All language subtitles for American.Odyssey.S01E12.Bug.Out.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,620 You killed my father. 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,083 My future is jail or death. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,251 - I'm not going to jail. - No. 4 00:00:07,674 --> 00:00:10,296 Baker canceled my deal. I need your help. 5 00:00:10,385 --> 00:00:12,343 I'll keep my eyes and ears open. That's it. 6 00:00:12,429 --> 00:00:13,592 I want a divorce. 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,513 In fact, I think it's important that we talk. 8 00:00:15,599 --> 00:00:16,630 I am of my people. 9 00:00:16,725 --> 00:00:18,100 A protector. 10 00:00:18,185 --> 00:00:19,845 Death. It is the only way. 11 00:00:20,145 --> 00:00:21,474 I defied an order. 12 00:00:21,563 --> 00:00:22,939 Not your fault. 13 00:00:23,106 --> 00:00:24,387 You have to die. 14 00:00:24,816 --> 00:00:26,690 Gun full of blanks and some blood 15 00:00:26,777 --> 00:00:28,057 fools them every time. 16 00:00:28,153 --> 00:00:30,027 We need to get going. We've got a plane to catch. 17 00:00:51,510 --> 00:00:53,467 We're here. Look. 18 00:00:53,554 --> 00:00:54,585 Just below us. 19 00:00:56,598 --> 00:00:58,840 Beautiful, isn't it? 20 00:01:08,819 --> 00:01:15,075 Ripped By mstoll 21 00:01:45,105 --> 00:01:47,774 Wow. Pretty amazing, huh? 22 00:01:47,858 --> 00:01:49,649 It's incredible. 23 00:01:49,735 --> 00:01:50,980 I've seen only pictures. 24 00:01:51,069 --> 00:01:53,062 Go on. Head down to the sand. Dig your toes in. 25 00:01:57,201 --> 00:01:59,952 Whoo! 26 00:02:23,936 --> 00:02:25,015 You made me jump. 27 00:02:26,063 --> 00:02:27,391 You can relax now. 28 00:02:28,023 --> 00:02:29,814 No one is hunting you anymore. 29 00:02:29,900 --> 00:02:31,311 What's in there, drugs? 30 00:02:31,401 --> 00:02:33,359 No. It's gifts for the kids. 31 00:02:33,445 --> 00:02:35,770 Never come for a visit empty-handed. 32 00:02:35,864 --> 00:02:37,358 So where are we? 33 00:02:37,449 --> 00:02:39,074 We're in Algeria. 34 00:02:39,159 --> 00:02:41,781 About an hour from Sassel Beach. 35 00:02:41,870 --> 00:02:43,614 It's my home away from home. 36 00:02:43,705 --> 00:02:45,745 Only accessible by boat or plane. 37 00:02:45,832 --> 00:02:47,161 Perfect for my purposes. 38 00:02:47,417 --> 00:02:48,960 The last stop before Europe. 39 00:02:49,044 --> 00:02:50,123 That's right. 40 00:02:50,212 --> 00:02:52,418 I have a boat. It travels to Spain every few days. 41 00:02:52,506 --> 00:02:53,881 Full of drugs. 42 00:02:53,966 --> 00:02:55,709 Yeah. Lucky for you. You can use it 43 00:02:55,801 --> 00:02:57,081 and some of my cargo trucks 44 00:02:57,177 --> 00:02:58,636 to find your way to Barcelona. 45 00:02:59,596 --> 00:03:01,138 It's where the woman from the New York Times 46 00:03:01,223 --> 00:03:02,801 told you to meet her now, yeah? 47 00:03:02,891 --> 00:03:04,433 Yeah. 48 00:03:04,518 --> 00:03:06,641 Are you coming? Spain? 49 00:03:06,728 --> 00:03:08,271 No. 50 00:03:08,355 --> 00:03:12,056 I have, how you say, uh... "Unresolved issues" in Spain. 51 00:03:13,360 --> 00:03:16,065 No, my pilot friend will take me back to Mali tomorrow. 52 00:03:17,573 --> 00:03:18,901 If you like, I can drop the little thief 53 00:03:18,991 --> 00:03:20,070 back in Tessalit for you. 54 00:03:20,158 --> 00:03:21,985 Tessalit? 55 00:03:22,077 --> 00:03:23,452 Oh, did Aslam mention going back? 56 00:03:23,537 --> 00:03:24,865 No. I assumed. 57 00:03:26,123 --> 00:03:27,403 What? 58 00:03:27,499 --> 00:03:29,871 Did you think you were going to smuggle him to America? 59 00:03:29,960 --> 00:03:31,240 Are you adopting him now? 60 00:03:31,336 --> 00:03:33,412 Yeah. If I have to. I'm not leaving him here. 61 00:03:33,505 --> 00:03:35,462 Oh, you mean leave him in Africa? Where he was born? 62 00:03:35,549 --> 00:03:36,960 He doesn't have any family here. 63 00:03:37,050 --> 00:03:38,461 He doesn't have any family in America either! 64 00:03:38,552 --> 00:03:39,631 Uh... 65 00:03:45,350 --> 00:03:47,390 Aren't you going to do anything? 66 00:03:47,477 --> 00:03:49,387 What would you like us to do, Mr. Walters? 67 00:03:49,479 --> 00:03:52,053 I don't know. Maybe just investigate Osela. 68 00:03:53,692 --> 00:03:55,186 My father's murder. 69 00:03:55,277 --> 00:03:58,563 Ruby Simms or whatever her name is or... 70 00:03:58,655 --> 00:04:00,233 Uh, Rikki Castillo. Was. 71 00:04:00,741 --> 00:04:02,733 Right. Her. Yeah. She... 72 00:04:03,994 --> 00:04:05,322 She killed my father. 73 00:04:07,915 --> 00:04:10,370 What are you writing? Am I a suspect? 74 00:04:11,668 --> 00:04:13,626 You haven't been charged with anything. No. 75 00:04:13,712 --> 00:04:15,087 Oh, great. Well I've been here for three hours. 76 00:04:15,172 --> 00:04:16,631 So, am I free to go or what? 77 00:04:16,715 --> 00:04:17,913 You are. 78 00:04:18,675 --> 00:04:21,131 But perhaps we should talk a little bit more about what happened. 79 00:04:21,303 --> 00:04:23,296 One last time... Look, I told you everything. 