Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,983 --> 00:01:58,149
Sus, huh?
2
00:02:00,150 --> 00:02:03,024
Gould easily be two blocks of C4 in there.
3
00:02:03,150 --> 00:02:05,107
I saw that in Mali.
4
00:02:11,150 --> 00:02:13,399
Have there been C4 bombings in France?
5
00:02:13,525 --> 00:02:15,232
That's why it's scary.
6
00:02:18,108 --> 00:02:19,107
Sergeant!
7
00:02:21,400 --> 00:02:22,399
Just a second.
8
00:02:23,983 --> 00:02:25,399
Suspicious package.
9
00:02:26,275 --> 00:02:28,607
A Roma emptied it and left it there.
10
00:02:29,150 --> 00:02:30,774
A Roma left a Louis Vuitton?
11
00:02:32,525 --> 00:02:33,524
I'll call you back.
12
00:02:33,733 --> 00:02:35,274
Protect the public.
13
00:02:36,400 --> 00:02:38,399
What the fuck you doing, Ortioni?
14
00:02:38,900 --> 00:02:40,899
Ortioni, get up now!
15
00:02:43,525 --> 00:02:45,274
Lieutenant, Mike 17 here.
16
00:02:45,483 --> 00:02:48,899
We're in Bercy Station,
lower level, platforms 45 to 47.
17
00:02:49,400 --> 00:02:52,982
Suspicious object. Request
EOD unit or intervention patrol.
18
00:02:53,900 --> 00:02:56,357
- Suspicious how?
- Suspicious.
19
00:02:57,150 --> 00:02:58,024
I'll send a patrol.
20
00:02:58,150 --> 00:03:00,649
Roger. They'll be here in five minutes.
21
00:03:00,775 --> 00:03:02,149
No EOD unit?
22
00:03:13,483 --> 00:03:15,232
To the right, please.
23
00:03:28,608 --> 00:03:29,607
Corvard!
24
00:03:30,400 --> 00:03:32,024
An individual's taken it!
- We let him go?
25
00:03:32,150 --> 00:03:33,899
Demanding intervention!
26
00:03:34,108 --> 00:03:35,107
You read me?
27
00:03:38,025 --> 00:03:39,274
Forget it!
28
00:03:39,400 --> 00:03:40,524
Suspicious individual?
29
00:03:40,650 --> 00:03:43,149
- He's gone, no visual.
- I'll cancel the patrol.
30
00:03:44,608 --> 00:03:45,899
Let's move.
31
00:03:47,275 --> 00:03:48,649
Let's move!
32
00:03:53,830 --> 00:04:02,684
THE THIRD WAR
33
00:04:02,931 --> 00:04:06,471
TERRORISM VIGILANCE MISSION
34
00:04:29,275 --> 00:04:32,357
I'm warning you, this
knife has the evil eye.
35
00:04:32,525 --> 00:04:35,274
Careful, you should hold it over a flame.
36
00:04:35,400 --> 00:04:37,232
What? You ever been to Colombia?
37
00:04:37,400 --> 00:04:40,649
They're sneaky in Colombia,
they coat the blade in cyanide.
38
00:04:40,858 --> 00:04:42,899
- A little cut, you're dead!
- Beat it!
39
00:04:45,275 --> 00:04:46,274
Be careful.
40
00:04:46,900 --> 00:04:48,399
You know me.
41
00:04:48,525 --> 00:04:51,149
But it won't help you
hit on chicks, Totoro!
42
00:04:51,358 --> 00:04:53,024
Shut your mouth!
43
00:04:53,233 --> 00:04:54,149
Hey, Fof!
44
00:04:54,275 --> 00:04:56,149
You want this cap or not?
45
00:05:01,775 --> 00:05:02,899
Corvard.
46
00:05:03,275 --> 00:05:04,899
You got a pair of socks?
47
00:05:05,108 --> 00:05:06,399
No, ask at supplies.
48
00:05:06,608 --> 00:05:08,691
I already asked for two spare pairs.
49
00:05:08,817 --> 00:05:09,816
No, sorry.
50
00:05:10,108 --> 00:05:12,649
Guys, can you help me
out with a pair of socks?
51
00:05:13,025 --> 00:05:16,107
You're always asking for socks.
Anyone'd think you at them!
52
00:05:16,275 --> 00:05:18,107
If he asks at supplies,
he'll get his ass kicked!
53
00:05:18,233 --> 00:05:19,774
They got holes in them.
54
00:05:19,900 --> 00:05:20,899
Ortioni!
55
00:05:21,358 --> 00:05:22,524
Beat it!
56
00:05:25,150 --> 00:05:26,274
Yeah, scram!
57
00:05:27,150 --> 00:05:28,107
Hey, Teddy.
58
00:05:28,275 --> 00:05:29,149
Am I looking hot?
59
00:05:29,358 --> 00:05:30,941
You look like my big toe, bro'!
60
00:05:31,067 --> 00:05:32,232
What do you know?
61
00:05:32,400 --> 00:05:33,399
Yo, Teddy!
62
00:05:34,025 --> 00:05:35,399
You still holding?
63
00:05:35,608 --> 00:05:36,607
How much you want?
64
00:05:36,775 --> 00:05:37,649
For 20.
65
00:05:37,775 --> 00:05:38,649
For 20?
66
00:05:38,775 --> 00:05:40,107
Keep a look out.
67
00:05:59,025 --> 00:06:00,357
One remaining.
68
00:06:20,525 --> 00:06:22,482
- Hey, Bambi.
- What, bro'?
69
00:06:24,983 --> 00:06:27,399
Her and the commander,
how much you wanna bet?
70
00:06:27,525 --> 00:06:29,399
I bet you anything they end up together.
71
00:06:29,525 --> 00:06:32,524
Cut your bullshit! He's
more Mick than the Pope.
72
00:06:32,650 --> 00:06:34,482
- "Mick"?
- Catholic.
73
00:06:34,650 --> 00:06:36,357
McThat, McThis...
74
00:06:40,150 --> 00:06:41,524
I understood that I didn't need
75
00:06:41,650 --> 00:06:43,024
to take the Military Fitness Test.
76
00:06:43,233 --> 00:06:44,857
You understood wrong, Sergeant.
77
00:06:45,025 --> 00:06:47,649
I got promoted without
doing the test all year.
78
00:06:47,858 --> 00:06:51,649
I could get leave to do the
Fitness Test in my regiment.
79
00:06:53,108 --> 00:06:56,274
You can take it here
and I'll grade you. Okay?
80
00:06:56,650 --> 00:06:58,107
You know Menard's humping her?
81
00:06:58,275 --> 00:07:00,107
You serious? - On my life!
82
00:07:00,275 --> 00:07:02,232
Isn't Yasmine married? -1 think so.
83
00:07:02,400 --> 00:07:04,399
That's what turns me on, bro'!
84
00:07:05,525 --> 00:07:07,399
There was this married woman in Mali.
85
00:07:07,608 --> 00:07:09,649
We were doing recce in a village near Gao.
86
00:07:09,775 --> 00:07:12,857
This girl was like a fighter
plane, so fucking hot!
87
00:07:13,025 --> 00:07:16,482
In Mali, all you did was
flip sausages back at base.
88
00:07:16,983 --> 00:07:18,399
What did you do in Mali?
89
00:07:18,525 --> 00:07:19,899
That's just what I heard.
90
00:07:20,025 --> 00:07:21,816
You arrived, flipped a few sausages,
91
00:07:21,942 --> 00:07:23,524
and got the shame flight home.
92
00:07:23,733 --> 00:07:25,482
You'll be flying if you don't shut up
93
00:07:25,858 --> 00:07:26,982
What's a shame flight?
94
00:07:27,150 --> 00:07:28,649
Hey, guys!
95
00:07:32,608 --> 00:07:34,149
The bastard!
96
00:07:34,900 --> 00:07:36,774
Yeah, like that!
97
00:07:38,608 --> 00:07:39,607
Eat!
98
00:07:39,775 --> 00:07:41,107
Fucking eat!
99
00:07:42,608 --> 00:07:44,649
Where were you before this?
- Nowhere.
100
00:07:44,775 --> 00:07:47,482
Recruitment, then to Vannes,
the 3rd Marine Infantry Regiment.
101
00:07:47,650 --> 00:07:48,607
You from Brittany?
102
00:07:48,775 --> 00:07:50,149
From La Roche-sur-Yon.
103
00:07:50,275 --> 00:07:51,899
This your first mission?
104
00:07:52,525 --> 00:07:53,857
What'd you train to be?
105
00:07:54,025 --> 00:07:55,024
Give him a break.
106
00:07:55,150 --> 00:07:56,024
Stevedore.
107
00:07:56,233 --> 00:07:57,649
Stevedore? What's that?
108
00:07:57,858 --> 00:08:00,774
- Loading and unloading boats.
- Removal guy!
109
00:08:00,900 --> 00:08:02,357
You're Fedex, the delivery guy!
110
00:08:02,483 --> 00:08:03,232
He's Fedex!
111
00:08:03,400 --> 00:08:04,399
Fedex!
112
00:08:04,608 --> 00:08:05,649
No, it's boats.
113
00:08:05,858 --> 00:08:06,899
Look...
114
00:08:07,108 --> 00:08:08,899
I'm black, France don't want me.
115
00:08:09,108 --> 00:08:10,899
But you, a whitey from La Roche-sur-Yon,
116
00:08:11,025 --> 00:08:12,149
what you doing here?
117
00:08:12,775 --> 00:08:14,149
I'm just here, that's all.
118
00:08:14,275 --> 00:08:15,357
That's all?
119
00:08:15,525 --> 00:08:17,899
I felt stupid, doing all them McJobs.
120
00:08:18,025 --> 00:08:21,732
The army's a fucking pain, but
at least you know what it's for.
121
00:08:22,025 --> 00:08:23,107
That's why I joined up.
122
00:08:24,150 --> 00:08:25,524
You're right.
123
00:08:25,650 --> 00:08:27,649
Well, you see, Bentoumi didn't join up.
124
00:08:27,857 --> 00:08:30,524
He was left at the base as
a baby, a rifle in his hand.
125
00:08:30,650 --> 00:08:32,524
He'd done Vietnam by the age of seven!
126
00:08:32,650 --> 00:08:34,149
Why you shooting off your mouth?
127
00:08:34,357 --> 00:08:35,481
What's wrong?
128
00:08:35,982 --> 00:08:37,149
What's wrong, Bentoumi?
129
00:08:37,357 --> 00:08:39,107
Yeah, shoot your mouth off!
130
00:08:43,483 --> 00:08:44,899
Firmin, you're a pain!
131
00:08:46,108 --> 00:08:47,399
Bentoumi!
132
00:09:13,400 --> 00:09:14,399
A street,
133
00:09:15,108 --> 00:09:17,774
passers-by, windows...
134
00:09:18,650 --> 00:09:20,607
You think that's what you're seeing?
135
00:09:21,983 --> 00:09:22,982
No.
136
00:09:24,608 --> 00:09:26,732
What you're seeing are potential threats.
137
00:09:28,483 --> 00:09:29,899
A guy on his own.
138
00:09:30,400 --> 00:09:31,774
He looks cool, yeah?
139
00:09:32,233 --> 00:09:33,982
But you can't see his hands.
140
00:09:34,483 --> 00:09:35,982
So stay wary.
141
00:09:36,900 --> 00:09:38,524
The guy who's gonna stab you doesn't
142
00:09:38,650 --> 00:09:40,149
look like a guy who'd stab you.
