! 550 00:29:39,640 --> 00:29:42,040 -Our pussy is stronger! -Yes. 551 00:29:42,520 --> 00:29:44,120 -Now. -I'm sorry, 552 00:29:45,200 --> 00:29:46,360 but mine isn't. 553 00:29:49,560 --> 00:29:50,880 Where are you going? 554 00:29:51,600 --> 00:29:53,400 No… You too? 555 00:29:54,040 --> 00:29:56,400 But… all of you? 556 00:29:56,480 --> 00:29:58,000 But… hey! 557 00:30:01,480 --> 00:30:03,920 Our pussy is stronger. 558 00:30:05,720 --> 00:30:07,280 What a bunch of wimps. 559 00:30:07,640 --> 00:30:09,280 You're in la-la land. 560 00:30:09,960 --> 00:30:13,520 Do you know what your women do in there? 561 00:30:14,920 --> 00:30:16,440 Watch filth! 562 00:30:17,360 --> 00:30:20,480 And talk. They really can talk. 563 00:30:21,080 --> 00:30:22,560 And you, José Antonio, 564 00:30:22,640 --> 00:30:24,080 you can stop being so cocky, 565 00:30:24,560 --> 00:30:27,960 because the one in charge is your wife. 566 00:30:34,120 --> 00:30:35,840 We were so close. 567 00:30:37,120 --> 00:30:38,680 So close. 568 00:30:39,880 --> 00:30:43,280 And everything I've… I mean, everything we've done 569 00:30:43,360 --> 00:30:45,040 has been pointless. 570 00:30:45,880 --> 00:30:46,960 "Pointless"? 571 00:30:47,880 --> 00:30:50,640 Didn't you say there's nothing modern in Valladolid? 572 00:30:51,320 --> 00:30:52,880 What about the Dorothy? 573 00:30:53,840 --> 00:30:56,680 Come on, if I had a place like that in my own hometown… 574 00:30:58,080 --> 00:30:59,680 I didn't want to be modern. 575 00:31:00,560 --> 00:31:02,080 I wanted to pay bills. 576 00:31:03,200 --> 00:31:05,480 -But it got out of hand. -Come on. 577 00:31:06,640 --> 00:31:10,360 Lelly Kelly doesn't let things get out of hand. 578 00:31:12,560 --> 00:31:13,800 I'm not Lelly Kelly. 579 00:31:14,400 --> 00:31:15,720 Right now, here, 580 00:31:15,800 --> 00:31:18,280 you're still Lelly Kelly. 581 00:31:19,240 --> 00:31:21,480 Gorgeous. Powerful. 582 00:31:24,240 --> 00:31:29,400 Look, tomorrow I'll be Jacinto again, the bathroom fitter. 583 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 But not today. 584 00:31:32,840 --> 00:31:36,080 Today… I can be outside 585 00:31:36,160 --> 00:31:39,280 what I really am on the inside, Penélope. 586 00:31:40,760 --> 00:31:43,640 And tonight, Penélope 587 00:31:43,720 --> 00:31:46,600 is going to paint the town red. 588 00:31:48,280 --> 00:31:51,000 So, what's Lelly going to do? 589 00:32:07,640 --> 00:32:08,680 Enric! 590 00:32:17,000 --> 00:32:18,280 I want you to teach me. 591 00:32:21,320 --> 00:32:22,400 Teach you? 592 00:32:22,480 --> 00:32:23,440 Yes. 593 00:32:24,360 --> 00:32:27,240 I want to do what they do in those movies. 594 00:32:27,320 --> 00:32:29,160 I want you to make me scream. 595 00:32:35,000 --> 00:32:35,960 Can you do that? 596 00:32:39,680 --> 00:32:40,680 I think so. 597 00:33:47,800 --> 00:33:48,800 Like that. 598 00:34:15,560 --> 00:34:18,720 Mom, where are you? I've called you 100 times, and no answer. 599 00:34:18,800 --> 00:34:20,480 I need to tell you something. 600 00:34:20,560 --> 00:34:23,440 I'm going to the hospital because Dad has woken up! 41441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.