Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,786
Osela, they killed my father.
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,076
What's the status of Harrison?
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,250
I have to find
the right time.
4
00:00:05,339 --> 00:00:07,415
6:00 p.m. Tomorrow. King's Point.
Finish it.
5
00:00:08,217 --> 00:00:10,090
You knew SOC was
funding al-Qaeda.
6
00:00:10,177 --> 00:00:11,636
We can show people the truth.
7
00:00:11,720 --> 00:00:13,926
But the man who framed me
is now a US senator.
8
00:00:14,014 --> 00:00:15,722
Senator!
9
00:00:16,099 --> 00:00:17,262
I'm looking for
an American woman.
10
00:00:17,351 --> 00:00:19,639
You brought him to me because
you were trying to help them.
11
00:00:19,728 --> 00:00:21,886
You will give me the phone
number for your Osela contact.
12
00:00:23,232 --> 00:00:26,102
You bitch!
Now we're both dead.
13
00:00:35,452 --> 00:00:41,708
Ripped By mstoll
14
00:00:51,927 --> 00:00:53,670
You think of escape,
15
00:00:54,221 --> 00:00:55,845
but there is none.
16
00:00:56,265 --> 00:00:57,545
Who are you?
17
00:00:58,225 --> 00:01:00,016
I am of my people.
18
00:01:00,102 --> 00:01:01,644
A protector.
19
00:01:02,771 --> 00:01:04,349
You have killed many.
20
00:01:12,614 --> 00:01:13,859
I know that you're angry.
21
00:01:13,949 --> 00:01:17,532
I'm an American soldier. But I
didn't come to your country to kill.
22
00:01:17,953 --> 00:01:20,111
You bring death, Odelle Ballard.
23
00:01:20,330 --> 00:01:22,406
No.
You will suffer.
24
00:01:22,916 --> 00:01:25,372
Why are you
doing this to me?
25
00:01:29,047 --> 00:01:30,423
Is this Luc?
26
00:01:32,092 --> 00:01:35,212
You can't trust him. I did
what I had to do to survive.
27
00:01:35,304 --> 00:01:36,846
You know what you have done.
28
00:01:37,222 --> 00:01:38,337
No, please.
That's important.
29
00:01:40,267 --> 00:01:41,512
Please don't take that.
30
00:01:44,062 --> 00:01:45,936
No, please. Don't...
31
00:01:56,909 --> 00:01:58,569
I didn't mean any harm.
32
00:01:59,411 --> 00:02:02,080
You have eyes,
but you do not see.
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,200
See what?
Death.
34
00:02:05,292 --> 00:02:07,083
It is the only way.
35
00:02:07,211 --> 00:02:08,373
No.
36
00:02:15,385 --> 00:02:17,177
What did you do?
Sell her?
37
00:02:17,262 --> 00:02:18,756
How much did they pay you?
38
00:02:20,265 --> 00:02:21,344
You are a coward.
39
00:02:23,018 --> 00:02:24,560
What are you doing?
40
00:02:24,645 --> 00:02:26,139
Calling Odelle.
41
00:02:26,230 --> 00:02:27,890
She doesn't have a phone.
42
00:02:27,981 --> 00:02:29,606
In America.
43
00:02:31,860 --> 00:02:33,319
I'm calling her in America.
44
00:02:33,403 --> 00:02:35,645
Why are you doing this?
The Oselas will come.
45
00:02:35,739 --> 00:02:38,312
That's right, genius.
Then the Oselas will come.
46
00:02:39,243 --> 00:02:41,116
But why are you doing that?
47
00:02:41,328 --> 00:02:43,784
It's called an out.
An exit.
48
00:02:44,248 --> 00:02:46,917
A way through this mess you and
your girlfriend have got me in.
49
00:02:47,251 --> 00:02:49,576
They will come. They will see I have
done their dirty work for them.
50
00:02:49,670 --> 00:02:51,876
They will thank me, and then they
will leave me the hell alone.
51
00:02:52,256 --> 00:02:54,129
How could you do this to her?