143
00:09:40,483 --> 00:09:42,899
You think the girl who
asks directions seems nice?
144
00:09:43,025 --> 00:09:44,524
The kid walking by...
145
00:09:45,525 --> 00:09:46,982
What if they draw a blade?
146
00:09:47,358 --> 00:09:48,357
Shush!
147
00:09:59,525 --> 00:10:02,774
We've already been here,
why don't we just stay here now?
148
00:10:03,483 --> 00:10:06,982
First it's: "Why, Sergeant?"
And second, you don't ask why.
149
00:10:07,983 --> 00:10:09,149
Sergeant.
150
00:10:09,983 --> 00:10:11,024
This store's sus.
151
00:10:11,775 --> 00:10:14,357
Should open at nine, it's now 20 after.
152
00:10:15,150 --> 00:10:16,149
Keep moving.
153
00:10:28,108 --> 00:10:29,649
The garbge truck has just passed.
154
00:10:29,858 --> 00:10:31,274
So you check.
155
00:10:31,900 --> 00:10:33,649
If it doesn't sound hollow...
156
00:10:34,025 --> 00:10:35,149
it's sus.
157
00:10:53,650 --> 00:10:56,274
Let go of me, you're hurting!
158
00:10:57,025 --> 00:10:59,024
I'm not going anywhere.
159
00:10:59,233 --> 00:11:01,399
You know what...
160
00:11:01,775 --> 00:11:03,107
Not our business.
161
00:11:36,275 --> 00:11:38,024
At the Christmas market, behind a stall.
162
00:11:38,150 --> 00:11:39,982
The sergeant gave me 20 minutes.
163
00:11:40,150 --> 00:11:42,274
I near split that babe in half!
164
00:11:43,150 --> 00:11:44,607
Motherfucker!
165
00:11:45,233 --> 00:11:46,941
You screwed her in the Christmas market?
166
00:11:47,067 --> 00:11:48,149
On my mother's life!
167
00:11:48,525 --> 00:11:49,774
You got a girlfriend?
168
00:11:50,150 --> 00:11:52,524
No, I dumped her a month after joining up.
169
00:11:54,025 --> 00:11:55,399
She was screwing my best buddy.
170
00:11:56,775 --> 00:11:57,649
Right!
171
00:11:57,775 --> 00:11:59,149
Yo, guys!
172
00:12:00,275 --> 00:12:01,274
Teddy.
173
00:12:02,275 --> 00:12:03,399
Down there.
174
00:12:04,233 --> 00:12:06,524
You hear about the
pimp at the Gare du Nord?
175
00:12:06,775 --> 00:12:07,774
What?
176
00:12:07,900 --> 00:12:10,274
This guy's hassling his ho.
177
00:12:10,400 --> 00:12:13,232
Then he grabs her and starts hitting her.
178
00:12:13,400 --> 00:12:16,899
I say to the dude: "Hey, we
ain't in Boko Haram here!"
179
00:12:17,400 --> 00:12:19,232
- And I fucked him up.
- You fucked him up?
180
00:12:19,400 --> 00:12:21,774
What do you do if you
see a guy hitting a chick?
181
00:12:21,983 --> 00:12:22,982
Yeah, right!
182
00:12:23,150 --> 00:12:25,149
The liar knows all about that.
183
00:12:25,275 --> 00:12:26,774
Go smoke your shit!
184
00:12:26,983 --> 00:12:28,274
Way to go, Teddy!
185
00:12:30,858 --> 00:12:32,024
There!
186
00:12:32,150 --> 00:12:33,899
Sick of that fucking game!
187
00:12:34,108 --> 00:12:34,899
Wanna play, Hicham?
188
00:12:35,108 --> 00:12:37,482
You bet! Hand it over, loser.
189
00:12:37,775 --> 00:12:38,399
Move!
190
00:12:38,608 --> 00:12:40,524
It's a stupid fucking game, anyway.
191
00:12:40,650 --> 00:12:41,649
Hey, guys.
192
00:12:42,525 --> 00:12:45,524
Outside Fouquet's restaurant
on the Champs-Elysees,
193
00:12:45,733 --> 00:12:48,274
I saw that murder suspect,
Xavier Dupont de Ligonnes.
194
00:12:48,483 --> 00:12:52,024
- Stop lying all the time!
- It was Dupont de Ligonnes!
195
00:12:52,400 --> 00:12:55,774
Two weeks ago you saw
Tintin's Snowy and my brother!
196
00:12:56,025 --> 00:12:58,482
I'm telling you it was him, for sure!
197
00:12:58,650 --> 00:13:00,441
They say he's had plastic surgery,
198
00:13:00,567 --> 00:13:02,107
he had a small thin nose.
199
00:13:02,275 --> 00:13:03,357
Get outta here!
200
00:13:07,775 --> 00:13:09,357
Ortioni, get up.
201
00:13:11,775 --> 00:13:13,607
Sergeant, just a second.
202
00:13:14,983 --> 00:13:16,899
Mike 17 to Pa a Charlie.
203
00:13:17,108 --> 00:13:19,774
We're at 40 Avenue Charles de
Gaulle. We need an evacuation.
204
00:13:20,525 --> 00:13:21,649
Roger.
205
00:13:21,733 --> 00:13:24,274
We don't need an evacuation, I'll get up.
206
00:13:24,400 --> 00:13:25,732
Why did you join up?
207
00:13:26,275 --> 00:13:27,649
Why did you join up?
208
00:13:28,233 --> 00:13:29,299
- I'm sorry, Sergeant.
209
00:13:29,311 --> 00:13:30,482
I don't need apologies,
210
00:13:30,650 --> 00:13:31,982
I need a soldier.
211
00:13:33,275 --> 00:13:35,399
Sergeant, permission to check that out?
212
00:13:39,150 --> 00:13:40,149
Okay.
213
00:13:41,983 --> 00:13:43,357
I'm sorry, Sergeant.
214
00:13:43,525 --> 00:13:45,024
Stop apologising.
215
00:13:45,150 --> 00:13:47,149
Stop feeling sorry for
yourself all the time.
216
00:13:49,650 --> 00:13:51,524
Your apologies are like your problems.
217
00:13:51,650 --> 00:13:53,524
Keep them to yourself, you hear me?
218
00:13:54,400 --> 00:13:55,357
Sergeant.
219
00:13:55,525 --> 00:13:58,982
Individual over there has
been watching us for a while.
220
00:14:03,900 --> 00:14:05,149
Nothing to report.
221
00:14:07,108 --> 00:14:08,774
Look at the guy over there.
222
00:14:09,608 --> 00:14:12,232
He's got an old cell
phone, like a Nokia 3310.
223
00:14:13,400 --> 00:14:16,149
Okay, Bentoumi, Corvard,
let's go back up.
224
00:14:17,900 --> 00:14:19,024
Move it!
225
00:14:19,275 --> 00:14:20,274
What's he doing?
226
00:14:26,275 --> 00:14:27,274
Get up!
227
00:14:29,608 --> 00:14:31,149
- Bentoumi!
- Corvard as back up.
228
00:14:32,733 --> 00:14:34,149
Bentoumi, Corvard!
229
00:14:38,775 --> 00:14:39,899
Corvard!
230
00:14:45,525 --> 00:14:46,899
Against the wall!
231
00:14:47,108 --> 00:14:48,482
Hey, guys, I ain't done nothing!
232
00:14:48,608 --> 00:14:49,774
Where were you going?
233
00:14:51,650 --> 00:14:53,024
Police!
234
00:14:53,900 --> 00:14:55,232
What the hell are you doing?
235
00:14:55,400 --> 00:14:56,399
What the fuck?
236
00:14:56,525 --> 00:14:58,107
- He looked sus.
- How?
237
00:14:58,275 --> 00:15:00,274
We've been tailing him for three days.
238
00:15:00,400 --> 00:15:02,149
- I ain't done nothing.
- Shut up!
239
00:15:02,358 --> 00:15:03,399
What's this?
240
00:15:03,525 --> 00:15:04,482
It's not my jacket.
241
00:15:04,608 --> 00:15:06,524
You found it on the subway, huh?
242
00:15:06,733 --> 00:15:07,899
You see!
243
00:15:08,108 --> 00:15:09,482
Keep out of it.
244
00:15:12,983 --> 00:15:15,399
Next time, don't get involved.
245
00:15:17,775 --> 00:15:19,607
You'll sleep in a cell tonight.
246
00:15:33,525 --> 00:15:36,399
Do you really think I've
got nothing better to do
247
00:15:36,608 --> 00:15:39,357
than deal with two arseholes
who disobeyed their sergeant?
248
00:15:39,525 --> 00:15:40,899
We wanted to catch a dealer, Sir.
249
00:15:41,108 --> 00:15:43,149
You disobeyed orders!
250
00:15:43,900 --> 00:15:47,107
But you're too fucking dumb to understand!
251
00:15:49,733 --> 00:15:51,024
We're at war.
252
00:15:51,858 --> 00:15:54,774
We have enemies prepared to
unleash carnage in our country.
253
00:15:54,983 --> 00:15:58,399
So I don't want to hear about
your problems with authority!
254
00:15:58,900 --> 00:16:00,857
Do you have a problem with authority?
255
00:16:01,025 --> 00:16:03,149
- No, Sir!
- No, Sir, on the contrary!
256
00:16:08,483 --> 00:16:09,774
"On the contrary"?
257
00:16:11,275 --> 00:16:13,191
I have a problem with authority?
258
00:16:13,317 --> 00:16:14,316
No, Sir.
259
00:16:14,608 --> 00:16:17,732
Well, if it's not you and it's not me,
260
00:16:17,900 --> 00:16:19,649
it must be the sergeant.
261
00:16:21,650 --> 00:16:24,149
- Do you like authority?
- Yes, Sir.
262
00:16:24,650 --> 00:16:27,024
So you decided you
needed a kick up the ass
263
00:16:27,150 --> 00:16:29,399
and that's what the army is there for?
264
00:16:29,775 --> 00:16:31,232
Is that what the army's there for?
265
00:16:31,358 --> 00:16:31,899
No, Sir.
266
00:16:32,025 --> 00:16:34,024
I'm just trying to be useful.
267
00:16:47,525 --> 00:16:50,024
Keep control of your men, Sergeant.
268
00:16:53,275 --> 00:16:54,399
Dismissed!
269
00:17:22,400 --> 00:17:24,482
Fifty euros!
I'd give you 50 for Messi's,
270
00:17:24,608 --> 00:17:26,524
but no more than 20 for Payet's.
271
00:17:26,650 --> 00:17:28,107
Payet's undervalued.
272
00:17:28,275 --> 00:17:31,649
I know for a fact that when he
left West Ham to go to Russia,
273
00:17:31,650 --> 00:17:34,857
he changed all his blood,
filled it up with red blood cells.
274
00:17:35,025 --> 00:17:36,774
That gave him a boost and turned him
275
00:17:36,900 --> 00:17:38,982
into a sort of Iron Man,
a war machine...
276
00:17:39,150 --> 00:17:42,149
- You believe anything.
You said he's undervalued.
277
00:17:42,275 --> 00:17:44,774
He's not undervalued,
he's not worth shit!
278
00:17:44,983 --> 00:17:47,899
He hogs the ball, he's a
greasy little Michelin Man!
279
00:17:48,025 --> 00:17:50,232
How much for the jersey? 50, 60?
