Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,620
You killed my father.
2
00:00:02,711 --> 00:00:05,083
My future is jail or death.
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,251
- I'm not going to jail.
- No.
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,296
Baker canceled my deal.
I need your help.
5
00:00:10,385 --> 00:00:12,343
I'll keep my eyes and ears open.
That's it.
6
00:00:12,429 --> 00:00:13,592
I want a divorce.
7
00:00:13,722 --> 00:00:15,513
In fact, I think it's
important that we talk.
8
00:00:15,599 --> 00:00:16,630
I am of my people.
9
00:00:16,725 --> 00:00:18,100
A protector.
10
00:00:18,185 --> 00:00:19,845
Death. It is the only way.
11
00:00:20,145 --> 00:00:21,474
I defied an order.
12
00:00:21,563 --> 00:00:22,939
Not your fault.
13
00:00:23,106 --> 00:00:24,387
You have to die.
14
00:00:24,816 --> 00:00:26,690
Gun full of blanks
and some blood
15
00:00:26,777 --> 00:00:28,057
fools them every time.
16
00:00:28,153 --> 00:00:30,027
We need to get going.
We've got a plane to catch.
17
00:00:51,510 --> 00:00:53,467
We're here. Look.
18
00:00:53,554 --> 00:00:54,585
Just below us.
19
00:00:56,598 --> 00:00:58,840
Beautiful, isn't it?
20
00:01:08,819 --> 00:01:15,075
Ripped By mstoll
21
00:01:45,105 --> 00:01:47,774
Wow. Pretty amazing, huh?
22
00:01:47,858 --> 00:01:49,649
It's incredible.
23
00:01:49,735 --> 00:01:50,980
I've seen only pictures.
24
00:01:51,069 --> 00:01:53,062
Go on. Head down to the sand.
Dig your toes in.
25
00:01:57,201 --> 00:01:59,952
Whoo!
26
00:02:23,936 --> 00:02:25,015
You made me jump.
27
00:02:26,063 --> 00:02:27,391
You can relax now.
28
00:02:28,023 --> 00:02:29,814
No one is hunting you anymore.
29
00:02:29,900 --> 00:02:31,311
What's in there, drugs?
30
00:02:31,401 --> 00:02:33,359
No. It's gifts
for the kids.
31
00:02:33,445 --> 00:02:35,770
Never come for
a visit empty-handed.
32
00:02:35,864 --> 00:02:37,358
So where are we?
33
00:02:37,449 --> 00:02:39,074
We're in Algeria.
34
00:02:39,159 --> 00:02:41,781
About an hour from Sassel Beach.
35
00:02:41,870 --> 00:02:43,614
It's my home away from home.
36
00:02:43,705 --> 00:02:45,745
Only accessible
by boat or plane.
37
00:02:45,832 --> 00:02:47,161
Perfect for my purposes.
38
00:02:47,417 --> 00:02:48,960
The last stop before Europe.
39
00:02:49,044 --> 00:02:50,123
That's right.
40
00:02:50,212 --> 00:02:52,418
I have a boat. It travels
to Spain every few days.
41
00:02:52,506 --> 00:02:53,881
Full of drugs.
42
00:02:53,966 --> 00:02:55,709
Yeah. Lucky for you.
You can use it
43
00:02:55,801 --> 00:02:57,081
and some of my cargo trucks
44
00:02:57,177 --> 00:02:58,636
to find your way to Barcelona.
45
00:02:59,596 --> 00:03:01,138
It's where the woman
from the New York Times
46
00:03:01,223 --> 00:03:02,801
told you to meet her now, yeah?
47
00:03:02,891 --> 00:03:04,433
Yeah.
48
00:03:04,518 --> 00:03:06,641
Are you coming?
Spain?
49
00:03:06,728 --> 00:03:08,271
No.
50
00:03:08,355 --> 00:03:12,056
I have, how you say, uh...
"Unresolved issues" in Spain.
51
00:03:13,360 --> 00:03:16,065
No, my pilot friend will take
me back to Mali tomorrow.
52
00:03:17,573 --> 00:03:18,901
If you like, I can
drop the little thief
53
00:03:18,991 --> 00:03:20,070
back in Tessalit for you.
54
00:03:20,158 --> 00:03:21,985
Tessalit?
55
00:03:22,077 --> 00:03:23,452
Oh, did Aslam
mention going back?
56
00:03:23,537 --> 00:03:24,865
No. I assumed.
57
00:03:26,123 --> 00:03:27,403
What?
58
00:03:27,499 --> 00:03:29,871
Did you think you were going
to smuggle him to America?
59
00:03:29,960 --> 00:03:31,240
Are you adopting him now?
60
00:03:31,336 --> 00:03:33,412
Yeah. If I have to.
I'm not leaving him here.
61
00:03:33,505 --> 00:03:35,462
Oh, you mean leave him in Africa?
Where he was born?
62
00:03:35,549 --> 00:03:36,960
He doesn't have any family here.
63
00:03:37,050 --> 00:03:38,461
He doesn't have any
family in America either!
64
00:03:38,552 --> 00:03:39,631
Uh...
65
00:03:45,350 --> 00:03:47,390
Aren't you going to do anything?
66
00:03:47,477 --> 00:03:49,387
What would you like us to do, Mr.
Walters?
67
00:03:49,479 --> 00:03:52,053
I don't know. Maybe
just investigate Osela.
68
00:03:53,692 --> 00:03:55,186
My father's murder.
69
00:03:55,277 --> 00:03:58,563
Ruby Simms or
whatever her name is or...
70
00:03:58,655 --> 00:04:00,233
Uh, Rikki Castillo.
Was.
71
00:04:00,741 --> 00:04:02,733
Right. Her. Yeah. She...
72
00:04:03,994 --> 00:04:05,322
She killed my father.
73
00:04:07,915 --> 00:04:10,370
What are you writing?
Am I a suspect?
74
00:04:11,668 --> 00:04:13,626
You haven't been
charged with anything. No.
75
00:04:13,712 --> 00:04:15,087
Oh, great. Well I've been
here for three hours.
76
00:04:15,172 --> 00:04:16,631
So, am I free to go or what?
77
00:04:16,715 --> 00:04:17,913
You are.
78
00:04:18,675 --> 00:04:21,131
But perhaps we should talk a little
bit more about what happened.
79
00:04:21,303 --> 00:04:23,296
One last time...
Look, I told you everything.
80
00:04:24,014 --> 00:04:25,805
Maybe if you guys
didn't shoot Ruby
81
00:04:25,891 --> 00:04:27,599
you could be talking
to her right now.