80 00:04:24,014 --> 00:04:25,805 Maybe if you guys didn't shoot Ruby 81 00:04:25,891 --> 00:04:27,599 you could be talking to her right now. 82 00:04:28,685 --> 00:04:30,927 She would tell you everything. 83 00:04:32,523 --> 00:04:34,811 You have a bad scratch on that arm. 84 00:04:36,318 --> 00:04:38,441 Oh. It happened when I was 85 00:04:39,488 --> 00:04:41,943 struggling with Ruby. Uh... Rikki. 86 00:04:43,200 --> 00:04:44,279 You need someone to look at that? 87 00:04:44,660 --> 00:04:46,486 No, I need you to investigate... 88 00:04:51,875 --> 00:04:56,205 I need someone to investigate Osela! 89 00:04:56,296 --> 00:04:59,001 They're murdering people on US soil with impunity 90 00:04:59,091 --> 00:05:01,214 including my father. 91 00:05:01,301 --> 00:05:05,133 Mr. Walters, I assure you, we take every lead seriously. 92 00:05:06,557 --> 00:05:09,972 But you've been through quite a traumatic ordeal today. 93 00:05:10,060 --> 00:05:11,341 You should go home. 94 00:05:12,729 --> 00:05:13,761 Get some rest. 95 00:05:14,523 --> 00:05:19,268 Anything that comes up, anything else, just call me. 96 00:05:28,120 --> 00:05:29,863 Nice place. Hmm. 97 00:05:29,955 --> 00:05:31,615 As long as you don't put anything in your mouth. 98 00:05:31,707 --> 00:05:34,458 Well, you're not exactly someone I wanna be seen with. 99 00:05:34,543 --> 00:05:36,582 I'll try not to take that personally. 100 00:05:36,670 --> 00:05:37,868 So what do you have? 101 00:05:38,297 --> 00:05:39,874 Baker's calling the note on Greece. 102 00:05:41,717 --> 00:05:43,341 All of it? 103 00:05:43,427 --> 00:05:44,541 Now that Tsaldari's Prime Minister, 104 00:05:44,636 --> 00:05:45,965 they've decided to hold her feet to the fire. 105 00:05:52,311 --> 00:05:53,721 Damn it. 106 00:05:53,812 --> 00:05:56,813 You can imagine the EU is passing a brick as we speak. 107 00:05:57,399 --> 00:05:59,190 Everyone with a spreadsheet and an accent 108 00:05:59,276 --> 00:06:01,315 is leaning on your beautiful Greek friend. 109 00:06:02,196 --> 00:06:03,394 Word is she's flying in today 110 00:06:03,488 --> 00:06:05,113 for an emergency meeting with Baker. 111 00:06:05,616 --> 00:06:07,407 The original Maleficent herself 112 00:06:07,492 --> 00:06:10,410 Jennifer Wachtel, is stepping in to mediate. 113 00:06:10,913 --> 00:06:12,704 Look, Peter, 114 00:06:13,332 --> 00:06:14,660 you put up a good fight. 115 00:06:14,750 --> 00:06:16,789 But these people are just too powerful. 116 00:06:17,586 --> 00:06:19,246 David and Goliath is a great story. 117 00:06:19,338 --> 00:06:20,583 But it only happened once. 118 00:06:20,672 --> 00:06:22,879 You don't understand. 119 00:06:22,966 --> 00:06:24,626 This fight cost me everything. 120 00:06:27,930 --> 00:06:30,551 It must be strange being away from Mali for the first time. 121 00:06:32,434 --> 00:06:34,510 The colors are all different. 122 00:06:35,604 --> 00:06:36,884 And the smell... 123 00:06:38,357 --> 00:06:39,555 That's the sea. 124 00:06:41,318 --> 00:06:42,729 It's bigger than I thought. 125 00:06:47,032 --> 00:06:48,657 And colder. Yeah. 126 00:06:48,742 --> 00:06:51,198 It's warmer than the water back home, though, I tell you. 127 00:06:51,286 --> 00:06:55,035 See, the trick is you gotta get in really, really fast, 128 00:06:55,123 --> 00:06:56,203 get over the shock, 129 00:06:56,291 --> 00:06:57,536 and then your body just adjusts. 130 00:06:58,460 --> 00:07:00,120 You do? Mmm-hmm. 131 00:07:00,462 --> 00:07:03,000 What is the sea like where you live? 132 00:07:03,090 --> 00:07:05,296 It's beautiful. It's like this but it's just different. 133 00:07:06,176 --> 00:07:08,667 In the summer we go to this place called Cape Cod. 134 00:07:08,762 --> 00:07:12,213 And we dig for clams and body surf. 135 00:07:12,307 --> 00:07:15,178 Swim with the waves. We eat Popsicles. 136 00:07:16,562 --> 00:07:18,139 How does that sound? 137 00:07:18,939 --> 00:07:20,481 It sounds... Different. 138 00:07:21,400 --> 00:07:22,894 Different is one way to put it. 139 00:07:23,694 --> 00:07:25,271 It's another planet. 140 00:07:25,362 --> 00:07:26,477 Tell you what, I'm flying back 141 00:07:26,572 --> 00:07:27,686 to Tessalit tomorrow. I'll take you back. 142 00:07:29,491 --> 00:07:30,689 We just talked about that. 143 00:07:30,784 --> 00:07:31,947 He doesn't have anybody there. 144 00:07:32,870 --> 00:07:35,787 How do you know that? Everyone's everyone's uncle. 145 00:07:35,873 --> 00:07:37,664 They're all one big happy family. 146 00:07:37,749 --> 00:07:38,864 He's going back to Tessalit. 147 00:07:41,128 --> 00:07:42,326 That is not up to you. 148 00:07:44,631 --> 00:07:45,829 Or you. 149 00:07:46,592 --> 00:07:48,418 It's not up to you either. 150 00:07:55,726 --> 00:07:56,757 Aslam! 151 00:07:56,852 --> 00:07:58,429 Just leave me alone. 152 00:08:00,063 --> 00:08:03,148 It's this way... My house. 153 00:08:37,309 --> 00:08:38,472 You found a dress. 154 00:08:39,770 --> 00:08:41,098 You look beautiful. 155 00:08:42,814 --> 00:08:43,977 Thanks. 156 00:08:45,108 --> 00:08:46,686 You clean up nice, too. 157 00:08:48,111 --> 00:08:49,226 It's been a long time since I've... 158 00:08:49,863 --> 00:08:51,192 Since you've been able to relax. 