280
00:17:50,400 --> 00:17:53,857
Not 50. If it was
Messi's, I'd give you 50.
281
00:17:54,025 --> 00:17:56,232
You're trying to sell me
the jersey of a dickhead!
282
00:17:57,150 --> 00:17:59,857
A vodka and Red Bull!
I've asked you ten times!
283
00:18:00,733 --> 00:18:01,774
You speak Soninke?
284
00:18:01,983 --> 00:18:05,274
Don't worry about me, I
could teach you a thing or two!
285
00:18:06,150 --> 00:18:08,774
Hey, you know the cops earlier?
286
00:18:08,900 --> 00:18:10,399
They think they're on CSI.
287
00:18:10,525 --> 00:18:13,232
"We've been tailing
him for two weeks."
288
00:18:13,400 --> 00:18:15,399
I'm like: "You think you're on TV?
289
00:18:15,608 --> 00:18:18,232
Give me that guy, I'd get him
on the straight and narrow!"
290
00:18:18,400 --> 00:18:20,399
Malik, two margaritas over here!
291
00:18:20,525 --> 00:18:24,774
What? I've asked ten times.
I'll have long hair before I get it!
292
00:18:24,983 --> 00:18:26,649
Hey, pal, chill.
293
00:18:26,858 --> 00:18:29,607
- Fuck your mama!
- What you say to me?
294
00:18:30,108 --> 00:18:31,649
Fuck your mama!
295
00:18:35,358 --> 00:18:36,774
Leo, calm down!
296
00:18:37,400 --> 00:18:38,149
It's okay, guys.
297
00:18:38,275 --> 00:18:39,649
Hey, cut it out!
298
00:18:40,108 --> 00:18:42,107
What you want, you fucking clown?
299
00:18:42,275 --> 00:18:43,524
Let go of me!
300
00:18:44,275 --> 00:18:47,149
Relax! It was cool today,
for once we were some use.
301
00:18:47,275 --> 00:18:50,524
What use were we?
You disobeyed a direct order!
302
00:18:50,733 --> 00:18:52,857
If we'd been in a combat
zone we'd be dead!
303
00:18:53,025 --> 00:18:55,149
Combat zone?
What's he talking about?
304
00:18:55,358 --> 00:18:56,899
If you're told to stay, you stay!
305
00:18:57,025 --> 00:18:59,274
You're still a fucking rookie.
306
00:18:59,400 --> 00:19:02,732
You'll understand when you've
fired some rounds. You're lucky!
307
00:19:02,900 --> 00:19:04,274
Hey, my vodka!
308
00:19:05,233 --> 00:19:06,774
Give me at least the Red Bull!
309
00:19:06,900 --> 00:19:09,399
The Red Bull
if you won't give me the vodka!
310
00:19:20,525 --> 00:19:21,899
- Okay?
- Yeah.
311
00:19:23,483 --> 00:19:25,149
A sidewalk pizza!
312
00:19:27,275 --> 00:19:29,149
Here, I'll give you something.
313
00:19:29,275 --> 00:19:31,274
When you come outside you eat this.
314
00:19:32,150 --> 00:19:33,274
What is it?
315
00:19:33,400 --> 00:19:34,524
A cheeseburger.
316
00:19:35,108 --> 00:19:36,649
You see? A cheeseburger.
317
00:19:36,775 --> 00:19:40,357
When you feel you're gonna puke,
you bite into your cheeseburger.
318
00:19:40,775 --> 00:19:41,566
Here, eat some.
319
00:19:41,692 --> 00:19:43,649
No, I'm gonna puke all over it.
320
00:19:43,775 --> 00:19:45,399
Give it a rest with your cheeseburger!
321
00:19:45,608 --> 00:19:49,149
There's anti-vomit stuff
in the bun. There, see?
322
00:19:49,358 --> 00:19:50,774
Canadian scientists proved it.
323
00:19:50,900 --> 00:19:53,399
The fast-food lobbies tried to pay
324
00:19:53,525 --> 00:19:56,024
off Fox and Congress and all that.
325
00:19:56,233 --> 00:19:57,649
He knows that.
326
00:19:57,775 --> 00:19:58,899
You'll catch cold.
327
00:19:59,108 --> 00:20:01,149
His brain is well protected.
It's well known.
328
00:20:01,483 --> 00:20:03,482
You don't wanna puke now, right?
329
00:20:04,108 --> 00:20:05,399
No, I'm hungry.
330
00:20:05,983 --> 00:20:07,607
Un petit dernier verre!
331
00:20:10,358 --> 00:20:11,399
Come on!
332
00:20:16,775 --> 00:20:18,774
- Well?
- I told them.
333
00:20:19,983 --> 00:20:21,649
Okay, and what did they say?
334
00:20:21,983 --> 00:20:24,357
What do you want them
to say? They duly noted it.
335
00:20:24,525 --> 00:20:25,649
- "Duly noted it"?
-Yes.
336
00:20:25,858 --> 00:20:27,857
- So when do you get out?
- I don't know.
337
00:20:28,275 --> 00:20:30,357
It'll be soon, but not right away.
338
00:20:30,525 --> 00:20:31,107
How soon?
339
00:20:31,233 --> 00:20:33,149
I don't know, Mehdi,
you're stressing me.
340
00:20:33,358 --> 00:20:34,732
Who did you tell?
341
00:20:34,858 --> 00:20:36,524
- I'm waiting for the exam.
- Fuck the exam!
342
00:20:36,650 --> 00:20:39,607
Yeah, you don't care
about the exam, but I do!
343
00:20:39,733 --> 00:20:40,649
What do you want?
344
00:20:40,858 --> 00:20:44,357
Are you gonna wait six months?
There's the baby now.
345
00:20:44,525 --> 00:20:46,274
I don't want to wait another two
346
00:20:46,400 --> 00:20:48,149
years to be made a warrant officer.
347
00:20:48,358 --> 00:20:50,482
You're screwing this up.
348
00:20:50,650 --> 00:20:51,649
That's enough.
349
00:20:51,858 --> 00:20:53,232
Pain in the ass!
350
00:21:01,733 --> 00:21:03,232
I'm sick of this.
351
00:21:36,483 --> 00:21:38,024
TONIGHT?
352
00:21:42,775 --> 00:21:44,232
CAN YOU COME TO THE 18TH?
353
00:21:49,858 --> 00:21:51,899
WHERE R U?
354
00:21:54,733 --> 00:21:56,482
WHAT YOU DOING?
355
00:22:02,233 --> 00:22:04,524
YOU FORGOTTEN ME???
356
00:22:24,858 --> 00:22:28,357
Tango 19 Delta here.
Burglary underway, 7 Rue de la Chine.
357
00:22:28,483 --> 00:22:30,107
Request back-up.
358
00:22:32,275 --> 00:22:33,857
Tango 19 Delta, stay in place.
359
00:22:33,983 --> 00:22:36,524
Calling all patrols, back-up
requested at burglary,
360
00:22:36,650 --> 00:22:37,774
7 Rue de la Chine.
361
00:22:38,650 --> 00:22:40,732
Charlie 14 Bravo here, we're on our way.
362
00:22:40,858 --> 00:22:44,649
Mike 17 to Command. We
can be there in three minutes.
363
00:22:45,858 --> 00:22:47,232
Ready to intervene if needed.
364
00:22:47,358 --> 00:22:49,982
Mike 17, roger that. Not needed.
365
00:22:51,233 --> 00:22:55,149
Distress call at Rue Orfila.
Request intervention.
366
00:22:56,483 --> 00:22:59,982
Charlie 14 Bravo here. What
floor? There's no one here!
367
00:23:02,650 --> 00:23:04,899
A guy who says nothing freaks me out.
368
00:23:05,108 --> 00:23:08,149
A guy who yells at everyone,
you know what he's thinking.
369
00:23:08,358 --> 00:23:11,357
In military camp
I saw a guy like him go psycho.
370
00:23:11,608 --> 00:23:13,357
You think he looks harmless,
371
00:23:14,150 --> 00:23:16,232
then one day he takes
something the wrong way,
372
00:23:17,233 --> 00:23:18,899
and he shoots his officer.
373
00:23:19,608 --> 00:23:20,607
My purse!
374
00:23:21,108 --> 00:23:22,732
My purse was in my bag.
375
00:23:22,900 --> 00:23:23,982
You, show me your pockets.
376
00:23:24,150 --> 00:23:25,649
Show us your pockets.
377
00:23:26,233 --> 00:23:27,607
Did you steal her purse?
378
00:23:27,733 --> 00:23:28,649
He's got my purse.
379
00:23:28,858 --> 00:23:30,024
We saw him take her purse.
380
00:23:30,233 --> 00:23:32,024
Mike 17 here...
381
00:23:33,733 --> 00:23:35,982
- Pickpocket running!
- Get after him!
382
00:23:36,608 --> 00:23:39,524
What the fuck are you doing?
He stole my purse, police!
383
00:23:40,483 --> 00:23:41,732
- Hey, what are you doing?
- Keep calm...
384
00:23:41,858 --> 00:23:43,607
- Don't tell me to keep calm.
- Keep calm, okay?
385
00:23:43,733 --> 00:23:45,482
What good are you?
386
00:23:45,650 --> 00:23:47,149
Not police, army.
387
00:23:47,358 --> 00:23:48,857
What the fuck are you doing?
388
00:23:49,025 --> 00:23:51,732
Is that the fucking army?
Is that how you defend us?
389
00:23:51,858 --> 00:23:56,107
If my wife got raped in front of
you, would you just do nothing?
390
00:23:56,275 --> 00:23:58,482
Watch your wallets, everyone!
391
00:23:59,025 --> 00:23:59,857
Shit!
392
00:23:59,983 --> 00:24:02,482
Then you show off at
the Bastille Day parade!
393
00:24:18,733 --> 00:24:19,607
See you, guys.
394
00:24:19,775 --> 00:24:20,774
Okay, guys.
395
00:24:20,983 --> 00:24:22,149
See you, Fedex.
396
00:24:22,358 --> 00:24:25,107
T'es un rat mort, toi!
397
00:24:26,983 --> 00:24:29,024
The little rookie's breaking bad!
398
00:24:29,233 --> 00:24:31,107
Easy to deal in La Roche-sur-Yon?
399
00:24:31,275 --> 00:24:32,649
Don't worry about me.
400
00:24:32,858 --> 00:24:34,482
- Take care, man.
- You too.
401
00:24:35,608 --> 00:24:37,649
Hey, bro'. Catch you later.
402
00:24:37,858 --> 00:24:41,982
Anyone seen my ID? I'm looking
for my ID, anyone seen it?
403
00:24:42,150 --> 00:24:44,232
You seen my ID, guys?
404
00:24:44,358 --> 00:24:45,232
We don't have it.
405
00:24:45,400 --> 00:24:47,149
- Yeah, I saw it, over there.
- Where? There?
406
00:24:47,358 --> 00:24:49,107
Shut up!
407
00:24:49,858 --> 00:24:50,857
See you, guys.
408
00:24:51,233 --> 00:24:52,274
Corvard.
409
00:24:57,108 --> 00:24:58,982
Michel Ortioni.
410
00:24:59,483 --> 00:25:00,732
Cute, huh?
411
00:25:01,733 --> 00:25:02,607
You're a bastard.
412
00:25:02,733 --> 00:25:04,732
Yeah, king of the bastards!
413
00:25:08,900 --> 00:25:10,357
See you, Hicham.
414
00:25:10,525 --> 00:25:11,857
See you, guys.
