All language subtitles for Dead.Over.Heels.An.Aurora.Teagarden.Mystery.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,686 --> 00:00:53,852 Lillian, you're working late. 2 00:00:54,249 --> 00:00:55,482 I can't work tomorrow. 3 00:00:55,484 --> 00:00:56,642 I have to take my sister shopping. 4 00:00:56,667 --> 00:00:58,411 Oh, that sounds fun. 5 00:00:58,436 --> 00:00:59,459 Maybe to you. 6 00:00:59,484 --> 00:01:01,205 I find it frivolous. 7 00:01:02,427 --> 00:01:03,827 Okay then. 8 00:01:03,852 --> 00:01:05,421 Have a good night. 9 00:01:16,872 --> 00:01:18,371 Miss Teagarden. 10 00:01:18,373 --> 00:01:20,340 Oh, Captain Burns, 11 00:01:20,342 --> 00:01:21,585 you startled me. 12 00:01:21,610 --> 00:01:22,673 I need to talk to your boyfriend. 13 00:01:22,698 --> 00:01:24,463 Any idea where I can find him? 14 00:01:24,488 --> 00:01:26,580 He's out of town, on business. 15 00:01:26,582 --> 00:01:28,348 Well, tell Mr. Martin Bartell to come find me 16 00:01:28,350 --> 00:01:29,716 as soon as he comes back. 17 00:01:29,718 --> 00:01:31,413 My house, not the station. 18 00:01:31,438 --> 00:01:33,193 Well, I can give you his phone number. 19 00:01:33,218 --> 00:01:34,380 No phone calls. 20 00:01:34,405 --> 00:01:36,403 They can be traced. 21 00:01:36,428 --> 00:01:38,036 Is everything all right? 22 00:01:40,808 --> 00:01:45,444 Do yourself a favor and stay out of this one. 23 00:01:58,914 --> 00:02:00,844 Tell me his name again? 24 00:02:00,869 --> 00:02:01,944 Tim Prentiss. 25 00:02:01,969 --> 00:02:03,182 He moved here a little while ago 26 00:02:03,184 --> 00:02:04,417 to work for Martin. 27 00:02:04,419 --> 00:02:05,752 Martin knows him from the CIA. 28 00:02:05,754 --> 00:02:07,153 He's very nice. 29 00:02:07,155 --> 00:02:08,722 "Nice" is how my great aunt describes men 30 00:02:08,724 --> 00:02:10,557 she wants to fix me up with. 31 00:02:10,559 --> 00:02:11,457 Handsome. 32 00:02:11,459 --> 00:02:12,726 And it's not a set-up. 33 00:02:12,728 --> 00:02:14,260 It's just, it's dinner. 34 00:02:14,262 --> 00:02:15,829 Mother and John will be there. 35 00:02:15,831 --> 00:02:17,063 Martin, too. 36 00:02:17,065 --> 00:02:18,364 It'll be fun. 37 00:02:19,568 --> 00:02:20,800 Then why do you look so worried? 38 00:02:20,802 --> 00:02:22,268 No, I'm not worried. 39 00:02:22,270 --> 00:02:24,437 I am just frustrated that I can't... 40 00:02:24,439 --> 00:02:26,113 fix this leak myself. 41 00:02:26,138 --> 00:02:28,035 Tell me again why you didn't call a plumber? 42 00:02:28,060 --> 00:02:29,558 Because I should be able to deal 43 00:02:29,583 --> 00:02:32,395 with simple household repairs myself. 44 00:02:33,882 --> 00:02:35,715 You know, I had the strangest conversation 45 00:02:35,717 --> 00:02:37,216 with Captain Burns last night. 46 00:02:37,218 --> 00:02:39,688 Chief of Police Captain Burns, the one who hates you? 47 00:02:39,713 --> 00:02:41,239 I can't stop thinking about it. 48 00:02:41,264 --> 00:02:43,077 I mean, it wasn't a threat exactly, 49 00:02:43,102 --> 00:02:45,431 but it felt like it. 50 00:02:49,124 --> 00:02:52,127 That plane is flying awfully low. 51 00:02:55,923 --> 00:02:58,324 What in the world? 52 00:03:00,442 --> 00:03:01,708 Oh, my gosh! 53 00:03:01,710 --> 00:03:02,809 What was that? Was that a body? 54 00:03:02,811 --> 00:03:03,977 I think so. 55 00:03:03,979 --> 00:03:05,211 What? 56 00:03:14,422 --> 00:03:16,690 It's Captain Burns! 57 00:03:28,276 --> 00:03:30,376 I can't believe this happened. 58 00:03:31,577 --> 00:03:34,077 Poor Captain Burns. 59 00:03:34,930 --> 00:03:38,377 So, you were outside when the body dropped? 60 00:03:38,379 --> 00:03:40,660 Yeah, fixing the faucet. 61 00:03:40,685 --> 00:03:42,412 We were right there. 62 00:03:45,363 --> 00:03:46,818 What kind of a plane was it? 63 00:03:46,843 --> 00:03:47,945 Crop duster? 64 00:03:47,970 --> 00:03:49,990 Uh... well, I'm not sure. 65 00:03:49,992 --> 00:03:51,491 It was a single engine. 66 00:03:51,493 --> 00:03:55,294 It was, uh, it was white with a blue stripe. 67 00:03:55,496 --> 00:03:57,310 It was right there, exactly. 68 00:03:58,650 --> 00:04:01,234 We were fixing the faucet. 69 00:04:01,236 --> 00:04:03,837 Because we can. 70 00:04:03,839 --> 00:04:05,605 Can you take her up to see medics? 71 00:04:05,607 --> 00:04:06,806 I think she's in shock. 72 00:04:08,576 --> 00:04:09,609 Hey, I'm so sorry. 73 00:04:09,611 --> 00:04:11,044 I know that you worked with him. 74 00:04:11,046 --> 00:04:13,710 You must... feel awful. 75 00:04:14,959 --> 00:04:16,348 Uh, do you remember 76 00:04:16,373 --> 00:04:17,541 the last time you saw him? 77 00:04:17,566 --> 00:04:19,021 Last night. 78 00:04:19,046 --> 00:04:21,346 He came to the library looking for Martin. 79 00:04:24,059 --> 00:04:25,125 Okay. 80 00:04:25,127 --> 00:04:26,323 Well, that's it for now. 81 00:04:26,348 --> 00:04:29,495 I'll, uh, maybe need you and Sally at the station later. 82 00:04:30,793 --> 00:04:33,608 How does this always happen to you? 83 00:04:33,633 --> 00:04:36,202 Trust me, this never happens to me. 84 00:04:36,204 --> 00:04:38,271 You know, most people go their entire lives 85 00:04:38,273 --> 00:04:39,941 without ever seeing a murder. 86 00:04:39,966 --> 00:04:41,918 So it was definitely a murder? 87 00:04:41,943 --> 00:04:44,388 Because I think I saw a stab wound. 88 00:04:44,413 --> 00:04:45,775 Do me a favor. 89 00:04:45,800 --> 00:04:47,233 Stay out of this one. 90 00:05:01,069 --> 00:05:03,370 Are you okay? 91 00:05:03,781 --> 00:05:05,820 I just keep seeing that plane, 92 00:05:05,845 --> 00:05:08,087 and Captain Burns, and... 93 00:05:08,112 --> 00:05:09,967 it's all so sad. 94 00:05:09,992 --> 00:05:11,720 Maybe you should go home. 95 00:05:11,745 --> 00:05:13,639 No, no, no, I'm fine, I'm fine. 96 00:05:13,641 --> 00:05:15,141 You need help cleaning up. 97 00:05:15,143 --> 00:05:16,342 It's all... 98 00:05:19,799 --> 00:05:21,128 Oh. 99 00:05:21,153 --> 00:05:23,259 Okay, well, I'll be fine. 100 00:05:23,284 --> 00:05:24,532 Okay. 101 00:05:33,628 --> 00:05:35,057 Aurora? 102 00:05:35,082 --> 00:05:37,448 -There you are! -Martin! 103 00:05:41,403 --> 00:05:42,740 That was nice. 104 00:05:42,772 --> 00:05:45,345 I came straight from the airport. 105 00:05:45,370 --> 00:05:46,898 You could have been killed. 106 00:05:46,923 --> 00:05:48,212 I don't think so. 107 00:05:48,237 --> 00:05:50,458 Whoever was flying didn't want to hurt us. 108 00:05:50,483 --> 00:05:52,745 They wanted us to see. 109 00:05:54,781 --> 00:05:56,414 What? 110 00:05:56,416 --> 00:05:58,540 You are the only person I know 111 00:05:58,565 --> 00:06:00,752 that could have a near-death experience 112 00:06:00,754 --> 00:06:03,654 and immediately start solving the crime. 113 00:06:03,679 --> 00:06:05,566 Well, why else would you drop a body 114 00:06:05,591 --> 00:06:06,588 in somebody's yard? 115 00:06:06,613 --> 00:06:08,320 While they were there? 116 00:06:09,296 --> 00:06:10,876 Well, I suppose we should cancel dinner 117 00:06:10,901 --> 00:06:12,013 with your mother-- 118 00:06:12,038 --> 00:06:13,465 Oh my gosh. 119 00:06:13,467 --> 00:06:14,432 Dinner! 120 00:06:14,434 --> 00:06:15,869 Aurora? 121 00:06:15,894 --> 00:06:17,461 Aurora... 122 00:06:22,317 --> 00:06:24,147 I still think you could have canceled. 123 00:06:24,172 --> 00:06:26,272 I tried to convince her. 124 00:06:26,297 --> 00:06:28,826 I mean, it's positively ghoulish having a dinner party 125 00:06:28,851 --> 00:06:30,799 in the middle of a crime scene. 126 00:06:31,446 --> 00:06:32,902 And pizza? 127 00:06:32,927 --> 00:06:35,188 Mother, it is not a crime scene, it's my home, 128 00:06:35,213 --> 00:06:36,406 and I still need to eat. 129 00:06:36,431 --> 00:06:38,667 And I thought it would be good for Sally to have company 130 00:06:38,692 --> 00:06:40,099 after what happened today. 131 00:06:40,124 --> 00:06:42,225 I can't believe you're not more upset. 132 00:06:42,250 --> 00:06:43,749 Well, I am upset. 133 00:06:43,774 --> 00:06:45,273 You're the one that always says 134 00:06:45,298 --> 00:06:47,365 good friends and family are the best medicine. 135 00:06:47,390 --> 00:06:49,086 You do say that. 136 00:06:49,116 --> 00:06:51,283 As long as Roe isn't gonna play matchmaker, 137 00:06:51,308 --> 00:06:52,608 I'm fine. 138 00:06:52,633 --> 00:06:53,732 Matchmaker? 139 00:06:54,115 --> 00:06:56,501 - Oh, you little sneak. - What? 140 00:06:56,526 --> 00:06:57,742 Martin's friend 141 00:06:57,744 --> 00:06:59,383 moved into town a few months ago. 142 00:06:59,408 --> 00:07:01,622 Roe, tell me you didn't. 143 00:07:01,647 --> 00:07:04,450 I'm just trying to help him get settled. 144 00:07:04,656 --> 00:07:07,252 I already told her I wasn't interested. 145 00:07:07,254 --> 00:07:08,921 Knock knock. 146 00:07:08,923 --> 00:07:10,398 I hope you don't mind. The door was open, 147 00:07:10,423 --> 00:07:12,657 so I just let myself in. 148 00:07:12,794 --> 00:07:14,460 Hey! 149 00:07:17,831 --> 00:07:19,497 Aurora doesn't seem to care 150 00:07:19,499 --> 00:07:22,164 that she could have been badly hurt. 151 00:07:22,189 --> 00:07:24,523 She just wants to solve the mystery. 152 00:07:24,548 --> 00:07:26,034 I care about getting hurt. 153 00:07:26,059 --> 00:07:29,228 Well, good for you, Sally, that is a sign of health. 154 00:07:29,253 --> 00:07:32,020 We just lost a respected member of our community. 155 00:07:32,045 --> 00:07:34,278 It's a tragedy, it's not a mystery. 156 00:07:34,303 --> 00:07:36,003 I know it's terrible, 157 00:07:36,028 --> 00:07:37,558 but this isn't just any mystery. 158 00:07:37,583 --> 00:07:39,603 Captain Burns gave me a strange message 159 00:07:39,628 --> 00:07:41,433 and then shows up dead in my yard. 160 00:07:41,458 --> 00:07:42,679 What message? 161 00:07:42,704 --> 00:07:44,400 He warned me to stay out of it. 162 00:07:44,425 --> 00:07:46,338 He wanted to talk to Martin. 163 00:07:46,363 --> 00:07:47,895 Don't look at me, I barely knew the man. 164 00:07:47,920 --> 00:07:50,285 Captain Burns quite reasonably objected to the fact 165 00:07:50,310 --> 00:07:52,357 that Aurora interferes in police work. 166 00:07:52,382 --> 00:07:54,124 I prefer to think of myself as helping. 167 00:07:54,149 --> 00:07:56,315 Aurora runs a club that meets once a month. 168 00:07:56,340 --> 00:07:58,190 "The Real Murders Club." 169 00:07:58,215 --> 00:07:59,651 We solve historical murders. 170 00:07:59,676 --> 00:08:02,422 And solved the last four homicides in Lawrenceton, 171 00:08:02,447 --> 00:08:04,480 thanks to Aurora. 172 00:08:04,505 --> 00:08:05,894 Which probably explains 173 00:08:05,919 --> 00:08:07,744 why Captain Burns didn't want to talk to me. 174 00:08:07,769 --> 00:08:10,370 But not why he ended up in my yard. 175 00:08:10,818 --> 00:08:11,984 Maybe it's a dare. 176 00:08:12,180 --> 00:08:13,552 Someone who knows your talents 177 00:08:13,577 --> 00:08:15,624 is challenging you to solve this crime. 178 00:08:15,676 --> 00:08:17,809 Well, that's a dare I forbid you to take. 179 00:08:17,938 --> 00:08:19,838 Thank you, Aida. 180 00:08:23,235 --> 00:08:25,532 You're great. 181 00:08:25,557 --> 00:08:27,089 Your ideas, they're great. 182 00:08:27,114 --> 00:08:29,623 They're, um... you should come to our next meeting. 183 00:08:29,648 --> 00:08:31,482 I'd love to. 184 00:08:36,754 --> 00:08:38,220 That was very sneaky of you, 185 00:08:38,245 --> 00:08:40,312 setting up Tim and Sally like that. 186 00:08:40,337 --> 00:08:41,778 I wasn't sneaking. 187 00:08:41,803 --> 00:08:43,408 I told Sally she'd like him, 188 00:08:43,433 --> 00:08:44,645 and she did. 189 00:08:44,670 --> 00:08:45,873 Little meddler. 190 00:08:45,898 --> 00:08:47,156 Hey, mind grabbing me my jacket? 191 00:08:47,181 --> 00:08:49,254 I'm gonna head out. 192 00:08:49,928 --> 00:08:52,529 I suppose they should be thanking you. 193 00:08:53,027 --> 00:08:55,861 Oh, hey, listen, I got you a present. 194 00:08:58,699 --> 00:09:02,005 Why don't--why don't we save it for... 195 00:09:02,030 --> 00:09:03,803 a happier day. 196 00:09:04,278 --> 00:09:06,206 Sure. 197 00:09:13,246 --> 00:09:15,279 Excuse me. 198 00:09:25,790 --> 00:09:29,560 As your Mayor, it is my sad duty to announce 199 00:09:29,585 --> 00:09:32,355 that Captain Frederick Burns, 200 00:09:32,382 --> 00:09:36,204 20-year chief of the Lawrenceton Police Department, 201 00:09:36,229 --> 00:09:39,559 died yesterday of an apparent homicide. 202 00:09:40,405 --> 00:09:43,910 Lieutenant Liggett-Smith will serve as acting chief 203 00:09:43,935 --> 00:09:46,114 until I make a new appointment. 204 00:09:47,214 --> 00:09:48,354 Yes? 205 00:09:48,379 --> 00:09:51,054 I believe the job of acting chief 206 00:09:51,079 --> 00:09:53,051 goes to the senior homicide detective? 207 00:09:53,076 --> 00:09:54,937 Detective Lambert just came back to the department. 208 00:09:54,962 --> 00:09:56,917 He spent some time with the Seattle PD. 209 00:09:56,942 --> 00:09:58,229 That's right, 210 00:09:58,254 --> 00:09:59,309 and before that, 211 00:09:59,334 --> 00:10:00,730 I worked here for 20 years, 212 00:10:00,755 --> 00:10:02,457 which makes me senior officer. 213 00:10:02,482 --> 00:10:04,314 Actually, it doesn't. 214 00:10:04,339 --> 00:10:05,473 Check the manual. 215 00:10:05,498 --> 00:10:07,532 Article four, paragraph three? 216 00:10:08,682 --> 00:10:10,348 Excuse me. 217 00:10:12,372 --> 00:10:14,071 Detective Smith? 218 00:10:14,073 --> 00:10:16,641 Detective Smith, you got a minute? 219 00:10:16,643 --> 00:10:18,852 - Not really. - It's about the Burns murder. 220 00:10:18,877 --> 00:10:20,405 I was thinking you might need someone 221 00:10:20,430 --> 00:10:21,856 to take over the investigation. 