Oh, yeah.
52
00:02:55,008 --> 00:02:57,334
Why would I betray Odelle Ballard
after all she's done for me, huh?
53
00:02:57,427 --> 00:02:58,708
Yes. Why?
Explain it to me.
54
00:02:58,804 --> 00:03:02,007
Trust me, the way she was going,
she would have had us all killed.
55
00:03:02,140 --> 00:03:03,469
You don't know that.
56
00:03:04,059 --> 00:03:05,553
Death is the only way.
57
00:03:07,104 --> 00:03:08,183
I'll be back.
58
00:03:09,481 --> 00:03:13,775
The suspect, identified as wanted
terrorist Yusuf Ibrahim Qasim,
59
00:03:14,069 --> 00:03:17,438
will be arraigned later today for the
murder of Senator Thomas Darnell.
60
00:03:17,531 --> 00:03:20,152
At this time, we believe
the suspect acted alone,
61
00:03:20,367 --> 00:03:22,194
but we have stepped up
security protocols
62
00:03:22,286 --> 00:03:23,863
throughout the New York
metropolitan area.
63
00:03:23,954 --> 00:03:25,033
Excuse me.
64
00:03:25,122 --> 00:03:27,827
How did a known terrorist get
into this country and live here
65
00:03:27,916 --> 00:03:29,245
for several years
without detection?
66
00:03:29,334 --> 00:03:30,912
What evidence do you have
that Yusuf Qasim is
67
00:03:31,003 --> 00:03:32,331
a terrorist at all?
68
00:03:32,588 --> 00:03:35,672
And isn't it true that Mr. Qasim was
branded a terrorist to silence him?
69
00:03:35,757 --> 00:03:37,417
What about the Joint
Terrorism Task Force?
70
00:03:37,509 --> 00:03:39,336
Don't they have the Jack
of Spades under surveillance?
71
00:03:39,428 --> 00:03:41,467
Senator Darnell was CEO
of GBR Industries...
72
00:03:41,555 --> 00:03:42,966
That's all the questions we
have time for. Thank you.
73
00:03:43,056 --> 00:03:46,971
Yusuf Qasim discovered GBR was engaged
in criminal activity in Pakistan.
74
00:03:47,811 --> 00:03:49,970
Isn't that why Darnell branded
him a terrorist? Sir...
75
00:03:50,564 --> 00:03:51,762
To silence him?
76
00:03:57,571 --> 00:03:59,113
I saw you.
77
00:03:59,656 --> 00:04:01,483
The drone protest
on Coney Island.
78
00:04:02,367 --> 00:04:03,530
So?
79
00:04:03,660 --> 00:04:04,905
You were meeting Yusuf.
80
00:04:06,205 --> 00:04:08,114
I'm Peter Decker.
You're Harrison Walters?
81
00:04:08,248 --> 00:04:09,624
Randall Walters was your father?
82
00:04:09,708 --> 00:04:10,787
Is that why Yusuf Qasim
trusted you?
83
00:04:10,876 --> 00:04:12,833
I don't know what
you're talking about.
84
00:04:13,086 --> 00:04:14,367
I'm Yusuf's lawyer.
85
00:04:15,631 --> 00:04:17,291
Or at least I used to be.
86
00:04:20,969 --> 00:04:22,345
We need to talk.
87
00:04:23,514 --> 00:04:25,056
Give me five minutes.
88
00:04:34,858 --> 00:04:36,187
Why are you doing this?
89
00:04:36,401 --> 00:04:38,061
Can you feel the suffering?
90
00:04:38,403 --> 00:04:40,894
This is what you have caused to so many.
91
00:04:41,031 --> 00:04:42,609
Ahh!
You know this.
92
00:04:52,334 --> 00:04:55,121
Please.
93
00:04:55,671 --> 00:04:57,544
I don't...
I don't understand.
94
00:05:05,722 --> 00:05:08,510
You must see the pain
you have caused.
95
00:05:08,600 --> 00:05:10,011
I see.