159 00:08:52,741 --> 00:08:54,568 It's the best thing about being dead. 160 00:08:55,410 --> 00:08:56,739 Dead. 161 00:09:01,875 --> 00:09:02,954 Where's Aslam? 162 00:09:04,086 --> 00:09:05,366 He's down by the water. 163 00:09:06,004 --> 00:09:07,796 I better go find him and talk to him. 164 00:09:07,965 --> 00:09:09,459 You mean convince him? 165 00:09:09,550 --> 00:09:11,293 Get something to eat first. 166 00:09:11,635 --> 00:09:12,915 Come on. 167 00:09:13,595 --> 00:09:14,627 All right. 168 00:09:15,973 --> 00:09:18,843 What is this, some kind of festival? 169 00:09:18,934 --> 00:09:20,262 A welcome celebration. 170 00:09:20,352 --> 00:09:22,179 For who? For me. 171 00:09:22,271 --> 00:09:24,394 - Why? - I built a school. 172 00:09:24,565 --> 00:09:27,519 You built a school? 173 00:09:27,609 --> 00:09:29,401 Yeah. And a few houses. 174 00:09:30,320 --> 00:09:31,731 I like the people here. 175 00:09:31,822 --> 00:09:33,613 They're good to me, so I'm good to them. 176 00:09:42,040 --> 00:09:43,321 Oh, Luc! Oh. 177 00:09:48,338 --> 00:09:51,043 Thanks. Who are you guys? 178 00:10:01,768 --> 00:10:03,891 Bob? In here. 179 00:10:04,771 --> 00:10:06,729 Um, uh, the... The door was open. 180 00:10:08,775 --> 00:10:10,151 It was? 181 00:10:10,235 --> 00:10:12,144 Listen, I need your help, all right? It's Banks. 182 00:10:12,237 --> 00:10:13,696 He runs Osela. 183 00:10:13,780 --> 00:10:15,524 Hired guns for those corporations. 184 00:10:15,616 --> 00:10:17,988 GBR and SOC. 185 00:10:18,076 --> 00:10:20,365 They, uh, he, uh... You gotta help me. 186 00:10:20,454 --> 00:10:22,114 Um... Uh... 187 00:10:22,206 --> 00:10:24,412 Look, we... We have them. 188 00:10:24,499 --> 00:10:26,042 We have them. She... 189 00:10:26,126 --> 00:10:27,289 She told me everything. 190 00:10:27,377 --> 00:10:28,836 Wait. What... What happened to her? 191 00:10:28,921 --> 00:10:30,035 The last I heard from you, you... 192 00:10:30,130 --> 00:10:31,328 The cops shot her. 193 00:10:31,632 --> 00:10:32,877 They killed her? Yeah. 194 00:10:32,966 --> 00:10:33,998 She's dead? Yes! 195 00:10:34,092 --> 00:10:35,421 They shot her. 196 00:10:36,220 --> 00:10:37,299 Stupid. 197 00:10:38,388 --> 00:10:39,717 What happened to your arm? 198 00:10:40,390 --> 00:10:41,719 Oh, it's... It's nothing. 199 00:10:41,808 --> 00:10:42,923 It's nothing. 200 00:10:46,146 --> 00:10:47,605 Is that... Is that... 201 00:10:48,106 --> 00:10:50,811 My mother. She was on her chair. 202 00:10:50,901 --> 00:10:52,609 Oh. Sorry. 203 00:10:53,570 --> 00:10:55,563 Sorry. That's, uh, uh... 204 00:10:58,158 --> 00:11:00,317 I can't believe they shot her. She's dead. 205 00:11:00,410 --> 00:11:01,869 Uh, we have to move on this, all right? 206 00:11:02,454 --> 00:11:03,829 'Cause she told me that... That... That her 207 00:11:03,914 --> 00:11:06,120 and Banks, there's something going on between them. 208 00:11:06,208 --> 00:11:07,370 Like, uh, 209 00:11:08,043 --> 00:11:09,751 they were having sex. Oh. 210 00:11:09,837 --> 00:11:10,999 We need... We need evidence. 211 00:11:11,088 --> 00:11:12,250 Like a text or an email. 212 00:11:12,339 --> 00:11:14,664 Something... They had... They had to talk to each other about things. 213 00:11:14,758 --> 00:11:17,712 Like... Like how, uh, how... How to murder my father. 214 00:11:17,803 --> 00:11:19,546 They wouldn't send an email about that. 215 00:11:19,638 --> 00:11:21,013 They might. They might. They didn't. 216 00:11:21,098 --> 00:11:22,129 I already looked. 217 00:11:22,808 --> 00:11:24,136 Damn it. 218 00:11:24,935 --> 00:11:26,595 What about that Petraeus thing? 219 00:11:27,354 --> 00:11:29,394 That General Petraeus. 220 00:11:29,481 --> 00:11:32,767 He was having an affair with some lady he shared an email account with. 221 00:11:33,193 --> 00:11:35,186 They never sent anything over the net. 222 00:11:35,279 --> 00:11:37,604 They just read each other's drafts. 223 00:11:37,698 --> 00:11:39,690 That way no one could see 'em. 224 00:11:39,783 --> 00:11:42,488 Could Ruby and Banks have done the same thing? 225 00:11:42,578 --> 00:11:44,321 That's it! Bob that's genius. 226 00:11:44,454 --> 00:11:45,486 That's genius. 227 00:11:45,581 --> 00:11:46,991 All right. Well. Maybe. 228 00:11:47,749 --> 00:11:49,125 Uh, let, let me... 229 00:11:52,588 --> 00:11:56,585 The operating systems on all computers have Bash software. 230 00:11:56,675 --> 00:11:57,790 There's a security bug in it 231 00:11:57,885 --> 00:12:01,218 that nobody's been able to make a complete patch for, yet. 232 00:12:01,305 --> 00:12:02,680 That may be my work-around. 233 00:12:02,764 --> 00:12:04,175 Okay. Good. Good. Good. This is good. 234 00:12:04,266 --> 00:12:05,594 You focus on this 235 00:12:05,684 --> 00:12:07,226 and I'll, uh, I'm gonna post my blog. 236 00:12:07,311 --> 00:12:09,184 Ruby and Osela. 237 00:12:09,271 --> 00:12:11,180 SOC. My father's murder... 238 00:12:11,273 --> 00:12:13,147 Why... Why hasn't he called me back yet? 239 00:12:13,233 --> 00:12:14,811 Who? Peter... Peter Decker. 