222 00:10:21,881 --> 00:10:23,483 Why does that not surprise me? 223 00:10:23,517 --> 00:10:25,145 I'm just wondering who you're looking at, 224 00:10:25,170 --> 00:10:26,239 for suspects. 225 00:10:26,264 --> 00:10:27,995 I appreciate your enthusiasm. 226 00:10:28,020 --> 00:10:30,020 If I need help, I'll ask. 227 00:10:34,747 --> 00:10:36,414 Are you sure about this? 228 00:10:36,439 --> 00:10:39,250 Her husband's body fell in your bushes. 229 00:10:39,275 --> 00:10:41,097 It might not be appropriate. 230 00:10:41,122 --> 00:10:43,156 Bess Burns volunteers at the library. 231 00:10:43,181 --> 00:10:44,813 She's Lillian's sister, 232 00:10:44,838 --> 00:10:46,538 and my friend. 233 00:10:47,175 --> 00:10:48,985 She must be devastated. 234 00:10:49,010 --> 00:10:50,274 We're here to support her. 235 00:10:50,276 --> 00:10:51,876 But not to investigate. 236 00:10:51,878 --> 00:10:53,845 Right? Because your mother said. 237 00:10:53,847 --> 00:10:56,481 That would be inappropriate. 238 00:11:05,258 --> 00:11:06,875 Lillian. 239 00:11:06,900 --> 00:11:09,221 I'm so sorry for your loss. 240 00:11:09,301 --> 00:11:10,929 Do you really think you should be here, 241 00:11:10,954 --> 00:11:12,738 given your role in what happened? 242 00:11:15,821 --> 00:11:19,089 I thought your sister might like some pie. 243 00:11:23,951 --> 00:11:25,643 People are so kind. 244 00:11:25,645 --> 00:11:27,889 They've been stopping by all day. 245 00:11:28,062 --> 00:11:29,711 Bess, how are you? 246 00:11:29,736 --> 00:11:32,116 Fred was in a dangerous line of work. 247 00:11:32,118 --> 00:11:34,586 I always knew it might take him one day. 248 00:11:35,618 --> 00:11:39,125 Still, it... it must have been a terrible shock. 249 00:11:39,255 --> 00:11:40,910 Was it a shock for you? 250 00:11:40,935 --> 00:11:42,714 That's enough-- 251 00:11:42,802 --> 00:11:45,169 The doctor said you need to rest. 252 00:11:45,825 --> 00:11:48,038 Seems my sister has lost her manners. 253 00:11:50,203 --> 00:11:52,637 Well, we wouldn't want to tire you out. 254 00:11:54,415 --> 00:11:56,147 Oh, um... 255 00:12:03,082 --> 00:12:05,082 Devastated? 256 00:12:05,084 --> 00:12:07,552 People don't always show it. 257 00:12:12,559 --> 00:12:14,859 Hi. Welcome. 258 00:12:14,861 --> 00:12:18,362 There are some chairs up front if you haven't found a seat. 259 00:12:18,364 --> 00:12:21,265 I am so happy to see so many new faces. 260 00:12:21,267 --> 00:12:22,674 Come on in. 261 00:12:22,699 --> 00:12:24,780 This is the Real Murders Club, 262 00:12:24,805 --> 00:12:27,144 and I am Aurora Teagarden. 263 00:12:27,378 --> 00:12:31,172 Tonight's topic is Bonnie and Clyde Syndrome, 264 00:12:31,197 --> 00:12:33,945 famous couples who have a passion for killing-- 265 00:12:33,947 --> 00:12:35,250 I think we should talk 266 00:12:35,275 --> 00:12:37,615 about what happened to Captain Burns. 267 00:12:37,617 --> 00:12:39,350 Excellent suggestion. 268 00:12:39,375 --> 00:12:41,890 Uh, unfortunately, that's not our topic tonight. 269 00:12:41,915 --> 00:12:43,348 He was murdered. 270 00:12:43,373 --> 00:12:45,623 But it's still an open investigation. 271 00:12:45,625 --> 00:12:47,960 Why do you think we all came? 272 00:12:47,985 --> 00:12:50,962 There could be a killer on the loose. 273 00:12:50,964 --> 00:12:53,382 I know everyone's concerned, Larry, 274 00:12:53,407 --> 00:12:56,802 and we feel terrible about what happened to Captain Burns. 275 00:12:56,827 --> 00:12:58,569 But we don't want to interfere. 276 00:12:58,594 --> 00:12:59,926 People are talking already. 277 00:12:59,951 --> 00:13:01,305 How is talking here any different? 278 00:13:01,307 --> 00:13:03,342 We can't pretend it's not happening. 279 00:13:03,367 --> 00:13:05,678 Why don't we take a vote? 280 00:13:05,703 --> 00:13:09,019 Everybody in favor of sticking with our original topic, 281 00:13:09,044 --> 00:13:11,115 Bonnie and Clyde? 282 00:13:11,117 --> 00:13:12,509 Sorry I'm late. 283 00:13:12,534 --> 00:13:15,354 It's okay, I'd say you got here just in time. 284 00:13:16,719 --> 00:13:18,332 Okay, well, if we're going to do this, 285 00:13:18,357 --> 00:13:20,558 let's be systematic. 286 00:13:22,181 --> 00:13:24,729 What are the most important elements to any crime? 287 00:13:24,731 --> 00:13:26,260 Motive and opportunity. 288 00:13:26,285 --> 00:13:27,465 So, what do we do first? 289 00:13:27,467 --> 00:13:28,764 Generate a list of possible suspects. 290 00:13:28,789 --> 00:13:30,655 I heard the police doesn't have any suspects. 291 00:13:30,680 --> 00:13:31,985 I heard he was working a case 292 00:13:32,010 --> 00:13:33,816 on the down low, keeping it hushed up. 293 00:13:33,841 --> 00:13:35,439 That's what my parole officer told me. 294 00:13:35,441 --> 00:13:36,998 Detectives weren't happy. 295 00:13:38,512 --> 00:13:40,017 What about his wife? 296 00:13:42,403 --> 00:13:43,702 His wife? 297 00:13:43,727 --> 00:13:46,150 When I went to see Bess Burns this morning, 298 00:13:46,152 --> 00:13:47,773 she seemed almost cheerful, 299 00:13:47,798 --> 00:13:49,286 and her sister rushed me out, 300 00:13:49,288 --> 00:13:51,001 as if she was trying to hide something. 301 00:13:52,886 --> 00:13:56,847 Well, people do have unexpected reactions to grief. 302 00:13:57,607 --> 00:14:00,502 May I offer an observation? 303 00:14:00,527 --> 00:14:01,365 Yes. 304 00:14:01,367 --> 00:14:03,250 This is Tim Prentiss. 305 00:14:03,470 --> 00:14:05,737 He used to work for the CIA. 306 00:14:05,739 --> 00:14:07,369 Hi. Uh. 307 00:14:07,394 --> 00:14:10,452 Listen, so far, this is all speculation. 308 00:14:10,477 --> 00:14:12,022 We need to start with facts. 309 00:14:12,047 --> 00:14:13,584 We don't have any facts. 310 00:14:13,609 --> 00:14:16,391 On the contrary, we have two facts about the killer, 311 00:14:16,416 --> 00:14:18,583 don't we, Aurora? 312 00:14:19,533 --> 00:14:22,519 Well, we know they can fly. 313 00:14:22,920 --> 00:14:25,923 And they were strong enough to push a body out of a plane. 314 00:14:25,925 --> 00:14:27,768 Exactly. 315 00:14:39,534 --> 00:14:40,837 Thanks, man, 316 00:14:40,839 --> 00:14:42,287 you really elevated the conversation. 317 00:14:42,312 --> 00:14:44,627 - Thanks. - I completely agree. 318 00:14:44,652 --> 00:14:46,900 - I'm glad I could help. - So am I. 319 00:14:46,925 --> 00:14:48,806 I was afraid it was turning into a witch hunt. 320 00:14:48,831 --> 00:14:50,239 Well, people are scared. 321 00:14:50,264 --> 00:14:51,899 Sounds like he was important to the community. 322 00:14:51,924 --> 00:14:53,794 But Bess Burns couldn't have done it. 323 00:14:53,858 --> 00:14:55,401 She's too small. 324 00:14:55,813 --> 00:14:57,241 All I said was, be careful about 325 00:14:57,266 --> 00:14:59,016 building a case out of hunches. 326 00:14:59,041 --> 00:15:02,359 I've actually seen tiny women commit terrible crimes. 327 00:15:03,376 --> 00:15:05,909 Actually, so have I. 328 00:15:31,390 --> 00:15:33,056 Hello? 329 00:15:34,560 --> 00:15:36,560 Hello? 330 00:15:45,049 --> 00:15:47,236 - Hey, Roe. - Hey, are you at work? 331 00:15:47,261 --> 00:15:49,669 Uh, no, but I will be as soon as I'm done getting my coffee. 332 00:15:49,694 --> 00:15:51,803 - What do you need? - Well, I need you to ask your editor 333 00:15:51,828 --> 00:15:53,777 to put you on the Captain Burns story. 334 00:15:53,779 --> 00:15:54,845 Why? 335 00:15:54,847 --> 00:15:55,960 Because last night, 336 00:15:55,985 --> 00:15:58,206 I saw a picture of Bess Burns 337 00:15:58,231 --> 00:16:00,584 standing next to the plane that flew over the house. 338 00:16:00,609 --> 00:16:03,069 We have to figure out if she knows how to fly. 339 00:16:03,094 --> 00:16:04,905 Wow, is that such a good idea? 340 00:16:04,930 --> 00:16:06,531 I mean, that's why I'm calling you. 341 00:16:06,556 --> 00:16:08,597 I could ask Lillian, but after yesterday, 342 00:16:08,622 --> 00:16:10,327 I figured she wouldn't be much help. 343 00:16:10,329 --> 00:16:12,875 But remember what Tim said at dinner? 344 00:16:12,900 --> 00:16:15,828 About how he thinks the killer might be trying to bait you? 345 00:16:15,853 --> 00:16:17,635 I don't want to see you get in any trouble. 346 00:16:17,637 --> 00:16:18,978 No, I am not in trouble. 347 00:16:19,003 --> 00:16:20,304 I'm at the library, 348 00:16:20,306 --> 00:16:21,639 about to have a friendly conversation 349 00:16:21,641 --> 00:16:24,875 with my not-so-friendly supervisor-- 350 00:16:24,877 --> 00:16:26,277 Hey. 351 00:16:26,279 --> 00:16:27,785 I gotta call you back. 352 00:16:32,823 --> 00:16:34,390 Lillian? 353 00:16:35,486 --> 00:16:37,453 Lillian! 354 00:16:44,196 --> 00:16:46,429 Lillian... 355 00:16:59,010 --> 00:17:00,503 How's Lillian? 356 00:17:00,528 --> 00:17:01,867 She's stable, 357 00:17:01,892 --> 00:17:03,647 but she hasn't woken up yet. 358 00:17:03,672 --> 00:17:06,542 Does she normally carry a purse? 359 00:17:07,171 --> 00:17:09,955 Yeah, it's a black leather one. 360 00:17:09,980 --> 00:17:12,914 Huh. Well, we couldn't find it. 361 00:17:12,939 --> 00:17:14,873 I'm pretty sure it was a robbery. 362 00:17:15,572 --> 00:17:17,280 I don't think so. 363 00:17:17,305 --> 00:17:18,604 I think she knew something, 364 00:17:18,629 --> 00:17:20,022 and that's why she was attacked-- 365 00:17:20,047 --> 00:17:21,714 Okay, please don't start. 366 00:17:21,739 --> 00:17:23,647 I went to see Bess Burns yesterday, 367 00:17:23,672 --> 00:17:25,876 and Lillian was very jittery. 368 00:17:25,901 --> 00:17:28,395 Well, her sister's husband was just murdered. 369 00:17:28,420 --> 00:17:30,367 Yeah, doesn't that seem strange? 370 00:17:30,392 --> 00:17:31,524 I mean, a man is murdered, 371 00:17:31,549 --> 00:17:32,748 and two days later, 372 00:17:32,773 --> 00:17:34,384 his sister-in-law is attacked? 373 00:17:34,409 --> 00:17:36,850 I just told you, her purse is missing. 374 00:17:36,875 --> 00:17:39,509 It's too much of a coincidence. 375 00:17:39,997 --> 00:17:42,445 No, I'm writing it up as a robbery. 376 00:17:42,470 --> 00:17:44,472 - Lieutenant Smith? - Yeah. 377 00:17:44,736 --> 00:17:46,822 We found it out in the dumpster. 378 00:17:53,171 --> 00:17:55,882 I just don't see how this could have been a robbery. 379 00:17:55,907 --> 00:17:57,073 Well, maybe somebody wanted 380 00:17:57,098 --> 00:17:59,191 to make it look like a robbery. 381 00:18:00,529 --> 00:18:02,284 You think it was connected to Burns? 382 00:18:02,309 --> 00:18:04,097 That's what Aurora thinks. 383 00:18:04,122 --> 00:18:05,736 Please tell me you have not 384 00:18:05,761 --> 00:18:07,467 been discussing this case with her. 385 00:18:07,492 --> 00:18:08,814 No. 386 00:18:10,555 --> 00:18:12,354 This isn't a robbery. 387 00:18:12,356 --> 00:18:14,056 The woman was related to Captain Burns. 388 00:18:14,058 --> 00:18:15,257 It must be connected. 389 00:18:15,259 --> 00:18:16,971 I'm sorry, can I help you? 390 00:18:16,996 --> 00:18:19,439 Did you know that Captain Burns was looking for Martin Bartell 391 00:18:19,464 --> 00:18:20,511 the night before he died? 392 00:18:20,536 --> 00:18:21,450 I'm aware. 393 00:18:21,475 --> 00:18:24,111 Are you also aware that Bartell's dating Aurora Teagarden? 394 00:18:24,136 --> 00:18:26,736 Martin Bartell is not a person of interest in this case. 395 00:18:26,738 --> 00:18:28,179 Well, I'm interested. 396 00:18:28,392 --> 00:18:30,052 He used to work for the CIA. 397 00:18:30,077 --> 00:18:31,405 They're trained killers, 398 00:18:31,430 --> 00:18:33,118 and people who don't get along with his girlfriend 399 00:18:33,143 --> 00:18:34,444 are dropping like flies. 400 00:18:34,446 --> 00:18:36,245 Let me remind you, Detective Lambert, 401 00:18:36,247 --> 00:18:37,780 that you are not assigned to this case, 402 00:18:37,782 --> 00:18:39,582 and I am acting chief in this department, 403 00:18:39,584 --> 00:18:42,151 which gives me authority to make personnel decisions. 404 00:18:43,287 --> 00:18:44,654 Sorry to interrupt. 405 00:18:44,656 --> 00:18:45,988 Uh, it's the babysitter. 406 00:18:45,990 --> 00:18:47,845 She says your daughter climbed out of her crib. 407 00:18:47,870 --> 00:18:50,345 That's ridiculous, she can't climb out of her crib. 408 00:18:50,459 --> 00:18:52,673 Should I... say you're busy? 409 00:18:52,698 --> 00:18:54,926 Uh, I'll... I'll take it. 410 00:18:56,868 --> 00:18:58,901 She can climb out of her crib. 411 00:18:58,903 --> 00:19:01,867 - What did you say? - Nothing. I'll get it. 412 00:19:04,134 --> 00:19:06,997 There you go. They're due in two weeks. 413 00:19:25,140 --> 00:19:26,799 Is Lillian Tibbett the identity you use 414 00:19:26,824 --> 00:19:28,367 when you're not Aurora Teagarden, 415 00:19:28,392 --> 00:19:29,795 Super Sleuth? 416 00:19:30,602 --> 00:19:32,137 You scared me. 417 00:19:32,162 --> 00:19:33,638 Yeah, maybe because you were engaged 418 00:19:33,663 --> 00:19:35,237 in some surreptitious behavior. 419 00:19:35,845 --> 00:19:37,912 Can I help you with something? 420 00:19:37,937 --> 00:19:40,508 Uh, well, I wanted to come 421 00:19:40,533 --> 00:19:42,249 and get your friend Sally's phone number. 422 00:19:42,274 --> 00:19:45,011 But at the moment I'm more interested in this. 423 00:19:45,036 --> 00:19:48,070 Is there always a police officer here? 424 00:19:49,659 --> 00:19:52,060 Lillian was attacked this morning. 425 00:19:52,957 --> 00:19:55,145 Who is this mysterious Lillian? 426 00:19:55,170 --> 00:19:57,693 She's Bess Burns' sister. 427 00:19:57,695 --> 00:19:59,257 Ah. 428 00:19:59,497 --> 00:20:02,565 Which is why you were going through her email. 429 00:20:03,547 --> 00:20:06,903 I think Lillian may know who killed Captain Burns. 430 00:20:06,905 --> 00:20:08,938 And I'm afraid it might be Bess. 431 00:20:08,940 --> 00:20:11,926 Careful, sounds like you're building your case out of hunches. 