96
00:05:10,143 --> 00:05:11,424
I see.
97
00:05:11,520 --> 00:05:13,347
You are close.
98
00:05:14,731 --> 00:05:17,768
But how can you understand death
when your blood runs red?
99
00:05:17,860 --> 00:05:19,603
Life is in you.
100
00:05:19,695 --> 00:05:22,067
You cannot see unless you die.
101
00:05:22,155 --> 00:05:23,863
No, please!
Please, no!
102
00:05:32,541 --> 00:05:34,866
You're right.
He's not a terrorist.
103
00:05:36,753 --> 00:05:38,829
So, uh, you're a defense lawyer?
104
00:05:39,673 --> 00:05:41,666
Actually, no.
I was a US Attorney.
105
00:05:42,384 --> 00:05:46,002
Why, uh...
How did you meet Yusuf?
106
00:05:46,346 --> 00:05:47,841
Mutual friend.
107
00:05:48,098 --> 00:05:49,842
I was trying to get him
out of the country.
108
00:05:50,559 --> 00:05:52,468
You said
your father was killed
109
00:05:52,561 --> 00:05:54,185
because of what he knew.
110
00:05:54,271 --> 00:05:55,434
What did you mean?
111
00:05:56,690 --> 00:05:58,599
My father met Yusuf
five years ago
112
00:05:58,692 --> 00:06:02,143
when he was writing a story
on GBR Industries in Pakistan.
113
00:06:03,030 --> 00:06:05,272
They became friends.
He was...
114
00:06:05,824 --> 00:06:07,484
He was my father's source.
115
00:06:07,576 --> 00:06:09,070
How can I find that article?
116
00:06:09,161 --> 00:06:12,446
You can't. It was
never published. Why not?
117
00:06:12,539 --> 00:06:13,702
Threats.
118
00:06:13,957 --> 00:06:15,368
Intimidation.
119
00:06:16,668 --> 00:06:20,287
When I told my father about Odelle
Ballard's unit being killed in Mali,
120
00:06:21,173 --> 00:06:23,082
he started asking
questions again.
121
00:06:25,719 --> 00:06:27,178
That's what got him killed.
122
00:06:27,596 --> 00:06:29,719
I'm sorry for your loss.
123
00:06:31,767 --> 00:06:35,717
But if your father was killed because of
what he knew, he must have had proof.
124
00:06:35,812 --> 00:06:37,141
Evidence.
125
00:06:37,231 --> 00:06:39,638
Did he have anything on a
company called Societel Mining?
126
00:06:41,610 --> 00:06:44,564
How does a former US Attorney
become Yusuf's lawyer?
127
00:06:44,655 --> 00:06:47,276
Who was the mutual friend
that introduced you?
128
00:06:47,366 --> 00:06:48,943
I can't really say.
129
00:06:49,368 --> 00:06:51,407
But if your father has anything,
130
00:06:51,495 --> 00:06:54,911
documentation, notes, anything
that can incriminate Societel...
131
00:06:55,916 --> 00:06:57,458
Who did you say you work for?
132
00:06:57,835 --> 00:07:00,290
Currently, I work for
Simons-Wachtel Wealth Management.
133
00:07:00,379 --> 00:07:02,039
I'm in corporate intelligence.
134
00:07:02,464 --> 00:07:03,662
You work for them.
135
00:07:03,757 --> 00:07:05,251
I work for investors.
136
00:07:05,342 --> 00:07:06,753
Root out criminal
behavior, liability...
137
00:07:06,844 --> 00:07:08,042
Or cover it up. Right?
138
00:07:09,596 --> 00:07:11,138
Why am I even talking to you?
139
00:07:11,223 --> 00:07:13,097
You know what, no wonder
Yusuf is sitting in jail.
140
00:07:13,225 --> 00:07:15,467
Yusuf is in jail because
he didn't trust me.
141
00:07:15,602 --> 00:07:16,847
I wonder why.
142
00:07:18,814 --> 00:07:19,976
Wait!