240 00:12:14,902 --> 00:12:17,274 He's, he's, um, he's Yusuf Qasim's lawyer. 241 00:12:17,362 --> 00:12:19,485 I need a... I need a statement from him. 242 00:12:19,573 --> 00:12:21,151 Uh, you'll be okay? Yeah. 243 00:12:24,494 --> 00:12:25,823 Will you? 244 00:12:42,429 --> 00:12:43,888 Look, there's Aslam. 245 00:12:45,182 --> 00:12:46,297 He looks fine. 246 00:12:46,975 --> 00:12:49,051 Cute girl. He's more than fine. 247 00:12:49,144 --> 00:12:50,342 Who is that girl? 248 00:12:51,188 --> 00:12:52,563 Why does it matter? 249 00:13:38,527 --> 00:13:39,938 Look, I know what you're thinking. 250 00:13:40,028 --> 00:13:44,358 You create a fantasy about what life will be like for him in America. 251 00:13:44,449 --> 00:13:46,442 But it's a lie. 252 00:13:46,535 --> 00:13:48,326 All this hell that you just escaped? 253 00:13:48,412 --> 00:13:50,903 It starts all over again the minute you're back home. 254 00:13:52,499 --> 00:13:54,907 They will attack you any way they can. 255 00:13:55,002 --> 00:13:58,418 If they can't kill you, they find another way to destroy you. 256 00:13:58,505 --> 00:13:59,916 And your family. 257 00:14:03,010 --> 00:14:05,631 Your future, it's a very complicated thing. 258 00:14:05,721 --> 00:14:06,835 Luc! Yalla! 259 00:14:09,600 --> 00:14:10,631 Ah, not now. 260 00:14:13,395 --> 00:14:15,767 Okay. If I have to. 261 00:14:15,856 --> 00:14:17,101 Come on. 262 00:14:19,151 --> 00:14:20,431 I don't really feel like dancing. 263 00:15:20,087 --> 00:15:21,249 How'd it go? 264 00:15:22,047 --> 00:15:24,123 What did Julia say? Can I see her again? 265 00:15:24,216 --> 00:15:26,374 I'm sorry, Dolly. She didn't show. 266 00:15:27,719 --> 00:15:28,964 Look, I got a hot chocolate. 267 00:15:29,054 --> 00:15:30,762 Maybe she was running late. 268 00:15:30,848 --> 00:15:33,802 I don't think so. I waited for her. 269 00:15:33,892 --> 00:15:35,303 For how long? 270 00:15:37,104 --> 00:15:38,384 Over an hour. 271 00:15:39,773 --> 00:15:41,564 I don't understand. Why would she do that? 272 00:15:43,110 --> 00:15:45,731 Why do they do that? Why do they lie? 273 00:15:45,821 --> 00:15:47,529 Who are we talking about? 274 00:15:48,031 --> 00:15:49,989 Why would she leave for stupid Africa 275 00:15:50,075 --> 00:15:51,700 on some stupid mission 276 00:15:51,785 --> 00:15:54,276 for the stupid Army and stupid Colonel Glen? 277 00:15:54,371 --> 00:15:55,699 Why would... 278 00:15:55,789 --> 00:15:57,283 Why wouldn't she stay with us? 279 00:15:58,417 --> 00:15:59,745 Oh, Dolly. 280 00:16:01,461 --> 00:16:03,620 No. She promised. 281 00:16:03,714 --> 00:16:05,920 She said she'd come back in a couple of weeks. 282 00:16:06,008 --> 00:16:07,799 She said... She promised. 283 00:16:07,885 --> 00:16:11,752 Dolly, your mother would never choose to leave you. 284 00:16:12,097 --> 00:16:15,431 If there was any way for her to come back, she would. 285 00:16:15,517 --> 00:16:16,548 She would be here. 286 00:16:16,643 --> 00:16:19,051 With us. Right now. 287 00:16:19,855 --> 00:16:22,144 But there is no way. 288 00:16:22,232 --> 00:16:24,106 She's not coming back, is she? 289 00:16:24,651 --> 00:16:26,193 No. 290 00:16:26,278 --> 00:16:27,523 She isn't. 291 00:16:41,668 --> 00:16:44,076 There are very few people in the world like you, you know? 292 00:16:44,379 --> 00:16:46,835 I just want to be a good example for my daughter. 293 00:16:48,008 --> 00:16:53,168 You know, so she grows up strong and has a big life. 294 00:16:53,347 --> 00:16:55,304 I'm sure that she's extraordinary, too. 295 00:16:58,060 --> 00:16:59,803 Yeah. She is. 296 00:17:03,482 --> 00:17:05,225 It's getting late. 297 00:17:06,944 --> 00:17:08,936 I think I'll just walk a little bit more. 298 00:17:14,034 --> 00:17:15,908 Good night, Luc. 299 00:17:16,828 --> 00:17:17,943 Good night, Odelle. 300 00:17:19,039 --> 00:17:20,070 Good night. 301 00:17:41,937 --> 00:17:44,891 Uh, Harrison Walters to see Peter Decker at Simons-Wachtel. 302 00:17:44,982 --> 00:17:46,061 I'm sorry. Do you have an appointment? 303 00:17:46,149 --> 00:17:47,264 It's okay. I'm with the press. 304 00:17:47,359 --> 00:17:50,028 Mr. Decker needs to respond to allegations of corruption 305 00:17:50,112 --> 00:17:52,151 and murder. Mr. Decker doesn't work here anymore. 306 00:17:52,239 --> 00:17:53,899 And you need to keep your voice down. 307 00:17:53,991 --> 00:17:55,651 Cool. I got this, Kate. Come with me. 308 00:17:55,742 --> 00:17:56,987 Hey. Get your hands off me. Fine. Fine. 309 00:17:57,077 --> 00:17:59,319 Let me make it simple. I'm a colleague of Peter's. 310 00:17:59,413 --> 00:18:00,907 You can take this outside with me, 311 00:18:00,998 --> 00:18:02,112 or we can let security handle it. 312 00:18:02,916 --> 00:18:04,660 Hmm? What's it gonna be? 313 00:18:05,544 --> 00:18:07,086 Why isn't Decker returning my calls? 314 00:18:07,171 --> 00:18:08,333 Maybe he doesn't wanna talk to you. 315 00:18:08,422 --> 00:18:10,498 I can guarantee he does. I know everything. 316 00:18:10,591 --> 00:18:14,209 Your client, SOC, is behind all of it. 317 00:18:14,303 --> 00:18:15,465 Do you have his home address? 