415
00:25:24,233 --> 00:25:27,024
Sir, I'm just asking for a
dispensation for this exercise.
416
00:25:27,233 --> 00:25:29,274
On the day of the
exam I'll be operational.
417
00:25:29,483 --> 00:25:32,357
Do you see women in the
French army? I see only soldiers.
418
00:25:32,525 --> 00:25:34,732
- Are you a soldier?
- Yes, Sir.
419
00:25:34,858 --> 00:25:38,607
Then get your thumb out of
your ass and do the course!
420
00:25:38,775 --> 00:25:39,774
Okay?
421
00:25:40,358 --> 00:25:42,107
Move your ass!
422
00:27:58,108 --> 00:27:59,232
Mum?
423
00:28:45,983 --> 00:28:47,107
Leo?
424
00:28:47,775 --> 00:28:48,982
Where are you?
425
00:28:50,483 --> 00:28:52,607
- Leo?
- Yeah, I'm coming
426
00:28:57,025 --> 00:29:00,482
Have you given up on housework?
What did we say about it?
427
00:29:01,358 --> 00:29:02,357
Did you get a beer?
428
00:29:02,525 --> 00:29:04,732
Each thing in its place,
a place for each thing.
429
00:29:04,858 --> 00:29:06,357
It's not complicated.
430
00:29:07,400 --> 00:29:10,524
A slovenly house is a slovenly life.
Am I right or what?
431
00:29:10,733 --> 00:29:13,649
- So, tell me about it.
- No, you know I can't.
432
00:29:14,358 --> 00:29:16,107
At least where you're based.
433
00:29:16,275 --> 00:29:18,482
A soldier is a target,
I can't give you my location.
434
00:29:19,150 --> 00:29:20,857
It's not too dangerous?
435
00:29:21,233 --> 00:29:23,982
I'm a French soldier,
I get sent to war zones.
436
00:29:24,150 --> 00:29:25,732
Of course it's dangerous.
437
00:29:25,858 --> 00:29:27,232
But you're careful?
438
00:29:27,483 --> 00:29:30,149
Yeah, I'm always careful.
We're trained to be.
439
00:29:30,650 --> 00:29:33,357
It's disgusting here, the
whole place is disgusting.
440
00:29:36,608 --> 00:29:37,899
Leave that.
441
00:29:38,108 --> 00:29:40,107
I'll do it.
442
00:29:40,233 --> 00:29:41,399
It's good to see you.
443
00:29:42,108 --> 00:29:43,857
We were afraid you'd cancel it.
444
00:29:43,983 --> 00:29:45,107
Okay?
445
00:29:45,608 --> 00:29:47,357
Leave that, we'll have a beer.
446
00:29:47,483 --> 00:29:49,107
No, I'm good, thanks.
447
00:29:50,483 --> 00:29:53,107
- So, how's the army?
- He can't talk about it.
448
00:29:53,858 --> 00:29:55,357
It's not too tough?
449
00:29:57,108 --> 00:29:58,899
It's not meant to be nice.
450
00:30:00,608 --> 00:30:02,107
Is your life nice?
451
00:30:04,275 --> 00:30:05,274
No, thanks.
452
00:30:05,733 --> 00:30:07,732
Did you go for that
interview you told me about?
453
00:30:07,900 --> 00:30:08,982
Yeah.
454
00:30:09,108 --> 00:30:10,107
And?
455
00:30:10,233 --> 00:30:12,357
- I got another next week.
- That's good.
456
00:30:13,733 --> 00:30:15,232
You could help her, couldn't you?
457
00:30:15,358 --> 00:30:16,774
- I do help her.
- Yes, he helps me.
458
00:30:16,983 --> 00:30:19,357
Now you're here all the
time, make yourself useful.
459
00:30:19,983 --> 00:30:22,149
You think it's that easy to find a job?
460
00:30:22,358 --> 00:30:25,524
Not when you get up at 11
after tying one on the night before.
461
00:30:25,733 --> 00:30:27,732
We'll eat at Le Marina, huh?
462
00:30:27,900 --> 00:30:29,482
Yeah, we'll eat at Le Marina.
463
00:30:29,608 --> 00:30:30,524
I gotta go.
464
00:30:30,733 --> 00:30:32,774
You said you'd be here till tomorrow.
465
00:30:32,900 --> 00:30:35,024
Yeah, but then I'd miss my train.
466
00:30:40,108 --> 00:30:41,649
Take care of her, please.
467
00:31:43,358 --> 00:31:45,399
Are they real bullets in your guns?
468
00:31:45,525 --> 00:31:46,149
Yeah.
469
00:31:46,358 --> 00:31:48,232
Did you think we just pretend?
470
00:31:49,608 --> 00:31:50,649
Thanks.
471
00:31:51,483 --> 00:31:52,857
No, this is on me.
472
00:31:56,108 --> 00:31:57,982
- Have you ever fired your gun?
- Not in Paris.
473
00:31:58,150 --> 00:32:00,357
But all the time during training.
474
00:32:00,483 --> 00:32:02,232
But it's really dangerous, yeah?
475
00:32:04,483 --> 00:32:07,774
Yeah, we're up against guys
who wanna cap us. But it's okay.
476
00:32:10,025 --> 00:32:13,274
I'm asking because my
boyfriend wants to join up.
477
00:32:14,233 --> 00:32:15,524
It freaks me out.
478
00:32:16,108 --> 00:32:17,107
Right.
479
00:32:18,025 --> 00:32:18,857
It depends.
480
00:32:19,025 --> 00:32:21,732
If he's a real guy, it's not
so bad, you get used to it.
481
00:32:21,900 --> 00:32:25,066
But if he's chickenshit,
yeah, then it's dangerous.
482
00:32:27,608 --> 00:32:29,232
Is he a real guy?
483
00:32:29,358 --> 00:32:31,607
- Want me to introduce you?
-Yeah.
484
00:32:31,775 --> 00:32:32,774
No, wait.
485
00:32:33,858 --> 00:32:34,982
The same again.
486
00:32:35,900 --> 00:32:38,857
Know how many terrorist attacks
we've prevented this year alone?
487
00:32:39,108 --> 00:32:40,232
A hundred and eight.
488
00:32:40,400 --> 00:32:43,482
Two a week! If that was on
the news, everyone'd panic.
489
00:32:44,358 --> 00:32:45,357
Yeah.
490
00:32:45,483 --> 00:32:48,024
But it's not you who's stopping them.
491
00:32:48,233 --> 00:32:49,774
It's not soldiers on the street,
492
00:32:49,983 --> 00:32:50,982
it's more like spies.
493
00:32:51,150 --> 00:32:52,857
But I'm out there on the street.
494
00:32:52,983 --> 00:32:55,982
If I told you what I've seen,
you wouldn't leave home.
495
00:32:56,108 --> 00:32:57,357
Go on, tell us.
496
00:32:57,525 --> 00:32:58,982
The other day it was a knife.
497
00:32:59,150 --> 00:33:00,816
But it had been dipped in cyanide.
498
00:33:00,942 --> 00:33:02,857
Touch that, you're dead in two hours.
499
00:33:03,025 --> 00:33:03,982
You're not told that.
500
00:33:04,108 --> 00:33:06,732
Are you allowed to ask people for ID?
501
00:33:06,900 --> 00:33:08,732
When a guy jumps you with a knife,
502
00:33:08,900 --> 00:33:11,357
you don't think about asking for his ID!
503
00:33:11,400 --> 00:33:12,732
No, but, for example,
504
00:33:12,858 --> 00:33:16,607
what's the point of those
soldiers in the train station?
505
00:33:16,775 --> 00:33:18,482
You feel you're safe here?
506
00:33:18,608 --> 00:33:22,024
Where you there, November 13?
What happened that night?
507
00:33:22,233 --> 00:33:23,607
All I can tell you
508
00:33:23,983 --> 00:33:25,649
is that if some guy is
509
00:33:25,775 --> 00:33:28,274
determined to blow everything up,
510
00:33:28,483 --> 00:33:29,482
then he can do it.
511
00:33:29,650 --> 00:33:32,774
And it won't just be
25 people in a bar.
512
00:33:32,983 --> 00:33:35,107
He wants to blow up the
planet? Boom! He'll do it.
513
00:33:35,275 --> 00:33:37,399
Who can save the world?
Who can stop him?
514
00:33:37,608 --> 00:33:38,399
Honestly?
515
00:33:38,608 --> 00:33:41,107
You with your little assault rifle?
516
00:35:16,025 --> 00:35:17,107
Where are you?
517
00:35:18,108 --> 00:35:19,357
- Tarek?
- Hello.
518
00:35:19,983 --> 00:35:21,357
Who's that?
519
00:35:21,733 --> 00:35:22,524
Where's Tarek?
520
00:35:22,733 --> 00:35:23,982
He was arrested.
521
00:36:46,983 --> 00:36:50,524
Looks like that chick in
Saint-Denis, the hooker.
522
00:36:50,650 --> 00:36:52,982
No way! She's in med school.
523
00:36:53,525 --> 00:36:55,732
She looks like Totoro's old lady!
524
00:36:55,900 --> 00:36:57,399
Shut up!
525
00:36:57,525 --> 00:36:59,024
She's in med school.
526
00:36:59,150 --> 00:37:00,399
She on Instagram?
527
00:37:00,525 --> 00:37:02,107
- I don't think so.
- Yo, faggots!
528
00:37:02,275 --> 00:37:03,774
What you looking at?
529
00:37:05,900 --> 00:37:08,107
For real, did you do her?
530
00:37:08,858 --> 00:37:10,107
Hot guy!
531
00:37:10,483 --> 00:37:12,982
Hey, guys, did you hear about Ortioni?
532
00:37:13,150 --> 00:37:14,399
What?
533
00:37:14,608 --> 00:37:16,232
He's not come back.
534
00:37:16,400 --> 00:37:17,399
- For real?
- Yeah?
535
00:37:17,400 --> 00:37:20,649
Of course! He's a relative
of that serial-killer Fourniret.
536
00:37:20,775 --> 00:37:21,524
Shut up!
537
00:37:21,858 --> 00:37:22,524
Why isn't he back?
538
00:37:22,650 --> 00:37:24,732
Check his photo,
he's the spitting image.
539
00:37:24,900 --> 00:37:27,357
A tranny can fuck me
up the ass if it's not true.
540
00:37:27,525 --> 00:37:29,274
He's a relative of Fourniret.
541
00:37:29,650 --> 00:37:30,816
He missed his train, that's all.
542
00:37:30,942 --> 00:37:32,149
No, he couldn't have, bro'.
543
00:37:32,358 --> 00:37:32,982
Why?
544
00:37:33,150 --> 00:37:36,482
They called his uncle, and
he hasn't even seen him.
545
00:37:37,483 --> 00:37:39,399
Something sus about Ortioni.
546
00:37:40,150 --> 00:37:43,232
Desertion! He's gonna
be in deep shit for this.
547
00:37:50,233 --> 00:37:51,399
What you doing?
548
00:37:51,525 --> 00:37:53,774
I'm telling him we got his ID.
He must be stressed.
549
00:37:53,983 --> 00:37:55,274
Where is it?
550
00:37:55,483 --> 00:37:56,774
I got it.
551
00:37:59,275 --> 00:38:00,524
Here.
552
00:38:01,150 --> 00:38:03,399
He must be going nuts at his uncle's.
553
00:38:06,650 --> 00:38:07,857
What you doing?