82
00:04:28,685 --> 00:04:30,927
She would tell you everything.
83
00:04:32,523 --> 00:04:34,811
You have a bad
scratch on that arm.
84
00:04:36,318 --> 00:04:38,441
Oh. It happened
when I was
85
00:04:39,488 --> 00:04:41,943
struggling with Ruby.
Uh... Rikki.
86
00:04:43,200 --> 00:04:44,279
You need someone
to look at that?
87
00:04:44,660 --> 00:04:46,486
No, I need you to investigate...
88
00:04:51,875 --> 00:04:56,205
I need someone
to investigate Osela!
89
00:04:56,296 --> 00:04:59,001
They're murdering people
on US soil with impunity
90
00:04:59,091 --> 00:05:01,214
including my father.
91
00:05:01,301 --> 00:05:05,133
Mr. Walters, I assure you,
we take every lead seriously.
92
00:05:06,557 --> 00:05:09,972
But you've been through quite
a traumatic ordeal today.
93
00:05:10,060 --> 00:05:11,341
You should go home.
94
00:05:12,729 --> 00:05:13,761
Get some rest.
95
00:05:14,523 --> 00:05:19,268
Anything that comes up,
anything else, just call me.
96
00:05:28,120 --> 00:05:29,863
Nice place. Hmm.
97
00:05:29,955 --> 00:05:31,615
As long as you don't put
anything in your mouth.
98
00:05:31,707 --> 00:05:34,458
Well, you're not exactly
someone I wanna be seen with.
99
00:05:34,543 --> 00:05:36,582
I'll try not to take
that personally.
100
00:05:36,670 --> 00:05:37,868
So what do you have?
101
00:05:38,297 --> 00:05:39,874
Baker's calling
the note on Greece.
102
00:05:41,717 --> 00:05:43,341
All of it?
103
00:05:43,427 --> 00:05:44,541
Now that Tsaldari's
Prime Minister,
104
00:05:44,636 --> 00:05:45,965
they've decided to hold
her feet to the fire.
105
00:05:52,311 --> 00:05:53,721
Damn it.
106
00:05:53,812 --> 00:05:56,813
You can imagine the EU is
passing a brick as we speak.
107
00:05:57,399 --> 00:05:59,190
Everyone with a
spreadsheet and an accent
108
00:05:59,276 --> 00:06:01,315
is leaning on your
beautiful Greek friend.
109
00:06:02,196 --> 00:06:03,394
Word is she's flying in today
110
00:06:03,488 --> 00:06:05,113
for an emergency
meeting with Baker.
111
00:06:05,616 --> 00:06:07,407
The original Maleficent herself
112
00:06:07,492 --> 00:06:10,410
Jennifer Wachtel,
is stepping in to mediate.
113
00:06:10,913 --> 00:06:12,704
Look, Peter,
114
00:06:13,332 --> 00:06:14,660
you put up a good fight.
115
00:06:14,750 --> 00:06:16,789
But these people
are just too powerful.
116
00:06:17,586 --> 00:06:19,246
David and Goliath
is a great story.
117
00:06:19,338 --> 00:06:20,583
But it only happened once.
118
00:06:20,672 --> 00:06:22,879
You don't understand.
119
00:06:22,966 --> 00:06:24,626
This fight cost me everything.
120
00:06:27,930 --> 00:06:30,551
It must be strange being
away from Mali for the first time.
121
00:06:32,434 --> 00:06:34,510
The colors are all different.
122
00:06:35,604 --> 00:06:36,884
And the smell...
123
00:06:38,357 --> 00:06:39,555
That's the sea.
124
00:06:41,318 --> 00:06:42,729
It's bigger than I thought.
125
00:06:47,032 --> 00:06:48,657
And colder.
Yeah.
126
00:06:48,742 --> 00:06:51,198
It's warmer than the water
back home, though, I tell you.
127
00:06:51,286 --> 00:06:55,035
See, the trick is you gotta
get in really, really fast,
128
00:06:55,123 --> 00:06:56,203
get over the shock,
129
00:06:56,291 --> 00:06:57,536
and then your body just adjusts.
130
00:06:58,460 --> 00:07:00,120
You do?
Mmm-hmm.
131
00:07:00,462 --> 00:07:03,000
What is the sea
like where you live?
132
00:07:03,090 --> 00:07:05,296
It's beautiful. It's like this
but it's just different.
133
00:07:06,176 --> 00:07:08,667
In the summer we go to this
place called Cape Cod.
134
00:07:08,762 --> 00:07:12,213
And we dig for clams
and body surf.
135
00:07:12,307 --> 00:07:15,178
Swim with the waves.
We eat Popsicles.
136
00:07:16,562 --> 00:07:18,139
How does that sound?
137
00:07:18,939 --> 00:07:20,481
It sounds... Different.
138
00:07:21,400 --> 00:07:22,894
Different is
one way to put it.
139
00:07:23,694 --> 00:07:25,271
It's another planet.
140
00:07:25,362 --> 00:07:26,477
Tell you what, I'm flying back
141
00:07:26,572 --> 00:07:27,686
to Tessalit tomorrow.
I'll take you back.
142
00:07:29,491 --> 00:07:30,689
We just talked about that.
143
00:07:30,784 --> 00:07:31,947
He doesn't have anybody there.
144
00:07:32,870 --> 00:07:35,787
How do you know that?
Everyone's everyone's uncle.
145
00:07:35,873 --> 00:07:37,664
They're all one
big happy family.
146
00:07:37,749 --> 00:07:38,864
He's going back to Tessalit.
147
00:07:41,128 --> 00:07:42,326
That is not up to you.
148
00:07:44,631 --> 00:07:45,829
Or you.
149
00:07:46,592 --> 00:07:48,418
It's not up to you either.
150
00:07:55,726 --> 00:07:56,757
Aslam!
151
00:07:56,852 --> 00:07:58,429
Just leave me alone.
152
00:08:00,063 --> 00:08:03,148
It's this way...
My house.
153
00:08:37,309 --> 00:08:38,472
You found a dress.
154
00:08:39,770 --> 00:08:41,098
You look beautiful.
155
00:08:42,814 --> 00:08:43,977
Thanks.
156
00:08:45,108 --> 00:08:46,686
You clean up nice, too.
157
00:08:48,111 --> 00:08:49,226
It's been a long
time since I've...
158
00:08:49,863 --> 00:08:51,192
Since you've been able to relax.
159
00:08:52,741 --> 00:08:54,568
It's the best thing
about being dead.