318 00:18:15,554 --> 00:18:17,843 Yeah. I do, but I'm not gonna give it to you. 319 00:18:17,931 --> 00:18:20,601 Fine. All right. You tell him I'm writing a story on SOC, 320 00:18:20,684 --> 00:18:22,760 their connection to murder... To Osela. 321 00:18:23,103 --> 00:18:24,645 He's just as guilty as the rest of them. 322 00:18:24,730 --> 00:18:28,229 You're that Walters kid. Peter mentioned you. 323 00:18:28,317 --> 00:18:29,645 And if you weren't such an idiot 324 00:18:29,735 --> 00:18:32,605 you'd know he's been trying to expose SOC for weeks. 325 00:18:32,696 --> 00:18:34,439 That's why he's not here. He got fired. 326 00:18:36,158 --> 00:18:37,735 Is that true? 327 00:18:37,826 --> 00:18:39,201 Not every guy in a suit is a jerk. 328 00:18:48,045 --> 00:18:49,753 Please tell me you found something. 329 00:18:49,838 --> 00:18:51,582 Uh, sort of. Depends. 330 00:18:51,673 --> 00:18:53,547 Do you know if Ruby has a key generator? 331 00:18:53,634 --> 00:18:55,673 What? What are you talking about? 332 00:18:55,761 --> 00:18:57,718 I hacked into Banks' computer. 333 00:18:57,804 --> 00:18:59,180 I found an IP address 334 00:18:59,264 --> 00:19:01,672 for an encrypted email service based in Switzerland. 335 00:19:02,226 --> 00:19:04,052 When that company gives you an account, 336 00:19:04,144 --> 00:19:05,804 they also give you a key generator... 337 00:19:05,896 --> 00:19:09,181 A... A way to randomly change your password every 15 minutes. 338 00:19:09,274 --> 00:19:10,816 So does Ruby have one of those? 339 00:19:10,901 --> 00:19:14,484 Uh, I don't know. What do they... What does it look like? 340 00:19:14,571 --> 00:19:16,065 Well, check your phone. I just sent you a photo. 341 00:19:22,955 --> 00:19:24,153 Crap. 342 00:19:24,248 --> 00:19:25,327 What? 343 00:19:25,415 --> 00:19:27,289 Yeah. I saw one inside. 344 00:19:27,376 --> 00:19:28,621 It's at King's Point. 345 00:19:28,710 --> 00:19:29,908 At the house. 346 00:19:30,003 --> 00:19:31,284 Well, you have to go back. 347 00:19:32,714 --> 00:19:34,209 Stay where you are, I'll meet you there. 348 00:19:39,930 --> 00:19:41,128 Aslam? 349 00:19:55,153 --> 00:19:56,185 Aslam? 350 00:19:56,363 --> 00:19:57,905 Where are you? 351 00:20:00,033 --> 00:20:01,065 Luc? 352 00:20:06,999 --> 00:20:09,075 Hey. Have you seen Aslam? 353 00:20:09,168 --> 00:20:11,872 I was just about to ask you the same thing. 354 00:20:11,962 --> 00:20:13,540 Wait. He didn't stay at your place last night? 355 00:20:13,630 --> 00:20:14,662 You don't know where he is? 356 00:20:14,756 --> 00:20:16,832 No. And I am ready to wring his neck. 357 00:20:16,925 --> 00:20:20,010 The little saboteur cut wires to the engine last night. Look. 358 00:20:20,095 --> 00:20:21,922 It will take days for the parts now. 359 00:20:22,014 --> 00:20:23,045 Son of a bitch! 360 00:20:24,099 --> 00:20:25,474 Well, I guess that answers your question. 361 00:20:25,559 --> 00:20:27,350 He obviously doesn't wanna go back to Tessalit. 362 00:20:27,436 --> 00:20:29,475 Doesn't mean he wants to go to America either. 363 00:20:30,063 --> 00:20:31,226 Uh, I've gotta find him and talk to him. 364 00:20:31,315 --> 00:20:33,391 I've gotta convince him to come back with me. 365 00:20:33,483 --> 00:20:34,812 What, so you're just gonna bring him to America? 366 00:20:34,902 --> 00:20:36,016 How will you manage that? 367 00:20:36,695 --> 00:20:38,604 The kid is 14. No passport. 368 00:20:38,697 --> 00:20:41,270 What are you gonna do? Put him in the overhead compartment? 369 00:20:41,366 --> 00:20:42,825 No. I'll get The New York Times to help me. 370 00:20:43,952 --> 00:20:47,202 Help you take a Malian boy out of Africa and bring him to the suburbs? 371 00:20:48,207 --> 00:20:49,998 And what about your family? 372 00:20:50,083 --> 00:20:51,542 What will your husband say about it? 373 00:20:51,752 --> 00:20:53,661 Your daughter? I don't know, okay. I just... 374 00:20:55,714 --> 00:20:57,457 What about the... The girl from last night? 375 00:20:57,549 --> 00:20:59,008 Where... Where is she at? 376 00:20:59,510 --> 00:21:01,253 Her family lives in town. 377 00:21:02,095 --> 00:21:03,127 Azziz... 378 00:21:44,263 --> 00:21:48,130 My future is jail or death. I'm not going to jail. 379 00:21:51,687 --> 00:21:52,766 You okay? 380 00:21:53,939 --> 00:21:55,054 I'm fine. 381 00:22:00,153 --> 00:22:01,268 Is that where she... 382 00:22:08,745 --> 00:22:09,860 So where'd you last see that keygen? 383 00:22:10,789 --> 00:22:12,497 It was near... It was near the armoire. 384 00:22:14,960 --> 00:22:17,498 I can't... I can't see anything. 385 00:22:18,046 --> 00:22:19,244 Let me help. 386 00:22:19,798 --> 00:22:21,127 I'm trying to get under... Wait. 387 00:22:39,359 --> 00:22:41,317 You have a delivery for Prime Minister Tsaldari? 388 00:22:41,403 --> 00:22:43,396 Yes. Right here. Who are they... 389 00:22:43,488 --> 00:22:45,315 Oh, they're from Mr... They're from me. 390 00:22:50,245 --> 00:22:52,487 I know the Prime Minister has been avoiding my calls. 391 00:22:54,041 --> 00:22:55,535 But I need to see her. 392 00:23:03,592 --> 00:23:04,671 Peter? 