432 00:20:11,973 --> 00:20:14,276 No, I'm following leads, actually. 433 00:20:14,278 --> 00:20:17,726 Lillian sent Bess an email last night, 434 00:20:17,751 --> 00:20:19,214 telling her to call her at work. 435 00:20:19,216 --> 00:20:20,663 She said it was urgent, 436 00:20:20,688 --> 00:20:22,545 and then Lillian shows up at work this morning, 437 00:20:22,570 --> 00:20:24,190 and she was attacked. 438 00:20:24,357 --> 00:20:26,103 And that's not a hunch, 439 00:20:26,128 --> 00:20:27,156 that's a fact. 440 00:20:27,181 --> 00:20:28,612 What happened? 441 00:20:28,637 --> 00:20:30,185 I just heard that Lillian was attacked? 442 00:20:30,210 --> 00:20:31,427 Is she okay? 443 00:20:31,429 --> 00:20:33,600 Are you okay? 444 00:20:33,640 --> 00:20:34,673 Hi. 445 00:20:34,698 --> 00:20:36,314 Hi. 446 00:20:38,235 --> 00:20:40,002 I'm meeting Martin for lunch. 447 00:20:40,004 --> 00:20:42,782 Why don't you two join us, and I'll explain everything. 448 00:20:42,807 --> 00:20:44,882 Okay. 449 00:20:44,907 --> 00:20:46,859 Oh, I can't believe it. 450 00:20:47,052 --> 00:20:48,234 Bess Burns is so sweet, 451 00:20:48,259 --> 00:20:50,239 and she's a pillar of the community. 452 00:20:50,359 --> 00:20:52,401 You have to admit, it's a perfect cover. 453 00:20:52,481 --> 00:20:54,975 Well, we need to find out if Bess has an alibi. 454 00:20:55,081 --> 00:20:56,996 Or if she knows how to fly a plane. 455 00:20:57,021 --> 00:20:59,555 I think we should leave it alone. 456 00:20:59,988 --> 00:21:01,483 Well, it's too late for that. 457 00:21:01,508 --> 00:21:03,459 My editor already assigned me the story. 458 00:21:03,461 --> 00:21:05,695 I've already started my research. 459 00:21:05,697 --> 00:21:07,396 No, I'm serious. 460 00:21:07,398 --> 00:21:08,846 You can't get involved in this. 461 00:21:08,871 --> 00:21:10,363 Is that an order? 462 00:21:10,631 --> 00:21:11,934 Someone dropped a body, 463 00:21:11,936 --> 00:21:13,442 from a plane, 464 00:21:13,467 --> 00:21:14,847 into your backyard. 465 00:21:14,874 --> 00:21:17,413 And two days later tried to kill a woman you work with. 466 00:21:17,438 --> 00:21:19,856 Because she knows something about the murder. 467 00:21:19,881 --> 00:21:22,681 Or maybe it's because she's close to you. 468 00:21:22,706 --> 00:21:25,081 I don't think Aurora is in danger. 469 00:21:25,106 --> 00:21:28,317 If anything, I think it's a test. 470 00:21:28,812 --> 00:21:31,258 Well, whoever this is, they're dangerous. 471 00:21:32,593 --> 00:21:34,895 Lillian just regained consciousness. 472 00:21:34,920 --> 00:21:36,833 Oh, that's great. 473 00:21:37,300 --> 00:21:39,171 She's refusing to make a statement, 474 00:21:39,196 --> 00:21:40,676 until she sees you. 475 00:21:40,982 --> 00:21:43,099 - Me? - She was pretty adamant. 476 00:21:43,101 --> 00:21:46,146 Putting you, as usual, in the middle of my case. 477 00:21:48,130 --> 00:21:53,200 Well, I guess I don't have a choice then. 478 00:21:55,340 --> 00:21:57,627 Did Lillian say why she wants to see me? 479 00:21:57,652 --> 00:21:58,714 No. 480 00:21:58,716 --> 00:22:00,549 Did she say anything about what happened? 481 00:22:00,551 --> 00:22:02,652 She has a pretty bad concussion. 482 00:22:02,654 --> 00:22:05,150 Do you think she knows something about Captain Burns? 483 00:22:05,175 --> 00:22:06,395 Inappropriate. 484 00:22:06,675 --> 00:22:08,124 Right. 485 00:22:08,937 --> 00:22:10,302 Brace yourself. 486 00:22:10,327 --> 00:22:12,494 She's not making much sense. 487 00:22:17,268 --> 00:22:18,967 Aurora! 488 00:22:18,969 --> 00:22:20,902 Oh, thank goodness, you're alive! 489 00:22:20,904 --> 00:22:23,419 Oh, I was so worried. 490 00:22:23,444 --> 00:22:26,139 What would I do if something happened to you? 491 00:22:26,419 --> 00:22:28,007 I'd be all alone. 492 00:22:28,032 --> 00:22:30,873 No, no, Lillian, you wouldn't be alone. 493 00:22:30,898 --> 00:22:32,581 You have a sister, 494 00:22:32,583 --> 00:22:34,103 and a cat. 495 00:22:34,128 --> 00:22:35,617 Oh... 496 00:22:35,619 --> 00:22:37,486 You're in terrible danger. 497 00:22:37,488 --> 00:22:38,852 Why? 498 00:22:38,877 --> 00:22:40,307 I don't know. 499 00:22:40,332 --> 00:22:42,491 But I feel it. 500 00:22:42,493 --> 00:22:44,430 Lillian, do you remember anything 501 00:22:44,455 --> 00:22:46,579 that happened this morning? 502 00:22:46,604 --> 00:22:47,937 Yes. 503 00:22:47,962 --> 00:22:49,509 My alarm clock. Oh, I was having 504 00:22:49,534 --> 00:22:50,551 the most beautiful dream. 505 00:22:50,576 --> 00:22:51,700 I had wings. 506 00:22:51,702 --> 00:22:53,850 Do you ever dream you can fly? 507 00:22:53,875 --> 00:22:56,532 Uh, Lillian, I think she meant after the dream, 508 00:22:56,557 --> 00:22:58,346 at the library. 509 00:22:58,371 --> 00:23:00,475 Oh, no, I didn't go to the library. 510 00:23:00,477 --> 00:23:02,444 I came straight here, to the hotel. 511 00:23:02,446 --> 00:23:04,799 Look at you, 512 00:23:04,824 --> 00:23:06,834 my poor baby. 513 00:23:06,859 --> 00:23:08,902 Can you imagine this happening? 514 00:23:08,927 --> 00:23:11,787 We're like those people who get struck by lightning twice. 515 00:23:11,789 --> 00:23:13,039 I made your favorite. 516 00:23:13,064 --> 00:23:14,656 Jumble nut. 517 00:23:18,267 --> 00:23:20,188 She's not a 100%. 518 00:23:20,213 --> 00:23:23,875 I'll give you some privacy. 519 00:23:24,287 --> 00:23:26,037 Thank you. 520 00:23:35,284 --> 00:23:37,550 Liggett-Smith. 521 00:23:38,188 --> 00:23:40,555 Aurora? 522 00:23:40,580 --> 00:23:42,628 I'm so glad I ran into you. 523 00:23:42,653 --> 00:23:44,782 I meant to ask you yesterday, 524 00:23:44,807 --> 00:23:46,916 is your mother still in real estate? 525 00:23:46,941 --> 00:23:48,299 She is. 526 00:23:48,324 --> 00:23:49,758 She's such a lovely woman. 527 00:23:49,760 --> 00:23:52,060 I'm wondering if you could have her call me. 528 00:23:52,062 --> 00:23:54,228 I'd like her to sell the house. 529 00:23:54,230 --> 00:23:55,864 Your house? 530 00:23:55,866 --> 00:23:59,367 It's just too painful, I can't stay there anymore. 531 00:24:00,937 --> 00:24:02,880 Thank you. Okay, I'd better... 532 00:24:09,376 --> 00:24:11,129 Aurora Teagarden. 533 00:24:11,154 --> 00:24:13,347 Detective Lambert, Lawrenceton PD. 534 00:24:13,349 --> 00:24:14,845 I just wanted to follow up 535 00:24:14,870 --> 00:24:16,545 on what happened to Captain Burns. 536 00:24:16,570 --> 00:24:18,658 Oh, of course. 537 00:24:18,683 --> 00:24:21,014 I heard he was trying to find your boyfriend, 538 00:24:21,039 --> 00:24:22,556 Martin Bartell, 539 00:24:22,581 --> 00:24:24,209 the night before he died. 540 00:24:24,234 --> 00:24:26,172 Any idea why? 541 00:24:26,197 --> 00:24:27,405 No. 542 00:24:27,430 --> 00:24:28,713 You know, I'm thinking 543 00:24:28,738 --> 00:24:31,920 that it relates to a case that Captain Burns was working on. 544 00:24:32,731 --> 00:24:34,792 Didn't Bartell spend time in the CIA? 545 00:24:34,817 --> 00:24:37,919 Martin was in Chicago, on business. 546 00:24:37,944 --> 00:24:41,166 He flew back after Captain Burns was killed. 547 00:24:41,191 --> 00:24:43,633 That's a tidy alibi. 548 00:24:43,658 --> 00:24:46,047 Martin didn't know Captain Burns. 549 00:24:46,049 --> 00:24:48,818 You know, I like the way that you stand up for him. 550 00:24:48,843 --> 00:24:51,218 I heard you gave a talk about that. 551 00:24:51,604 --> 00:24:53,844 - Bonnie and Clyde. - It was canceled. 552 00:24:53,869 --> 00:24:55,070 You used the meeting 553 00:24:55,095 --> 00:24:57,273 to plant suspicions about Bess Burns. 554 00:24:57,298 --> 00:24:58,760 Two points. 555 00:24:58,762 --> 00:25:01,050 You're building your case out of hunches, 556 00:25:01,075 --> 00:25:04,075 and I don't like threats. 557 00:25:13,138 --> 00:25:14,851 Poor Lillian. 558 00:25:14,876 --> 00:25:17,464 Imagine being mugged in a library. 559 00:25:17,489 --> 00:25:19,273 I saw Bess Burns today, 560 00:25:19,298 --> 00:25:21,424 when I was visiting Lillian in the hospital. 561 00:25:22,186 --> 00:25:24,554 She wants you to sell her house. 562 00:25:24,579 --> 00:25:25,901 Of course. 563 00:25:25,926 --> 00:25:27,762 The house she's lived in for 20 years, 564 00:25:27,787 --> 00:25:29,651 with Captain Burns. 565 00:25:29,928 --> 00:25:32,142 It's a charming place. 566 00:25:32,167 --> 00:25:34,078 I bet it still has the original woodwork. 567 00:25:34,103 --> 00:25:35,118 Mother, 568 00:25:35,143 --> 00:25:37,298 he died two days ago. 569 00:25:38,398 --> 00:25:40,728 The woman is obviously grief-stricken. 570 00:25:40,753 --> 00:25:44,094 I mean, that house is going to be a constant reminder. 571 00:25:44,119 --> 00:25:46,855 She doesn't seem grief-stricken. 572 00:25:46,880 --> 00:25:49,607 Bess and Captain Burns have been dating since high school. 573 00:25:49,632 --> 00:25:52,433 I mean, they obviously adored each other. 574 00:25:52,458 --> 00:25:54,870 Maybe Bess didn't adore him. 575 00:25:54,895 --> 00:25:57,277 Are the police treating her as a suspect? 576 00:25:57,302 --> 00:25:59,136 I don't think they have a suspect. 577 00:25:59,161 --> 00:26:00,692 Not yet. 578 00:26:00,717 --> 00:26:02,322 Except for maybe Martin. 579 00:26:02,347 --> 00:26:04,557 - Martin? - Well, Burns went looking for him 580 00:26:04,582 --> 00:26:06,110 the night before he died, remember? 581 00:26:06,135 --> 00:26:07,935 Well, that's hardly a case. 582 00:26:07,960 --> 00:26:09,497 It may be all they have. 583 00:26:09,522 --> 00:26:11,189 Which is why I'm exploring other options. 584 00:26:11,214 --> 00:26:12,530 Well, if that's all they have, 585 00:26:12,555 --> 00:26:14,170 I'm worried about our police force. 586 00:26:14,195 --> 00:26:17,497 Martin Bartell is the most principled person I know. 587 00:26:19,454 --> 00:26:21,698 I found a ring box, in his pocket. 588 00:26:21,723 --> 00:26:23,426 I think he might propose. 589 00:26:23,902 --> 00:26:25,419 Well, I'm not surprised. 590 00:26:25,444 --> 00:26:26,868 I mean, the two of you have been dating 591 00:26:26,893 --> 00:26:28,815 for over a year now. 592 00:26:29,160 --> 00:26:30,812 I don't know. 593 00:26:30,837 --> 00:26:32,858 I like dating. 594 00:26:33,285 --> 00:26:35,717 Marriage isn't a trap, Aurora. 595 00:26:35,742 --> 00:26:39,099 When two people love each other, it can actually be a gift. 596 00:26:39,124 --> 00:26:42,472 I sense you've been waiting to share that advice. 597 00:26:42,560 --> 00:26:45,361 You're an independent woman, your parents are divorced. 598 00:26:45,386 --> 00:26:47,948 I'm not surprised you have reservations. 599 00:26:48,293 --> 00:26:50,355 You won't marry John. 600 00:26:50,380 --> 00:26:52,717 We are talking about you right now, not me. 601 00:26:52,742 --> 00:26:54,878 Actually, I was talking about Bess Burns. 602 00:26:54,903 --> 00:26:56,601 Fine. 603 00:26:56,722 --> 00:26:59,055 I suspect your impression of that poor woman 604 00:26:59,080 --> 00:27:02,081 is being tainted by your fear of commitment. 605 00:27:03,755 --> 00:27:06,156 Just take a lot of pictures. 606 00:27:06,578 --> 00:27:08,212 You know, when you visit the house. 607 00:27:08,237 --> 00:27:09,282 Absolutely not. 608 00:27:09,307 --> 00:27:11,441 Well, you always take pictures. 609 00:27:11,466 --> 00:27:13,900 Well, not for such purposes. 610 00:27:13,925 --> 00:27:15,417 I'm a real estate agent, 611 00:27:15,442 --> 00:27:16,882 I'm not a spy. 612 00:27:19,739 --> 00:27:22,501 Hey, you about ready to go home? 613 00:27:22,527 --> 00:27:24,581 Pete Lambert is out of control. 614 00:27:24,606 --> 00:27:27,393 Did you know that he interrogated Aurora at the hospital? 615 00:27:27,418 --> 00:27:28,843 -About what? -About Martin. 616 00:27:28,868 --> 00:27:30,311 I thought Martin was in Chicago. 617 00:27:30,336 --> 00:27:31,547 He was in Chicago. 618 00:27:31,950 --> 00:27:34,080 Pete is totally fixated. 619 00:27:34,105 --> 00:27:35,995 He says former CIA agents 620 00:27:36,020 --> 00:27:37,953 can still change flight manifests. 621 00:27:37,978 --> 00:27:40,100 Plus, they're trained killers. 622 00:27:40,312 --> 00:27:41,978 Wait, didn't he get fired? 623 00:27:42,003 --> 00:27:43,637 Ah, he and Burns were golf buddies. 624 00:27:43,662 --> 00:27:45,963 I think Burns arranged a transfer. 625 00:27:45,988 --> 00:27:48,468 - So why is he back? - Look, don't let him get to you. 626 00:27:48,493 --> 00:27:50,228 He's just trying to make a name for himself. 627 00:27:50,253 --> 00:27:52,075 - Yeah, for who? - The mayor, probably. 628 00:27:52,100 --> 00:27:54,534 She appoints the next permanent chief. 629 00:27:54,959 --> 00:27:56,897 You don't actually think the mayor would make 630 00:27:56,922 --> 00:27:58,755 Pete Lambert chief of police? 631 00:27:59,370 --> 00:28:00,403 No. 632 00:28:00,428 --> 00:28:01,696 -You hesitated. -I didn't, I didn't hesitate. 633 00:28:01,721 --> 00:28:03,030 You actually thought about it, 634 00:28:03,055 --> 00:28:04,283 like it could be a possible option. 635 00:28:04,308 --> 00:28:05,627 No. I... 636 00:28:05,652 --> 00:28:06,942 Look, let's just... 637 00:28:06,967 --> 00:28:09,031 get your stuff, and go home for the night. 638 00:28:09,056 --> 00:28:10,555 Okay? 639 00:28:33,525 --> 00:28:35,553 Okay, Bess didn't do it. 640 00:28:35,578 --> 00:28:39,370 She and Lillian were in Seattle all day long, shopping. 641 00:28:39,395 --> 00:28:41,900 Maybe she had Lillian lie for her. 642 00:28:41,925 --> 00:28:43,874 Next time, can we do this in a diner? 643 00:28:43,899 --> 00:28:46,323 Because this feels too much like a spy movie. 