All language subtitles for American.Odyssey.S01E11.Gingerbread.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,786 Osela, they killed my father. 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,076 What's the status of Harrison? 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,250 I have to find the right time. 4 00:00:05,339 --> 00:00:07,415 6:00 p.m. Tomorrow. King's Point. Finish it. 5 00:00:08,217 --> 00:00:10,090 You knew SOC was funding al-Qaeda. 6 00:00:10,177 --> 00:00:11,636 We can show people the truth. 7 00:00:11,720 --> 00:00:13,926 But the man who framed me is now a US senator. 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,722 Senator! 9 00:00:16,099 --> 00:00:17,262 I'm looking for an American woman. 10 00:00:17,351 --> 00:00:19,639 You brought him to me because you were trying to help them. 11 00:00:19,728 --> 00:00:21,886 You will give me the phone number for your Osela contact. 12 00:00:23,232 --> 00:00:26,102 You bitch! Now we're both dead. 13 00:00:35,452 --> 00:00:41,708 Ripped By mstoll 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,670 You think of escape, 15 00:00:54,221 --> 00:00:55,845 but there is none. 16 00:00:56,265 --> 00:00:57,545 Who are you? 17 00:00:58,225 --> 00:01:00,016 I am of my people. 18 00:01:00,102 --> 00:01:01,644 A protector. 19 00:01:02,771 --> 00:01:04,349 You have killed many. 20 00:01:12,614 --> 00:01:13,859 I know that you're angry. 21 00:01:13,949 --> 00:01:17,532 I'm an American soldier. But I didn't come to your country to kill. 22 00:01:17,953 --> 00:01:20,111 You bring death, Odelle Ballard. 23 00:01:20,330 --> 00:01:22,406 No. You will suffer. 24 00:01:22,916 --> 00:01:25,372 Why are you doing this to me? 25 00:01:29,047 --> 00:01:30,423 Is this Luc? 26 00:01:32,092 --> 00:01:35,212 You can't trust him. I did what I had to do to survive. 27 00:01:35,304 --> 00:01:36,846 You know what you have done. 28 00:01:37,222 --> 00:01:38,337 No, please. That's important. 29 00:01:40,267 --> 00:01:41,512 Please don't take that. 30 00:01:44,062 --> 00:01:45,936 No, please. Don't... 31 00:01:56,909 --> 00:01:58,569 I didn't mean any harm. 32 00:01:59,411 --> 00:02:02,080 You have eyes, but you do not see. 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,200 See what? Death. 34 00:02:05,292 --> 00:02:07,083 It is the only way. 35 00:02:07,211 --> 00:02:08,373 No. 36 00:02:15,385 --> 00:02:17,177 What did you do? Sell her? 37 00:02:17,262 --> 00:02:18,756 How much did they pay you? 38 00:02:20,265 --> 00:02:21,344 You are a coward. 39 00:02:23,018 --> 00:02:24,560 What are you doing? 40 00:02:24,645 --> 00:02:26,139 Calling Odelle. 41 00:02:26,230 --> 00:02:27,890 She doesn't have a phone. 42 00:02:27,981 --> 00:02:29,606 In America. 43 00:02:31,860 --> 00:02:33,319 I'm calling her in America. 44 00:02:33,403 --> 00:02:35,645 Why are you doing this? The Oselas will come. 45 00:02:35,739 --> 00:02:38,312 That's right, genius. Then the Oselas will come. 46 00:02:39,243 --> 00:02:41,116 But why are you doing that? 47 00:02:41,328 --> 00:02:43,784 It's called an out. An exit. 48 00:02:44,248 --> 00:02:46,917 A way through this mess you and your girlfriend have got me in. 49 00:02:47,251 --> 00:02:49,576 They will come. They will see I have done their dirty work for them. 50 00:02:49,670 --> 00:02:51,876 They will thank me, and then they will leave me the hell alone. 51 00:02:52,256 --> 00:02:54,129 How could you do this to her? Oh, yeah. 52 00:02:55,008 --> 00:02:57,334 Why would I betray Odelle Ballard after all she's done for me, huh? 53 00:02:57,427 --> 00:02:58,708 Yes. Why? Explain it to me. 54 00:02:58,804 --> 00:03:02,007 Trust me, the way she was going, she would have had us all killed. 55 00:03:02,140 --> 00:03:03,469 You don't know that. 56 00:03:04,059 --> 00:03:05,553 Death is the only way. 57 00:03:07,104 --> 00:03:08,183 I'll be back. 58 00:03:09,481 --> 00:03:13,775 The suspect, identified as wanted terrorist Yusuf Ibrahim Qasim, 59 00:03:14,069 --> 00:03:17,438 will be arraigned later today for the murder of Senator Thomas Darnell. 60 00:03:17,531 --> 00:03:20,152 At this time, we believe the suspect acted alone, 61 00:03:20,367 --> 00:03:22,194 but we have stepped up security protocols 62 00:03:22,286 --> 00:03:23,863 throughout the New York metropolitan area. 63 00:03:23,954 --> 00:03:25,033 Excuse me. 64 00:03:25,122 --> 00:03:27,827 How did a known terrorist get into this country and live here 65 00:03:27,916 --> 00:03:29,245 for several years without detection? 