393 00:23:06,720 --> 00:23:07,751 Um... 394 00:23:17,814 --> 00:23:18,894 Thank you for seeing me. 395 00:23:18,982 --> 00:23:20,560 Thank you for the flowers. 396 00:23:21,109 --> 00:23:22,901 I realize there was an ulterior motive 397 00:23:22,986 --> 00:23:25,608 but they're beautiful nonetheless. 398 00:23:26,532 --> 00:23:27,860 Please, sit. 399 00:23:28,534 --> 00:23:31,025 Some tea? No. I'm fine, thanks. 400 00:23:31,119 --> 00:23:32,993 I am sorry I haven't returned your calls. 401 00:23:33,080 --> 00:23:35,618 But you must understand I have been very busy 402 00:23:35,707 --> 00:23:38,033 since taking office. I know why you've been avoiding me. 403 00:23:44,883 --> 00:23:46,591 You know I tried. 404 00:23:47,219 --> 00:23:49,377 But we just didn't have enough. 405 00:23:50,430 --> 00:23:52,637 And I cannot let Greece go into default. 406 00:23:52,724 --> 00:23:54,468 You don't have to. 407 00:23:56,311 --> 00:24:00,641 Everything you need to destroy SOC and Baker is on this drive. 408 00:24:00,732 --> 00:24:01,977 Use it. 409 00:24:03,026 --> 00:24:04,686 Peter, we both know if I use that, 410 00:24:04,778 --> 00:24:07,020 you will be prosecuted for murder. 411 00:24:07,114 --> 00:24:08,905 A price I'm willing to pay. 412 00:24:08,991 --> 00:24:10,319 You're not thinking clearly. 413 00:24:10,409 --> 00:24:12,448 I can't let them get away with this. 414 00:24:13,453 --> 00:24:15,944 Peter, what matters now 415 00:24:16,039 --> 00:24:18,032 is the love you have for your family. 416 00:24:18,125 --> 00:24:20,616 They need you. At home. 417 00:24:20,711 --> 00:24:22,584 Not in a prison cell. 418 00:24:23,297 --> 00:24:24,755 No. 419 00:24:25,215 --> 00:24:27,837 No, this is a sacrifice I will not allow you to make. 420 00:24:27,926 --> 00:24:29,966 Then I'll do it myself. I'll take it to the press. 421 00:24:31,555 --> 00:24:33,179 And what will that accomplish? 422 00:24:34,308 --> 00:24:37,392 You will create a scandal that will last until the next news cycle. 423 00:24:37,728 --> 00:24:40,301 Societel and Baker will rehabilitate themselves. 424 00:24:40,397 --> 00:24:43,066 Your life will be ruined for nothing. 425 00:24:43,150 --> 00:24:45,024 But it'll stop you from making this deal. 426 00:24:46,320 --> 00:24:48,146 You do this and they get away with everything. 427 00:24:48,238 --> 00:24:49,317 Everything. 428 00:24:51,909 --> 00:24:55,527 For God's sakes, they killed your husband, Sophia. 429 00:24:56,079 --> 00:24:59,863 And I will not allow them to do the same to my country. 430 00:25:00,959 --> 00:25:03,830 Now, if you'll excuse me. 431 00:25:44,378 --> 00:25:45,872 I was worried. 432 00:25:53,720 --> 00:25:56,390 What is it? I can take care of myself. 433 00:25:56,473 --> 00:25:57,884 I have made plans. 434 00:25:57,975 --> 00:26:00,098 What are you talking about? What plans? 435 00:26:11,530 --> 00:26:12,692 So, 436 00:26:13,866 --> 00:26:15,241 when are you leaving? 437 00:26:16,618 --> 00:26:17,650 Tonight. 438 00:26:17,953 --> 00:26:20,788 What, and you weren't gonna talk to me about it or tell me? 439 00:26:20,998 --> 00:26:22,789 No. It's my decision. 440 00:26:37,347 --> 00:26:41,048 Um, can I talk to you outside for a minute? Please? 441 00:26:41,143 --> 00:26:42,222 In private. 442 00:26:45,981 --> 00:26:47,689 A brick maker? 443 00:26:47,774 --> 00:26:49,185 It's a good job. Yeah. I know that. 444 00:26:49,276 --> 00:26:50,604 I'm not questioning that. 445 00:26:52,779 --> 00:26:53,811 But have you thought about it? 446 00:26:53,906 --> 00:26:55,364 Are you sure that's what you want? 447 00:26:56,450 --> 00:26:57,648 Yes. 448 00:26:58,035 --> 00:26:59,410 Is that why you cut the wires to the plane? 449 00:26:59,494 --> 00:27:00,526 Because you didn't wanna go back? 450 00:27:01,997 --> 00:27:03,906 I didn't cut any wires. Yes, you did. 451 00:27:03,999 --> 00:27:05,327 No, I didn't. 452 00:27:07,836 --> 00:27:08,951 No. Of course you didn't. 453 00:27:09,046 --> 00:27:11,715 Because you were making plans to go to Libya last night. 454 00:27:20,015 --> 00:27:21,343 Look, I know that you're mad at me. 455 00:27:21,433 --> 00:27:23,224 But I can't let you leave 456 00:27:23,310 --> 00:27:25,516 without saying how much you mean to me. 457 00:27:28,398 --> 00:27:30,272 I owe you everything. 458 00:27:30,359 --> 00:27:32,398 I owe you my life. I'd be dead. 459 00:27:33,862 --> 00:27:35,191 I know. 460 00:27:35,739 --> 00:27:36,937 You're a man now. 461 00:27:38,408 --> 00:27:40,982 You get to make your own choices. 462 00:27:41,078 --> 00:27:43,320 Yes. I get to choose. 463 00:27:43,413 --> 00:27:44,742 Not you. Not Luc. 464 00:27:45,541 --> 00:27:47,414 What do you mean? On the beach. 465 00:27:47,876 --> 00:27:49,952 You said that I have to go to America. 466 00:27:50,045 --> 00:27:52,085 And Luc said that I have to go to Tessalit. 467 00:27:52,840 --> 00:27:54,298 Well, this is what I want. 468 00:27:54,383 --> 00:27:56,126 Not you. Not him. Me. 469 00:27:56,218 --> 00:27:57,498 No, but I didn't mean it like that. 470 00:27:57,594 --> 00:27:59,053 You didn't give me a chance. 