644 00:28:46,639 --> 00:28:48,327 Can Bess fly? 645 00:28:48,352 --> 00:28:49,869 Yes, as a matter of fact. 646 00:28:49,894 --> 00:28:51,753 Burns bought her lessons for their anniversary 647 00:28:51,778 --> 00:28:52,877 two years ago. 648 00:28:52,902 --> 00:28:53,907 I knew it. 649 00:28:53,932 --> 00:28:56,808 There's no way that she could move a body that size. 650 00:29:01,960 --> 00:29:03,920 -Martin. -Martin. 651 00:29:03,945 --> 00:29:06,539 What are you two doing out here? 652 00:29:06,564 --> 00:29:09,031 Just... talking. 653 00:29:09,474 --> 00:29:12,241 But it's cold and dark. 654 00:29:12,663 --> 00:29:16,198 We must have lost track of time. 655 00:29:16,520 --> 00:29:18,041 Well, this is lucky. 656 00:29:18,066 --> 00:29:19,650 I was just walking through the park, 657 00:29:19,675 --> 00:29:20,870 and I saw your car-- 658 00:29:20,895 --> 00:29:22,245 hey, why don't we call Tim, 659 00:29:22,270 --> 00:29:23,937 and see if he wants to grab dinner? 660 00:29:23,962 --> 00:29:25,743 -Yes, that's-- -We can't. 661 00:29:27,265 --> 00:29:30,238 Remember? We... have that work thing? 662 00:29:30,263 --> 00:29:32,860 Right. The work-- the-- We have a thing. 663 00:29:32,885 --> 00:29:34,661 Yeah. I'm so sorry. 664 00:29:34,686 --> 00:29:36,440 We should definitely do it, 665 00:29:36,465 --> 00:29:38,006 just another time. 666 00:29:39,283 --> 00:29:40,850 Okay. 667 00:29:40,875 --> 00:29:42,672 Well, then, um... 668 00:29:42,697 --> 00:29:45,568 Have fun at your, uh, thing. 669 00:29:45,593 --> 00:29:46,989 Okay. 670 00:29:50,822 --> 00:29:51,850 Bye. 671 00:29:51,875 --> 00:29:54,042 -Bye! -Bye! 672 00:29:54,067 --> 00:29:55,618 What thing? 673 00:29:57,235 --> 00:30:00,536 We have to find out if Bess Burns could move a body. 674 00:30:02,126 --> 00:30:04,093 Of course we do. 675 00:30:05,866 --> 00:30:07,506 Perry works at the gym? 676 00:30:07,531 --> 00:30:08,823 Well, Martin said he just started 677 00:30:08,848 --> 00:30:10,203 two weeks ago. 678 00:30:13,590 --> 00:30:15,902 Hey. I need this back by the end of my shift. 679 00:30:15,927 --> 00:30:17,452 You can just leave it by the dumpster. 680 00:30:17,477 --> 00:30:19,668 I don't want to get in trouble with my boss. 681 00:30:19,693 --> 00:30:20,859 How much does this weigh? 682 00:30:20,884 --> 00:30:22,309 75 pounds. 683 00:30:22,527 --> 00:30:24,856 Oh, we're going to need something heavier. 684 00:30:26,162 --> 00:30:28,851 Take no prisoners, am I right? 685 00:30:38,870 --> 00:30:41,104 The airport manager is a hundred years old. 686 00:30:41,546 --> 00:30:42,945 Plus, he has a hearing problem. 687 00:30:42,970 --> 00:30:44,675 - He'll never know I'm here. - Okay. 688 00:30:44,700 --> 00:30:46,788 If this is so easy, why didn't we tell Martin? 689 00:30:46,813 --> 00:30:48,614 Because he would have tried to stop us. 690 00:30:48,639 --> 00:30:50,138 You heard him at the cafe. 691 00:30:50,163 --> 00:30:51,578 He doesn't want me involved. 692 00:30:51,603 --> 00:30:53,670 Maybe he has a point. 693 00:30:53,695 --> 00:30:55,829 Look, all you have to do is keep the manager talking. 694 00:30:55,854 --> 00:30:57,360 I'm writing an article on this case. 695 00:30:57,385 --> 00:30:58,483 I have to remain impartial. 696 00:30:58,508 --> 00:30:59,656 You are impartial. 697 00:30:59,681 --> 00:31:01,281 You collect facts. 698 00:31:01,306 --> 00:31:02,918 I test them. 699 00:31:44,568 --> 00:31:46,504 Hello? 700 00:31:55,472 --> 00:31:57,036 Hello. 701 00:31:57,061 --> 00:31:58,894 Shouldn't sneak up like that. 702 00:32:20,129 --> 00:32:22,062 So, they both flew? 703 00:32:22,087 --> 00:32:23,282 Every Sunday. 704 00:32:23,307 --> 00:32:25,307 Pair of lovebirds. 705 00:32:25,332 --> 00:32:27,536 And what about last Sunday? Did you see them? 706 00:32:27,561 --> 00:32:29,038 Well, Sundays, I sleep in. 707 00:32:29,063 --> 00:32:30,769 Captain Burns had keys. 708 00:32:30,794 --> 00:32:33,080 He'd sign himself in and take the plane. 709 00:32:33,105 --> 00:32:35,606 Figured I could trust him with that much. 710 00:32:35,753 --> 00:32:37,431 So, who brought the plane back? 711 00:32:37,456 --> 00:32:39,235 It was there when I came to work. 712 00:32:39,260 --> 00:32:40,460 I figured he did. I mean, 713 00:32:40,485 --> 00:32:42,084 that's what usually happened. 714 00:33:31,284 --> 00:33:33,219 Do you have surveillance cameras? 715 00:33:33,244 --> 00:33:35,553 Why would I want that? 716 00:33:35,578 --> 00:33:37,371 For surveillance? 717 00:33:43,441 --> 00:33:46,415 Detective Lambert, Lawrenceton PD. 718 00:33:53,891 --> 00:33:55,676 I'd like to check the hangar. 719 00:33:55,701 --> 00:33:57,365 I'd like to ask a few questions. 720 00:33:57,390 --> 00:34:00,232 - Who are you? - She said she's a reporter. 721 00:34:02,980 --> 00:34:04,590 Yes, would you, um, 722 00:34:04,615 --> 00:34:06,859 describe this investigation as stalled? 723 00:34:09,374 --> 00:34:10,873 There's a leadership vacuum. 724 00:34:10,898 --> 00:34:11,787 Mm-hmm. 725 00:34:11,812 --> 00:34:13,572 And do you have any suspects? 726 00:34:13,597 --> 00:34:15,303 What did you say your name was? 727 00:34:15,328 --> 00:34:17,869 Sally Allison. 728 00:34:17,894 --> 00:34:19,655 You were there. 729 00:34:19,680 --> 00:34:21,442 At the Burns murder. 730 00:34:21,578 --> 00:34:24,150 Well-- Told me she was a reporter. 731 00:34:24,175 --> 00:34:26,462 I am a reporter. 732 00:34:26,758 --> 00:34:30,252 And I have all the information that I came for. 733 00:34:30,277 --> 00:34:32,929 So, thank you very much, gentlemen. 734 00:34:32,954 --> 00:34:35,412 I hope you have a nice night. 735 00:34:35,437 --> 00:34:37,136 Excuse me. 736 00:34:37,467 --> 00:34:38,547 Bye! 737 00:34:38,572 --> 00:34:39,804 Bye. 738 00:34:53,731 --> 00:34:54,897 Was that Pete Lambert? 739 00:34:54,922 --> 00:34:56,187 Keep your head down! 740 00:34:56,599 --> 00:34:57,933 Why is he here? 741 00:34:57,958 --> 00:34:59,898 Well, because he's police, 742 00:34:59,923 --> 00:35:01,084 and maybe because 743 00:35:01,109 --> 00:35:03,210 he's investigating a crime scene? 744 00:35:03,235 --> 00:35:05,187 Okay, I got the punching bag in the plane. 745 00:35:05,212 --> 00:35:06,825 Bess could have definitely done it. 746 00:35:06,850 --> 00:35:08,265 Okay-- 747 00:35:08,290 --> 00:35:09,313 - What? - Oh, no! 748 00:35:09,338 --> 00:35:10,792 I'm already nervous enough as it is. 749 00:35:10,817 --> 00:35:11,916 Oh... 750 00:35:11,941 --> 00:35:13,048 Is this a good time to tell you 751 00:35:13,073 --> 00:35:15,081 that I left the bag in the plane? 752 00:35:15,106 --> 00:35:17,103 I was in a hurry to get out. 753 00:35:17,128 --> 00:35:20,496 We could go back and get it now. 754 00:35:33,111 --> 00:35:34,128 Hi. 755 00:35:34,153 --> 00:35:35,786 Oh, hi. 756 00:35:35,811 --> 00:35:37,156 How was your thing? 757 00:35:37,181 --> 00:35:38,680 My-- What? 758 00:35:38,705 --> 00:35:41,139 Your, uh, your work thing, with Sally? 759 00:35:41,385 --> 00:35:42,783 Oh. 760 00:35:42,808 --> 00:35:44,274 Um... 761 00:35:44,299 --> 00:35:45,899 It... 762 00:35:47,168 --> 00:35:49,458 Is everything okay? 763 00:35:49,483 --> 00:35:51,083 Fine. 764 00:35:51,108 --> 00:35:54,369 Martin, did you stop by my house earlier? 765 00:35:54,832 --> 00:35:57,633 No. Why? 766 00:35:58,268 --> 00:36:00,093 Because somebody did. 767 00:36:01,639 --> 00:36:04,739 And they left me flowers. 768 00:36:21,850 --> 00:36:22,899 Hi. 769 00:36:22,924 --> 00:36:24,030 Hi. 770 00:36:24,055 --> 00:36:25,456 You're up early. 771 00:36:25,481 --> 00:36:27,047 What are you doin'? 772 00:36:27,072 --> 00:36:29,172 We're installing a security system. 773 00:36:32,120 --> 00:36:33,237 Only if you want it. 774 00:36:33,262 --> 00:36:34,528 Can I talk to you, 775 00:36:34,553 --> 00:36:35,945 in private? 776 00:36:43,873 --> 00:36:46,226 You really should have asked me first. 777 00:36:46,761 --> 00:36:48,266 I thought you'd be happy. 778 00:36:48,291 --> 00:36:50,441 No. I don't want a security system. 779 00:36:50,466 --> 00:36:51,841 It would just sit there, 780 00:36:51,866 --> 00:36:53,791 blinking, making me nervous. 781 00:36:53,816 --> 00:36:56,436 Aurora, somebody broke into your house. 782 00:36:56,461 --> 00:36:59,082 Neither of us found any signs of forced entry. 783 00:36:59,107 --> 00:37:00,602 I may have forgotten to lock the door. 784 00:37:00,627 --> 00:37:02,242 But they came inside. 785 00:37:02,267 --> 00:37:03,773 And left flowers. 786 00:37:03,798 --> 00:37:05,672 But we can monitor it, right from work-- 787 00:37:05,697 --> 00:37:07,437 No, no, I don't want to be monitored. 788 00:37:07,462 --> 00:37:09,140 It makes me feel like a prisoner. 789 00:37:09,165 --> 00:37:10,283 I'd rather have a dog. 790 00:37:10,308 --> 00:37:11,716 Dogs can be distracted. 791 00:37:11,741 --> 00:37:13,623 Then I'd rather have a cat. 792 00:37:13,648 --> 00:37:16,783 Uh... should I keep going, or...? 793 00:37:16,808 --> 00:37:18,140 No. 794 00:37:18,165 --> 00:37:20,265 But thank you. 795 00:37:23,418 --> 00:37:25,045 No cats, please? 796 00:37:25,070 --> 00:37:26,558 I'm allergic. 797 00:37:33,394 --> 00:37:35,974 Okay, grab the ladder... 798 00:37:39,126 --> 00:37:40,974 I hope I'm not interrupting you. 799 00:37:40,999 --> 00:37:43,232 Oh, not at all. 800 00:37:43,685 --> 00:37:48,120 Oh... this place is lovely. 801 00:37:48,555 --> 00:37:50,462 Just the way I remembered it. 802 00:37:50,487 --> 00:37:53,188 Well, I'm ready to let it go. 803 00:37:53,213 --> 00:37:56,281 Oh, too painful, huh? 804 00:37:56,664 --> 00:37:58,637 Yeah, I thought so. 805 00:37:58,662 --> 00:38:01,224 But when I woke up, I realized, 806 00:38:01,249 --> 00:38:03,842 I'm not tied down anymore. 807 00:38:04,045 --> 00:38:06,946 I can do whatever I want with my life. 808 00:38:08,831 --> 00:38:10,897 Do you mind if I take a few photos? 809 00:38:10,922 --> 00:38:12,927 Oh, by all means. 810 00:38:17,166 --> 00:38:19,461 Detective Lambert has been... 811 00:38:19,486 --> 00:38:22,120 interfering with the Burns investigation. 812 00:38:22,145 --> 00:38:24,175 He's been intimidating witnesses, 813 00:38:24,200 --> 00:38:26,300 building his own case. 814 00:38:26,987 --> 00:38:28,398 I normally wouldn't say anything, 815 00:38:28,423 --> 00:38:30,078 but I just thought you should know. 816 00:38:30,103 --> 00:38:32,147 He and Captain Burns used to be golf buddies, 817 00:38:32,172 --> 00:38:35,127 and I don't know, he might just he's above the rules. 818 00:38:35,152 --> 00:38:37,052 How is the investigation going? 819 00:38:37,077 --> 00:38:39,344 Fine. Great. Very great. 820 00:38:39,369 --> 00:38:42,870 We are actually really close to closing the case. 821 00:38:43,397 --> 00:38:44,821 I'm glad to hear it. 822 00:38:47,521 --> 00:38:48,753 Madam Mayor. 823 00:38:48,778 --> 00:38:49,911 Sorry I'm late. 824 00:38:49,936 --> 00:38:51,702 Are we still on for the driving range? 825 00:38:51,727 --> 00:38:53,309 Absolutely. 826 00:38:53,334 --> 00:38:55,068 Perfect. 827 00:39:04,365 --> 00:39:06,765 I don't see how this will help. 828 00:39:06,790 --> 00:39:09,344 I was so nervous, I took pictures of everything. 829 00:39:09,369 --> 00:39:11,470 Admit it, you found it thrilling. 830 00:39:11,873 --> 00:39:14,065 I felt awful. 831 00:39:14,090 --> 00:39:16,409 Just like I did when I stole penny candy. 832 00:39:16,434 --> 00:39:18,347 You stole candy? 833 00:39:18,372 --> 00:39:20,176 I was four, 834 00:39:20,201 --> 00:39:21,920 and I confessed. 835 00:39:23,677 --> 00:39:26,612 We need to call a meeting. 836 00:39:29,397 --> 00:39:31,619 Okay, let's get started. 837 00:39:31,985 --> 00:39:34,241 Well, I can't be part of this, so-- 838 00:39:34,820 --> 00:39:37,412 You're invading this poor woman's privacy. 839 00:39:37,437 --> 00:39:38,970 So I'm going to go down to the office. 840 00:39:38,995 --> 00:39:40,016 Good idea. 841 00:39:40,041 --> 00:39:41,430 I'll see you after the meeting, for dinner. 842 00:39:41,455 --> 00:39:43,154 Okay. 843 00:39:47,548 --> 00:39:50,953 So I found the same kind of flowers in my house. 844 00:39:50,978 --> 00:39:52,743 I called all the local florists. 845 00:39:52,768 --> 00:39:54,467 None of them made deliveries, 846 00:39:54,492 --> 00:39:57,360 and none of them had peonies in stock. 847 00:39:58,458 --> 00:40:01,815 And this is the card that came with the flowers. 848 00:40:02,323 --> 00:40:04,674 You think Bess left them? 849 00:40:05,781 --> 00:40:06,852 Creepy. 850 00:40:06,877 --> 00:40:09,192 Okay, but Bess didn't kill Captain Burns. 851 00:40:09,217 --> 00:40:11,916 The police have security footage of her and Lillian shopping. 852 00:40:11,941 --> 00:40:14,442 Bess may have had help. 853 00:40:15,463 --> 00:40:16,599 Well, who's that? 854 00:40:16,624 --> 00:40:18,090 Detective Lambert. 855 00:40:18,115 --> 00:40:19,884 He's been working on the Burns case. 856 00:40:19,909 --> 00:40:21,842 He's trying to make Martin a suspect. 857 00:40:21,867 --> 00:40:22,958 Martin? 858 00:40:22,983 --> 00:40:25,979 He doesn't have any evidence, so I couldn't figure out why. 859 00:40:26,173 --> 00:40:28,192 Until I saw this. 860 00:40:29,624 --> 00:40:31,097 They look cozy. 861 00:40:31,122 --> 00:40:32,663 And what's the best way to avoid 862 00:40:32,688 --> 00:40:34,637 being caught for a murder? 863 00:40:34,662 --> 00:40:36,561 Pin the crime on somebody else. 864 00:40:36,586 --> 00:40:38,929 You think Detective Lambert killed Captain Burns? 865 00:40:38,954 --> 00:40:40,356 So he could be with Bess? 866 00:40:40,381 --> 00:40:42,595 Maybe Bess and Lillian went shopping 867 00:40:42,620 --> 00:40:46,371 so that Detective Lambert could push Burns out of the plane. 868 00:40:46,396 --> 00:40:48,163 Sweet. 869 00:40:48,742 --> 00:40:50,412 Is it? 870 00:40:51,478 --> 00:40:53,893 You're drawing a lot of conclusions from one photograph. 