66 00:03:29,334 --> 00:03:30,912 What evidence do you have that Yusuf Qasim is 67 00:03:31,003 --> 00:03:32,331 a terrorist at all? 68 00:03:32,588 --> 00:03:35,672 And isn't it true that Mr. Qasim was branded a terrorist to silence him? 69 00:03:35,757 --> 00:03:37,417 What about the Joint Terrorism Task Force? 70 00:03:37,509 --> 00:03:39,336 Don't they have the Jack of Spades under surveillance? 71 00:03:39,428 --> 00:03:41,467 Senator Darnell was CEO of GBR Industries... 72 00:03:41,555 --> 00:03:42,966 That's all the questions we have time for. Thank you. 73 00:03:43,056 --> 00:03:46,971 Yusuf Qasim discovered GBR was engaged in criminal activity in Pakistan. 74 00:03:47,811 --> 00:03:49,970 Isn't that why Darnell branded him a terrorist? Sir... 75 00:03:50,564 --> 00:03:51,762 To silence him? 76 00:03:57,571 --> 00:03:59,113 I saw you. 77 00:03:59,656 --> 00:04:01,483 The drone protest on Coney Island. 78 00:04:02,367 --> 00:04:03,530 So? 79 00:04:03,660 --> 00:04:04,905 You were meeting Yusuf. 80 00:04:06,205 --> 00:04:08,114 I'm Peter Decker. You're Harrison Walters? 81 00:04:08,248 --> 00:04:09,624 Randall Walters was your father? 82 00:04:09,708 --> 00:04:10,787 Is that why Yusuf Qasim trusted you? 83 00:04:10,876 --> 00:04:12,833 I don't know what you're talking about. 84 00:04:13,086 --> 00:04:14,367 I'm Yusuf's lawyer. 85 00:04:15,631 --> 00:04:17,291 Or at least I used to be. 86 00:04:20,969 --> 00:04:22,345 We need to talk. 87 00:04:23,514 --> 00:04:25,056 Give me five minutes. 88 00:04:34,858 --> 00:04:36,187 Why are you doing this? 89 00:04:36,401 --> 00:04:38,061 Can you feel the suffering? 90 00:04:38,403 --> 00:04:40,894 This is what you have caused to so many. 91 00:04:41,031 --> 00:04:42,609 Ahh! You know this. 92 00:04:52,334 --> 00:04:55,121 Please. 93 00:04:55,671 --> 00:04:57,544 I don't... I don't understand. 94 00:05:05,722 --> 00:05:08,510 You must see the pain you have caused. 95 00:05:08,600 --> 00:05:10,011 I see. 96 00:05:10,143 --> 00:05:11,424 I see. 97 00:05:11,520 --> 00:05:13,347 You are close. 98 00:05:14,731 --> 00:05:17,768 But how can you understand death when your blood runs red? 99 00:05:17,860 --> 00:05:19,603 Life is in you. 100 00:05:19,695 --> 00:05:22,067 You cannot see unless you die. 101 00:05:22,155 --> 00:05:23,863 No, please! Please, no! 102 00:05:32,541 --> 00:05:34,866 You're right. He's not a terrorist. 103 00:05:36,753 --> 00:05:38,829 So, uh, you're a defense lawyer? 104 00:05:39,673 --> 00:05:41,666 Actually, no. I was a US Attorney. 105 00:05:42,384 --> 00:05:46,002 Why, uh... How did you meet Yusuf? 106 00:05:46,346 --> 00:05:47,841 Mutual friend. 107 00:05:48,098 --> 00:05:49,842 I was trying to get him out of the country. 108 00:05:50,559 --> 00:05:52,468 You said your father was killed 109 00:05:52,561 --> 00:05:54,185 because of what he knew. 110 00:05:54,271 --> 00:05:55,434 What did you mean? 111 00:05:56,690 --> 00:05:58,599 My father met Yusuf five years ago 112 00:05:58,692 --> 00:06:02,143 when he was writing a story on GBR Industries in Pakistan. 113 00:06:03,030 --> 00:06:05,272 They became friends. He was... 114 00:06:05,824 --> 00:06:07,484 He was my father's source. 115 00:06:07,576 --> 00:06:09,070 How can I find that article? 116 00:06:09,161 --> 00:06:12,446 You can't. It was never published. Why not? 117 00:06:12,539 --> 00:06:13,702 Threats. 118 00:06:13,957 --> 00:06:15,368 Intimidation. 119 00:06:16,668 --> 00:06:20,287 When I told my father about Odelle Ballard's unit being killed in Mali, 120 00:06:21,173 --> 00:06:23,082 he started asking questions again. 121 00:06:25,719 --> 00:06:27,178 That's what got him killed. 122 00:06:27,596 --> 00:06:29,719 I'm sorry for your loss. 123 00:06:31,767 --> 00:06:35,717 But if your father was killed because of what he knew, he must have had proof. 124 00:06:35,812 --> 00:06:37,141 Evidence. 125 00:06:37,231 --> 00:06:39,638 Did he have anything on a company called Societel Mining? 126 00:06:41,610 --> 00:06:44,564 How does a former US Attorney become Yusuf's lawyer? 127 00:06:44,655 --> 00:06:47,276 Who was the mutual friend that introduced you? 128 00:06:47,366 --> 00:06:48,943 I can't really say. 129 00:06:49,368 --> 00:06:51,407 But if your father has anything, 130 00:06:51,495 --> 00:06:54,911 documentation, notes, anything that can incriminate Societel... 