160
00:08:55,410 --> 00:08:56,739
Dead.
161
00:09:01,875 --> 00:09:02,954
Where's Aslam?
162
00:09:04,086 --> 00:09:05,366
He's down by the water.
163
00:09:06,004 --> 00:09:07,796
I better go find him
and talk to him.
164
00:09:07,965 --> 00:09:09,459
You mean convince him?
165
00:09:09,550 --> 00:09:11,293
Get something to eat first.
166
00:09:11,635 --> 00:09:12,915
Come on.
167
00:09:13,595 --> 00:09:14,627
All right.
168
00:09:15,973 --> 00:09:18,843
What is this, some
kind of festival?
169
00:09:18,934 --> 00:09:20,262
A welcome celebration.
170
00:09:20,352 --> 00:09:22,179
For who?
For me.
171
00:09:22,271 --> 00:09:24,394
- Why?
- I built a school.
172
00:09:24,565 --> 00:09:27,519
You built a school?
173
00:09:27,609 --> 00:09:29,401
Yeah. And a few houses.
174
00:09:30,320 --> 00:09:31,731
I like the people here.
175
00:09:31,822 --> 00:09:33,613
They're good to me,
so I'm good to them.
176
00:09:42,040 --> 00:09:43,321
Oh, Luc!
Oh.
177
00:09:48,338 --> 00:09:51,043
Thanks.
Who are you guys?
178
00:10:01,768 --> 00:10:03,891
Bob?
In here.
179
00:10:04,771 --> 00:10:06,729
Um, uh, the...
The door was open.
180
00:10:08,775 --> 00:10:10,151
It was?
181
00:10:10,235 --> 00:10:12,144
Listen, I need your
help, all right? It's Banks.
182
00:10:12,237 --> 00:10:13,696
He runs Osela.
183
00:10:13,780 --> 00:10:15,524
Hired guns for those
corporations.
184
00:10:15,616 --> 00:10:17,988
GBR and SOC.
185
00:10:18,076 --> 00:10:20,365
They, uh, he, uh...
You gotta help me.
186
00:10:20,454 --> 00:10:22,114
Um... Uh...
187
00:10:22,206 --> 00:10:24,412
Look, we...
We have them.
188
00:10:24,499 --> 00:10:26,042
We have them. She...
189
00:10:26,126 --> 00:10:27,289
She told me everything.
190
00:10:27,377 --> 00:10:28,836
Wait. What...
What happened to her?
191
00:10:28,921 --> 00:10:30,035
The last I heard
from you, you...
192
00:10:30,130 --> 00:10:31,328
The cops shot her.
193
00:10:31,632 --> 00:10:32,877
They killed her?
Yeah.
194
00:10:32,966 --> 00:10:33,998
She's dead?
Yes!
195
00:10:34,092 --> 00:10:35,421
They shot her.
196
00:10:36,220 --> 00:10:37,299
Stupid.
197
00:10:38,388 --> 00:10:39,717
What happened to your arm?
198
00:10:40,390 --> 00:10:41,719
Oh, it's... It's nothing.
199
00:10:41,808 --> 00:10:42,923
It's nothing.
200
00:10:46,146 --> 00:10:47,605
Is that... Is that...
201
00:10:48,106 --> 00:10:50,811
My mother.
She was on her chair.
202
00:10:50,901 --> 00:10:52,609
Oh. Sorry.
203
00:10:53,570 --> 00:10:55,563
Sorry. That's, uh, uh...
204
00:10:58,158 --> 00:11:00,317
I can't believe they shot her.
She's dead.
205
00:11:00,410 --> 00:11:01,869
Uh, we have to move
on this, all right?
206
00:11:02,454 --> 00:11:03,829
'Cause she told me that...
That... That her
207
00:11:03,914 --> 00:11:06,120
and Banks, there's something
going on between them.
208
00:11:06,208 --> 00:11:07,370
Like, uh,
209
00:11:08,043 --> 00:11:09,751
they were having sex.
Oh.
210
00:11:09,837 --> 00:11:10,999
We need...
We need evidence.
211
00:11:11,088 --> 00:11:12,250
Like a text or an email.
212
00:11:12,339 --> 00:11:14,664
Something... They had... They had
to talk to each other about things.
213
00:11:14,758 --> 00:11:17,712
Like... Like how, uh, how...
How to murder my father.
214
00:11:17,803 --> 00:11:19,546
They wouldn't send
an email about that.
215
00:11:19,638 --> 00:11:21,013
They might. They might.
They didn't.
216
00:11:21,098 --> 00:11:22,129
I already looked.
217
00:11:22,808 --> 00:11:24,136
Damn it.
218
00:11:24,935 --> 00:11:26,595
What about that Petraeus thing?
219
00:11:27,354 --> 00:11:29,394
That General Petraeus.
220
00:11:29,481 --> 00:11:32,767
He was having an affair with some
lady he shared an email account with.
221
00:11:33,193 --> 00:11:35,186
They never sent anything
over the net.
222
00:11:35,279 --> 00:11:37,604
They just read
each other's drafts.
223
00:11:37,698 --> 00:11:39,690
That way no one could see 'em.
224
00:11:39,783 --> 00:11:42,488
Could Ruby and Banks
have done the same thing?
225
00:11:42,578 --> 00:11:44,321
That's it!
Bob that's genius.
226
00:11:44,454 --> 00:11:45,486
That's genius.
227
00:11:45,581 --> 00:11:46,991
All right.
Well. Maybe.
228
00:11:47,749 --> 00:11:49,125
Uh, let, let me...
229
00:11:52,588 --> 00:11:56,585
The operating systems on all
computers have Bash software.
230
00:11:56,675 --> 00:11:57,790
There's a security bug in it
231
00:11:57,885 --> 00:12:01,218
that nobody's been able to make
a complete patch for, yet.
232
00:12:01,305 --> 00:12:02,680
That may be
my work-around.
233
00:12:02,764 --> 00:12:04,175
Okay. Good. Good. Good.
This is good.
234
00:12:04,266 --> 00:12:05,594
You focus on this
235
00:12:05,684 --> 00:12:07,226
and I'll, uh,
I'm gonna post my blog.
236
00:12:07,311 --> 00:12:09,184
Ruby and Osela.
237
00:12:09,271 --> 00:12:11,180
SOC.
My father's murder...
238
00:12:11,273 --> 00:12:13,147
Why... Why hasn't he
called me back yet?
239
00:12:13,233 --> 00:12:14,811
Who?
Peter... Peter Decker.
240
00:12:14,902 --> 00:12:17,274
He's, he's, um,
he's Yusuf Qasim's lawyer.