554
00:38:08,025 --> 00:38:09,982
He's not come back
because he lost his ID?
555
00:38:10,150 --> 00:38:12,357
The guy's got no right to be here!
556
00:38:12,650 --> 00:38:14,774
He's shirking his responsibilities.
557
00:39:23,525 --> 00:39:24,524
Hello?
558
00:39:25,400 --> 00:39:26,399
Yeah...
559
00:39:27,150 --> 00:39:28,857
we spoke the other day.
560
00:39:29,400 --> 00:39:31,149
I'm the guy with Tarek's phone.
561
00:39:31,275 --> 00:39:32,399
Yeah, and?
562
00:39:34,525 --> 00:39:36,107
I'm the one who arrested him.
563
00:39:39,900 --> 00:39:41,357
Okay, what do you want?
564
00:39:43,150 --> 00:39:44,649
Just to tell you...
565
00:39:46,483 --> 00:39:48,899
if there's anything you
need, just tell me, I'm here.
566
00:39:50,900 --> 00:39:52,399
Are you a cop?
567
00:39:52,775 --> 00:39:54,649
No, I'm a soldier.
568
00:39:55,150 --> 00:39:57,024
519th Train Regiment.
569
00:39:58,525 --> 00:40:00,274
What do you want from me?
570
00:40:00,775 --> 00:40:02,149
Who is Tarek?
571
00:40:02,775 --> 00:40:04,524
Your boyfriend or your pimp?
572
00:40:05,733 --> 00:40:06,524
Or just a dealer?
573
00:40:06,733 --> 00:40:08,357
What's it to you?
574
00:40:11,525 --> 00:40:15,024
Look, I've been through some
shit too. You couldn't imagine.
575
00:40:15,483 --> 00:40:17,857
I know what it is to need help.
576
00:40:18,275 --> 00:40:19,774
So if I can help you...
577
00:40:19,983 --> 00:40:21,524
What's your game?
578
00:40:21,733 --> 00:40:22,524
I dunno, I just...
579
00:40:22,733 --> 00:40:25,399
Just nothing!
Now leave me alone!
580
00:40:25,608 --> 00:40:28,732
I'm gonna hang up. If you
call me again, I'll go to the cops.
581
00:40:46,650 --> 00:40:48,524
What's the point of a car mission?
582
00:40:48,733 --> 00:40:51,107
We get stuck
in a three-hour jam every time.
583
00:40:51,483 --> 00:40:52,899
Talk to the colonel about it.
584
00:40:53,025 --> 00:40:55,107
Tell him what you think of his orders.
585
00:40:59,108 --> 00:41:00,274
You know the one about the
586
00:41:00,400 --> 00:41:01,899
diarrhoea that wants to go to war?
587
00:41:03,358 --> 00:41:06,274
Well, this diarrhoea
wants to go to war, right?
588
00:41:06,525 --> 00:41:07,649
So off it goes.
589
00:41:07,775 --> 00:41:09,899
And on the way it meets two big turds.
590
00:41:10,108 --> 00:41:13,149
They're like: "Where you
going?" It says: "To war."
591
00:41:13,858 --> 00:41:15,649
So the turds say: "No, you can't."
592
00:41:15,775 --> 00:41:18,607
The diarrhoea says:
"Why? I wanna go to war!"
593
00:41:18,775 --> 00:41:19,524
The turds say:
594
00:41:19,733 --> 00:41:24,232
"Look, sweetie, you gotta
be big and hard to go to war!"
595
00:41:25,900 --> 00:41:28,232
What a shitty joke, but it's funny!
596
00:41:30,275 --> 00:41:32,149
Do you get it?
597
00:41:32,275 --> 00:41:35,149
It's because diarrhoea's all
soft and a turd is hard, see?
598
00:41:35,483 --> 00:41:37,524
Thanks, we didn't understand that.
599
00:41:38,150 --> 00:41:40,357
You never get jokes.
600
00:42:11,275 --> 00:42:15,024
Command to Tango 16 Alpha,
knife attack at 17 Rue Belgrand.
601
00:42:15,733 --> 00:42:17,899
Need more info, we're close.
602
00:42:19,525 --> 00:42:22,524
Tango 14 Charlie,
no visual of the individual.
603
00:42:29,150 --> 00:42:30,899
What's going on now?
604
00:42:36,900 --> 00:42:39,149
Unscheduled demo,
you won't get through.
605
00:42:39,358 --> 00:42:41,274
- What do they want?
- Pensions.
606
00:42:42,025 --> 00:42:43,149
Okay, thanks.
607
00:42:43,608 --> 00:42:44,607
Let's go.
608
00:42:55,608 --> 00:42:58,024
Go on, you're hiding.
609
00:43:00,025 --> 00:43:01,149
Stop hiding!
610
00:43:05,150 --> 00:43:05,941
Fuck, wasted!
611
00:43:06,067 --> 00:43:08,232
Here, your turn, that was shit!
612
00:43:08,400 --> 00:43:09,149
Hey, guys!
613
00:43:09,275 --> 00:43:10,899
He was in Mali for 24 hours!
614
00:43:11,025 --> 00:43:12,899
My "behavioural problem"
was because I opened fire!
615
00:43:13,025 --> 00:43:14,024
24 hours!
616
00:43:14,400 --> 00:43:15,774
You didn't even leave the airport!
617
00:43:15,983 --> 00:43:17,649
My "behavioural problem"
was because I opened fire!
618
00:43:17,775 --> 00:43:20,357
24 hours!
619
00:43:20,525 --> 00:43:22,357
- Ben the liar!
- Bullshit Bentoumi!
620
00:43:22,525 --> 00:43:23,524
Cut it out!
621
00:43:24,108 --> 00:43:25,357
Leo!
622
00:43:26,233 --> 00:43:27,399
Give me that!
623
00:43:27,608 --> 00:43:30,107
What did you do, piss your pants?
624
00:43:30,275 --> 00:43:32,024
Off with your stripes!
625
00:43:34,525 --> 00:43:35,774
Head to head!
626
00:43:37,275 --> 00:43:38,899
Head to head!
627
00:43:40,650 --> 00:43:41,774
Come on, then!
628
00:43:42,275 --> 00:43:43,274
Come on!
629
00:43:54,025 --> 00:43:55,524
Get him, Hicham!
630
00:43:56,400 --> 00:43:57,482
Go, Firmin!
631
00:44:05,275 --> 00:44:06,107
Come on!
632
00:44:18,858 --> 00:44:20,024
You piece of shit!
633
00:44:35,358 --> 00:44:37,274
Go for it!
634
00:44:38,650 --> 00:44:40,024
Go, go, go!
635
00:44:44,233 --> 00:44:46,274
Get him, bro'! Get him!
636
00:44:52,233 --> 00:44:53,232
Go, Firmin!
637
00:44:53,400 --> 00:44:54,732
In the grill!
638
00:44:59,400 --> 00:45:00,149
Piece of shit!
639
00:45:00,358 --> 00:45:01,482
Let me go!
640
00:45:02,650 --> 00:45:03,899
That's him finished!
641
00:45:10,108 --> 00:45:11,399
Come on, Hicham, get up!
642
00:45:11,608 --> 00:45:12,732
Show some balls!
643
00:45:12,900 --> 00:45:15,107
Come on, get on your feet!
644
00:45:33,775 --> 00:45:35,232
Bentoumi!
645
00:45:35,400 --> 00:45:38,774
Cracked ribs or not,
I want you ready to roll in 15!
646
00:45:39,233 --> 00:45:42,024
And if you complain, you'll
be cleaning the shithouse!
647
00:46:26,233 --> 00:46:27,357
Bentoumi.
648
00:46:28,400 --> 00:46:29,732
Sus, huh?
649
00:46:35,275 --> 00:46:36,357
Sus.
650
00:46:56,608 --> 00:46:58,649
We look classier than them, huh?
651
00:47:01,025 --> 00:47:02,357
Cops are jerks.
652
00:47:04,025 --> 00:47:06,399
Their business is disorder,
ours is order.
653
00:47:07,358 --> 00:47:08,399
Yeah.
654
00:47:12,025 --> 00:47:14,982
The cops only protect Parisians,
we protect all the French.
655
00:47:15,858 --> 00:47:16,899
Oh, yeah?
656
00:47:17,900 --> 00:47:20,107
You're the real French in
La Roche-sur-Yon, huh?
657
00:47:20,275 --> 00:47:22,899
Cut it out, bro', I been other places!
658
00:47:23,233 --> 00:47:24,399
Barcelona, for example.
659
00:47:24,608 --> 00:47:26,107
That was totally different.
660
00:47:27,150 --> 00:47:29,899
I felt a lot less like a
foreigner there than here.
661
00:47:30,025 --> 00:47:31,649
Paris is weird.
662
00:47:31,775 --> 00:47:32,774
Yeah.
663
00:47:34,483 --> 00:47:35,649
Watch.
664
00:47:36,150 --> 00:47:38,482
It freaks them out
when you stare at them.
665
00:47:39,358 --> 00:47:40,732
There!
666
00:48:02,900 --> 00:48:05,732
The park is closing!
667
00:48:19,025 --> 00:48:20,149
Corvard.
668
00:48:21,108 --> 00:48:22,357
Yes, Sergeant?
669
00:48:25,525 --> 00:48:27,357
Do you feel comfortable here?
670
00:48:28,150 --> 00:48:29,149
Yeah.
671
00:48:31,358 --> 00:48:32,649
Do you have an alcohol problem?
672
00:48:35,275 --> 00:48:36,274
No.
673
00:48:38,025 --> 00:48:39,399
Is this yours?
674
00:48:41,858 --> 00:48:44,774
Think before you answer.
I found it in your stuff.
675
00:48:45,983 --> 00:48:48,607
So I'll ask you again.
Do you have an alcohol problem?
676
00:48:49,400 --> 00:48:50,524
No, Sergeant.
677
00:48:51,525 --> 00:48:52,857
We all have our problems.
678
00:48:53,025 --> 00:48:55,399
But you leave them behind
when you join the regiment.
679
00:48:55,608 --> 00:48:57,732
Do you know why we wear a uniform?
680
00:48:57,900 --> 00:48:59,649
To standardise us.
681
00:48:59,650 --> 00:49:02,274
I don't want to know what's in
your head or about your home,
682
00:49:02,483 --> 00:49:03,774
Understood?
683
00:50:25,275 --> 00:50:26,816
Everybody up!
684
00:50:27,150 --> 00:50:29,899
At the double! Move it!
685
00:50:37,025 --> 00:50:37,899
Get up!
686
00:50:38,025 --> 00:50:40,024
On the parade ground in five!
687
00:50:47,442 --> 00:50:48,441
Fuck!
688
00:50:49,400 --> 00:50:50,941
I imagine you already know.
689
00:50:51,067 --> 00:50:53,399
The news leaked like a faulty rubber.
690
00:50:53,567 --> 00:50:55,191
At 1:30 a.m. two of our guys were
691
00:50:55,317 --> 00:50:57,524
attacked by three
individuals with knives.
692
00:50:57,900 --> 00:51:00,274
Malik Embarek and Teddy Humeau
have been hospitalised.
693
00:51:00,442 --> 00:51:02,441
Their injuries are not life-threatening.
694
00:51:03,025 --> 00:51:04,566
Our problem
695
00:51:04,775 --> 00:51:07,149
is that we have
three armed individuals at large
696
00:51:07,317 --> 00:51:09,024
who could pull this stunt again.