131 00:06:55,916 --> 00:06:57,458 Who did you say you work for? 132 00:06:57,835 --> 00:07:00,290 Currently, I work for Simons-Wachtel Wealth Management. 133 00:07:00,379 --> 00:07:02,039 I'm in corporate intelligence. 134 00:07:02,464 --> 00:07:03,662 You work for them. 135 00:07:03,757 --> 00:07:05,251 I work for investors. 136 00:07:05,342 --> 00:07:06,753 Root out criminal behavior, liability... 137 00:07:06,844 --> 00:07:08,042 Or cover it up. Right? 138 00:07:09,596 --> 00:07:11,138 Why am I even talking to you? 139 00:07:11,223 --> 00:07:13,097 You know what, no wonder Yusuf is sitting in jail. 140 00:07:13,225 --> 00:07:15,467 Yusuf is in jail because he didn't trust me. 141 00:07:15,602 --> 00:07:16,847 I wonder why. 142 00:07:18,814 --> 00:07:19,976 Wait! 143 00:07:20,816 --> 00:07:22,559 You stay the hell away from me. You've got it wrong. 144 00:07:22,651 --> 00:07:24,976 I'm not the enemy. We're on the same side. 145 00:07:32,744 --> 00:07:33,859 Hey. 146 00:07:33,996 --> 00:07:35,194 Sorry I'm running late. 147 00:07:35,289 --> 00:07:36,451 Where are you? 148 00:07:36,540 --> 00:07:39,743 Uh, Federal Building. Headed towards the subway on Chambers. 149 00:07:40,210 --> 00:07:41,835 Wait there. I'll pick you up. 150 00:07:41,920 --> 00:07:43,331 Pick me up? 151 00:08:39,436 --> 00:08:40,467 Harrison. 152 00:08:43,482 --> 00:08:45,059 Where'd you get this? 153 00:08:45,150 --> 00:08:46,942 It's a rental. I felt like driving. 154 00:08:47,069 --> 00:08:48,148 Hop in. 155 00:08:48,904 --> 00:08:50,778 Come on, let's have some fun. 156 00:08:54,451 --> 00:08:56,942 How was the press conference? A joke. 157 00:08:57,037 --> 00:08:58,282 I met Peter Decker. 158 00:08:58,539 --> 00:09:00,661 Who's that? Lawyer representing Yusuf, 159 00:09:00,749 --> 00:09:02,907 but he really works for Simons-Wachtel. 160 00:09:03,001 --> 00:09:04,828 They've got this thing locked down from the inside out. 161 00:09:05,963 --> 00:09:07,706 So, where are we going? 162 00:09:07,798 --> 00:09:08,912 I'm kidnapping you. 163 00:09:16,974 --> 00:09:18,432 Where did you learn to drive? 164 00:09:18,517 --> 00:09:20,225 I like fast cars. 165 00:09:21,812 --> 00:09:22,974 You're way too stressed. 166 00:09:29,486 --> 00:09:30,767 I'm taking you out of the city. 167 00:09:31,488 --> 00:09:33,528 I found a place on the beach. 168 00:09:34,116 --> 00:09:35,658 It's too cold for the beach. 169 00:09:43,500 --> 00:09:45,078 I'll keep you warm. 170 00:09:51,425 --> 00:09:53,085 And it's just for a night. 171 00:09:53,302 --> 00:09:54,416 What beach? 172 00:09:54,845 --> 00:09:56,304 King's Point. 173 00:10:22,539 --> 00:10:23,998 Water, please. 174 00:10:29,338 --> 00:10:30,915 Water. 175 00:10:37,304 --> 00:10:39,344 Drink. 176 00:10:39,431 --> 00:10:41,673 It will open windows. 177 00:10:46,146 --> 00:10:48,768 You will see clearly what you have done. 178 00:10:51,443 --> 00:10:53,899 Oh, don't... Don't leave me. 179 00:10:54,863 --> 00:10:56,274 Please don't leave me. 180 00:11:00,869 --> 00:11:02,150 Don't leave me! 181 00:11:05,832 --> 00:11:08,074 Please, don't leave me! 182 00:12:11,607 --> 00:12:13,065 Hello? 183 00:12:40,886 --> 00:12:42,380 Hello? 184 00:12:51,647 --> 00:12:52,761 Hello? 185 00:12:53,774 --> 00:12:55,102 Hello, please. 186 00:13:01,114 --> 00:13:02,229 Hello? 187 00:13:12,584 --> 00:13:14,292 Captain? 188 00:13:14,711 --> 00:13:16,371 Captain Worthington? 189 00:13:17,464 --> 00:13:19,089 Hello, Odelle. 190 00:13:19,383 --> 00:13:21,007 What's happening? Why are you... 191 00:13:21,635 --> 00:13:23,177 This is where I died. 192 00:13:25,722 --> 00:13:26,967 Am I... 193 00:13:29,560 --> 00:13:30,970 Oh, my God. 194 00:13:31,478 --> 00:13:33,637 What did I tell you, Odelle? 195 00:13:33,897 --> 00:13:35,391 Follow orders. 196 00:13:36,316 --> 00:13:37,396 Please. 197 00:13:37,484 --> 00:13:38,943 Am I dead? 198 00:13:39,194 --> 00:13:41,519 This is on you. You killed me. 199 00:13:41,613 --> 00:13:44,318 No, that was... That was Osela. No. 200 00:13:44,408 --> 00:13:46,199 You made a choice. 201 00:13:46,285 --> 00:13:48,740 And now, your entire unit, your friends 202 00:13:48,829 --> 00:13:50,157 are all gone. No. 203 00:13:52,374 --> 00:13:54,034 Are you happy now? 204 00:13:58,589 --> 00:13:59,917 We only met briefly. 205 00:14:04,803 --> 00:14:06,048 Serena? 206 00:14:06,138 --> 00:14:07,513 Yes. 207 00:14:25,616 --> 00:14:29,234 So, are you happy now? 208 00:14:30,078 --> 00:14:32,237 You like him. 209 00:14:33,165 --> 00:14:35,122 You want him. No. 210 00:14:35,250 --> 00:14:37,124 He's a horrible person. 