241
00:12:17,362 --> 00:12:19,485
I need a... I need
a statement from him.
242
00:12:19,573 --> 00:12:21,151
Uh, you'll be okay?
Yeah.
243
00:12:24,494 --> 00:12:25,823
Will you?
244
00:12:42,429 --> 00:12:43,888
Look, there's Aslam.
245
00:12:45,182 --> 00:12:46,297
He looks fine.
246
00:12:46,975 --> 00:12:49,051
Cute girl.
He's more than fine.
247
00:12:49,144 --> 00:12:50,342
Who is that girl?
248
00:12:51,188 --> 00:12:52,563
Why does it matter?
249
00:13:38,527 --> 00:13:39,938
Look, I know what
you're thinking.
250
00:13:40,028 --> 00:13:44,358
You create a fantasy about what life
will be like for him in America.
251
00:13:44,449 --> 00:13:46,442
But it's a lie.
252
00:13:46,535 --> 00:13:48,326
All this hell that
you just escaped?
253
00:13:48,412 --> 00:13:50,903
It starts all over again
the minute you're back home.
254
00:13:52,499 --> 00:13:54,907
They will attack you
any way they can.
255
00:13:55,002 --> 00:13:58,418
If they can't kill you, they
find another way to destroy you.
256
00:13:58,505 --> 00:13:59,916
And your family.
257
00:14:03,010 --> 00:14:05,631
Your future, it's a very
complicated thing.
258
00:14:05,721 --> 00:14:06,835
Luc! Yalla!
259
00:14:09,600 --> 00:14:10,631
Ah, not now.
260
00:14:13,395 --> 00:14:15,767
Okay. If I have to.
261
00:14:15,856 --> 00:14:17,101
Come on.
262
00:14:19,151 --> 00:14:20,431
I don't really feel like dancing.
263
00:15:20,087 --> 00:15:21,249
How'd it go?
264
00:15:22,047 --> 00:15:24,123
What did Julia say?
Can I see her again?
265
00:15:24,216 --> 00:15:26,374
I'm sorry, Dolly.
She didn't show.
266
00:15:27,719 --> 00:15:28,964
Look, I got a hot chocolate.
267
00:15:29,054 --> 00:15:30,762
Maybe she was running late.
268
00:15:30,848 --> 00:15:33,802
I don't think so.
I waited for her.
269
00:15:33,892 --> 00:15:35,303
For how long?
270
00:15:37,104 --> 00:15:38,384
Over an hour.
271
00:15:39,773 --> 00:15:41,564
I don't understand.
Why would she do that?
272
00:15:43,110 --> 00:15:45,731
Why do they do that?
Why do they lie?
273
00:15:45,821 --> 00:15:47,529
Who are we talking about?
274
00:15:48,031 --> 00:15:49,989
Why would she leave
for stupid Africa
275
00:15:50,075 --> 00:15:51,700
on some stupid mission
276
00:15:51,785 --> 00:15:54,276
for the stupid Army
and stupid Colonel Glen?
277
00:15:54,371 --> 00:15:55,699
Why would...
278
00:15:55,789 --> 00:15:57,283
Why wouldn't she stay with us?
279
00:15:58,417 --> 00:15:59,745
Oh, Dolly.
280
00:16:01,461 --> 00:16:03,620
No. She promised.
281
00:16:03,714 --> 00:16:05,920
She said she'd come back
in a couple of weeks.
282
00:16:06,008 --> 00:16:07,799
She said... She promised.
283
00:16:07,885 --> 00:16:11,752
Dolly, your mother would
never choose to leave you.
284
00:16:12,097 --> 00:16:15,431
If there was any way for her
to come back, she would.
285
00:16:15,517 --> 00:16:16,548
She would be here.
286
00:16:16,643 --> 00:16:19,051
With us.
Right now.
287
00:16:19,855 --> 00:16:22,144
But there is no way.
288
00:16:22,232 --> 00:16:24,106
She's not coming back, is she?
289
00:16:24,651 --> 00:16:26,193
No.
290
00:16:26,278 --> 00:16:27,523
She isn't.
291
00:16:41,668 --> 00:16:44,076
There are very few people in
the world like you, you know?
292
00:16:44,379 --> 00:16:46,835
I just want to be a good
example for my daughter.
293
00:16:48,008 --> 00:16:53,168
You know, so she grows up
strong and has a big life.
294
00:16:53,347 --> 00:16:55,304
I'm sure that she's
extraordinary, too.
295
00:16:58,060 --> 00:16:59,803
Yeah. She is.
296
00:17:03,482 --> 00:17:05,225
It's getting late.
297
00:17:06,944 --> 00:17:08,936
I think I'll just walk
a little bit more.
298
00:17:14,034 --> 00:17:15,908
Good night, Luc.
299
00:17:16,828 --> 00:17:17,943
Good night, Odelle.
300
00:17:19,039 --> 00:17:20,070
Good night.
301
00:17:41,937 --> 00:17:44,891
Uh, Harrison Walters to
see Peter Decker at Simons-Wachtel.
302
00:17:44,982 --> 00:17:46,061
I'm sorry. Do you
have an appointment?
303
00:17:46,149 --> 00:17:47,264
It's okay.
I'm with the press.
304
00:17:47,359 --> 00:17:50,028
Mr. Decker needs to respond
to allegations of corruption
305
00:17:50,112 --> 00:17:52,151
and murder. Mr. Decker
doesn't work here anymore.
306
00:17:52,239 --> 00:17:53,899
And you need to keep
your voice down.
307
00:17:53,991 --> 00:17:55,651
Cool. I got this, Kate.
Come with me.
308
00:17:55,742 --> 00:17:56,987
Hey. Get your hands off me.
Fine. Fine.
309
00:17:57,077 --> 00:17:59,319
Let me make it simple.
I'm a colleague of Peter's.
310
00:17:59,413 --> 00:18:00,907
You can take this
outside with me,
311
00:18:00,998 --> 00:18:02,112
or we can let
security handle it.
312
00:18:02,916 --> 00:18:04,660
Hmm?
What's it gonna be?
313
00:18:05,544 --> 00:18:07,086
Why isn't Decker
returning my calls?
314
00:18:07,171 --> 00:18:08,333
Maybe he doesn't
wanna talk to you.
315
00:18:08,422 --> 00:18:10,498
I can guarantee he does.
I know everything.
316
00:18:10,591 --> 00:18:14,209
Your client, SOC,
is behind all of it.
317
00:18:14,303 --> 00:18:15,465
Do you have his home address?