697
00:51:09,150 --> 00:51:11,191
So, for the coming weeks,
698
00:51:11,400 --> 00:51:13,899
we're doubling night missions
and cancelling all leave
699
00:51:14,025 --> 00:51:15,274
until further notice.
700
00:51:15,400 --> 00:51:16,649
If you come across these men,
701
00:51:17,525 --> 00:51:18,774
the procedure is the same.
702
00:51:18,942 --> 00:51:21,524
You pass on the
information and await orders.
703
00:51:21,650 --> 00:51:23,774
I know you want to
waste these fuckers,
704
00:51:23,900 --> 00:51:25,774
but I want disciplined soldiers.
705
00:51:26,192 --> 00:51:28,774
And I don't want
50 North African suspects
706
00:51:28,900 --> 00:51:31,024
just because they're North African.
707
00:51:31,650 --> 00:51:34,191
But if I learn that one of these fuckers
708
00:51:34,400 --> 00:51:37,149
crosses paths with one
of you and gets away,
709
00:51:37,650 --> 00:51:40,399
I guarantee you that you will suffer!
710
00:51:41,025 --> 00:51:42,316
Understood?
711
00:51:42,775 --> 00:51:44,524
We're waging war on terrorism,
712
00:51:44,650 --> 00:51:46,941
and you're the soldiers of this war.
713
00:51:47,150 --> 00:51:49,399
I want to be proud of my soldiers.
714
00:51:50,525 --> 00:51:52,524
To you, Captain Ménard!
715
00:51:57,650 --> 00:51:58,774
Fall out!
716
00:52:15,900 --> 00:52:18,149
They're batshit crazy.
717
00:52:18,317 --> 00:52:22,149
They're like GI Joes,
but totally brainwashed!
718
00:52:22,317 --> 00:52:24,274
Haven't you seen the photos?
719
00:52:24,442 --> 00:52:25,649
I saw that guy's face.
720
00:52:25,817 --> 00:52:27,774
You see his psycho expression?
721
00:52:27,942 --> 00:52:29,149
They give them stuff.
722
00:52:29,275 --> 00:52:32,524
Yeah, he's out of his head.
They're fucked up on Captagon.
723
00:52:32,650 --> 00:52:35,274
Give it a break with your Captagon.
724
00:52:35,400 --> 00:52:36,816
If I come across one of them,
725
00:52:37,025 --> 00:52:39,691
the fucker had better know
how to fight with a knife!
726
00:52:39,900 --> 00:52:41,566
If I see one he'd better know how to
727
00:52:41,692 --> 00:52:43,691
run because it's not my knife I'll draw.
728
00:52:43,900 --> 00:52:46,149
What exactly happened with Teddy?
729
00:52:46,567 --> 00:52:48,441
The guy only had a knife, right?
730
00:52:48,942 --> 00:52:50,816
Maybe he stabbed him in the back.
731
00:52:50,942 --> 00:52:51,524
So?
732
00:52:52,025 --> 00:52:54,149
We were taught to look behind, right?
733
00:52:54,150 --> 00:52:55,191
That's theory.
734
00:52:55,400 --> 00:52:56,899
If there are ten of them,
735
00:52:57,067 --> 00:52:59,566
having eyes in the back
of your head won't help.
736
00:52:59,775 --> 00:53:01,566
You can have eyes looking out your ass,
737
00:53:01,692 --> 00:53:03,441
a guy on Captagon
is afraid of nothing.
738
00:53:03,650 --> 00:53:06,399
Stars like Michael Jackson
take Captagon.
739
00:53:06,525 --> 00:53:08,441
It's a drug that desensitises you.
740
00:53:08,650 --> 00:53:10,566
What's Isis got to do
with Michael Jackson?
741
00:53:10,692 --> 00:53:11,816
You're talking shit.
742
00:53:12,025 --> 00:53:13,149
It's fear!
743
00:53:13,275 --> 00:53:14,649
You always bring up some bullshit
744
00:53:14,775 --> 00:53:16,149
when we're talking seriously...
745
00:54:33,525 --> 00:54:36,149
This is Aïcha, leave a message.
746
00:54:37,025 --> 00:54:38,691
Hey, Aïcha, it's me.
747
00:54:38,942 --> 00:54:40,816
We talked already.
748
00:54:42,275 --> 00:54:45,274
I know you're pissed but I just
wanted to know how you are.
749
00:54:47,067 --> 00:54:48,566
I thought maybe things aren't
750
00:54:48,692 --> 00:54:50,441
too good for you right now and...
751
00:54:51,525 --> 00:54:54,399
well, I'm here,
so if you need to talk or...
752
00:54:55,025 --> 00:54:57,274
if I can be useful, just say.
753
00:54:57,525 --> 00:54:58,899
If I can help you.
754
00:55:01,150 --> 00:55:03,774
And I wanted to hear your voice too.
755
00:55:04,775 --> 00:55:06,191
I wanted to talk to you.
756
00:55:09,025 --> 00:55:10,774
I feel a connection to you.
757
00:55:13,150 --> 00:55:15,274
I feel normal when I talk to you.
758
00:55:16,400 --> 00:55:17,899
With other girls,
it's like they want
759
00:55:18,025 --> 00:55:19,524
to know if I got my
high-school diploma
760
00:55:19,692 --> 00:55:22,399
or how much my sneakers cost.
761
00:55:24,525 --> 00:55:26,399
I'm sure you're not like that.
762
00:55:29,692 --> 00:55:31,399
I know that you see clearly.
763
00:55:32,275 --> 00:55:33,649
You're not afraid.
764
00:55:33,775 --> 00:55:35,066
I can hear it in your voice.
765
00:55:37,775 --> 00:55:39,191
Because that's the truth.
766
00:55:40,650 --> 00:55:41,899
People are afraid.
767
00:55:52,942 --> 00:55:55,066
It's hard to keep
your eyes open.
768
00:55:56,650 --> 00:56:00,149
How many people see a
beggar or a fight and look away?
769
00:56:01,900 --> 00:56:04,774
If you choose not to
look, you see nothing.
770
00:56:07,692 --> 00:56:11,316
Look at us. We patrol
but it's like we're not there.
771
00:56:13,817 --> 00:56:15,274
We walk through these people with
772
00:56:15,400 --> 00:56:16,774
a weapon of war in our hands.
773
00:56:17,692 --> 00:56:19,274
They act like they don't notice.
774
00:56:19,900 --> 00:56:21,649
Like they haven't seen anything.
775
00:56:23,775 --> 00:56:25,191
Like it's perfectly normal.
776
00:56:34,650 --> 00:56:36,441
I'm starting to know this city.
777
00:56:48,817 --> 00:56:50,399
I understand now.
778
00:56:56,650 --> 00:56:59,774
Back home I was full of hate.
779
00:57:00,567 --> 00:57:01,899
But I wasn't in my place.
780
00:57:02,025 --> 00:57:04,524
When you're not,
you do all sorts of shit.
781
00:57:06,275 --> 00:57:08,191
But when you're where you should be,
782
00:57:08,400 --> 00:57:10,524
things happen, they have meaning,
783
00:57:12,067 --> 00:57:15,024
and you know who you really are.
784
00:57:15,525 --> 00:57:16,899
Hey, grunt!
785
00:57:17,025 --> 00:57:18,274
That's great!
786
00:57:18,442 --> 00:57:20,691
That uniform, beautiful!
787
00:57:21,275 --> 00:57:22,816
The guy's defending France!
788
00:57:23,025 --> 00:57:24,691
I love France and so does he.
789
00:57:24,900 --> 00:57:29,274
We're here in our
uniforms and fuck you all!
790
00:57:30,567 --> 00:57:32,024
You're doing a great job, pal!
791
00:57:59,317 --> 00:58:01,316
You're a pain, Medhi!
792
00:58:05,525 --> 00:58:06,649
Sergeant.
793
00:58:06,817 --> 00:58:08,274
I gotta go.
794
00:58:09,067 --> 00:58:10,191
Yeah, see you.
795
00:58:12,775 --> 00:58:13,899
What?
796
00:58:17,692 --> 00:58:19,149
That's sus, isn't it?
797
00:58:24,025 --> 00:58:26,024
Excuse me, Sir, do you work here?
798
00:58:26,150 --> 00:58:26,774
Yes.
799
00:58:26,900 --> 00:58:29,691
- Is that vehicle the hotel's?
- No, Ma'am.
800
00:58:30,317 --> 00:58:31,399
Thanks.
801
00:58:32,025 --> 00:58:33,524
Mike 17 here.
802
00:58:33,650 --> 00:58:34,774
Suspicious vehicle.
803
00:58:34,942 --> 00:58:38,149
Request EOD at 11 Avenue
de l'Arche immediately.
804
00:58:38,317 --> 00:58:39,899
- You'll have to wait.
- No, now.
805
00:58:40,067 --> 00:58:43,024
Suspicious object
inside the vehicle. Over.
806
00:58:53,400 --> 00:58:55,274
There's a weird blinking.
807
00:59:00,317 --> 00:59:02,066
- EOD requested urgently.
- Give me a second.
808
00:59:02,275 --> 00:59:05,524
I wanted to make sure the
order's gone through. Over.
809
00:59:05,692 --> 00:59:07,316
Can we run the plate?
810
00:59:09,067 --> 00:59:10,691
Where are we,
Courbevoie or Puteaux?
811
00:59:10,817 --> 00:59:11,399
Puteaux.
812
00:59:11,525 --> 00:59:13,566
Mike 17 to Puteaux Command.
813
00:59:13,942 --> 00:59:15,899
Suspicious vehicle,
11 Avenue de l'Arche.
814
00:59:16,067 --> 00:59:18,399
Request run license plate.
815
00:59:18,650 --> 00:59:19,774
It's blinking faster.
816
00:59:19,942 --> 00:59:21,899
- It'll be 30 minutes.
- 30 minutes?
817
00:59:22,025 --> 00:59:23,232
If I give you the plate?
818
00:59:23,358 --> 00:59:25,274
We can't transmit the information.
819
00:59:25,900 --> 00:59:28,024
Sergeant,
permission to break in.
820
00:59:31,942 --> 00:59:33,399
How long for EOD?
821
00:59:33,567 --> 00:59:36,149
More like an hour.
30 minutes at best.
822
00:59:37,442 --> 00:59:38,524
Do it.
823
00:59:48,817 --> 00:59:50,524
Okay, be careful.
824
01:00:09,150 --> 01:00:10,316
Nothing to report.
825
01:00:11,067 --> 01:00:12,274
Let's go.
826
01:00:16,025 --> 01:00:17,274
Now!
827
01:00:28,067 --> 01:00:31,191
Cancel the EOD. Yes,
cancel the EOD. Thanks, Sir.
828
01:00:31,400 --> 01:00:33,149
You wrecked that van!
829
01:00:33,275 --> 01:00:35,066
How're they hanging, handsome?
830
01:00:35,275 --> 01:00:36,399
And you guys?
831
01:00:36,525 --> 01:00:37,899
- Let's see the scar.
- Look at Teddy.
832
01:00:38,025 --> 01:00:41,649
Show us the wound. Sex-appeal!
Hicham wants one the same.
833
01:00:41,817 --> 01:00:44,024
You'd be grossed out.
Forget about it.
834
01:00:44,150 --> 01:00:45,066
Fedex!
835
01:00:45,275 --> 01:00:46,399
You okay?
836
01:00:46,775 --> 01:00:49,774
It's too cool here, man!