871 00:40:53,918 --> 00:40:55,279 It's a theory. 872 00:40:55,304 --> 00:40:57,009 I mean, we need more information, 873 00:40:57,034 --> 00:40:58,712 but Sally, you can interview Bess, 874 00:40:58,737 --> 00:41:00,901 and I'll see what I can dig up on Detective Lambert. 875 00:41:00,926 --> 00:41:02,729 I think we should talk to the police. 876 00:41:02,754 --> 00:41:04,743 Detective Lambert is the police. 877 00:41:04,768 --> 00:41:06,993 We can't go to the police without proof. 878 00:41:07,017 --> 00:41:08,516 Okay, but whoever did this 879 00:41:08,541 --> 00:41:10,413 attacked two people and broke into your house. 880 00:41:10,438 --> 00:41:12,451 They're not going to like us asking questions. 881 00:41:12,476 --> 00:41:13,524 We can be discreet. 882 00:41:13,549 --> 00:41:15,116 You're writing a story for the paper, 883 00:41:15,141 --> 00:41:16,363 and I'm a librarian. 884 00:41:16,388 --> 00:41:18,254 I always do research. 885 00:41:18,665 --> 00:41:20,498 Martin tried to set up a security system. 886 00:41:20,523 --> 00:41:23,290 Aurora told him she'd rather have a cat. 887 00:41:23,315 --> 00:41:25,548 That's a great choice. 888 00:41:27,782 --> 00:41:29,815 Cute but dangerous. 889 00:41:36,037 --> 00:41:37,904 Thanks. 890 00:41:39,154 --> 00:41:42,061 Hey, I'm, uh, I'm sorry about the bag. 891 00:41:42,086 --> 00:41:43,871 I hope I didn't get you in trouble. 892 00:41:43,896 --> 00:41:45,166 Oh, no, it worked great. 893 00:41:45,191 --> 00:41:47,079 Right by the dumpster, like we said. 894 00:41:47,868 --> 00:41:50,101 Did you go back? 895 00:41:50,126 --> 00:41:52,293 No. 896 00:41:54,302 --> 00:41:56,544 Thanks for fixing the faucet. 897 00:41:56,569 --> 00:41:57,784 Yeah, it seemed like somebody 898 00:41:57,809 --> 00:41:58,841 had tampered with it. 899 00:41:58,866 --> 00:42:00,009 I know. 900 00:42:00,587 --> 00:42:02,211 I wish you'd told me, especially since 901 00:42:02,236 --> 00:42:04,423 you won't let me install a security system. 902 00:42:04,711 --> 00:42:06,141 I worry about you. 903 00:42:06,166 --> 00:42:07,966 I know you do. Thank you. 904 00:42:07,991 --> 00:42:10,399 Oh, don't thank me yet. 905 00:42:10,424 --> 00:42:11,706 Ta-dah... 906 00:42:12,667 --> 00:42:14,725 Aw, Martin. 907 00:42:14,750 --> 00:42:17,385 Now you can thank me. 908 00:42:23,477 --> 00:42:26,146 Ooh, I can finally give you that present. 909 00:42:28,382 --> 00:42:29,881 Uh... 910 00:42:30,524 --> 00:42:32,090 We should talk. 911 00:42:34,975 --> 00:42:36,799 It's okay, I can wait. 912 00:42:41,173 --> 00:42:42,772 Hello? 913 00:42:44,184 --> 00:42:45,705 Hello? 914 00:42:49,730 --> 00:42:51,388 Wrong number? 915 00:42:51,795 --> 00:42:54,288 Actually, I think it was Pete Lambert. 916 00:42:54,769 --> 00:42:56,317 Who's Pete Lambert? 917 00:42:56,342 --> 00:42:58,440 A detective. I think he's been following me. 918 00:42:58,465 --> 00:43:01,039 He showed up at the hospital, and at the airport. 919 00:43:01,140 --> 00:43:02,208 The airport? 920 00:43:02,210 --> 00:43:03,986 And he's called and hung up before. 921 00:43:04,011 --> 00:43:05,311 I think he killed Captain Burns 922 00:43:05,313 --> 00:43:07,305 because he's in love with Bess. 923 00:43:07,711 --> 00:43:08,799 Slow down. 924 00:43:08,824 --> 00:43:10,100 And he's setting you up, Martin. 925 00:43:10,125 --> 00:43:12,219 He's trying to make it look like you did it. 926 00:43:14,426 --> 00:43:16,393 When were you at the airport? 927 00:43:16,418 --> 00:43:17,760 Oh, last night. 928 00:43:17,785 --> 00:43:19,240 I needed to see how hard it would be 929 00:43:19,265 --> 00:43:21,065 to get a body into a plane. 930 00:43:21,181 --> 00:43:22,720 Of course you did. 931 00:43:22,745 --> 00:43:26,098 So, that was the work thing? 932 00:43:26,100 --> 00:43:27,158 But it wasn't a plan. 933 00:43:27,183 --> 00:43:30,548 I just, I kind of got the idea while we were talking. 934 00:43:31,912 --> 00:43:33,929 So, you lied to me. 935 00:43:33,954 --> 00:43:37,161 I... avoided a complete explanation. 936 00:43:37,186 --> 00:43:38,968 Because I knew you'd be upset. 937 00:43:38,993 --> 00:43:40,508 Well, I am upset. 938 00:43:40,533 --> 00:43:41,761 I'm really upset. 939 00:43:41,786 --> 00:43:43,181 You see? 940 00:43:43,206 --> 00:43:45,587 I told you not to get involved in this. 941 00:43:45,612 --> 00:43:46,815 This is way too dangerous. 942 00:43:46,840 --> 00:43:48,086 I know, I just told you. 943 00:43:48,111 --> 00:43:50,044 They're trying to frame you. 944 00:43:50,611 --> 00:43:52,881 That's it, I'm driving you over to Sally's. 945 00:43:52,906 --> 00:43:54,207 What? No, uh-uh. 946 00:43:54,232 --> 00:43:57,249 No, see, this is exactly why I don't wanna tell you things. 947 00:43:57,274 --> 00:43:59,113 You're too controlling. 948 00:44:00,534 --> 00:44:02,097 What's that supposed to mean? 949 00:44:02,122 --> 00:44:04,422 It means I can take care of myself. 950 00:44:06,131 --> 00:44:07,906 So, what are you saying? 951 00:44:07,908 --> 00:44:09,677 I should just go then? 952 00:44:10,511 --> 00:44:12,481 Is that what you want? 953 00:44:12,506 --> 00:44:15,113 Well, I definitely don't want to control you. 954 00:44:15,888 --> 00:44:17,455 Good. 955 00:44:18,505 --> 00:44:19,850 Fine. 956 00:44:21,121 --> 00:44:24,296 So I'll just-- I'll just go then. 957 00:44:24,695 --> 00:44:27,018 - Fine. - Fine. 958 00:44:48,647 --> 00:44:50,195 Someone is stalking my daughter? 959 00:44:50,220 --> 00:44:52,150 I didn't say "stalking." 960 00:44:52,705 --> 00:44:54,275 They broke into her home, 961 00:44:54,300 --> 00:44:55,711 left a threatening message, 962 00:44:55,736 --> 00:44:58,093 and you sent her back there, alone. 963 00:44:58,118 --> 00:45:02,153 It sounds much worse when you put it that way. 964 00:46:11,773 --> 00:46:14,307 I am so sorry. Does it hurt? 965 00:46:14,332 --> 00:46:15,783 I've been attacked by you before. 966 00:46:15,808 --> 00:46:17,574 I'm starting to get used to it. 967 00:46:17,806 --> 00:46:18,978 It serves him right, 968 00:46:19,003 --> 00:46:20,364 leaving you alone like that. 969 00:46:20,389 --> 00:46:21,675 Actually, I left her alone. 970 00:46:21,700 --> 00:46:23,055 I thought he was an intruder. 971 00:46:23,080 --> 00:46:24,615 Why did you send John over here? 972 00:46:24,640 --> 00:46:26,368 I can't believe you'd ask me that question. 973 00:46:26,393 --> 00:46:28,626 Isn't it obvious? 974 00:46:29,257 --> 00:46:31,683 Okay... no sign of forced entry. 975 00:46:31,708 --> 00:46:34,513 No tire tracks or footprints, except yours. 976 00:46:34,538 --> 00:46:36,246 I saw someone around the side of the house 977 00:46:36,271 --> 00:46:37,599 when I pulled up. 978 00:46:37,624 --> 00:46:38,726 I don't see how. 979 00:46:38,751 --> 00:46:41,180 I locked both doors after Martin went home. 980 00:46:41,817 --> 00:46:44,140 Well, I didn't leave it. I'm allergic. 981 00:46:44,165 --> 00:46:45,577 They were professional. 982 00:46:45,602 --> 00:46:47,769 Well, apparently, it's happened before. 983 00:46:47,957 --> 00:46:49,416 Someone left flowers. 984 00:46:49,441 --> 00:46:51,073 And she's been getting calls 985 00:46:51,098 --> 00:46:53,103 from an unlisted number. Hang-ups. 986 00:46:53,128 --> 00:46:55,235 Okay, well, I'll put a trace on the calls, 987 00:46:55,260 --> 00:46:57,142 but we'll need a subpoena. 988 00:46:57,167 --> 00:46:58,380 That could take weeks. 989 00:46:58,405 --> 00:46:59,838 Well, that settles that. 990 00:46:59,863 --> 00:47:01,648 You are spending the night with me. 991 00:47:01,757 --> 00:47:03,055 And put you at risk? 992 00:47:03,080 --> 00:47:04,484 Well, surely, you're not staying here. 993 00:47:04,509 --> 00:47:05,961 No, I just moved into my house. 994 00:47:05,986 --> 00:47:07,452 I'm not letting someone drive me out. 995 00:47:07,477 --> 00:47:08,671 I agree with your mother. 996 00:47:08,696 --> 00:47:10,505 I don't think you should be here alone. 997 00:47:10,530 --> 00:47:11,754 Yup. 998 00:47:11,779 --> 00:47:13,501 I'll stay then. 999 00:47:15,904 --> 00:47:17,528 On the couch. 1000 00:47:19,836 --> 00:47:23,322 Okay, kitty, what can we find in Captain Burns' office? 1001 00:47:59,207 --> 00:48:00,757 Help. 1002 00:48:06,302 --> 00:48:09,487 Clever ploy, Aurora, but I am not leaving. 1003 00:48:13,255 --> 00:48:16,579 I am sorry for not telling you what I was doing. 1004 00:48:18,480 --> 00:48:20,601 And I'm sorry I got upset. 1005 00:48:20,626 --> 00:48:23,607 No, it's not your fault. 1006 00:48:24,585 --> 00:48:28,163 My mother thinks I'm afraid of commitment. 1007 00:48:28,810 --> 00:48:30,723 I don't want to control you. 1008 00:48:30,748 --> 00:48:32,648 I know. 1009 00:48:33,882 --> 00:48:38,244 That's just what you do when you love someone. 1010 00:48:38,269 --> 00:48:41,604 You try to keep them safe. 1011 00:48:42,137 --> 00:48:43,836 Why don't you tell me 1012 00:48:43,861 --> 00:48:46,081 why this Detective Lambert seems to think 1013 00:48:46,106 --> 00:48:48,993 that I killed Captain Burns? 1014 00:48:49,018 --> 00:48:51,495 Well, he hasn't said why yet. 1015 00:48:51,520 --> 00:48:53,090 Well, the police need something. 1016 00:48:53,115 --> 00:48:55,141 I mean, you don't just throw someone out of an airplane 1017 00:48:55,166 --> 00:48:56,365 for no reason. 1018 00:48:56,390 --> 00:48:58,423 Well, Captain Burns was working on a case. 1019 00:48:58,448 --> 00:49:01,105 Detective Lambert implied that you were connected. 1020 00:49:01,130 --> 00:49:02,318 What case? 1021 00:49:02,343 --> 00:49:03,422 I don't know. 1022 00:49:03,447 --> 00:49:05,454 He never talked about it. 1023 00:49:05,874 --> 00:49:09,657 But I think it had to do with a guy named David Ansen. 1024 00:49:09,737 --> 00:49:11,763 Ansen... The software mogul? 1025 00:49:11,788 --> 00:49:15,390 Yeah... Yeah, he was killed last year in Seattle. 1026 00:49:15,950 --> 00:49:18,764 Burns was collecting articles about the murder. 1027 00:49:18,789 --> 00:49:20,554 Yeah, I read something about it. 1028 00:49:20,579 --> 00:49:23,881 Ansen was trying to block the sale of his company. 1029 00:49:24,186 --> 00:49:26,741 But then after he died, a lot of people got rich, 1030 00:49:26,766 --> 00:49:30,209 and the police seem to think that it was a professional hit. 1031 00:49:31,442 --> 00:49:33,913 How far do you think Detective Lambert would go to 1032 00:49:33,938 --> 00:49:35,886 make you look guilty? 1033 00:49:36,133 --> 00:49:39,378 We don't even know that he's involved. 1034 00:49:39,767 --> 00:49:42,053 Maybe I should take that security system, 1035 00:49:42,078 --> 00:49:45,043 if the offer's still good. 1036 00:49:51,296 --> 00:49:53,049 I was afraid this would happen. 1037 00:49:53,074 --> 00:49:55,105 Slacking off as soon as I turn my back. 1038 00:49:55,130 --> 00:49:57,365 Lillian, what are you doing here? 1039 00:49:57,390 --> 00:49:59,046 I've worked at this library for 20 years. 1040 00:49:59,071 --> 00:50:00,753 Where else would I be? Belize? 1041 00:50:00,755 --> 00:50:02,655 I thought you were still in the hospital. 1042 00:50:02,657 --> 00:50:04,556 The doctors pronounced me perfectly healthy. 1043 00:50:04,581 --> 00:50:05,947 And what about your memory? 1044 00:50:05,972 --> 00:50:07,526 Do you remember this man? 1045 00:50:07,551 --> 00:50:09,739 I remember enough to do my job, 1046 00:50:09,764 --> 00:50:13,165 and to recognize, as usual, you're not doing yours. 1047 00:50:14,936 --> 00:50:18,031 You don't remember anything that happened? 1048 00:50:18,331 --> 00:50:22,259 If I did, I wouldn't waste time gossiping about it. 1049 00:50:22,284 --> 00:50:23,918 I'm happy you're back. 1050 00:50:23,943 --> 00:50:25,275 I doubt it. 1051 00:50:25,300 --> 00:50:27,262 Now you have to work. 1052 00:50:33,504 --> 00:50:35,451 I really don't know Pete that well. 1053 00:50:35,476 --> 00:50:37,421 He was more my husband's friend. 1054 00:50:37,626 --> 00:50:38,839 Although I must say, 1055 00:50:38,864 --> 00:50:41,204 he's been very attentive since my husband died. 1056 00:50:41,229 --> 00:50:42,591 Attentive? 1057 00:50:42,964 --> 00:50:44,457 How? 1058 00:50:45,031 --> 00:50:47,471 Oh, he drops by almost every day, 1059 00:50:47,496 --> 00:50:48,815 and always with a gift. 1060 00:50:48,840 --> 00:50:50,983 Flowers, cookies... 1061 00:50:52,347 --> 00:50:53,772 Peonies. 1062 00:50:53,914 --> 00:50:56,593 Yeah. I told him those are my favorite. 1063 00:51:02,090 --> 00:51:04,757 Tim designed this security system for work. 1064 00:51:04,782 --> 00:51:06,165 Nobody can get past it, 1065 00:51:06,190 --> 00:51:08,022 not even Pete Lambert. 1066 00:51:08,222 --> 00:51:10,550 I might be wrong about him. 1067 00:51:10,575 --> 00:51:12,228 Well, I was looking at a picture of him 1068 00:51:12,253 --> 00:51:13,382 at the library. 1069 00:51:13,407 --> 00:51:15,352 Lillian didn't recognize him. 1070 00:51:15,377 --> 00:51:16,942 She's back? 1071 00:51:17,162 --> 00:51:18,618 Whoever killed Captain Burns 1072 00:51:18,643 --> 00:51:20,752 also attacked Lillian. 1073 00:51:20,912 --> 00:51:22,527 I mean, if it was Pete Lambert, 1074 00:51:22,552 --> 00:51:25,389 she would have had some sort of reaction. 1075 00:51:25,414 --> 00:51:27,480 Unless she's still having memory problems 1076 00:51:27,505 --> 00:51:29,333 from the concussion. 1077 00:51:29,358 --> 00:51:31,177 Yeah, but it still doesn't fit. 1078 00:51:31,398 --> 00:51:33,811 The kitten, the flowers, 1079 00:51:33,836 --> 00:51:35,507 the phone calls. 1080 00:51:35,532 --> 00:51:38,678 Why would Detective Lambert be so focused on me? 1081 00:51:38,792 --> 00:51:40,714 Maybe he admires you. 1082 00:51:41,168 --> 00:51:42,947 Well, it sure didn't seem like it. 1083 00:51:42,972 --> 00:51:44,924 And even if he does, 1084 00:51:44,926 --> 00:51:47,560 I mean, he wouldn't give me a kitten. 