318
00:18:15,554 --> 00:18:17,843
Yeah. I do, but I'm not
gonna give it to you.
319
00:18:17,931 --> 00:18:20,601
Fine. All right. You tell him
I'm writing a story on SOC,
320
00:18:20,684 --> 00:18:22,760
their connection to murder...
To Osela.
321
00:18:23,103 --> 00:18:24,645
He's just as guilty
as the rest of them.
322
00:18:24,730 --> 00:18:28,229
You're that Walters kid.
Peter mentioned you.
323
00:18:28,317 --> 00:18:29,645
And if you weren't such an idiot
324
00:18:29,735 --> 00:18:32,605
you'd know he's been trying
to expose SOC for weeks.
325
00:18:32,696 --> 00:18:34,439
That's why he's not here.
He got fired.
326
00:18:36,158 --> 00:18:37,735
Is that true?
327
00:18:37,826 --> 00:18:39,201
Not every guy in
a suit is a jerk.
328
00:18:48,045 --> 00:18:49,753
Please tell me you
found something.
329
00:18:49,838 --> 00:18:51,582
Uh, sort of.
Depends.
330
00:18:51,673 --> 00:18:53,547
Do you know if Ruby
has a key generator?
331
00:18:53,634 --> 00:18:55,673
What? What are
you talking about?
332
00:18:55,761 --> 00:18:57,718
I hacked into Banks' computer.
333
00:18:57,804 --> 00:18:59,180
I found an IP address
334
00:18:59,264 --> 00:19:01,672
for an encrypted email service
based in Switzerland.
335
00:19:02,226 --> 00:19:04,052
When that company
gives you an account,
336
00:19:04,144 --> 00:19:05,804
they also give you
a key generator...
337
00:19:05,896 --> 00:19:09,181
A... A way to randomly change
your password every 15 minutes.
338
00:19:09,274 --> 00:19:10,816
So does Ruby have one of those?
339
00:19:10,901 --> 00:19:14,484
Uh, I don't know. What do they...
What does it look like?
340
00:19:14,571 --> 00:19:16,065
Well, check your phone.
I just sent you a photo.
341
00:19:22,955 --> 00:19:24,153
Crap.
342
00:19:24,248 --> 00:19:25,327
What?
343
00:19:25,415 --> 00:19:27,289
Yeah. I saw one inside.
344
00:19:27,376 --> 00:19:28,621
It's at King's Point.
345
00:19:28,710 --> 00:19:29,908
At the house.
346
00:19:30,003 --> 00:19:31,284
Well, you have to go back.
347
00:19:32,714 --> 00:19:34,209
Stay where you are,
I'll meet you there.
348
00:19:39,930 --> 00:19:41,128
Aslam?
349
00:19:55,153 --> 00:19:56,185
Aslam?
350
00:19:56,363 --> 00:19:57,905
Where are you?
351
00:20:00,033 --> 00:20:01,065
Luc?
352
00:20:06,999 --> 00:20:09,075
Hey. Have you
seen Aslam?
353
00:20:09,168 --> 00:20:11,872
I was just about to ask
you the same thing.
354
00:20:11,962 --> 00:20:13,540
Wait. He didn't stay
at your place last night?
355
00:20:13,630 --> 00:20:14,662
You don't know where he is?
356
00:20:14,756 --> 00:20:16,832
No. And I am ready
to wring his neck.
357
00:20:16,925 --> 00:20:20,010
The little saboteur cut wires
to the engine last night. Look.
358
00:20:20,095 --> 00:20:21,922
It will take days
for the parts now.
359
00:20:22,014 --> 00:20:23,045
Son of a bitch!
360
00:20:24,099 --> 00:20:25,474
Well, I guess that
answers your question.
361
00:20:25,559 --> 00:20:27,350
He obviously doesn't
wanna go back to Tessalit.
362
00:20:27,436 --> 00:20:29,475
Doesn't mean he wants
to go to America either.
363
00:20:30,063 --> 00:20:31,226
Uh, I've gotta find
him and talk to him.
364
00:20:31,315 --> 00:20:33,391
I've gotta convince him
to come back with me.
365
00:20:33,483 --> 00:20:34,812
What, so you're just gonna
bring him to America?
366
00:20:34,902 --> 00:20:36,016
How will you manage that?
367
00:20:36,695 --> 00:20:38,604
The kid is 14.
No passport.
368
00:20:38,697 --> 00:20:41,270
What are you gonna do? Put him
in the overhead compartment?
369
00:20:41,366 --> 00:20:42,825
No. I'll get The NewYork Times to help me.
370
00:20:43,952 --> 00:20:47,202
Help you take a Malian boy out of
Africa and bring him to the suburbs?
371
00:20:48,207 --> 00:20:49,998
And what about your family?
372
00:20:50,083 --> 00:20:51,542
What will your husband
say about it?
373
00:20:51,752 --> 00:20:53,661
Your daughter? I don't know, okay.
I just...
374
00:20:55,714 --> 00:20:57,457
What about the...
The girl from last night?
375
00:20:57,549 --> 00:20:59,008
Where...
Where is she at?
376
00:20:59,510 --> 00:21:01,253
Her family lives in town.
377
00:21:02,095 --> 00:21:03,127
Azziz...
378
00:21:44,263 --> 00:21:48,130
My future is jail or death.
I'm not going to jail.
379
00:21:51,687 --> 00:21:52,766
You okay?
380
00:21:53,939 --> 00:21:55,054
I'm fine.
381
00:22:00,153 --> 00:22:01,268
Is that where she...
382
00:22:08,745 --> 00:22:09,860
So where'd you last
see that keygen?
383
00:22:10,789 --> 00:22:12,497
It was near...
It was near the armoire.
384
00:22:14,960 --> 00:22:17,498
I can't...
I can't see anything.
385
00:22:18,046 --> 00:22:19,244
Let me help.
386
00:22:19,798 --> 00:22:21,127
I'm trying to
get under... Wait.
387
00:22:39,359 --> 00:22:41,317
You have a delivery for
Prime Minister Tsaldari?
388
00:22:41,403 --> 00:22:43,396
Yes. Right here.
Who are they...
389
00:22:43,488 --> 00:22:45,315
Oh, they're from Mr...
They're from me.
390
00:22:50,245 --> 00:22:52,487
I know the Prime Minister
has been avoiding my calls.
391
00:22:54,041 --> 00:22:55,535
But I need to see her.
392
00:23:03,592 --> 00:23:04,671
Peter?
393
00:23:06,720 --> 00:23:07,751
Um...