211 00:14:38,754 --> 00:14:40,830 I'm married. I have a daughter. 212 00:14:41,507 --> 00:14:42,787 Let go. 213 00:14:43,050 --> 00:14:45,457 Or you will kill them all. 214 00:14:50,390 --> 00:14:52,763 Let go, or you will kill them all. 215 00:14:53,644 --> 00:14:55,221 Let go of what? 216 00:14:59,107 --> 00:15:00,650 Shakir? 217 00:15:01,360 --> 00:15:03,187 I know you blame yourself. 218 00:15:03,529 --> 00:15:05,236 What's happening to me? 219 00:15:05,322 --> 00:15:06,816 What's happening? 220 00:15:06,949 --> 00:15:09,321 What did you do? 221 00:15:09,701 --> 00:15:11,279 I defied an order. 222 00:15:12,204 --> 00:15:13,828 Of course you did. 223 00:15:14,122 --> 00:15:16,329 And all of the people I've killed... 224 00:15:16,708 --> 00:15:18,333 Not killed by you. 225 00:15:18,627 --> 00:15:20,169 - Serena... - Ah. 226 00:15:20,254 --> 00:15:21,664 Not your fault. 227 00:15:23,048 --> 00:15:24,673 And you. Ah. 228 00:15:25,133 --> 00:15:26,793 You have to stop. 229 00:15:27,636 --> 00:15:29,130 I can't. 230 00:15:29,221 --> 00:15:31,095 You know... Make it stop. 231 00:15:31,640 --> 00:15:33,549 You know... Make it stop. 232 00:15:33,642 --> 00:15:34,840 Make it... 233 00:15:44,111 --> 00:15:46,187 You know what you did, huh? 234 00:15:46,280 --> 00:15:47,525 I killed you. 235 00:15:49,366 --> 00:15:50,860 Now... I killed... 236 00:15:51,159 --> 00:15:52,737 ...you have to die. 237 00:16:15,851 --> 00:16:17,843 Now, are you ready? 238 00:16:26,737 --> 00:16:28,017 Sassel Beach. 239 00:16:35,579 --> 00:16:37,157 Where the hell were you? 240 00:16:37,372 --> 00:16:38,867 I hope you didn't screw this up. 241 00:16:39,958 --> 00:16:41,417 You got your wish. 242 00:16:41,502 --> 00:16:44,123 Odelle is dead. Your problems are solved. 243 00:16:44,254 --> 00:16:45,630 Slow down. We need to talk. 244 00:16:47,007 --> 00:16:48,916 There's nothing left to say. 245 00:16:49,009 --> 00:16:50,503 I never want to see you again. 246 00:16:50,636 --> 00:16:51,798 Hey, stop. 247 00:16:54,097 --> 00:16:55,426 You killed her! 248 00:16:55,516 --> 00:16:57,592 Odelle is dead! We trusted you, and you killed her! 249 00:16:57,684 --> 00:17:00,057 I can explain. Leave me alone! 250 00:17:00,187 --> 00:17:01,930 Calm down. I can explain! Leave me! 251 00:17:02,022 --> 00:17:03,397 Explain what? 252 00:17:07,152 --> 00:17:08,777 Let me guess. Osela. 253 00:17:09,863 --> 00:17:10,942 Yep. 254 00:17:11,198 --> 00:17:13,653 And you are the white man traveling with Odelle Ballard. 255 00:17:15,827 --> 00:17:17,026 Where is she? 256 00:17:18,080 --> 00:17:19,159 Show me. 257 00:17:19,790 --> 00:17:21,284 Not a problem. 258 00:17:39,601 --> 00:17:41,012 Where'd you find this place? 259 00:17:41,353 --> 00:17:43,844 Belongs to an editor friend. She's in Florida. 260 00:17:44,273 --> 00:17:45,815 We have it all to ourselves. 261 00:17:46,316 --> 00:17:47,727 Perfect. 262 00:18:03,500 --> 00:18:05,623 It's all right. Sorry, sorry. 263 00:18:12,926 --> 00:18:14,337 Where's Christine? She sick? 264 00:18:15,429 --> 00:18:18,798 Um, no, she's been reassigned. 265 00:18:19,641 --> 00:18:21,136 What are you talking about? 266 00:18:22,352 --> 00:18:24,678 Uh, Mr. Decker, I'm... 267 00:18:28,400 --> 00:18:29,859 What the hell is going on? 268 00:18:29,943 --> 00:18:33,443 I don't know anything. I was just told to pack up your things. 269 00:18:33,530 --> 00:18:35,155 I see. 270 00:18:35,407 --> 00:18:37,696 If you showed up, I was supposed to call Security. 271 00:18:37,784 --> 00:18:39,860 Have you escorted out. But... 272 00:18:40,329 --> 00:18:41,989 Maybe if you just leave? 273 00:18:42,664 --> 00:18:43,993 Mr. Decker... 274 00:18:47,044 --> 00:18:48,668 Mr. Decker, you can't go... 275 00:18:48,754 --> 00:18:50,746 Perfect. 276 00:18:51,673 --> 00:18:53,381 The puppet and his puppeteer. 277 00:18:53,467 --> 00:18:55,127 Peter, there's no sense in dragging this out. 278 00:18:55,219 --> 00:18:56,843 The decision's been made. 279 00:18:56,929 --> 00:18:58,720 Maybe we should consult Mr. Baker on it, hmm? 280 00:18:59,139 --> 00:19:00,468 Alex? 281 00:19:00,557 --> 00:19:02,882 I'm calling Security. It's all right. 282 00:19:05,562 --> 00:19:07,602 Frank, would you give us a moment? 283 00:19:09,399 --> 00:19:11,059 Yeah. 284 00:19:20,786 --> 00:19:22,695 You violated the terms of our arrangement. 285 00:19:22,788 --> 00:19:26,073 I brought Tsaldari back to New York like you wanted. 