471 00:27:59,137 --> 00:28:01,593 Digging for clams and eating Popsicles 472 00:28:01,682 --> 00:28:03,758 may sound good for you 473 00:28:03,851 --> 00:28:05,511 but you didn't even ask me. 474 00:28:06,645 --> 00:28:08,139 You're right. 475 00:28:11,191 --> 00:28:12,685 Look at me. 476 00:28:13,861 --> 00:28:15,319 I'm asking now. 477 00:28:18,866 --> 00:28:20,360 I don't know. I don't like it. 478 00:28:25,122 --> 00:28:26,746 I'll miss you. 479 00:28:29,960 --> 00:28:32,249 When is your boat leaving? 480 00:28:42,389 --> 00:28:44,346 Peter Decker. 481 00:28:44,683 --> 00:28:45,714 Miss Wachtel. 482 00:28:45,851 --> 00:28:47,974 Oh, please. Jennifer. 483 00:28:48,061 --> 00:28:50,469 I understand you're no longer working for the firm. 484 00:28:50,564 --> 00:28:52,142 I'm sorry it didn't work out. 485 00:28:53,317 --> 00:28:55,689 If only I had fallen into line like a good soldier. 486 00:28:56,820 --> 00:28:59,311 Not everyone is cut out for the world of high finance. 487 00:29:00,407 --> 00:29:04,357 I assume you were here visiting the Prime Minister's suite. 488 00:29:04,453 --> 00:29:06,244 Business? Pleasure? 489 00:29:08,081 --> 00:29:10,121 I was trying to talk her out of making the deal. 490 00:29:10,709 --> 00:29:13,544 I'm aware of your rather shocking allegations 491 00:29:13,629 --> 00:29:15,917 against Alex and SOC. 492 00:29:16,632 --> 00:29:20,760 But as I understand it, you haven't shown any evidence. 493 00:29:21,512 --> 00:29:23,800 Sounds like malicious prosecution, Counselor. 494 00:29:24,765 --> 00:29:26,592 Excuse me, I have a train to catch. 495 00:29:26,683 --> 00:29:27,881 Oh, nonsense. 496 00:29:27,976 --> 00:29:29,471 You'll never get a cab at this hour. 497 00:29:29,561 --> 00:29:30,724 My driver will drop you. 498 00:29:30,812 --> 00:29:32,355 That's okay. Thank you. No. 499 00:29:32,439 --> 00:29:34,099 No, please. I insist. 500 00:29:34,191 --> 00:29:37,192 Consider it part of your severance package. 501 00:29:38,195 --> 00:29:39,689 Best of luck, Peter. 502 00:29:57,214 --> 00:29:58,957 You find the brat? Yeah. 503 00:30:01,176 --> 00:30:02,968 And we worked it out. 504 00:30:03,053 --> 00:30:04,381 Meaning? 505 00:30:04,763 --> 00:30:06,257 Meaning... 506 00:30:09,059 --> 00:30:12,642 He's going to Libya to make bricks. 507 00:30:13,397 --> 00:30:14,559 He's what? 508 00:30:15,107 --> 00:30:16,387 You heard me. 509 00:30:17,234 --> 00:30:19,642 That's the last thing I expected you to say. 510 00:30:21,905 --> 00:30:22,984 The kid is smart. 511 00:30:23,907 --> 00:30:25,401 What do you mean? 512 00:30:25,826 --> 00:30:28,068 Not to go to America where you're a wanted woman. 513 00:30:28,912 --> 00:30:30,620 Where they want to kill you. 514 00:30:32,082 --> 00:30:33,576 Someone will listen to me. 515 00:30:34,334 --> 00:30:36,493 I thought you understood. Understood what? 516 00:30:36,587 --> 00:30:38,710 That you can't go back. 517 00:30:38,797 --> 00:30:40,790 It's as simple as that. 518 00:30:42,426 --> 00:30:44,549 Once they know you're alive, they will hunt you. 519 00:30:44,636 --> 00:30:46,629 They will never stop. You know that. 520 00:30:46,722 --> 00:30:49,295 Here you're not Odelle Ballard. You're no one. 521 00:30:49,391 --> 00:30:50,719 And you are safe. 522 00:30:50,809 --> 00:30:52,849 And your family, this little girl that you love... 523 00:30:52,936 --> 00:30:54,810 They are safe. Does that mean nothing to you? 524 00:30:54,897 --> 00:30:56,557 It means everything to me. 525 00:30:57,441 --> 00:30:59,184 I'm alive. I'm safe. 526 00:31:00,736 --> 00:31:04,152 But my little girl, she needs to know that I'm alive. 527 00:31:04,239 --> 00:31:05,520 At least that. 528 00:31:06,909 --> 00:31:08,154 I can't stay dead forever. 529 00:31:09,786 --> 00:31:10,866 So that's it? 530 00:31:10,954 --> 00:31:12,413 What more is there? 531 00:31:13,207 --> 00:31:14,749 Do I really have to say it? 532 00:31:15,125 --> 00:31:16,454 No. You don't. 533 00:31:17,419 --> 00:31:19,162 And I know that it was you that broke the plane. 534 00:31:19,254 --> 00:31:21,046 And you blamed it on Aslam. 535 00:31:24,301 --> 00:31:26,175 What? What do you want me to say, huh? 536 00:31:27,095 --> 00:31:28,554 We've been through a lot together. 537 00:31:28,639 --> 00:31:30,263 Of course we're gonna... 538 00:31:34,019 --> 00:31:37,305 Have a connection and even have feelings for each other but... 539 00:31:37,397 --> 00:31:39,224 That doesn't mean that anything... 540 00:33:40,103 --> 00:33:41,135 Naima? 541 00:33:51,823 --> 00:33:53,863 Odelle! Odelle! 542 00:33:53,951 --> 00:33:55,231 Please! Please come here. 543 00:33:55,327 --> 00:33:56,525 Help her. Please help us. 544 00:33:56,620 --> 00:33:57,651 She's in the water. 545 00:33:58,205 --> 00:33:59,450 Please, come here! 546 00:34:02,459 --> 00:34:03,918 She's in the water. 547 00:34:28,151 --> 00:34:29,266 I got you. 548 00:34:29,361 --> 00:34:30,772 Hang on. 549 00:34:36,410 --> 00:34:37,489 Here... 550 00:35:05,522 --> 00:35:06,767 That's it. 551 00:35:06,857 --> 00:35:08,232 It's okay. You're okay. 552 00:35:08,358 --> 00:35:09,769 Breathe. 