394
00:23:17,814 --> 00:23:18,894
Thank you for seeing me.
395
00:23:18,982 --> 00:23:20,560
Thank you for the flowers.
396
00:23:21,109 --> 00:23:22,901
I realize there was
an ulterior motive
397
00:23:22,986 --> 00:23:25,608
but they're beautiful
nonetheless.
398
00:23:26,532 --> 00:23:27,860
Please, sit.
399
00:23:28,534 --> 00:23:31,025
Some tea?
No. I'm fine, thanks.
400
00:23:31,119 --> 00:23:32,993
I am sorry I haven't
returned your calls.
401
00:23:33,080 --> 00:23:35,618
But you must understand
I have been very busy
402
00:23:35,707 --> 00:23:38,033
since taking office. I know
why you've been avoiding me.
403
00:23:44,883 --> 00:23:46,591
You know I tried.
404
00:23:47,219 --> 00:23:49,377
But we just didn't have enough.
405
00:23:50,430 --> 00:23:52,637
And I cannot let Greece
go into default.
406
00:23:52,724 --> 00:23:54,468
You don't have to.
407
00:23:56,311 --> 00:24:00,641
Everything you need to destroy
SOC and Baker is on this drive.
408
00:24:00,732 --> 00:24:01,977
Use it.
409
00:24:03,026 --> 00:24:04,686
Peter, we both know
if I use that,
410
00:24:04,778 --> 00:24:07,020
you will be prosecuted
for murder.
411
00:24:07,114 --> 00:24:08,905
A price I'm willing to pay.
412
00:24:08,991 --> 00:24:10,319
You're not thinking clearly.
413
00:24:10,409 --> 00:24:12,448
I can't let them
get away with this.
414
00:24:13,453 --> 00:24:15,944
Peter, what matters now
415
00:24:16,039 --> 00:24:18,032
is the love you have
for your family.
416
00:24:18,125 --> 00:24:20,616
They need you.
At home.
417
00:24:20,711 --> 00:24:22,584
Not in a prison cell.
418
00:24:23,297 --> 00:24:24,755
No.
419
00:24:25,215 --> 00:24:27,837
No, this is a sacrifice
I will not allow you to make.
420
00:24:27,926 --> 00:24:29,966
Then I'll do it myself.
I'll take it to the press.
421
00:24:31,555 --> 00:24:33,179
And what will that accomplish?
422
00:24:34,308 --> 00:24:37,392
You will create a scandal that will
last until the next news cycle.
423
00:24:37,728 --> 00:24:40,301
Societel and Baker will
rehabilitate themselves.
424
00:24:40,397 --> 00:24:43,066
Your life will be
ruined for nothing.
425
00:24:43,150 --> 00:24:45,024
But it'll stop you
from making this deal.
426
00:24:46,320 --> 00:24:48,146
You do this and they
get away with everything.
427
00:24:48,238 --> 00:24:49,317
Everything.
428
00:24:51,909 --> 00:24:55,527
For God's sakes, they killed
your husband, Sophia.
429
00:24:56,079 --> 00:24:59,863
And I will not allow them
to do the same to my country.
430
00:25:00,959 --> 00:25:03,830
Now, if you'll excuse me.
431
00:25:44,378 --> 00:25:45,872
I was worried.
432
00:25:53,720 --> 00:25:56,390
What is it? I can take
care of myself.
433
00:25:56,473 --> 00:25:57,884
I have made plans.
434
00:25:57,975 --> 00:26:00,098
What are you talking
about? What plans?
435
00:26:11,530 --> 00:26:12,692
So,
436
00:26:13,866 --> 00:26:15,241
when are you leaving?
437
00:26:16,618 --> 00:26:17,650
Tonight.
438
00:26:17,953 --> 00:26:20,788
What, and you weren't gonna
talk to me about it or tell me?
439
00:26:20,998 --> 00:26:22,789
No. It's my decision.
440
00:26:37,347 --> 00:26:41,048
Um, can I talk to you
outside for a minute? Please?
441
00:26:41,143 --> 00:26:42,222
In private.
442
00:26:45,981 --> 00:26:47,689
A brick maker?
443
00:26:47,774 --> 00:26:49,185
It's a good job.
Yeah. I know that.
444
00:26:49,276 --> 00:26:50,604
I'm not questioning that.
445
00:26:52,779 --> 00:26:53,811
But have you thought about it?
446
00:26:53,906 --> 00:26:55,364
Are you sure
that's what you want?
447
00:26:56,450 --> 00:26:57,648
Yes.
448
00:26:58,035 --> 00:26:59,410
Is that why you cut
the wires to the plane?
449
00:26:59,494 --> 00:27:00,526
Because you didn't
wanna go back?
450
00:27:01,997 --> 00:27:03,906
I didn't cut any wires.
Yes, you did.
451
00:27:03,999 --> 00:27:05,327
No, I didn't.
452
00:27:07,836 --> 00:27:08,951
No. Of course
you didn't.
453
00:27:09,046 --> 00:27:11,715
Because you were making plans
to go to Libya last night.
454
00:27:20,015 --> 00:27:21,343
Look, I know that
you're mad at me.
455
00:27:21,433 --> 00:27:23,224
But I can't let you leave
456
00:27:23,310 --> 00:27:25,516
without saying how
much you mean to me.
457
00:27:28,398 --> 00:27:30,272
I owe you everything.
458
00:27:30,359 --> 00:27:32,398
I owe you my life.
I'd be dead.
459
00:27:33,862 --> 00:27:35,191
I know.
460
00:27:35,739 --> 00:27:36,937
You're a man now.
461
00:27:38,408 --> 00:27:40,982
You get to make
your own choices.
462
00:27:41,078 --> 00:27:43,320
Yes. I get to choose.
463
00:27:43,413 --> 00:27:44,742
Not you. Not Luc.
464
00:27:45,541 --> 00:27:47,414
What do you mean?
On the beach.
465
00:27:47,876 --> 00:27:49,952
You said that I have
to go to America.
466
00:27:50,045 --> 00:27:52,085
And Luc said that
I have to go to Tessalit.
467
00:27:52,840 --> 00:27:54,298
Well, this is what I want.
468
00:27:54,383 --> 00:27:56,126
Not you. Not him. Me.
469
00:27:56,218 --> 00:27:57,498
No, but I didn't
mean it like that.
470
00:27:57,594 --> 00:27:59,053
You didn't give me a chance.
471
00:27:59,137 --> 00:28:01,593
Digging for clams
and eating Popsicles
472
00:28:01,682 --> 00:28:03,758
may sound good for you
473
00:28:03,851 --> 00:28:05,511
but you didn't even ask me.