1085 00:51:47,562 --> 00:51:50,501 You two were the only ones that heard me talk about a cat. 1086 00:51:50,526 --> 00:51:51,608 Well... 1087 00:51:51,633 --> 00:51:53,881 you and the other three at the meeting. 1088 00:51:53,906 --> 00:51:56,336 Perry did say the cat was a great idea. 1089 00:51:56,361 --> 00:51:57,932 You know what, I remember that. 1090 00:51:57,957 --> 00:51:59,725 "Cute but dangerous." 1091 00:51:59,750 --> 00:52:02,197 I thought that sounded a little strange. 1092 00:52:02,222 --> 00:52:06,496 I... I left Perry's punching bag at the airport, 1093 00:52:06,530 --> 00:52:09,217 and somehow, it got back to the gym. 1094 00:52:09,551 --> 00:52:11,479 Maybe he's been following me. 1095 00:52:11,504 --> 00:52:12,901 I don't think it's Perry. 1096 00:52:12,926 --> 00:52:14,283 I don't want to think it, but, 1097 00:52:14,308 --> 00:52:15,421 he does have a record. 1098 00:52:15,423 --> 00:52:17,256 I mean, who else would it be? 1099 00:52:17,258 --> 00:52:20,367 I, uh, may have told a couple people 1100 00:52:20,392 --> 00:52:22,495 about your cat comment. 1101 00:52:22,497 --> 00:52:24,731 How many people? 1102 00:52:24,733 --> 00:52:26,733 Pretty much everybody I saw that day. 1103 00:52:26,735 --> 00:52:28,344 I was a little frustrated. 1104 00:52:28,369 --> 00:52:29,869 Allergies. 1105 00:52:31,516 --> 00:52:33,015 Okay, so, it could have 1106 00:52:33,040 --> 00:52:34,240 gotten back to Lambert. 1107 00:52:34,242 --> 00:52:35,354 I wish I knew 1108 00:52:35,379 --> 00:52:36,814 who made those phone calls. 1109 00:52:37,201 --> 00:52:38,412 Why don't I find out? 1110 00:52:38,437 --> 00:52:40,181 Well, Arthur said it would take weeks. 1111 00:52:40,206 --> 00:52:41,369 Tim can find out. 1112 00:52:41,394 --> 00:52:43,161 He was a surveillance expert. 1113 00:52:43,617 --> 00:52:45,682 I still have a few connections. 1114 00:52:49,258 --> 00:52:51,194 I want to commend this department 1115 00:52:51,219 --> 00:52:54,420 for functioning so effectively during this difficult time, 1116 00:52:54,445 --> 00:52:56,743 and I am pleased to report 1117 00:52:56,768 --> 00:52:58,497 that after reviewing the files, 1118 00:52:58,522 --> 00:53:00,132 and considering all the candidates, 1119 00:53:00,134 --> 00:53:01,834 I've made my decision, 1120 00:53:01,836 --> 00:53:04,537 which wasn't easy. 1121 00:53:04,539 --> 00:53:05,972 The position of chief 1122 00:53:05,997 --> 00:53:08,792 requires exceptional intelligence, 1123 00:53:08,817 --> 00:53:10,533 interpersonal skills, 1124 00:53:10,558 --> 00:53:13,318 tenacity, and courage. 1125 00:53:13,343 --> 00:53:17,049 Which is why I am delighted to give the job 1126 00:53:17,051 --> 00:53:18,146 to Arthur Smith. 1127 00:53:18,171 --> 00:53:20,271 Arthur? 1128 00:53:30,034 --> 00:53:31,280 Bess... 1129 00:53:32,148 --> 00:53:33,741 It was a wonderful service. 1130 00:53:33,766 --> 00:53:34,854 Thank you. 1131 00:53:34,879 --> 00:53:36,055 He was a good man. 1132 00:53:36,080 --> 00:53:37,162 He was. 1133 00:53:37,187 --> 00:53:38,855 Thank you so much for coming. 1134 00:53:38,880 --> 00:53:40,812 Thank you. 1135 00:53:43,627 --> 00:53:45,568 I'm sorry for your loss. 1136 00:53:45,593 --> 00:53:46,957 We were lucky. 1137 00:53:46,982 --> 00:53:49,979 We had 20 wonderful years together. 1138 00:53:50,520 --> 00:53:52,353 I'm glad you're feeling better. 1139 00:53:52,378 --> 00:53:54,262 Better? What do you mean? 1140 00:53:54,287 --> 00:53:56,078 She still doesn't remember what happened. 1141 00:53:56,103 --> 00:53:57,202 Oh. 1142 00:53:57,227 --> 00:53:58,586 Well, maybe it's a blessing. 1143 00:53:58,611 --> 00:54:00,578 That's exactly what I said. 1144 00:54:04,969 --> 00:54:07,354 Congratulations, Captain Smith. 1145 00:54:07,379 --> 00:54:09,479 Oh. Thank you. 1146 00:54:09,770 --> 00:54:11,130 Do you have a moment? 1147 00:54:11,155 --> 00:54:12,304 Sure. 1148 00:54:12,329 --> 00:54:14,096 I was just wondering how you 1149 00:54:14,121 --> 00:54:17,580 intend to salvage the Burns investigation. 1150 00:54:17,783 --> 00:54:19,646 Uh, actually, I... 1151 00:54:19,671 --> 00:54:22,361 I haven't had a chance to think about it. 1152 00:54:22,386 --> 00:54:24,425 A man is dead, Arthur. 1153 00:54:24,450 --> 00:54:26,458 A woman has been attacked, and my daughter's house 1154 00:54:26,483 --> 00:54:28,361 has been broken into, 1155 00:54:28,386 --> 00:54:29,495 twice, 1156 00:54:29,520 --> 00:54:32,524 and you don't even seem to have a single suspect. 1157 00:54:32,549 --> 00:54:34,932 Can you explain this state of paralysis? 1158 00:54:34,957 --> 00:54:37,391 Um... 1159 00:54:47,158 --> 00:54:49,044 You know, I have to admit, 1160 00:54:49,069 --> 00:54:50,802 I wasn't sure I agreed with you 1161 00:54:50,827 --> 00:54:52,143 about Detective Lambert, 1162 00:54:52,168 --> 00:54:54,302 but I'm starting to think you're right. 1163 00:54:54,327 --> 00:54:57,660 Do you think Perry's been acting a little strange? 1164 00:54:58,036 --> 00:55:00,086 Perry Dell? 1165 00:55:00,111 --> 00:55:02,847 Well, he was a little excited at the meeting. 1166 00:55:02,872 --> 00:55:05,101 Well, murder always excites him. 1167 00:55:05,126 --> 00:55:07,991 He thinks it's a game. 1168 00:55:08,016 --> 00:55:09,324 What's up, ladies? 1169 00:55:09,654 --> 00:55:10,931 That's a nice dress. 1170 00:55:11,622 --> 00:55:13,369 I'm going to get some salad. 1171 00:55:15,525 --> 00:55:17,830 It's official. I am completely paranoid. 1172 00:55:17,855 --> 00:55:20,729 Everyone in this room looks like a potential stalker. 1173 00:55:20,731 --> 00:55:23,946 Maybe we can narrow it down. 1174 00:55:25,448 --> 00:55:27,127 Is this who called me? 1175 00:55:27,152 --> 00:55:29,130 Quite a few times, turns out. 1176 00:55:29,155 --> 00:55:30,723 You must have missed some. 1177 00:55:30,748 --> 00:55:32,765 Who does the number belong to? 1178 00:55:32,790 --> 00:55:34,510 Registered to a fake name. 1179 00:55:34,512 --> 00:55:36,044 Charged to a stolen credit card. 1180 00:55:36,046 --> 00:55:37,571 Fairly common practice for 1181 00:55:37,596 --> 00:55:39,457 people engaged in criminal activity. 1182 00:55:39,482 --> 00:55:41,840 See? I told you Tim was good. 1183 00:55:41,865 --> 00:55:43,180 Well, thank you, 1184 00:55:43,205 --> 00:55:45,572 this is so much more than we had before. 1185 00:55:45,656 --> 00:55:47,623 Excuse me! 1186 00:55:47,625 --> 00:55:49,808 Hello. 1187 00:55:49,833 --> 00:55:50,961 Good morning. 1188 00:55:50,986 --> 00:55:53,694 I-I need to say a few words. 1189 00:55:53,719 --> 00:55:57,560 It's hard to appreciate a person's true value 1190 00:55:57,585 --> 00:56:00,663 until you stand in their shoes. 1191 00:56:00,904 --> 00:56:03,826 Captain Burns was a strong leader. 1192 00:56:03,851 --> 00:56:05,312 He took care of our community 1193 00:56:05,337 --> 00:56:07,457 without complaint, and, 1194 00:56:07,482 --> 00:56:11,313 he never asked for anything in return. 1195 00:56:11,315 --> 00:56:13,287 A number of people have approached me today 1196 00:56:13,312 --> 00:56:15,451 wanting to know how I will replace him, 1197 00:56:15,476 --> 00:56:17,515 and the answer is... 1198 00:56:18,689 --> 00:56:19,888 I can't. 1199 00:56:20,791 --> 00:56:21,971 But I can commit 1200 00:56:21,996 --> 00:56:23,734 all of the resources of our department 1201 00:56:23,759 --> 00:56:25,963 to finding the person who did this. 1202 00:56:25,988 --> 00:56:27,260 And I promise you, 1203 00:56:27,285 --> 00:56:28,952 we will do that. 1204 00:56:28,977 --> 00:56:31,807 But until that happens, 1205 00:56:31,832 --> 00:56:35,571 let's not forget why we're here. 1206 00:56:38,175 --> 00:56:40,132 To Captain Burns. 1207 00:56:40,157 --> 00:56:42,239 To Captain Burns. 1208 00:56:46,637 --> 00:56:49,100 "I can't replace him." 1209 00:56:49,254 --> 00:56:52,136 Does that sound like a chief to you? 1210 00:56:57,826 --> 00:56:59,001 Arthur... 1211 00:56:59,026 --> 00:57:00,547 - That was great. - Thanks. 1212 00:57:00,572 --> 00:57:02,296 Um, I thought you should have this. 1213 00:57:02,321 --> 00:57:03,495 It's the unlisted number, 1214 00:57:03,520 --> 00:57:04,975 the one that's been calling me. 1215 00:57:05,000 --> 00:57:06,560 It's registered to a fake name, 1216 00:57:06,585 --> 00:57:07,966 but cell phones have GPS, 1217 00:57:07,991 --> 00:57:09,831 so I thought maybe you could find out where it was 1218 00:57:09,856 --> 00:57:11,488 when the calls were placed. 1219 00:57:11,513 --> 00:57:13,547 How did you get this? 1220 00:57:14,525 --> 00:57:16,825 I have friends. 1221 00:57:16,850 --> 00:57:18,169 Right. 1222 00:57:18,194 --> 00:57:20,017 I wish I could say the same. 1223 00:57:20,042 --> 00:57:23,012 Oh, Arthur, you're a good person. 1224 00:57:23,037 --> 00:57:24,498 You're gonna make a great chief. 1225 00:57:24,523 --> 00:57:25,567 Thanks, Roe. 1226 00:57:25,592 --> 00:57:27,166 I hope so. 1227 00:57:27,191 --> 00:57:29,358 For now, I think I'll just... 1228 00:57:29,360 --> 00:57:30,886 hide. 1229 00:57:50,761 --> 00:57:52,143 Hello? 1230 00:57:52,557 --> 00:57:53,610 Perry? 1231 00:57:53,635 --> 00:57:55,535 Aurora? 1232 00:57:56,553 --> 00:57:59,490 Help! Help! 1233 00:58:00,044 --> 00:58:01,900 Help! 1234 00:58:01,925 --> 00:58:05,683 Help! Help, he's been stabbed. Call an ambulance. 1235 00:58:09,685 --> 00:58:11,882 Both hands over your head. 1236 00:58:11,906 --> 00:58:14,167 Now! 1237 00:58:24,075 --> 00:58:25,741 The police are holding everyone 1238 00:58:25,766 --> 00:58:27,192 until they find the knife. 1239 00:58:27,217 --> 00:58:28,707 Well, what if they can't find the knife? 1240 00:58:28,732 --> 00:58:30,329 Can they keep us here all night? 1241 00:58:30,354 --> 00:58:31,959 I just talked to Lynn at the hospital. 1242 00:58:31,984 --> 00:58:33,583 She says Arthur is stable. 1243 00:58:33,855 --> 00:58:35,157 And what about Martin? 1244 00:58:35,182 --> 00:58:36,484 They're still questioning him 1245 00:58:36,509 --> 00:58:37,863 in the church office. 1246 00:58:37,888 --> 00:58:40,621 How long does it take to give a statement? 1247 00:58:44,682 --> 00:58:46,280 Tell me what happened. 1248 00:58:46,433 --> 00:58:48,124 I did tell you. 1249 00:58:48,231 --> 00:58:50,439 Tell me again. 1250 00:58:50,441 --> 00:58:53,004 I don't want to miss any details. 1251 00:58:55,880 --> 00:58:57,924 I stepped away from the reception 1252 00:58:57,949 --> 00:58:59,777 to go to the men's room. 1253 00:59:00,130 --> 00:59:01,950 I found Detective Smith on the floor. 1254 00:59:01,952 --> 00:59:04,269 I opened his jacket to check his heart rate, 1255 00:59:04,294 --> 00:59:05,587 and I found blood. 1256 00:59:05,750 --> 00:59:06,783 No one else was there. 1257 00:59:06,808 --> 00:59:08,924 No one. 1258 00:59:13,495 --> 00:59:16,408 I keep thinking about the coincidence. 1259 00:59:17,048 --> 00:59:19,279 You showing up at the exact moment 1260 00:59:19,304 --> 00:59:21,424 that Detective Smith was stabbed. 1261 00:59:23,084 --> 00:59:25,152 I didn't stab anybody. 1262 00:59:25,177 --> 00:59:26,501 I never said you did. 1263 00:59:26,526 --> 00:59:29,344 No, but that's where you're going with this, right? 1264 00:59:29,346 --> 00:59:31,330 You think that I killed Detective Smith 1265 00:59:31,355 --> 00:59:33,245 because he announced that he was going to catch 1266 00:59:33,270 --> 00:59:34,631 whoever killed Captain Burns, 1267 00:59:34,656 --> 00:59:37,629 and you think I killed Captain Burns, right? 1268 00:59:37,654 --> 00:59:40,575 Because I killed the software mogul, 1269 00:59:40,600 --> 00:59:42,701 David Ansen. 1270 00:59:42,726 --> 00:59:44,584 Is that your official statement? 1271 00:59:45,998 --> 00:59:47,765 I didn't stab Smith. 1272 00:59:47,790 --> 00:59:50,899 I didn't kill Burns, or Ansen. 1273 00:59:52,836 --> 00:59:55,670 Then how do you explain the plane tickets? 1274 00:59:59,820 --> 01:00:02,754 Crazy, there's still so much food left. 1275 01:00:03,350 --> 01:00:05,183 Try not to have so much fun. 1276 01:00:05,208 --> 01:00:06,671 Someone just got stabbed. 1277 01:00:06,696 --> 01:00:09,111 Oh, hey who were you trying to call before? 1278 01:00:09,683 --> 01:00:10,915 You. 1279 01:00:10,940 --> 01:00:12,073 Yeah, that's who answered, 1280 01:00:12,098 --> 01:00:13,880 but who were you trying to get? 1281 01:00:14,828 --> 01:00:16,896 Perry, the phone was in your pocket. 1282 01:00:16,921 --> 01:00:18,320 Totally weird, right? 1283 01:00:18,345 --> 01:00:20,752 It's not even mine. It just started ringing. 1284 01:00:20,777 --> 01:00:23,440 Detective Lambert says we're free to go. 1285 01:00:23,465 --> 01:00:25,308 I'll get your coat. 1286 01:00:26,908 --> 01:00:29,019 Is Perry Dell harassing you? 1287 01:00:29,352 --> 01:00:31,154 Oh. No. 1288 01:00:31,179 --> 01:00:33,561 So, what was all that talk about the phone? 1289 01:00:33,586 --> 01:00:35,321 It was just a misunderstanding. 1290 01:00:35,346 --> 01:00:37,012 Well, if I were you, I'd stay away from him. 1291 01:00:37,037 --> 01:00:38,813 He is a very strange man. 1292 01:00:39,180 --> 01:00:40,821 Can I give anybody a ride? 1293 01:00:40,846 --> 01:00:42,124 Well, I'd love one. 1294 01:00:42,149 --> 01:00:43,766 Ro? Do you want to come with us? 1295 01:00:43,791 --> 01:00:46,292 No, I'm gonna stay and wait for Martin. 1296 01:00:46,317 --> 01:00:47,790 Okay. 1297 01:00:47,815 --> 01:00:49,349 Be safe. 1298 01:00:52,799 --> 01:00:54,999 I feel like I should apologize. 1299 01:00:55,024 --> 01:00:57,391 I don't know why this keeps happening. 1300 01:00:57,544 --> 01:00:59,060 First, Captain Burns, 1301 01:00:59,085 --> 01:01:00,662 and then Lillian, 1302 01:01:00,687 --> 01:01:02,920 and Arthur. 