286 00:19:26,208 --> 00:19:28,533 I know what you've been doing. Yusuf Qasim. 287 00:19:28,627 --> 00:19:30,703 Tsaldari was intrigued by him. 288 00:19:30,838 --> 00:19:33,375 I knew he was a waste of time. I needed her to trust me. I... 289 00:19:33,507 --> 00:19:35,962 I've made progress with her. You still need me. 290 00:19:36,051 --> 00:19:37,545 Time's up, Peter. 291 00:19:37,636 --> 00:19:39,214 The election is over. 292 00:19:39,304 --> 00:19:41,593 The election's not till tomorrow. I can still... Peter. 293 00:19:41,765 --> 00:19:43,639 She is going to win. 294 00:19:43,725 --> 00:19:45,932 She is the next Greek Prime Minister. 295 00:19:46,562 --> 00:19:49,135 But don't you worry. The situation is under control. 296 00:19:49,231 --> 00:19:51,520 Your services are no longer required. 297 00:19:54,987 --> 00:19:56,860 She'll never agree to work with you. 298 00:19:56,947 --> 00:19:58,986 Not without me. Goodbye, Peter. 299 00:20:04,496 --> 00:20:06,987 Best of luck finding yet another career. 300 00:20:31,273 --> 00:20:32,648 She's inside that hut. 301 00:20:32,733 --> 00:20:34,524 Good luck to you. No, no, no, no. 302 00:20:35,527 --> 00:20:36,690 You go first. 303 00:20:37,487 --> 00:20:39,030 Hell no. 304 00:20:39,114 --> 00:20:40,525 I don't do voodoo, man. 305 00:20:40,616 --> 00:20:41,944 You want her? You get her. 306 00:20:44,578 --> 00:20:47,698 Is this a trap? The man in there is a medicine man. 307 00:20:48,248 --> 00:20:49,956 Bone in the nose, blood sacrifice. 308 00:20:50,042 --> 00:20:51,951 I don't get involved with that, man. 309 00:20:52,794 --> 00:20:55,665 I mean, shoot me here if you like. I'm not going in there. 310 00:20:59,843 --> 00:21:01,254 Savages. 311 00:21:09,228 --> 00:21:10,390 No. 312 00:21:10,687 --> 00:21:12,063 She's mine. 313 00:21:12,814 --> 00:21:14,143 The jump drive. 314 00:21:15,025 --> 00:21:17,018 The information you stole from Abbas, where is it? 315 00:21:18,445 --> 00:21:20,236 Where is it? 316 00:21:28,872 --> 00:21:30,781 You do not get to kill her. 317 00:21:31,625 --> 00:21:32,704 I do. 318 00:21:34,169 --> 00:21:36,707 And then, I will kill you. 319 00:22:05,409 --> 00:22:07,152 Peter, what the hell are you doing? 320 00:22:07,244 --> 00:22:08,822 It's 6:00 in the morning. 321 00:22:09,079 --> 00:22:10,277 Get in. 322 00:22:11,540 --> 00:22:14,245 Come on, spare the neighbors the sight of your legs. 323 00:22:24,428 --> 00:22:26,052 What? 324 00:22:26,722 --> 00:22:28,595 You heard about Yusuf Qasim? 325 00:22:28,682 --> 00:22:31,718 Yeah. It's, uh, kind of hard not to. 326 00:22:37,191 --> 00:22:40,476 He had firsthand knowledge about SOC's dealings with al-Qaeda. 327 00:22:40,569 --> 00:22:42,775 I was trying to lock up his testimony. And then he did this. 328 00:22:42,946 --> 00:22:44,275 I thought you made a deal with Baker. 329 00:22:44,531 --> 00:22:47,532 It was a stall. To protect my family. 330 00:22:47,618 --> 00:22:49,361 And buy time to find Yusuf. 331 00:22:49,453 --> 00:22:52,952 I don't want Baker's blood money. I want him in a prison cell. 332 00:22:53,040 --> 00:22:54,867 Peter. 333 00:22:55,083 --> 00:22:58,168 Take a hint from the universe, you're not gonna win this. 334 00:22:58,337 --> 00:22:59,499 I have to. 335 00:22:59,588 --> 00:23:01,082 Wake up. 336 00:23:01,173 --> 00:23:03,249 The Supreme Court has spoken. 337 00:23:03,342 --> 00:23:05,465 Corporations are people, and they're all a-holes. 338 00:23:05,761 --> 00:23:07,670 Baker is the one I know about. 339 00:23:07,763 --> 00:23:11,179 And he's killed people I know about. Danny Gentry. Odelle Ballard. 340 00:23:12,351 --> 00:23:16,348 And, I just found out, the journalist Randall Walters. 341 00:23:17,564 --> 00:23:19,356 What? I thought that was some kind of lovers' quarrel? 342 00:23:19,608 --> 00:23:22,858 Walters was working on an expos� on Black Sands. 343 00:23:23,820 --> 00:23:26,146 And this is the bear you want to keep poking? 344 00:23:26,240 --> 00:23:28,528 With a wooden stake, 345 00:23:28,867 --> 00:23:30,694 right through the heart. 346 00:23:33,956 --> 00:23:35,580 I need your help. 347 00:23:37,334 --> 00:23:39,077 I don't think so. 348 00:23:40,128 --> 00:23:42,964 Baker canceled my deal. Got me fired. 349 00:23:43,215 --> 00:23:45,540 I can't get into the building. I need access. 350 00:23:45,759 --> 00:23:47,965 You just told me he had Randall Walters killed. 351 00:23:48,053 --> 00:23:50,840 I'm not asking you to stick your neck out. 352 00:23:50,973 --> 00:23:52,348 Just dig around a little. 