474
00:28:06,645 --> 00:28:08,139
You're right.
475
00:28:11,191 --> 00:28:12,685
Look at me.
476
00:28:13,861 --> 00:28:15,319
I'm asking now.
477
00:28:18,866 --> 00:28:20,360
I don't know.
I don't like it.
478
00:28:25,122 --> 00:28:26,746
I'll miss you.
479
00:28:29,960 --> 00:28:32,249
When is your boat leaving?
480
00:28:42,389 --> 00:28:44,346
Peter Decker.
481
00:28:44,683 --> 00:28:45,714
Miss Wachtel.
482
00:28:45,851 --> 00:28:47,974
Oh, please. Jennifer.
483
00:28:48,061 --> 00:28:50,469
I understand you're no
longer working for the firm.
484
00:28:50,564 --> 00:28:52,142
I'm sorry it didn't work out.
485
00:28:53,317 --> 00:28:55,689
If only I had fallen into
line like a good soldier.
486
00:28:56,820 --> 00:28:59,311
Not everyone is cut out
for the world of high finance.
487
00:29:00,407 --> 00:29:04,357
I assume you were here visiting
the Prime Minister's suite.
488
00:29:04,453 --> 00:29:06,244
Business? Pleasure?
489
00:29:08,081 --> 00:29:10,121
I was trying to talk her
out of making the deal.
490
00:29:10,709 --> 00:29:13,544
I'm aware of your
rather shocking allegations
491
00:29:13,629 --> 00:29:15,917
against Alex and SOC.
492
00:29:16,632 --> 00:29:20,760
But as I understand it, you
haven't shown any evidence.
493
00:29:21,512 --> 00:29:23,800
Sounds like malicious
prosecution, Counselor.
494
00:29:24,765 --> 00:29:26,592
Excuse me, I have
a train to catch.
495
00:29:26,683 --> 00:29:27,881
Oh, nonsense.
496
00:29:27,976 --> 00:29:29,471
You'll never get
a cab at this hour.
497
00:29:29,561 --> 00:29:30,724
My driver will drop you.
498
00:29:30,812 --> 00:29:32,355
That's okay. Thank you.
No.
499
00:29:32,439 --> 00:29:34,099
No, please.
I insist.
500
00:29:34,191 --> 00:29:37,192
Consider it part of
your severance package.
501
00:29:38,195 --> 00:29:39,689
Best of luck, Peter.
502
00:29:57,214 --> 00:29:58,957
You find the brat?
Yeah.
503
00:30:01,176 --> 00:30:02,968
And we worked it out.
504
00:30:03,053 --> 00:30:04,381
Meaning?
505
00:30:04,763 --> 00:30:06,257
Meaning...
506
00:30:09,059 --> 00:30:12,642
He's going to Libya
to make bricks.
507
00:30:13,397 --> 00:30:14,559
He's what?
508
00:30:15,107 --> 00:30:16,387
You heard me.
509
00:30:17,234 --> 00:30:19,642
That's the last thing
I expected you to say.
510
00:30:21,905 --> 00:30:22,984
The kid is smart.
511
00:30:23,907 --> 00:30:25,401
What do you mean?
512
00:30:25,826 --> 00:30:28,068
Not to go to America
where you're a wanted woman.
513
00:30:28,912 --> 00:30:30,620
Where they want to kill you.
514
00:30:32,082 --> 00:30:33,576
Someone will listen to me.
515
00:30:34,334 --> 00:30:36,493
I thought you understood.
Understood what?
516
00:30:36,587 --> 00:30:38,710
That you can't go back.
517
00:30:38,797 --> 00:30:40,790
It's as simple as that.
518
00:30:42,426 --> 00:30:44,549
Once they know you're
alive, they will hunt you.
519
00:30:44,636 --> 00:30:46,629
They will never stop.
You know that.
520
00:30:46,722 --> 00:30:49,295
Here you're not Odelle Ballard.
You're no one.
521
00:30:49,391 --> 00:30:50,719
And you are safe.
522
00:30:50,809 --> 00:30:52,849
And your family, this little
girl that you love...
523
00:30:52,936 --> 00:30:54,810
They are safe. Does that
mean nothing to you?
524
00:30:54,897 --> 00:30:56,557
It means everything to me.
525
00:30:57,441 --> 00:30:59,184
I'm alive.
I'm safe.
526
00:31:00,736 --> 00:31:04,152
But my little girl, she needs
to know that I'm alive.
527
00:31:04,239 --> 00:31:05,520
At least that.
528
00:31:06,909 --> 00:31:08,154
I can't stay dead forever.
529
00:31:09,786 --> 00:31:10,866
So that's it?
530
00:31:10,954 --> 00:31:12,413
What more is there?
531
00:31:13,207 --> 00:31:14,749
Do I really have to say it?
532
00:31:15,125 --> 00:31:16,454
No. You don't.
533
00:31:17,419 --> 00:31:19,162
And I know that it was you
that broke the plane.
534
00:31:19,254 --> 00:31:21,046
And you blamed it on Aslam.
535
00:31:24,301 --> 00:31:26,175
What? What do you
want me to say, huh?
536
00:31:27,095 --> 00:31:28,554
We've been through
a lot together.
537
00:31:28,639 --> 00:31:30,263
Of course we're gonna...
538
00:31:34,019 --> 00:31:37,305
Have a connection and even have
feelings for each other but...
539
00:31:37,397 --> 00:31:39,224
That doesn't
mean that anything...
540
00:33:40,103 --> 00:33:41,135
Naima?
541
00:33:51,823 --> 00:33:53,863
Odelle!
Odelle!
542
00:33:53,951 --> 00:33:55,231
Please! Please come here.
543
00:33:55,327 --> 00:33:56,525
Help her.
Please help us.
544
00:33:56,620 --> 00:33:57,651
She's in the water.
545
00:33:58,205 --> 00:33:59,450
Please, come here!
546
00:34:02,459 --> 00:34:03,918
She's in the water.
547
00:34:28,151 --> 00:34:29,266
I got you.
548
00:34:29,361 --> 00:34:30,772
Hang on.
549
00:34:36,410 --> 00:34:37,489
Here...
550
00:35:05,522 --> 00:35:06,767
That's it.
551
00:35:06,857 --> 00:35:08,232
It's okay. You're okay.
552
00:35:08,358 --> 00:35:09,769
Breathe.
553
00:35:16,533 --> 00:35:18,740
Just breathe.
You're okay.