1303 01:01:02,945 --> 01:01:06,613 This used to be a really safe town. 1304 01:01:06,905 --> 01:01:09,538 Would you have lunch with me? 1305 01:01:10,177 --> 01:01:12,039 I would. 1306 01:01:12,098 --> 01:01:13,579 How about tomorrow? 1307 01:01:13,604 --> 01:01:15,038 Okay. 1308 01:01:15,463 --> 01:01:17,262 So... 1309 01:01:17,287 --> 01:01:19,845 we found a silver lining. 1310 01:01:19,870 --> 01:01:21,925 I guess so. 1311 01:01:33,047 --> 01:01:35,780 You should have gone home. 1312 01:01:36,303 --> 01:01:39,233 That's not what people do when they love each other. 1313 01:01:39,258 --> 01:01:40,613 Oh, no? 1314 01:01:40,638 --> 01:01:42,675 What do they do? 1315 01:01:42,700 --> 01:01:45,167 Make sure they're safe. 1316 01:01:46,487 --> 01:01:48,469 How bad was it? 1317 01:01:48,602 --> 01:01:50,335 Well, the good news is, 1318 01:01:50,360 --> 01:01:52,674 he didn't have enough to arrest me. 1319 01:01:53,153 --> 01:01:55,521 What's the bad news? 1320 01:01:55,546 --> 01:01:57,839 There might be evidence. 1321 01:01:58,278 --> 01:01:59,955 Can I borrow your iPad? 1322 01:01:59,980 --> 01:02:01,355 Sure. 1323 01:02:02,687 --> 01:02:04,089 What do you mean by "evidence"? 1324 01:02:04,114 --> 01:02:05,667 I'll show you. 1325 01:02:12,176 --> 01:02:13,723 There. 1326 01:02:13,748 --> 01:02:15,203 "Martin Bartell." 1327 01:02:15,228 --> 01:02:16,952 Well, according to this manifest, 1328 01:02:16,977 --> 01:02:19,351 I flew to Seattle at 5:00 a.m. 1329 01:02:19,376 --> 01:02:21,076 the day that David Ansen was killed, 1330 01:02:21,101 --> 01:02:23,334 then I came back that night. 1331 01:02:23,790 --> 01:02:26,124 Maybe it's a different Bartell. 1332 01:02:26,372 --> 01:02:29,223 That's my security clearance. 1333 01:02:29,809 --> 01:02:31,242 But you didn't go to Seattle. 1334 01:02:31,267 --> 01:02:32,528 You were with me. 1335 01:02:32,553 --> 01:02:34,553 It was our five-month anniversary. 1336 01:02:34,578 --> 01:02:36,270 Not that I keep track. 1337 01:02:36,295 --> 01:02:37,595 No, of course not. 1338 01:02:37,620 --> 01:02:38,952 Why would you? 1339 01:02:39,619 --> 01:02:41,157 Oh, and, uh, technically, 1340 01:02:41,182 --> 01:02:42,549 it was the day before 1341 01:02:42,574 --> 01:02:44,983 our five-month anniversary. 1342 01:02:47,148 --> 01:02:50,030 At any rate, someone is either using my I.D., 1343 01:02:50,055 --> 01:02:51,763 or changed the flight manifest. 1344 01:02:51,788 --> 01:02:53,889 To make it look like you killed both of them, 1345 01:02:53,914 --> 01:02:56,380 David Ansen and Captain Burns. 1346 01:02:56,405 --> 01:02:58,703 Well, at this point, it's purely circumstantial. 1347 01:02:58,728 --> 01:03:00,830 The police need hard evidence. 1348 01:03:00,855 --> 01:03:03,556 Yeah, but Detective Lambert is the police. 1349 01:03:03,581 --> 01:03:06,057 If he can change the flight manifest, 1350 01:03:06,082 --> 01:03:08,775 then he can plant hard evidence... 1351 01:03:10,430 --> 01:03:12,163 Martin, 1352 01:03:12,188 --> 01:03:14,597 Detective Lambert was living in Seattle 1353 01:03:14,622 --> 01:03:16,364 when David Ansen died. 1354 01:03:17,331 --> 01:03:19,388 You think he killed Ansen? 1355 01:03:19,413 --> 01:03:22,214 Well, you said it was a professional hit, 1356 01:03:22,239 --> 01:03:24,236 and people got rich afterwards. 1357 01:03:24,261 --> 01:03:27,996 Maybe he collected his payment, and he came back for Bess. 1358 01:03:28,021 --> 01:03:29,721 But then Burns caught him. 1359 01:03:29,746 --> 01:03:31,138 Right, 1360 01:03:31,163 --> 01:03:33,585 so he pushed Captain Burns out of the plane 1361 01:03:33,610 --> 01:03:34,907 into my yard, 1362 01:03:34,932 --> 01:03:38,102 so he could frame you for both of the crimes. 1363 01:03:38,835 --> 01:03:41,595 Dazzling how your mind works. 1364 01:03:41,620 --> 01:03:43,170 Thank you. 1365 01:03:43,383 --> 01:03:46,008 No wonder he sent you flowers 1366 01:03:46,033 --> 01:03:47,970 and gave you a kitten. 1367 01:03:48,415 --> 01:03:51,277 Actually, I think that was Perry. 1368 01:03:51,492 --> 01:03:52,740 Perry? 1369 01:03:53,033 --> 01:03:55,113 I think he has a crush on me. 1370 01:03:55,138 --> 01:03:57,358 -What? -Just don't act suspicious. 1371 01:03:57,383 --> 01:04:00,802 We have to catch Pete Lambert before he catches you. 1372 01:04:10,353 --> 01:04:11,886 Arthur? 1373 01:04:11,911 --> 01:04:13,303 I think so. 1374 01:04:13,328 --> 01:04:14,938 It's a bit unclear. 1375 01:04:14,963 --> 01:04:16,838 I thought I'd lost you. 1376 01:04:17,592 --> 01:04:19,217 I'm not a quitter. 1377 01:04:19,219 --> 01:04:21,819 No. No, you're not. 1378 01:04:26,666 --> 01:04:29,943 - I love you. - I love you, too. 1379 01:04:31,163 --> 01:04:32,726 What happened? 1380 01:04:34,386 --> 01:04:36,413 We're still trying to figure it out. 1381 01:04:38,364 --> 01:04:39,704 Pete... 1382 01:04:41,828 --> 01:04:43,720 I had to put him in charge. 1383 01:04:43,745 --> 01:04:45,387 I wasn't going to let you come here alone. 1384 01:04:45,412 --> 01:04:47,087 No. No, I mean... 1385 01:04:48,182 --> 01:04:50,148 He followed me. 1386 01:04:51,509 --> 01:04:52,929 He followed you? 1387 01:04:52,954 --> 01:04:54,253 Where? 1388 01:04:54,454 --> 01:04:57,929 At the hall, I was going to the men's room. 1389 01:04:58,336 --> 01:05:00,392 He said something, 1390 01:05:00,394 --> 01:05:02,162 and went in. 1391 01:05:02,187 --> 01:05:04,921 I didn't want to talk, so I waited. 1392 01:05:06,059 --> 01:05:08,273 Was anyone else there with you, 1393 01:05:08,298 --> 01:05:10,600 besides Pete? 1394 01:05:11,483 --> 01:05:13,984 No. 1395 01:05:16,536 --> 01:05:18,037 My-my jacket, 1396 01:05:18,062 --> 01:05:19,520 check the pocket. 1397 01:05:33,501 --> 01:05:35,224 What is this? 1398 01:05:35,328 --> 01:05:36,861 Aurora. 1399 01:05:37,537 --> 01:05:38,974 Those calls. 1400 01:05:39,646 --> 01:05:41,210 I have been trying for two days 1401 01:05:41,235 --> 01:05:43,352 to get this number. 1402 01:05:44,163 --> 01:05:46,541 I remember what he said. 1403 01:05:46,566 --> 01:05:48,649 What Pete said? 1404 01:05:49,395 --> 01:05:52,789 "Crime rate is about to spike." 1405 01:06:28,086 --> 01:06:29,185 Hi. 1406 01:06:29,210 --> 01:06:30,849 You're not on the schedule. 1407 01:06:30,874 --> 01:06:31,931 I know, 1408 01:06:31,956 --> 01:06:33,224 and I know you're working, 1409 01:06:33,249 --> 01:06:34,348 but I need to talk to you. 1410 01:06:34,373 --> 01:06:35,806 It's kind of important. 1411 01:06:35,831 --> 01:06:37,698 Somehow, I doubt that. 1412 01:06:38,129 --> 01:06:40,231 Did Captain Burns ever talk to you about 1413 01:06:40,256 --> 01:06:42,223 any of his cases? 1414 01:06:43,155 --> 01:06:45,436 You do remember Captain Burns? 1415 01:06:45,461 --> 01:06:47,276 Of course I remember him. 1416 01:06:47,301 --> 01:06:50,030 And it doesn't really help, asking about my memory. 1417 01:06:50,055 --> 01:06:52,255 The doctors say it takes time. 1418 01:06:52,280 --> 01:06:53,453 Okay, well, 1419 01:06:53,478 --> 01:06:55,013 there's something I want to show you. 1420 01:06:55,038 --> 01:06:56,860 I think it might help. 1421 01:07:06,450 --> 01:07:08,216 I know him. 1422 01:07:08,241 --> 01:07:10,105 That's David Ansen. 1423 01:07:11,663 --> 01:07:13,638 Somebody killed him. 1424 01:07:13,718 --> 01:07:15,418 That's right. 1425 01:07:15,443 --> 01:07:17,615 Did Captain Burns tell you that? 1426 01:07:19,550 --> 01:07:20,934 Yes. 1427 01:07:21,412 --> 01:07:23,301 He knew who did it. 1428 01:07:23,326 --> 01:07:25,323 Captain Burns knew who killed David Ansen? 1429 01:07:25,348 --> 01:07:27,383 Did he say who it was? 1430 01:07:28,686 --> 01:07:31,687 He told me to take Bess shopping. 1431 01:07:31,712 --> 01:07:33,648 They were supposed to go flying together, but, 1432 01:07:33,674 --> 01:07:36,571 he had to meet someone. 1433 01:07:37,142 --> 01:07:38,901 He didn't want to disappoint Bess. 1434 01:07:38,926 --> 01:07:41,330 He told me, "Don't tell her." He never told her anything, 1435 01:07:41,355 --> 01:07:42,964 treated her like a child. 1436 01:07:42,989 --> 01:07:45,288 Did he say who he was meeting? 1437 01:07:49,997 --> 01:07:53,404 He was meeting the person in the sketch? 1438 01:07:53,624 --> 01:07:55,827 Yes. 1439 01:07:57,922 --> 01:08:00,890 That's the person who killed David Ansen. 1440 01:08:04,836 --> 01:08:05,929 Okay, 1441 01:08:05,954 --> 01:08:07,898 you and I need to go to the police, 1442 01:08:07,923 --> 01:08:10,361 but first, I want to go talk to Bess about the sketch. 1443 01:08:10,386 --> 01:08:13,077 I can't close the library. 1444 01:08:14,211 --> 01:08:16,104 Okay, okay. 1445 01:08:16,129 --> 01:08:17,288 That's okay. 1446 01:08:17,313 --> 01:08:18,574 I'll go talk to Bess, 1447 01:08:18,599 --> 01:08:19,760 and then I'll come back. 1448 01:08:19,785 --> 01:08:21,628 Just don't say anything, 1449 01:08:21,653 --> 01:08:23,680 don't go anywhere, or tell anyone. 1450 01:08:23,705 --> 01:08:26,533 Just keep saying you don't remember. 1451 01:08:35,745 --> 01:08:38,497 Oh, thank you. 1452 01:08:39,796 --> 01:08:41,050 Thanks. 1453 01:08:41,075 --> 01:08:42,224 Thank you. 1454 01:08:42,249 --> 01:08:44,041 This is nice. 1455 01:08:44,066 --> 01:08:46,168 Yeah, this is great. 1456 01:08:47,171 --> 01:08:49,831 I'm sorry, I can't really stop thinking about Arthur. 1457 01:08:49,856 --> 01:08:51,252 Well, that makes two of us. 1458 01:08:51,277 --> 01:08:52,857 You know, I was up all night 1459 01:08:52,882 --> 01:08:55,047 wondering who would do something like that. 1460 01:08:55,072 --> 01:08:56,550 And why was Detective Lambert 1461 01:08:56,575 --> 01:08:58,158 questioning Martin for so long? 1462 01:08:58,183 --> 01:08:59,638 I mean, do you think Aurora is right? 1463 01:08:59,663 --> 01:09:01,898 Do you think he's being framed? 1464 01:09:03,467 --> 01:09:04,758 What? 1465 01:09:05,349 --> 01:09:07,074 Captain Burns came looking for Martin 1466 01:09:07,099 --> 01:09:08,298 the day before he died. 1467 01:09:08,323 --> 01:09:11,781 - Oh, I know. - No, I mean he came by the office 1468 01:09:12,622 --> 01:09:16,550 He said he had evidence, connecting Martin to a murder in Seattle. 1469 01:09:16,575 --> 01:09:17,950 A murder? 1470 01:09:17,975 --> 01:09:19,919 Plane tickets, surveillance photos. 1471 01:09:19,944 --> 01:09:21,403 He said it looked as if 1472 01:09:21,428 --> 01:09:23,425 Martin had been tracking somebody. 1473 01:09:23,450 --> 01:09:25,708 As in, planning a professional hit. 1474 01:09:25,733 --> 01:09:27,508 I told him it was impossible, that Martin is 1475 01:09:27,533 --> 01:09:29,705 the most ethical person I've ever met. 1476 01:09:29,730 --> 01:09:31,811 Did you say anything to Detective Lambert? 1477 01:09:31,836 --> 01:09:33,851 No, but if Burns was collecting evidence, 1478 01:09:33,876 --> 01:09:35,281 Lambert probably already knows. 1479 01:09:35,306 --> 01:09:37,188 What about Aurora? Did you say anything to her? 1480 01:09:37,213 --> 01:09:39,447 Not yet. I don't know what to do. 1481 01:09:40,017 --> 01:09:42,565 Well, Aurora needs to know. 1482 01:09:47,058 --> 01:09:48,724 Detective Smith, 1483 01:09:48,749 --> 01:09:50,716 you know that phone number you gave us? 1484 01:09:50,741 --> 01:09:51,783 Some kid named Perry Dell 1485 01:09:51,808 --> 01:09:53,321 turned over a phone with the same number. 1486 01:09:53,346 --> 01:09:54,883 Said he found it at the funeral. 1487 01:09:54,908 --> 01:09:56,065 I'm listening. 1488 01:09:56,090 --> 01:09:57,367 The history shows a lot of calls 1489 01:09:57,392 --> 01:09:58,693 to Aurora Teagarden, 1490 01:09:58,718 --> 01:10:01,119 and two to Captain Burns the morning he died. 1491 01:10:01,498 --> 01:10:03,264 Did you check the GPS data? 1492 01:10:03,289 --> 01:10:04,455 Most of the calls show 1493 01:10:04,480 --> 01:10:06,049 they come from Martin Bartell's address, 1494 01:10:06,074 --> 01:10:07,962 or his company, Pan Agra. 1495 01:10:09,126 --> 01:10:10,642 Get me Detective Lambert. 1496 01:10:10,667 --> 01:10:11,871 I don't think he's in. 1497 01:10:11,896 --> 01:10:13,691 Then bring him in. 1498 01:10:13,716 --> 01:10:14,964 So, we'll talk later then. 1499 01:10:14,989 --> 01:10:16,260 Yeah, okay-- Oh. 1500 01:10:16,285 --> 01:10:17,671 Oh! 1501 01:10:17,696 --> 01:10:19,200 Aurora, what a pleasant surprise. 1502 01:10:19,231 --> 01:10:20,945 - Come on in. - Hi! 1503 01:10:20,970 --> 01:10:22,976 What in the world are you doing here? 1504 01:10:23,261 --> 01:10:24,883 Well, uh... 1505 01:10:24,908 --> 01:10:26,665 Bess is going though a lot of changes, 1506 01:10:26,690 --> 01:10:29,780 and I thought I'd see how she's holding up. 1507 01:10:29,805 --> 01:10:31,499 How sweet. 1508 01:10:31,524 --> 01:10:34,498 Well, I'm sure Bess doesn't want us intruding 1509 01:10:34,523 --> 01:10:36,043 into her private matters. 1510 01:10:36,068 --> 01:10:38,301 Actually, I would love the company. 1511 01:10:38,421 --> 01:10:39,485 You see? 1512 01:10:39,510 --> 01:10:41,031 Aida, thank you so much 1513 01:10:41,056 --> 01:10:42,718 for helping me with the house today. 1514 01:10:42,743 --> 01:10:44,432 I really appreciate it. 1515 01:10:44,457 --> 01:10:46,566 Oh, you're welcome. 1516 01:10:51,208 --> 01:10:52,436 Okay, Bess, 1517 01:10:52,461 --> 01:10:53,761 I know this is a difficult time, 1518 01:10:53,786 --> 01:10:55,164 and I really don't want to intrude, 1519 01:10:55,189 --> 01:10:57,923 but I need to see your husband's desk. 1520 01:10:57,948 --> 01:10:59,181 Of course. 1521 01:10:59,206 --> 01:11:00,912 It's just right here. 1522 01:11:04,749 --> 01:11:06,726 It's so gloomy down here. 1523 01:11:06,751 --> 01:11:08,512 I don't know why Fred liked it. 1524 01:11:08,537 --> 01:11:10,532 I promised your mother I'd paint. 