353 00:23:52,432 --> 00:23:54,057 Baker wanted me to deliver Sophia Tsaldari. 354 00:23:54,142 --> 00:23:56,016 Suddenly, he doesn't care. 355 00:23:56,228 --> 00:23:57,936 I need to know what he's up to. 356 00:23:58,021 --> 00:23:59,516 Did he make a deal with her? So? 357 00:23:59,606 --> 00:24:00,887 Why not just ask Tsaldari? 358 00:24:00,983 --> 00:24:03,604 She's in Greece. Busy winning an election. 359 00:24:03,694 --> 00:24:04,892 Not answering my calls. 360 00:24:04,987 --> 00:24:08,023 Yeah. Smart woman. Maybe you should just park outside her house. 361 00:24:08,740 --> 00:24:09,855 Peter... 362 00:24:09,992 --> 00:24:11,569 I'm back at work. 363 00:24:11,660 --> 00:24:13,320 Things are finally getting back to normal. 364 00:24:13,412 --> 00:24:15,784 Hey! If it wasn't for me, you'd still be in jail. 365 00:24:15,873 --> 00:24:17,331 Yeah? If it wasn't for you, 366 00:24:17,416 --> 00:24:20,085 I wouldn't have been in there in the first place. 367 00:24:20,627 --> 00:24:23,165 You're a good man. 368 00:24:24,047 --> 00:24:25,755 You know what they're doing is wrong. 369 00:24:25,841 --> 00:24:27,549 You want to be on the right side of this. 370 00:24:27,634 --> 00:24:28,797 I know you do. 371 00:24:34,349 --> 00:24:37,184 All right. I'll keep my eyes and ears open. That's it. 372 00:24:37,978 --> 00:24:39,935 Joe? Joe? That's it. 373 00:25:05,339 --> 00:25:06,881 Ruby? 374 00:25:50,884 --> 00:25:52,165 Coffee... 375 00:25:53,220 --> 00:25:54,465 Coffee. 376 00:27:03,415 --> 00:27:04,826 - Hello. - Bob. 377 00:27:05,584 --> 00:27:07,244 Can you check out a phone number for me? 378 00:27:07,586 --> 00:27:10,041 Whose number is it? It's about Ruby. I'm... 379 00:27:10,714 --> 00:27:13,003 I'm checking on her, like you said. Ruby? 380 00:27:13,342 --> 00:27:14,752 Really? 381 00:27:16,178 --> 00:27:18,669 Okay. What's, what's the number? 382 00:27:57,636 --> 00:27:59,095 Where were you? 383 00:27:59,638 --> 00:28:00,966 I went for a walk. 384 00:28:01,932 --> 00:28:03,343 What's going on? 385 00:28:15,153 --> 00:28:16,813 Where are they taking her? 386 00:28:34,089 --> 00:28:35,583 Let me go. 387 00:28:42,097 --> 00:28:43,841 What are they doing to her? 388 00:28:49,730 --> 00:28:52,137 You bring death, Odelle Ballard. 389 00:28:53,859 --> 00:28:55,650 You will suffer. 390 00:29:11,293 --> 00:29:12,573 Your turn. 391 00:29:17,841 --> 00:29:19,086 Who lives here? 392 00:29:22,596 --> 00:29:24,007 Who the hell are you? 393 00:29:27,809 --> 00:29:28,889 Who's that? 394 00:29:30,437 --> 00:29:31,766 What did you find out? 395 00:29:32,064 --> 00:29:33,344 The number was unlisted. 396 00:29:33,440 --> 00:29:36,145 I had to hack into a few cell phone company servers. 397 00:29:36,235 --> 00:29:37,314 But I finally found it. 398 00:29:37,402 --> 00:29:39,360 And? You're not gonna believe this. 399 00:29:39,821 --> 00:29:41,980 That number belongs to Michael Banks, 400 00:29:42,074 --> 00:29:44,825 Chief Executive Officer of Osela Private Security. 401 00:29:44,910 --> 00:29:47,780 Osela, Harrison. The people that you said killed your father. 402 00:29:48,121 --> 00:29:49,829 Wait. Oh, my gosh. Are you with... 403 00:29:49,915 --> 00:29:51,493 Are you with Ruby right now? 404 00:29:52,376 --> 00:29:56,076 Don't, don't say anything. Just, just cough once if she's with you. 405 00:29:56,755 --> 00:29:58,214 Thanks, Bob. 406 00:29:58,841 --> 00:30:00,086 I gotta go. 407 00:30:06,473 --> 00:30:07,718 Ruby? 408 00:30:08,100 --> 00:30:09,724 You couldn't just let it go. 409 00:30:10,185 --> 00:30:11,596 You're Osela. 410 00:30:13,647 --> 00:30:15,640 Everything you said... 411 00:30:16,567 --> 00:30:19,567 Everything you told me about yourself... Was the truth. 412 00:30:19,653 --> 00:30:22,109 I just left out the part where I was recruited by Michael Banks. 413 00:30:23,031 --> 00:30:25,866 How could you? Michael cared about me when no one else would. 414 00:30:25,951 --> 00:30:26,982 So you kill for him? 415 00:30:27,995 --> 00:30:29,370 And then what? Everything else... 416 00:30:29,454 --> 00:30:31,661 Meeting me in the park, sleeping with me... 417 00:30:31,748 --> 00:30:34,500 That was your job? It started out that way. 418 00:30:34,877 --> 00:30:36,869 But it became something more. 419 00:30:37,880 --> 00:30:39,208 Right. 420 00:30:48,182 --> 00:30:49,759 You don't wanna do this. It's a mistake. 421 00:30:49,850 --> 00:30:51,344 Money? 