553 00:35:16,533 --> 00:35:18,740 Just breathe. You're okay. 554 00:35:21,914 --> 00:35:23,159 Odelle. 555 00:35:24,208 --> 00:35:25,488 Odelle. You are Odelle Ballard. 556 00:35:25,584 --> 00:35:26,747 No. Yes, yes. 557 00:35:26,835 --> 00:35:28,792 I recognize you. From the G8 protest. 558 00:35:28,879 --> 00:35:30,290 You are the American woman solider. 559 00:35:35,928 --> 00:35:36,959 Where did you send that? 560 00:35:37,095 --> 00:35:38,590 Onto Twitter. Onto everywhere. 561 00:35:53,737 --> 00:35:54,768 You're close, right? 562 00:35:55,405 --> 00:35:56,437 I'm not that close. 563 00:35:56,532 --> 00:35:58,571 I thought all you needed was the keygen. 564 00:35:58,659 --> 00:36:00,568 Trust me, it's like finding a needle in a haystack. 565 00:36:00,869 --> 00:36:04,072 You could find it tomorrow or it could take three months. 566 00:36:05,123 --> 00:36:06,322 Or maybe never. 567 00:36:08,335 --> 00:36:09,663 Is that your phone? 568 00:36:10,170 --> 00:36:11,499 You're bleeding through the bandages. 569 00:36:15,551 --> 00:36:17,128 Aren't you gonna see who that is? 570 00:36:21,974 --> 00:36:23,717 Harrison, we can't quit. 571 00:36:24,560 --> 00:36:26,054 I'll find it. 572 00:36:33,235 --> 00:36:34,729 Oh... Oh, my... Oh, my God. 573 00:36:35,279 --> 00:36:36,310 What? 574 00:36:37,531 --> 00:36:38,562 Is... 575 00:36:43,620 --> 00:36:45,245 Is that... 576 00:36:45,330 --> 00:36:46,741 Odelle Ballard? 577 00:36:49,209 --> 00:36:50,703 Odelle lives. 578 00:36:54,256 --> 00:36:56,794 Great. Now, it's out. Everywhere. 579 00:37:00,345 --> 00:37:02,137 - It's my fault. - No. 580 00:37:02,222 --> 00:37:04,298 Honey, it is not your fault. Okay? 581 00:37:04,391 --> 00:37:05,470 It's not your fault. 582 00:37:05,559 --> 00:37:06,674 So now you're no longer dead. 583 00:37:06,768 --> 00:37:07,800 You have to be careful. 584 00:37:07,895 --> 00:37:09,305 You must follow my instructions exactly. 585 00:37:09,396 --> 00:37:10,974 Yeah, absolutely. Anything you say. 586 00:37:17,738 --> 00:37:19,730 So you are going to Libya to make bricks? 587 00:37:20,824 --> 00:37:21,903 Yes. 588 00:37:21,992 --> 00:37:23,819 You sure you don't want to go to America? 589 00:37:24,286 --> 00:37:26,362 The land of fat children and cronuts? 590 00:37:31,210 --> 00:37:33,498 He's made his decision. We have to respect that. 591 00:37:51,271 --> 00:37:52,434 Okay. I guess this is it. 592 00:37:54,691 --> 00:37:58,440 Um, I don't know what to say but, uh, thank you. 593 00:37:58,820 --> 00:37:59,852 Take care, huh? 594 00:38:17,714 --> 00:38:19,374 In another life. 595 00:38:21,468 --> 00:38:23,176 In another life. 596 00:38:27,140 --> 00:38:30,225 And, you. You take care. 597 00:38:35,691 --> 00:38:37,482 I miss you so much. 598 00:38:39,444 --> 00:38:41,152 You be my brave boy, okay? 599 00:38:48,287 --> 00:38:49,567 All right. 600 00:39:08,807 --> 00:39:10,136 Okay, get ready to cast off. 601 00:39:17,524 --> 00:39:18,900 Aslam. What are you doing? 602 00:39:20,569 --> 00:39:21,849 I am going. 603 00:39:25,449 --> 00:39:26,824 Oh, you must be joking. 604 00:39:35,751 --> 00:39:37,459 I'm so happy. 605 00:39:38,545 --> 00:39:40,953 If you change your mind, you know where to find me. 606 00:39:41,048 --> 00:39:42,079 Both of you! 607 00:39:54,269 --> 00:39:56,476 You sure it's her? I checked the source. 608 00:39:56,563 --> 00:39:58,437 A German tourist in Algeria. 609 00:39:58,524 --> 00:39:59,852 The photo is real. 610 00:39:59,942 --> 00:40:01,650 It was taken a few hours ago. 611 00:40:01,735 --> 00:40:03,395 Who are you sending it to? 612 00:40:30,556 --> 00:40:33,011 I'll tell you what, let's make each other a promise 613 00:40:33,100 --> 00:40:35,507 that every night we'll talk about one memory of Mom. 614 00:40:36,395 --> 00:40:37,675 It'll be like a ritual. 615 00:40:39,314 --> 00:40:41,307 So then when you close your eyes, 616 00:40:41,400 --> 00:40:43,476 try to remember what it felt like 617 00:40:44,069 --> 00:40:45,444 when she held you. 618 00:40:45,529 --> 00:40:47,356 And remember, no matter what, 619 00:40:48,949 --> 00:40:50,657 that your mother loved you. 620 00:40:51,618 --> 00:40:52,781 Okay? 621 00:40:55,247 --> 00:40:57,370 What? 622 00:40:57,457 --> 00:40:59,533 I was just thinking. 623 00:40:59,626 --> 00:41:01,785 You remember when Mom dressed up as Santa? 624 00:41:01,879 --> 00:41:02,958 Yeah. 625 00:41:03,046 --> 00:41:05,335 You... You were what? Eight? 626 00:41:05,424 --> 00:41:06,538 Yeah. 627 00:41:06,633 --> 00:41:09,338 She was way too skinny for that Santa costume. 628 00:41:09,428 --> 00:41:11,219 Oh, and that horrible beard. 629 00:41:15,934 --> 00:41:17,215 That was a good day. 630 00:41:21,690 --> 00:41:23,517 Good night, Dolly. 631 00:41:23,901 --> 00:41:25,181 Good night. 632 00:42:07,986 --> 00:42:09,979 Are you sure it's authentic? 633 00:42:11,823 --> 00:42:13,199 Where in Spain? 634 00:42:15,160 --> 00:42:16,952 Yes. I'll leave immediately. 635 00:42:20,561 --> 00:42:28,903 Ripped By mstoll 44244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.