The babes are hot!
837
01:00:49,942 --> 01:00:52,149
- No way!
- Pass my photo around.
838
01:00:52,275 --> 01:00:54,399
There's this Lebanese nurse.
839
01:00:54,525 --> 01:00:56,899
I'll get stabbed 100 times
if she changes my dressing!
840
01:00:57,025 --> 01:00:58,399
I love it!
841
01:00:58,567 --> 01:01:01,024
I'm gonna ask her to marry me,
I'm crazy about her.
842
01:01:01,150 --> 01:01:03,149
Teddy, they're diverting your
843
01:01:03,275 --> 01:01:05,941
attention with
the bootylicious nurses,
844
01:01:06,150 --> 01:01:09,024
while they're slipping their
chemical shit in your chow.
845
01:01:09,192 --> 01:01:10,107
Shut your mouth!
846
01:01:10,233 --> 01:01:12,441
They're anaesthetising your brain.
847
01:01:12,650 --> 01:01:15,899
Cut the bullshit and let him talk.
848
01:01:16,025 --> 01:01:19,274
My Lebanese nurse is
waiting, I gotta go, guys.
849
01:01:19,442 --> 01:01:22,149
She's gonna change
my dressing, cool.
850
01:01:22,317 --> 01:01:23,399
I'll see you soon.
851
01:01:23,567 --> 01:01:25,941
Get some rest, bro'.
We need you back here.
852
01:01:26,150 --> 01:01:27,399
Too right!
853
01:01:31,150 --> 01:01:33,274
You know the attack will come.
854
01:01:35,025 --> 01:01:37,566
And when it happens
to a buddy it's really hard.
855
01:01:39,900 --> 01:01:41,941
That's when you know
if you're ready or not.
856
01:01:44,900 --> 01:01:48,274
It could be all-out war
here pretty soon.
857
01:01:49,400 --> 01:01:51,816
Me and the guys I'm with know this.
858
01:01:54,567 --> 01:01:56,941
I know there are people
who don't understand.
859
01:01:57,650 --> 01:02:00,399
Or just can't bear to hear it.
860
01:02:02,775 --> 01:02:04,191
But I know that you can.
861
01:02:07,150 --> 01:02:12,149
Arise, children of the fatherland.
862
01:02:12,275 --> 01:02:15,941
Our day of glory has arrived.
863
01:02:16,775 --> 01:02:20,399
Against us is raised.
864
01:02:21,067 --> 01:02:24,649
The bloody flag of tyranny.
865
01:02:25,400 --> 01:02:28,774
The bloody flag is raised.
866
01:02:29,400 --> 01:02:33,149
Do you hear, in the countryside.
867
01:02:33,317 --> 01:02:36,941
The roar of those ferocious soldiers?
868
01:02:37,650 --> 01:02:40,691
They're coming right into your arms.
869
01:02:41,525 --> 01:02:45,149
To cut the throats of
your sons and comrades.
870
01:02:45,942 --> 01:02:48,399
To arms, citizens!
871
01:02:49,400 --> 01:02:51,899
Form your battalions!
872
01:02:52,775 --> 01:02:55,774
Let's march, let's march!
873
01:02:56,567 --> 01:03:03,066
That their impure blood
shall irrigate our fields!
874
01:03:30,275 --> 01:03:32,399
Bambi is
the commanding officer's nephew.
875
01:03:43,150 --> 01:03:44,149
Fall out!
876
01:03:47,692 --> 01:03:48,774
Sergeant.
877
01:03:49,775 --> 01:03:51,566
I think it's disgusting.
878
01:03:51,775 --> 01:03:53,066
It should have been you.
879
01:03:53,275 --> 01:03:55,399
No one takes anyone else's place here.
880
01:03:55,525 --> 01:03:56,899
But thanks, Corvard.
881
01:04:02,900 --> 01:04:04,941
When I get home,
I'm going for a gyro.
882
01:04:05,150 --> 01:04:07,191
I'm sick of that mess chow, bro'.
883
01:04:07,942 --> 01:04:10,649
Then I'll see my sister.
She wants us to see the old man.
884
01:04:10,775 --> 01:04:12,399
He's in a bad way.
885
01:04:13,192 --> 01:04:16,441
I told you my mum
croaked, right? Cancer.
886
01:04:17,692 --> 01:04:20,149
Since then,
he's not been so good.
887
01:04:20,317 --> 01:04:22,691
I had to take care of my sister.
888
01:04:23,150 --> 01:04:24,066
But him...
889
01:04:24,275 --> 01:04:25,399
Never mind.
890
01:04:31,942 --> 01:04:35,274
When my mum died, my
dad thought I'd fall apart.
891
01:04:35,775 --> 01:04:38,899
In fact, he's the one who fell apart.
892
01:04:39,025 --> 01:04:40,774
He hit the bottle.
893
01:04:42,150 --> 01:04:43,691
Merry Christmas, guys.
894
01:05:16,275 --> 01:05:18,524
There's so much I want to say.
895
01:05:18,692 --> 01:05:20,399
And I've never even seen you.
896
01:05:23,650 --> 01:05:26,149
I don't mind knowing
there'll soon be chaos.
897
01:05:26,942 --> 01:05:28,899
I know why I'm here now.
898
01:05:30,900 --> 01:05:32,191
I'm no longer afraid.
899
01:05:33,025 --> 01:05:35,149
I think it might even do some good.
900
01:05:36,900 --> 01:05:40,024
Everyone lives like
it'll always be the same,
901
01:05:40,150 --> 01:05:41,524
but we're running out of time.
902
01:05:41,692 --> 01:05:43,274
Wanna relax a little, pussy cat?
903
01:05:46,567 --> 01:05:50,649
Everything we see, people
going to work, cars, buildings...
904
01:05:52,650 --> 01:05:54,566
it'll never be the same.
905
01:05:55,775 --> 01:05:57,441
People don't realise.
906
01:05:58,275 --> 01:06:00,107
One determined guy can annihilate
907
01:06:00,233 --> 01:06:01,649
humanity in two seconds.
908
01:06:02,317 --> 01:06:03,899
Who is there to stop him?
909
01:06:06,567 --> 01:06:07,899
No one.
910
01:06:12,150 --> 01:06:13,441
No one but us.
911
01:06:17,275 --> 01:06:18,524
And I'm ready.
912
01:06:31,275 --> 01:06:33,566
I just hope
that when you wake up tomorrow,
913
01:06:34,442 --> 01:06:36,691
you'll have the strength
to listen to this to the end.
914
01:06:58,275 --> 01:06:59,441
What you doing here?
915
01:07:02,400 --> 01:07:05,066
If I could be a 10-hour
flight from my family,
916
01:07:05,192 --> 01:07:06,816
I'd jump at the chance.
917
01:07:07,025 --> 01:07:10,024
You really do talk
a lot of shit at times.
918
01:07:12,400 --> 01:07:13,899
I feel sorry for them.
919
01:07:14,150 --> 01:07:15,191
They're pitiful.
920
01:07:15,192 --> 01:07:16,732
If you don't shut up
921
01:07:16,817 --> 01:07:19,149
They're pitiful! What can I say?
922
01:07:20,442 --> 01:07:22,399
You should go and see them.
923
01:07:23,525 --> 01:07:26,399
Only losers stay here at Christmas.
924
01:07:26,775 --> 01:07:28,774
There's a Malian proverb.
925
01:07:29,775 --> 01:07:31,024
It goes...
926
01:07:33,400 --> 01:07:35,941
"When you're born with
the reputation of a thief,
927
01:07:36,775 --> 01:07:39,066
you'll never have a good name."
928
01:07:40,650 --> 01:07:42,316
You were well born.
929
01:07:44,150 --> 01:07:45,274
Well born.
930
01:07:45,650 --> 01:07:46,649
Corvard.
931
01:07:47,067 --> 01:07:48,941
Thank your parents, old pal.
932
01:07:53,567 --> 01:07:54,899
You know this?
933
01:08:00,525 --> 01:08:02,149
That's my present to you.
934
01:08:07,275 --> 01:08:09,149
You're my family, bro'.
935
01:08:26,233 --> 01:08:28,732
Demonstrators request
access for a sound system.
936
01:08:30,483 --> 01:08:31,774
Access refused.
937
01:08:33,067 --> 01:08:34,066
Passed on.
938
01:08:34,233 --> 01:08:36,524
We don't try to control
the demonstration.
939
01:08:36,692 --> 01:08:38,566
We leave that to the
police and riot squads.
940
01:08:38,692 --> 01:08:40,232
Request medics. Head wound.
941
01:08:40,608 --> 01:08:42,316
Just the real dangers.
942
01:08:42,858 --> 01:08:45,941
Suspicious vehicles, break-away
groups, armed individuals.
943
01:08:46,525 --> 01:08:48,482
We stay focused on our objective,
944
01:08:48,942 --> 01:08:50,982
which is to observe and make safe.
945
01:08:54,025 --> 01:08:57,357
Two suspects in Cour des
Trois Freres, one with a knife.
946
01:08:57,525 --> 01:08:59,191
Request back-up urgently.
947
01:09:12,983 --> 01:09:15,232
Suspicious vehicle, Rue Charenton,
948
01:09:15,358 --> 01:09:17,149
opposite the day nursery.
949
01:09:17,483 --> 01:09:20,607
Mike 17 to Command.
Approaching the suspicious vehicle.
950
01:09:34,150 --> 01:09:35,441
Flat tire.
951
01:09:36,025 --> 01:09:38,524
Mike 17 here. We're by the
vehicle in Rue Charenton.
952
01:09:38,650 --> 01:09:39,732
Nothing to report.
953
01:09:44,775 --> 01:09:47,482
Calling all teams.
Back-up needed, Rue de Charonne.
954
01:09:49,858 --> 01:09:51,149
We can't get there.
955
01:09:53,192 --> 01:09:55,274
Back-up needed urgently,
Rue de Charonne.
956
01:09:55,442 --> 01:09:56,441
Roger that.
957
01:09:56,858 --> 01:09:58,107
It's over there.
958
01:10:01,358 --> 01:10:02,982
- We'll cross.
- We can't.
959
01:10:03,150 --> 01:10:04,232
Bentoumi!
960
01:10:04,483 --> 01:10:06,024
Sergeant, we don't have to do that.
961
01:10:06,150 --> 01:10:06,649
Quiet!
962
01:10:06,817 --> 01:10:08,566
We're crossing, that's an order.
963
01:10:10,567 --> 01:10:13,274
Anti! Anti-capitalist!
964
01:10:19,192 --> 01:10:20,524
We're going through.
965
01:10:20,692 --> 01:10:22,024
Army group wants to go through.
966
01:10:22,192 --> 01:10:24,441
- Through the demo?
- Yes, through the demo.
967
01:10:25,150 --> 01:10:26,566
- Authorised.
- Roger that.
968
01:10:26,733 --> 01:10:27,732
Open.
969
01:10:48,775 --> 01:10:50,274
Let us through!
970
01:10:52,192 --> 01:10:53,482
Out of the way!
971
01:11:03,775 --> 01:11:08,107
Everyone hates the police!
972
01:11:08,108 --> 01:11:09,316
Everyone hates the police!
973
01:11:09,317 --> 01:11:10,107
Everyone hates the police!
974
01:11:17,483 --> 01:11:18,482
Aïcha? I can't hear you.
975
01:11:32,483 --> 01:11:33,899
Make way!
976
01:11:39,400 --> 01:11:40,482
Out of the way!