1525 01:11:11,018 --> 01:11:12,633 At least Pete tidied up 1526 01:11:12,658 --> 01:11:14,632 when he took everything away. 1527 01:11:14,657 --> 01:11:16,078 Pete? 1528 01:11:16,546 --> 01:11:18,231 Detective Lambert? 1529 01:11:18,256 --> 01:11:21,433 He's been such a support since my husband died. 1530 01:11:22,000 --> 01:11:25,715 Bess, Captain Burns had a police sketch over his desk. 1531 01:11:25,740 --> 01:11:28,845 It is very important that I get more information about it. 1532 01:11:28,870 --> 01:11:31,325 I wish I knew what to tell you. 1533 01:11:32,315 --> 01:11:34,181 Did he have a computer? 1534 01:11:41,247 --> 01:11:42,800 You can't just hold me here 1535 01:11:42,825 --> 01:11:44,516 without a warrant. 1536 01:11:44,541 --> 01:11:46,634 You're seriously jeopardizing your case, 1537 01:11:46,659 --> 01:11:48,741 not to mention your career. 1538 01:11:49,814 --> 01:11:51,780 All you have to do is talk. 1539 01:11:52,235 --> 01:11:54,529 I didn't kill anybody. 1540 01:11:54,554 --> 01:11:56,525 You and I both know that. 1541 01:11:56,550 --> 01:11:58,574 David Ansen was stabbed. 1542 01:11:58,599 --> 01:12:00,854 A quick thrust to the inferior vena cava, 1543 01:12:00,879 --> 01:12:02,846 a well-known CIA move. 1544 01:12:02,871 --> 01:12:04,871 Burns was stabbed the same way, 1545 01:12:04,896 --> 01:12:07,379 so was Detective Smith. 1546 01:12:07,917 --> 01:12:10,785 Only you weren't so successful with him. 1547 01:12:12,016 --> 01:12:13,309 Fine. 1548 01:12:13,490 --> 01:12:14,876 Bring me in. 1549 01:12:16,820 --> 01:12:18,856 Not until you confess. 1550 01:12:22,379 --> 01:12:24,013 My phone keeps vibrating. 1551 01:12:25,450 --> 01:12:28,170 I guess we'll have to let that one go to voicemail. 1552 01:12:28,195 --> 01:12:29,933 If people are trying to reach me, 1553 01:12:29,958 --> 01:12:31,359 it's just a matter of time 1554 01:12:31,384 --> 01:12:33,218 before someone comes to find me. 1555 01:12:43,683 --> 01:12:45,989 No one's coming. 1556 01:13:03,107 --> 01:13:05,010 What's this? 1557 01:13:05,035 --> 01:13:06,593 Some kind of a game. 1558 01:13:07,039 --> 01:13:09,937 It can change the way you look in photographs. 1559 01:13:10,057 --> 01:13:11,733 Our neighbor's son came over last month, 1560 01:13:11,758 --> 01:13:13,739 and was teaching my husband how to use it. 1561 01:13:13,764 --> 01:13:15,764 Apparently, it can change everything, 1562 01:13:15,789 --> 01:13:18,019 even your age-- 1563 01:13:18,044 --> 01:13:19,881 Oh, of course. 1564 01:13:19,906 --> 01:13:21,837 Why didn't I think of it before? 1565 01:13:21,839 --> 01:13:24,072 They were playing with a sketch. 1566 01:13:24,074 --> 01:13:25,607 Yeah, that... 1567 01:13:25,667 --> 01:13:27,142 They changed it a lot of times. 1568 01:13:27,144 --> 01:13:28,944 I can't imagine why. 1569 01:13:28,946 --> 01:13:30,991 The person was wearing a disguise. 1570 01:13:31,016 --> 01:13:34,084 Captain Burns wanted to see what they looked like without it. 1571 01:13:48,344 --> 01:13:50,143 Hi. This is Martin Bartell. 1572 01:13:50,168 --> 01:13:51,483 I'm not available at the moment. 1573 01:13:51,508 --> 01:13:53,398 Please leave your name and number, and-- 1574 01:13:53,423 --> 01:13:55,923 Come on, Martin! 1575 01:14:18,814 --> 01:14:21,043 I'm looking for Aurora. 1576 01:14:24,192 --> 01:14:25,639 Aurora. Where are you? 1577 01:14:25,664 --> 01:14:27,172 I've been trying to get a hold of you. 1578 01:14:27,197 --> 01:14:28,537 Lillian may be in danger. 1579 01:14:28,562 --> 01:14:30,579 I left a message for Martin to meet me at the library, 1580 01:14:30,604 --> 01:14:31,615 but he's not responding. 1581 01:14:31,640 --> 01:14:32,758 Have you seen him? 1582 01:14:32,783 --> 01:14:33,820 No. 1583 01:14:33,845 --> 01:14:35,794 Well, I think he might be hiding. 1584 01:14:36,117 --> 01:14:37,298 Hiding? 1585 01:14:37,323 --> 01:14:38,760 Yeah, I think he's in trouble. 1586 01:14:38,785 --> 01:14:39,889 I know. 1587 01:14:39,914 --> 01:14:42,322 Listen, I have to tell you what Tim just told me. 1588 01:14:42,347 --> 01:14:43,850 This is stupid. 1589 01:14:43,875 --> 01:14:45,941 I'm not a hit-man. 1590 01:14:46,929 --> 01:14:48,739 Really? 1591 01:14:49,438 --> 01:14:51,330 Then how do you explain these surveillance photos 1592 01:14:51,355 --> 01:14:53,196 of David Ansen? 1593 01:14:58,346 --> 01:14:59,817 Where did you get those? 1594 01:14:59,842 --> 01:15:02,341 Burns found them on your computer, 1595 01:15:02,366 --> 01:15:03,827 encrypted. 1596 01:15:04,439 --> 01:15:06,205 You were following Ansen, 1597 01:15:06,230 --> 01:15:07,771 weren't you? 1598 01:15:07,796 --> 01:15:09,914 Trying to plan how to kill him. 1599 01:15:11,919 --> 01:15:14,186 I wasn't following Ansen. 1600 01:15:14,211 --> 01:15:16,253 Tim was. 1601 01:15:17,633 --> 01:15:19,235 -Tim? -Tim Prentiss, 1602 01:15:19,260 --> 01:15:21,327 We worked together at the CIA. 1603 01:15:22,924 --> 01:15:25,059 You'd say anything to get out of this. 1604 01:15:26,800 --> 01:15:29,659 Open up, Bartell! I know you're in there! 1605 01:15:41,789 --> 01:15:43,422 Bartell! 1606 01:15:44,433 --> 01:15:45,759 Open up! 1607 01:15:49,402 --> 01:15:52,236 -Hey, you okay? -Yeah. 1608 01:15:54,428 --> 01:15:56,126 Did she come in today? 1609 01:15:56,151 --> 01:15:58,822 Oh, she-she's not on the schedule. 1610 01:15:58,847 --> 01:16:00,247 But you saw her. 1611 01:16:00,272 --> 01:16:03,173 Um, I-I don't remember. 1612 01:16:05,987 --> 01:16:08,022 Am I making you nervous? 1613 01:16:08,047 --> 01:16:09,725 No. Uh... 1614 01:16:10,257 --> 01:16:13,335 Would you like to leave a message? 1615 01:16:14,523 --> 01:16:16,629 No, that's okay. I can wait. 1616 01:16:16,838 --> 01:16:20,105 Oh, well, the-the library is closing. 1617 01:16:21,815 --> 01:16:24,698 I think you do remember. 1618 01:16:25,100 --> 01:16:26,731 Tim! 1619 01:16:27,901 --> 01:16:30,591 Yeah. I need to talk to you. 1620 01:16:30,616 --> 01:16:31,670 Okay. 1621 01:16:31,695 --> 01:16:33,779 But in private. 1622 01:16:33,804 --> 01:16:35,214 I don't want to upset Lillian, 1623 01:16:35,239 --> 01:16:36,835 and it's about what happened, 1624 01:16:36,860 --> 01:16:38,863 and she still doesn't remember. 1625 01:16:38,888 --> 01:16:41,277 Oh, I'm pretty sure she has her memory back. 1626 01:16:41,302 --> 01:16:43,962 No, I don't think she does. 1627 01:16:44,713 --> 01:16:47,888 Okay, well, why don't you talk, 1628 01:16:47,913 --> 01:16:49,713 and we'll find out. 1629 01:16:52,347 --> 01:16:55,409 I think Martin killed Captain Burns. 1630 01:16:55,597 --> 01:16:58,215 Why would Martin kill Captain Burns? 1631 01:16:58,338 --> 01:17:00,591 Because Martin killed some guy named David Ansen, 1632 01:17:00,616 --> 01:17:02,043 and Burns found out. 1633 01:17:02,068 --> 01:17:04,169 It wasn't Martin. 1634 01:17:04,194 --> 01:17:05,426 No, no... 1635 01:17:05,451 --> 01:17:07,134 she does not know what she's saying. 1636 01:17:07,159 --> 01:17:09,103 She doesn't even know she was in the hospital. 1637 01:17:09,128 --> 01:17:10,275 She thought it was a hotel-- 1638 01:17:10,300 --> 01:17:11,500 Aurora. 1639 01:17:12,533 --> 01:17:14,255 Don't try to play me. 1640 01:17:14,962 --> 01:17:17,947 You know who killed Captain Burns. 1641 01:17:21,875 --> 01:17:23,731 Why did you do it? 1642 01:17:25,258 --> 01:17:26,858 Why do you think? 1643 01:17:27,287 --> 01:17:29,020 Well, Martin said that 1644 01:17:29,045 --> 01:17:31,189 a lot of people got rich when Ansen died. 1645 01:17:31,214 --> 01:17:34,046 I... assume that includes you. 1646 01:17:35,390 --> 01:17:37,601 How did you figure it out? 1647 01:17:37,626 --> 01:17:38,914 There's not a lot of people 1648 01:17:38,939 --> 01:17:40,582 that can change flight records, 1649 01:17:40,607 --> 01:17:42,157 not even the police. 1650 01:17:42,182 --> 01:17:44,349 Most people think it's impossible. 1651 01:17:45,166 --> 01:17:48,200 Which makes it a great way to frame someone. 1652 01:17:48,743 --> 01:17:50,876 That's why you came here, right? 1653 01:17:50,901 --> 01:17:52,286 It wasn't about the job. 1654 01:17:52,311 --> 01:17:54,311 You had to set up Martin. 1655 01:17:55,436 --> 01:17:56,881 So smart. 1656 01:17:56,907 --> 01:17:58,532 What a waste. 1657 01:17:58,557 --> 01:18:00,350 But he was your friend. 1658 01:18:00,375 --> 01:18:03,015 He wasn't my friend. 1659 01:18:04,379 --> 01:18:06,157 He claimed he was 1660 01:18:06,182 --> 01:18:07,536 impressed by my intelligence, 1661 01:18:07,561 --> 01:18:08,721 but he pitied me, 1662 01:18:08,746 --> 01:18:10,479 for being stuck behind a desk. 1663 01:18:10,866 --> 01:18:12,466 When I tried to get put out in the field, 1664 01:18:12,491 --> 01:18:15,160 he told them I didn't have the right instincts. 1665 01:18:16,423 --> 01:18:18,623 And that's why you killed Ansen, 1666 01:18:18,898 --> 01:18:20,368 to prove him wrong. 1667 01:18:20,393 --> 01:18:23,275 I don't belong behind a desk. 1668 01:18:25,052 --> 01:18:28,067 He changed my whole future. 1669 01:18:30,030 --> 01:18:33,797 He hurt you, didn't he? 1670 01:18:37,164 --> 01:18:39,712 Martin doesn't deserve you. 1671 01:18:43,197 --> 01:18:44,698 And that's... that's what you were 1672 01:18:44,723 --> 01:18:46,563 trying to tell me 1673 01:18:46,956 --> 01:18:49,223 with the flowers, and... 1674 01:18:49,248 --> 01:18:51,281 and the kitten. 1675 01:18:52,572 --> 01:18:55,535 The more I... the more I got to know you, 1676 01:18:55,560 --> 01:18:56,811 the more I could see. 1677 01:18:56,836 --> 01:18:58,636 Then let's go to the police. 1678 01:18:59,266 --> 01:19:01,093 I'll tell them Martin did it. 1679 01:19:01,118 --> 01:19:03,287 Look. Okay... 1680 01:19:03,531 --> 01:19:05,698 Okay. 1681 01:19:08,116 --> 01:19:10,149 But first... 1682 01:19:10,174 --> 01:19:12,057 ...we have to take care of Lillian. 1683 01:19:51,018 --> 01:19:53,552 I'll call the police. 1684 01:19:58,572 --> 01:20:00,037 Nice work. 1685 01:20:08,698 --> 01:20:12,035 I am pleased to present Captain Fred Burns 1686 01:20:12,060 --> 01:20:15,405 with this posthumous medal of valor. 1687 01:20:15,430 --> 01:20:17,767 The highest decoration in our country 1688 01:20:17,792 --> 01:20:19,487 for bravery exhibited 1689 01:20:19,512 --> 01:20:21,494 by a public safety officer. 1690 01:20:31,131 --> 01:20:33,629 Captain Burns was a true hero, 1691 01:20:33,654 --> 01:20:36,998 who died in service to the public good. 1692 01:20:37,923 --> 01:20:39,303 Thank you. 1693 01:20:39,328 --> 01:20:40,897 Thank you. 1694 01:20:46,020 --> 01:20:48,000 You must be very proud of your daughter, 1695 01:20:48,025 --> 01:20:50,558 solving such a difficult crime. 1696 01:20:50,872 --> 01:20:53,212 I try not to encourage her. 1697 01:20:53,237 --> 01:20:55,167 Well, I am very grateful, 1698 01:20:55,840 --> 01:20:59,182 and I know that my husband would want you to have this. 1699 01:20:59,486 --> 01:21:01,354 Oh, I can't take that. 1700 01:21:01,379 --> 01:21:02,544 You must. 1701 01:21:02,569 --> 01:21:04,644 I have nowhere to put it. 1702 01:21:04,669 --> 01:21:06,116 Bess sold the house. 1703 01:21:06,452 --> 01:21:09,161 She leaves tomorrow for Paris. 1704 01:21:09,186 --> 01:21:10,485 Paris? 1705 01:21:10,510 --> 01:21:11,558 Captain Burns and I 1706 01:21:11,583 --> 01:21:12,951 always wanted to go. 1707 01:21:16,777 --> 01:21:18,107 Thank you, 1708 01:21:18,132 --> 01:21:20,789 for, uh, saving my life. 1709 01:21:21,715 --> 01:21:23,936 Lillian... 1710 01:21:23,961 --> 01:21:27,096 Would you like a cat? 1711 01:21:36,837 --> 01:21:39,470 Pretty impressive. 1712 01:21:39,839 --> 01:21:42,479 It doesn't feel right to keep it. 1713 01:21:42,504 --> 01:21:44,285 Well, you closed the case. 1714 01:21:44,611 --> 01:21:47,385 No, Captain Burns closed the case. 1715 01:21:47,410 --> 01:21:48,742 Yeah, but if it wasn't for you, 1716 01:21:48,767 --> 01:21:51,209 nobody would have known. 1717 01:21:51,592 --> 01:21:54,292 I didn't see it for so long. 1718 01:21:54,317 --> 01:21:56,957 Tim even had me doubting Perry. 1719 01:21:57,524 --> 01:21:59,549 And I set him up with Sally. 1720 01:21:59,574 --> 01:22:01,541 I know. 1721 01:22:01,982 --> 01:22:03,344 Nobody saw it. 1722 01:22:03,369 --> 01:22:04,870 Not even me. 1723 01:22:06,407 --> 01:22:09,264 Maybe I'll donate it to the library. 1724 01:22:10,650 --> 01:22:12,448 Hey, uh, not to compete, 1725 01:22:12,473 --> 01:22:15,528 but if you recall, in your not-too-distant past, 1726 01:22:15,553 --> 01:22:18,651 I was gonna give you a present, too. 1727 01:22:20,292 --> 01:22:21,934 Should I open it? 1728 01:22:21,959 --> 01:22:24,965 Unless you want to wait till you solve your next murder. 1729 01:22:27,791 --> 01:22:30,635 My Bonnie and Clyde talk. 1730 01:22:30,637 --> 01:22:33,438 First Edition, signed by the author. 1731 01:22:33,961 --> 01:22:36,485 I can't believe you remembered. 1732 01:22:39,332 --> 01:22:42,029 I should spend more time in bookstores. 1733 01:22:42,215 --> 01:22:44,949 I actually thought you were going to propose. 1734 01:22:45,452 --> 01:22:48,419 I found a ring box in your pocket. 1735 01:22:49,249 --> 01:22:51,403 Oh. No... 1736 01:22:51,428 --> 01:22:53,177 cuff-links. 1737 01:22:55,134 --> 01:22:56,968 Hey... 1738 01:22:56,993 --> 01:22:58,278 You seem awfully perky 1739 01:22:58,303 --> 01:23:01,271 for somebody who just didn't get proposed to. 1740 01:23:02,189 --> 01:23:04,344 I didn't know if I was ready. 1741 01:23:05,511 --> 01:23:08,565 Does that mean you're ready now? 1742 01:23:08,775 --> 01:23:11,700 Well, that's the key to solving a mystery. 1743 01:23:11,725 --> 01:23:13,402 If you want the answer, 1744 01:23:13,427 --> 01:23:15,639 you're gonna have to ask the right question. 111656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.