422 00:30:51,435 --> 00:30:53,178 You want money? 'Cause I can pay you. 423 00:30:55,022 --> 00:30:56,220 More money than you can ever imagine. 424 00:30:56,315 --> 00:30:58,806 The United States government will pay you. Please don't. 425 00:30:58,901 --> 00:31:01,356 I was ordered to kill you three days ago. 426 00:31:01,445 --> 00:31:02,524 At the drone protest. 427 00:31:02,988 --> 00:31:04,233 That was you. 428 00:31:04,489 --> 00:31:07,277 I had you in my sights. I could've dropped you right there. 429 00:31:07,367 --> 00:31:08,482 Why didn't you? 430 00:31:08,577 --> 00:31:10,201 Because I couldn't. 431 00:31:10,787 --> 00:31:12,531 I was trying to protect you. 432 00:31:13,165 --> 00:31:15,157 I thought we could... 433 00:31:15,542 --> 00:31:18,627 I don't know. So stupid. 434 00:31:19,004 --> 00:31:20,415 How could you ever forgive me? 435 00:31:21,089 --> 00:31:23,497 You killed my father. 436 00:31:23,759 --> 00:31:25,039 I'm sorry. 437 00:31:25,302 --> 00:31:27,627 You murder my father, and then you sleep with me? 438 00:31:28,764 --> 00:31:31,053 What kind of sick, twisted person does that? 439 00:31:31,266 --> 00:31:33,804 I... I am sick. I'm twisted. 440 00:31:33,936 --> 00:31:35,596 And I fell in love with you. 441 00:31:41,818 --> 00:31:43,063 What are you doing? 442 00:31:44,821 --> 00:31:47,194 911, what's your emergency? 443 00:31:47,658 --> 00:31:50,528 Yes. There's a woman with a gun, and she's gonna kill someone. 444 00:31:50,661 --> 00:31:51,906 Can I get your address? 445 00:31:51,995 --> 00:31:55,115 12323 Sandy Point Road. Please hurry. 446 00:31:55,749 --> 00:31:57,030 Don't move. 447 00:32:00,629 --> 00:32:01,827 Please, don't. 448 00:32:07,219 --> 00:32:09,176 No. No, no, no, no, no. You do not want to do that. 449 00:32:10,305 --> 00:32:12,547 If you kill this one, they will just send more. 450 00:32:13,141 --> 00:32:16,676 Odelle Ballard kills an Osela and look, another one is here to kill Odelle Ballard. 451 00:32:17,855 --> 00:32:21,105 But if you kill this one, the next one will be coming to kill you, bro. 452 00:32:22,359 --> 00:32:24,019 Maybe they will never know. 453 00:32:24,194 --> 00:32:26,519 Oh, they will know. They will know. Just wait. 454 00:32:26,613 --> 00:32:27,776 Okay? 455 00:32:28,323 --> 00:32:29,652 Your tracker. What? 456 00:32:29,741 --> 00:32:31,117 Where's your tracker? 457 00:32:31,201 --> 00:32:32,280 In the lining of my shirt. 458 00:32:33,078 --> 00:32:34,276 Thanks. 459 00:32:39,459 --> 00:32:40,918 See? 460 00:32:41,003 --> 00:32:42,711 They're watching you right now. 461 00:32:44,923 --> 00:32:47,130 If you kill this one, they will come. 462 00:32:47,217 --> 00:32:48,795 They will find you, and they will kill you. 463 00:32:50,721 --> 00:32:52,963 And all of them vicious pricks. 464 00:32:53,056 --> 00:32:54,219 Right? Tell him. 465 00:32:54,308 --> 00:32:55,588 Right. 466 00:33:01,273 --> 00:33:02,388 Go. 467 00:33:08,113 --> 00:33:10,106 I need to take her body with me. 468 00:33:10,199 --> 00:33:11,313 That's not gonna happen. 469 00:33:13,076 --> 00:33:15,781 I need proof that she's dead. I can't leave without it. 470 00:33:16,997 --> 00:33:18,622 How about her dog tags? 471 00:33:19,082 --> 00:33:20,162 Fine. 472 00:33:30,135 --> 00:33:31,510 We need to go. Now. 473 00:33:34,515 --> 00:33:35,973 So, what's the plan, Ruby? 474 00:33:37,059 --> 00:33:39,051 Are you gonna turn yourself in? 475 00:33:39,228 --> 00:33:40,473 Then what? 476 00:33:40,562 --> 00:33:43,136 Can you at least tell me why? 477 00:33:43,649 --> 00:33:45,357 Just stop asking questions. Why you killed him? 478 00:33:45,442 --> 00:33:47,980 Why you killed my father? How could you? Stop investigating. 479 00:33:48,111 --> 00:33:49,226 Was it Black Sands? Asking questions. 480 00:33:49,321 --> 00:33:51,195 Was it Odelle Ballard? Just stop! 481 00:33:51,990 --> 00:33:53,947 Okay, fine. Fine. 482 00:33:54,785 --> 00:33:57,702 And when the police come to arrest you, you need to tell them about Osela. 483 00:33:58,372 --> 00:34:00,993 You need to tell them the truth and make this right. 484 00:34:02,835 --> 00:34:04,329 I've killed too many people. 485 00:34:05,003 --> 00:34:07,376 Just tell them what you know. 486 00:34:23,522 --> 00:34:25,598 My future is jail or death. 487 00:34:25,691 --> 00:34:27,101 I'm not going to jail. 488 00:34:27,860 --> 00:34:29,437 Police! 