977
01:11:41,233 --> 01:11:42,274
Shit!
978
01:11:55,108 --> 01:11:56,357
Move!
979
01:12:12,567 --> 01:12:13,982
Let us get out!
980
01:12:18,900 --> 01:12:20,316
Let us get out!
981
01:12:41,150 --> 01:12:42,399
We want to get out!
982
01:12:59,858 --> 01:13:01,191
Move!
983
01:13:25,608 --> 01:13:28,691
Mike 17 to Command, we're
heading down Rue Chanzy.
984
01:13:29,442 --> 01:13:31,316
Stick together, guys!
985
01:13:35,900 --> 01:13:37,024
Those buildings there!
986
01:15:09,192 --> 01:15:11,524
Mike 17 here. We're in place.
987
01:15:15,817 --> 01:15:17,024
Run, run!
988
01:15:22,067 --> 01:15:24,066
Daddy! Daddy!
989
01:15:37,483 --> 01:15:39,357
Fuck off, cops!
990
01:15:53,358 --> 01:15:54,441
Rocks!
991
01:15:57,567 --> 01:15:58,566
Charge!
992
01:16:08,275 --> 01:16:09,607
Let go of me!
993
01:16:12,108 --> 01:16:14,066
Killers!
994
01:16:14,233 --> 01:16:15,524
She got your photo!
995
01:16:16,650 --> 01:16:18,482
Erase the photos!
996
01:16:19,650 --> 01:16:21,107
Give me the camera!
997
01:16:22,025 --> 01:16:23,941
- Stop it!
- You're crazy!
998
01:16:28,525 --> 01:16:30,816
You have no right to do that!
999
01:16:31,525 --> 01:16:32,274
Help!
1000
01:16:32,442 --> 01:16:33,691
Let go!
1001
01:16:35,525 --> 01:16:36,941
Leave her alone!
1002
01:16:41,317 --> 01:16:42,316
Get off her!
1003
01:16:42,483 --> 01:16:44,274
Corvard, lower your weapon!
1004
01:16:44,442 --> 01:16:45,441
Let's go!
1005
01:16:46,275 --> 01:16:48,649
In the street, on your feet, arise!
1006
01:16:49,275 --> 01:16:51,857
In the street, on your feet, arise!
1007
01:17:01,942 --> 01:17:02,941
This way!
1008
01:17:22,192 --> 01:17:23,441
Hey, open up!
1009
01:17:23,608 --> 01:17:25,149
Open up!
1010
01:17:26,192 --> 01:17:28,191
Have you seen masked youngsters?
1011
01:17:28,483 --> 01:17:30,149
No, but two youngsters live there.
1012
01:17:31,025 --> 01:17:32,691
- Corvard!
- Open up!
1013
01:17:35,942 --> 01:17:36,982
Corvard, come in.
1014
01:17:39,025 --> 01:17:42,066
- Any weapons in here?
- No, we just have this.
1015
01:17:50,108 --> 01:17:51,399
Corvard!
1016
01:17:57,233 --> 01:17:58,441
Corvard!
1017
01:18:05,567 --> 01:18:06,566
Bentoumi.
1018
01:18:06,733 --> 01:18:07,899
Yes, Sergeant, here.
1019
01:18:08,067 --> 01:18:09,232
Are you with Corvard?
1020
01:18:09,358 --> 01:18:11,607
I dunno. No visual
contact for now.
1021
01:18:30,400 --> 01:18:34,024
Entering Auchan supermarket,
Rue St-Maur. Two shots heard.
1022
01:18:53,233 --> 01:18:54,441
Corvard?
1023
01:18:54,608 --> 01:18:56,274
Here, help us!
1024
01:18:58,858 --> 01:19:00,899
Someone's shooting at us!
1025
01:19:01,067 --> 01:19:02,232
Corvard!
1026
01:19:21,525 --> 01:19:22,566
Here, Bentoumi!
1027
01:19:25,567 --> 01:19:28,316
Drop your weapons, get
down, hands behind your head!
1028
01:19:29,025 --> 01:19:30,316
Do it!
1029
01:19:31,317 --> 01:19:33,191
He's hurt, stop it!
1030
01:19:37,942 --> 01:19:39,607
Corvard, I'm with you.
1031
01:19:39,775 --> 01:19:42,441
Two armed individuals behind
the display. The enemy fired.
1032
01:19:42,608 --> 01:19:45,066
I fired twice in response.
One enemy wounded in the leg.
1033
01:19:45,233 --> 01:19:46,816
We're not armed!
1034
01:19:46,983 --> 01:19:49,399
We're not armed, we don't
have weapons, we didn't shoot!
1035
01:19:49,567 --> 01:19:50,566
Stop him!
1036
01:19:50,733 --> 01:19:52,316
Get down, hands behind your head!
1037
01:19:52,442 --> 01:19:53,024
Help us!
1038
01:19:53,192 --> 01:19:54,441
We didn't do nothing!
1039
01:19:55,067 --> 01:19:56,066
He shot at us!
1040
01:19:56,233 --> 01:19:57,857
Corvard, are they armed?
1041
01:19:58,025 --> 01:19:59,191
Affirmative.
1042
01:19:59,483 --> 01:20:00,524
Fuck!
1043
01:20:02,942 --> 01:20:03,941
Police!
1044
01:20:04,900 --> 01:20:06,232
- What's going on?
- Here, please!
1045
01:20:06,358 --> 01:20:07,899
Two armed individuals.
1046
01:20:08,067 --> 01:20:10,649
Two armed individuals,
they've fired several times.
1047
01:20:11,650 --> 01:20:13,357
He's the one who fired!
1048
01:20:13,608 --> 01:20:15,649
Tango 18 Alpha here.
1049
01:20:15,817 --> 01:20:18,482
Currently in storehouse
of Auchan, Rue St-Maur.
1050
01:20:18,817 --> 01:20:21,441
Two armed individuals,
shots fired. Two Mikes present.
1051
01:20:21,608 --> 01:20:22,607
Get us outta here!
1052
01:20:22,942 --> 01:20:25,441
Drop your guns, get down,
hands behind your head!
1053
01:20:25,608 --> 01:20:26,941
This is all we have!
1054
01:20:29,400 --> 01:20:32,649
Get down, drop your guns,
or I'll have to intervene!
1055
01:20:32,817 --> 01:20:34,107
Last warning!
1056
01:20:38,400 --> 01:20:39,774
What's your colleague doing?
1057
01:20:41,150 --> 01:20:41,899
Corvard.
1058
01:20:42,067 --> 01:20:43,524
Calm down.
1059
01:20:46,275 --> 01:20:47,649
I'm Lieutenant Barnez.
1060
01:20:48,192 --> 01:20:49,399
National Police Force.
1061
01:20:50,192 --> 01:20:52,399
I'm asking you to move
back and lower your weapon.
1062
01:20:55,025 --> 01:20:56,232
What are you doing?
1063
01:20:56,608 --> 01:20:57,857
What are you doing?
1064
01:20:59,942 --> 01:21:01,191
Lower your guns.
1065
01:21:01,525 --> 01:21:02,982
- Lower your guns!
- Barnez...
1066
01:21:03,775 --> 01:21:05,232
It's gonna be okay.
1067
01:21:06,358 --> 01:21:07,441
It's gonna be okay.
1068
01:21:08,233 --> 01:21:09,857
We're going to calm down and we're
1069
01:21:09,983 --> 01:21:11,607
all going to lower our weapons.
1070
01:21:12,275 --> 01:21:13,357
All right?
1071
01:21:15,358 --> 01:21:16,482
Your colleague.
1072
01:21:17,358 --> 01:21:18,732
He's got a problem.
1073
01:21:21,525 --> 01:21:23,691
You're not going to shoot me, huh?
1074
01:21:24,692 --> 01:21:25,441
You're not?
1075
01:21:25,608 --> 01:21:26,732
- Don't shoot!
- Shut up!
1076
01:21:28,817 --> 01:21:30,191
Please don't shoot!
1077
01:21:39,150 --> 01:21:40,149
Corvard.
1078
01:21:44,900 --> 01:21:47,316
The police threatened to
shoot Corvard. I intervened.
1079
01:21:47,483 --> 01:21:49,066
- Your man is out of control.
- Stop him!
1080
01:21:49,525 --> 01:21:52,357
Get us out of here, please!
1081
01:21:52,525 --> 01:21:53,524
Corvard.
1082
01:21:53,692 --> 01:21:55,774
Two armed individuals,
they've been shooting!
1083
01:21:55,942 --> 01:21:57,941
- They're not armed.
- They fired four times!
1084
01:21:58,108 --> 01:22:00,649
They're armed and ready
to shoot! What do we do?
1085
01:22:00,817 --> 01:22:01,899
We're not armed!
1086
01:22:02,067 --> 01:22:03,691
We swear we're not armed!
1087
01:22:03,858 --> 01:22:06,732
Corvard, are you 100%
sure about what you saw?
1088
01:22:06,900 --> 01:22:07,649
Four shots.
1089
01:22:07,817 --> 01:22:10,232
Impacts in wall to my left. Two.
1090
01:22:10,400 --> 01:22:12,524
Bentoumi, can you see the impacts?
1091
01:22:14,817 --> 01:22:15,566
Negative.
1092
01:22:15,733 --> 01:22:17,691
- Get us out of here!
- Shut up!
1093
01:22:20,733 --> 01:22:22,274
Bentoumi, your weapon.
1094
01:22:23,098 --> 01:22:25,139
Corvard, we don't see any impacts.
1095
01:22:29,650 --> 01:22:32,941
Corvard, I'm asking
you to lower your weapon
1096
01:22:33,108 --> 01:22:34,857
and walk back towards us.
1097
01:22:35,733 --> 01:22:36,816
Corvard!
1098
01:22:40,775 --> 01:22:42,482
Corvard, do as I say.
1099
01:22:46,192 --> 01:22:47,691
Lower your weapon.
1100
01:22:52,275 --> 01:22:53,566
Do you hear me?
1101
01:22:58,942 --> 01:23:00,357
They'll kick me out.
1102
01:23:00,733 --> 01:23:03,441
No one will kick anyone out.
It's the army.
1103
01:23:03,858 --> 01:23:05,941
No one abandons anyone.
1104
01:23:06,358 --> 01:23:08,149
Will you abandon us?
1105
01:23:09,692 --> 01:23:11,816
Corvard, will you abandon us?
1106
01:23:12,775 --> 01:23:14,066
No, Sergeant.
1107
01:23:14,817 --> 01:23:16,816
Then we'll do what
we've always done.
1108
01:23:18,080 --> 01:23:19,704
We'll trust each other.
1109
01:23:19,982 --> 01:23:21,022
All right?
1110
01:23:24,403 --> 01:23:26,152
We'll take deep breaths.
1111
01:23:29,808 --> 01:23:30,890
That's good.
1112
01:23:32,109 --> 01:23:33,650
That's good, keep it going.
1113
01:23:34,807 --> 01:23:36,681
I swear you're not screwed.
1114
01:23:38,683 --> 01:23:39,807
That's good.
1115
01:23:40,775 --> 01:23:41,941
Breathe.
1116
01:23:42,822 --> 01:23:44,030
Breathe.
1117
01:23:46,442 --> 01:23:47,899
You're not all alone.
1118
01:23:48,442 --> 01:23:50,482
I promise you're not all alone.
1119
01:23:51,733 --> 01:23:52,732
Breathe.
80225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.