554
00:35:21,914 --> 00:35:23,159
Odelle.
555
00:35:24,208 --> 00:35:25,488
Odelle. You are
Odelle Ballard.
556
00:35:25,584 --> 00:35:26,747
No.
Yes, yes.
557
00:35:26,835 --> 00:35:28,792
I recognize you.
From the G8 protest.
558
00:35:28,879 --> 00:35:30,290
You are the American
woman solider.
559
00:35:35,928 --> 00:35:36,959
Where did you send that?
560
00:35:37,095 --> 00:35:38,590
Onto Twitter.
Onto everywhere.
561
00:35:53,737 --> 00:35:54,768
You're close, right?
562
00:35:55,405 --> 00:35:56,437
I'm not that close.
563
00:35:56,532 --> 00:35:58,571
I thought all you needed
was the keygen.
564
00:35:58,659 --> 00:36:00,568
Trust me, it's like finding
a needle in a haystack.
565
00:36:00,869 --> 00:36:04,072
You could find it tomorrow
or it could take three months.
566
00:36:05,123 --> 00:36:06,322
Or maybe never.
567
00:36:08,335 --> 00:36:09,663
Is that your phone?
568
00:36:10,170 --> 00:36:11,499
You're bleeding
through the bandages.
569
00:36:15,551 --> 00:36:17,128
Aren't you gonna see
who that is?
570
00:36:21,974 --> 00:36:23,717
Harrison, we can't quit.
571
00:36:24,560 --> 00:36:26,054
I'll find it.
572
00:36:33,235 --> 00:36:34,729
Oh... Oh, my...
Oh, my God.
573
00:36:35,279 --> 00:36:36,310
What?
574
00:36:37,531 --> 00:36:38,562
Is...
575
00:36:43,620 --> 00:36:45,245
Is that...
576
00:36:45,330 --> 00:36:46,741
Odelle Ballard?
577
00:36:49,209 --> 00:36:50,703
Odelle lives.
578
00:36:54,256 --> 00:36:56,794
Great. Now, it's out.
Everywhere.
579
00:37:00,345 --> 00:37:02,137
- It's my fault.
- No.
580
00:37:02,222 --> 00:37:04,298
Honey, it is not
your fault. Okay?
581
00:37:04,391 --> 00:37:05,470
It's not your fault.
582
00:37:05,559 --> 00:37:06,674
So now you're no longer dead.
583
00:37:06,768 --> 00:37:07,800
You have to be careful.
584
00:37:07,895 --> 00:37:09,305
You must follow my
instructions exactly.
585
00:37:09,396 --> 00:37:10,974
Yeah, absolutely.
Anything you say.
586
00:37:17,738 --> 00:37:19,730
So you are going to
Libya to make bricks?
587
00:37:20,824 --> 00:37:21,903
Yes.
588
00:37:21,992 --> 00:37:23,819
You sure you don't
want to go to America?
589
00:37:24,286 --> 00:37:26,362
The land of fat children
and cronuts?
590
00:37:31,210 --> 00:37:33,498
He's made his decision.
We have to respect that.
591
00:37:51,271 --> 00:37:52,434
Okay. I guess
this is it.
592
00:37:54,691 --> 00:37:58,440
Um, I don't know what to
say but, uh, thank you.
593
00:37:58,820 --> 00:37:59,852
Take care, huh?
594
00:38:17,714 --> 00:38:19,374
In another life.
595
00:38:21,468 --> 00:38:23,176
In another life.
596
00:38:27,140 --> 00:38:30,225
And, you.
You take care.
597
00:38:35,691 --> 00:38:37,482
I miss you so much.
598
00:38:39,444 --> 00:38:41,152
You be my brave boy, okay?
599
00:38:48,287 --> 00:38:49,567
All right.
600
00:39:08,807 --> 00:39:10,136
Okay, get ready to cast off.
601
00:39:17,524 --> 00:39:18,900
Aslam. What are you doing?
602
00:39:20,569 --> 00:39:21,849
I am going.
603
00:39:25,449 --> 00:39:26,824
Oh, you must be joking.
604
00:39:35,751 --> 00:39:37,459
I'm so happy.
605
00:39:38,545 --> 00:39:40,953
If you change your mind,
you know where to find me.
606
00:39:41,048 --> 00:39:42,079
Both of you!
607
00:39:54,269 --> 00:39:56,476
You sure it's her?
I checked the source.
608
00:39:56,563 --> 00:39:58,437
A German tourist in Algeria.
609
00:39:58,524 --> 00:39:59,852
The photo is real.
610
00:39:59,942 --> 00:40:01,650
It was taken a few hours ago.
611
00:40:01,735 --> 00:40:03,395
Who are you sending it to?
612
00:40:30,556 --> 00:40:33,011
I'll tell you what, let's
make each other a promise
613
00:40:33,100 --> 00:40:35,507
that every night we'll talk
about one memory of Mom.
614
00:40:36,395 --> 00:40:37,675
It'll be like a ritual.
615
00:40:39,314 --> 00:40:41,307
So then when you
close your eyes,
616
00:40:41,400 --> 00:40:43,476
try to remember
what it felt like
617
00:40:44,069 --> 00:40:45,444
when she held you.
618
00:40:45,529 --> 00:40:47,356
And remember, no matter what,
619
00:40:48,949 --> 00:40:50,657
that your mother loved you.
620
00:40:51,618 --> 00:40:52,781
Okay?
621
00:40:55,247 --> 00:40:57,370
What?
622
00:40:57,457 --> 00:40:59,533
I was just thinking.
623
00:40:59,626 --> 00:41:01,785
You remember when
Mom dressed up as Santa?
624
00:41:01,879 --> 00:41:02,958
Yeah.
625
00:41:03,046 --> 00:41:05,335
You... You were what? Eight?
626
00:41:05,424 --> 00:41:06,538
Yeah.
627
00:41:06,633 --> 00:41:09,338
She was way too skinny
for that Santa costume.
628
00:41:09,428 --> 00:41:11,219
Oh, and that horrible beard.
629
00:41:15,934 --> 00:41:17,215
That was a good day.
630
00:41:21,690 --> 00:41:23,517
Good night, Dolly.
631
00:41:23,901 --> 00:41:25,181
Good night.
632
00:42:07,986 --> 00:42:09,979
Are you
sure it's authentic?
633
00:42:11,823 --> 00:42:13,199
Where in Spain?
634
00:42:15,160 --> 00:42:16,952
Yes. I'll leave
immediately.
635
00:42:20,561 --> 00:42:28,903
Ripped By mstoll
44244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.