489 00:34:29,528 --> 00:34:31,770 Exit the house with your hands in the air. 490 00:34:32,322 --> 00:34:33,864 No. Not like this. 491 00:34:36,243 --> 00:34:37,654 Gun! Drop it! 492 00:34:37,744 --> 00:34:39,369 Gun! Gun, gun! 493 00:34:39,454 --> 00:34:40,699 Hold your fire! 494 00:34:41,164 --> 00:34:42,659 Halt! Halt! 495 00:34:44,960 --> 00:34:46,039 Ow! 496 00:35:29,671 --> 00:35:32,044 You saved my life. I owe you one. 497 00:35:51,068 --> 00:35:52,479 Go to hell. 498 00:36:54,923 --> 00:36:57,628 Sarah, what are you doing here? 499 00:36:57,843 --> 00:37:00,713 The kids needed a few things. 500 00:37:02,097 --> 00:37:05,466 There was a police officer parked outside waiting for you. 501 00:37:07,060 --> 00:37:08,258 What did they say? 502 00:37:09,146 --> 00:37:10,688 Do you know this man? 503 00:37:12,149 --> 00:37:13,347 No. 504 00:37:13,817 --> 00:37:15,525 Well, he knows you. 505 00:37:17,487 --> 00:37:20,691 He was arrested for aggravated assault somewhere in Florida. 506 00:37:20,782 --> 00:37:24,198 He claims to have information about a murder, and he says you're involved. 507 00:37:24,703 --> 00:37:26,078 What did you say? 508 00:37:26,246 --> 00:37:29,247 I told her I didn't know anything, because I don't. 509 00:37:30,584 --> 00:37:32,043 So why? 510 00:37:32,127 --> 00:37:35,745 Peter, why would this man implicate you in a murder? 511 00:37:37,633 --> 00:37:40,550 Look, I'm, I'm as shocked as you are. And... 512 00:37:40,636 --> 00:37:43,008 I'm not an idiot. 513 00:37:43,180 --> 00:37:45,469 Don't you dare stand there and lie to me. 514 00:37:46,517 --> 00:37:48,224 I know something's going on. 515 00:37:48,977 --> 00:37:50,222 I'm your wife. 516 00:37:50,854 --> 00:37:52,396 I deserve to know the truth. 517 00:37:53,357 --> 00:37:55,599 Everything is gonna be all right. 518 00:37:55,692 --> 00:37:58,362 I promise. But you, you just... You have to trust me. 519 00:37:59,321 --> 00:38:01,729 Well, that's the thing, Peter. I don't trust you anymore. 520 00:38:01,823 --> 00:38:03,152 You don't mean that. 521 00:38:03,992 --> 00:38:07,942 Maya told me she saw you here the other night with Sophia Tsaldari. 522 00:38:08,872 --> 00:38:10,070 Alone. 523 00:38:10,165 --> 00:38:12,739 Drinking wine. In our home! It's not what you think! 524 00:38:16,004 --> 00:38:19,836 I was discussing strategy. She's, she's my friend. Oh, well, 525 00:38:20,759 --> 00:38:23,084 I envy her. 526 00:38:24,596 --> 00:38:26,803 Don't do this, okay, Sarah. Please. 527 00:38:27,099 --> 00:38:28,474 Don't touch me. 528 00:38:33,021 --> 00:38:34,681 I want a divorce. 529 00:38:48,245 --> 00:38:49,408 Get in. 530 00:38:49,496 --> 00:38:50,825 Leave me alone. 531 00:38:56,628 --> 00:38:59,499 Something you need to see first. Get in. 532 00:39:02,050 --> 00:39:03,331 Get in. 533 00:39:22,487 --> 00:39:24,813 Why am I here? I just want to go home. 534 00:39:25,741 --> 00:39:27,532 You can thank me later. 535 00:39:27,743 --> 00:39:29,451 Thank you? For what? 536 00:39:37,628 --> 00:39:39,170 What is he doing? 537 00:39:39,463 --> 00:39:40,708 Wait for it. 538 00:39:54,061 --> 00:39:55,259 Odelle? 539 00:39:55,395 --> 00:39:58,147 Gun full of blanks and some blood, 540 00:39:58,232 --> 00:39:59,774 fools them every time. 541 00:40:08,700 --> 00:40:10,360 I took them from her dead body myself. 542 00:40:10,869 --> 00:40:12,032 Thank you. 543 00:40:12,120 --> 00:40:13,401 That's all. 544 00:40:49,157 --> 00:40:51,399 Now, to the world you are dead. 545 00:40:52,744 --> 00:40:55,615 Where you need to be. For the good of all. 546 00:40:56,832 --> 00:40:58,326 Do you understand? 547 00:41:00,919 --> 00:41:02,497 For the good of all. 548 00:41:09,136 --> 00:41:10,630 You didn't know, did you? 549 00:41:15,559 --> 00:41:17,682 I'm so sorry you had to go through that. 550 00:41:20,397 --> 00:41:22,888 I had no choice. He could have ruined everything. 551 00:41:22,983 --> 00:41:24,062 He almost did. 552 00:41:24,151 --> 00:41:26,393 You're an ass. You had no right to do that. 553 00:41:26,987 --> 00:41:28,267 I saved your life. 554 00:41:29,740 --> 00:41:31,732 Okay. Maybe I should've been more upfront about it. 555 00:41:31,825 --> 00:41:33,284 But you never would have agreed. 556 00:41:34,411 --> 00:41:35,739 Now you're dead. 557 00:41:36,079 --> 00:41:37,657 So you can live. 558 00:41:38,040 --> 00:41:39,617 So all of us can. 559 00:41:41,293 --> 00:41:43,618 We need to get going. We've got a plane to catch. 560 00:41:47,195 --> 00:41:55,536 Ripped By mstoll 38739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.