143
00:07:20,816 --> 00:07:22,559
You stay the hell away from me.
You've got it wrong.
144
00:07:22,651 --> 00:07:24,976
I'm not the enemy.
We're on the same side.
145
00:07:32,744 --> 00:07:33,859
Hey.
146
00:07:33,996 --> 00:07:35,194
Sorry
I'm running late.
147
00:07:35,289 --> 00:07:36,451
Where are you?
148
00:07:36,540 --> 00:07:39,743
Uh, Federal Building. Headed
towards the subway on Chambers.
149
00:07:40,210 --> 00:07:41,835
Wait there.
I'll pick you up.
150
00:07:41,920 --> 00:07:43,331
Pick me up?
151
00:08:39,436 --> 00:08:40,467
Harrison.
152
00:08:43,482 --> 00:08:45,059
Where'd you get this?
153
00:08:45,150 --> 00:08:46,942
It's a rental.
I felt like driving.
154
00:08:47,069 --> 00:08:48,148
Hop in.
155
00:08:48,904 --> 00:08:50,778
Come on, let's have some fun.
156
00:08:54,451 --> 00:08:56,942
How was the press conference?
A joke.
157
00:08:57,037 --> 00:08:58,282
I met Peter Decker.
158
00:08:58,539 --> 00:09:00,661
Who's that?
Lawyer representing Yusuf,
159
00:09:00,749 --> 00:09:02,907
but he really works
for Simons-Wachtel.
160
00:09:03,001 --> 00:09:04,828
They've got this thing locked
down from the inside out.
161
00:09:05,963 --> 00:09:07,706
So, where are we going?
162
00:09:07,798 --> 00:09:08,912
I'm kidnapping you.
163
00:09:16,974 --> 00:09:18,432
Where did you learn to drive?
164
00:09:18,517 --> 00:09:20,225
I like fast cars.
165
00:09:21,812 --> 00:09:22,974
You're way too stressed.
166
00:09:29,486 --> 00:09:30,767
I'm taking you out of the city.
167
00:09:31,488 --> 00:09:33,528
I found a place on the beach.
168
00:09:34,116 --> 00:09:35,658
It's too cold for the beach.
169
00:09:43,500 --> 00:09:45,078
I'll keep you warm.
170
00:09:51,425 --> 00:09:53,085
And it's just for a night.
171
00:09:53,302 --> 00:09:54,416
What beach?
172
00:09:54,845 --> 00:09:56,304
King's Point.
173
00:10:22,539 --> 00:10:23,998
Water, please.
174
00:10:29,338 --> 00:10:30,915
Water.
175
00:10:37,304 --> 00:10:39,344
Drink.
176
00:10:39,431 --> 00:10:41,673
It will open windows.
177
00:10:46,146 --> 00:10:48,768
You will see clearly
what you have done.
178
00:10:51,443 --> 00:10:53,899
Oh, don't...
Don't leave me.
179
00:10:54,863 --> 00:10:56,274
Please don't leave me.
180
00:11:00,869 --> 00:11:02,150
Don't leave me!
181
00:11:05,832 --> 00:11:08,074
Please, don't leave me!
182
00:12:11,607 --> 00:12:13,065
Hello?
183
00:12:40,886 --> 00:12:42,380
Hello?
184
00:12:51,647 --> 00:12:52,761
Hello?
185
00:12:53,774 --> 00:12:55,102
Hello, please.
186
00:13:01,114 --> 00:13:02,229
Hello?
187
00:13:12,584 --> 00:13:14,292
Captain?
188
00:13:14,711 --> 00:13:16,371
Captain Worthington?
189
00:13:17,464 --> 00:13:19,089
Hello, Odelle.
190
00:13:19,383 --> 00:13:21,007
What's happening?
Why are you...
191
00:13:21,635 --> 00:13:23,177
This is where I died.
192
00:13:25,722 --> 00:13:26,967
Am I...
193
00:13:29,560 --> 00:13:30,970
Oh, my God.
194
00:13:31,478 --> 00:13:33,637
What did I tell you, Odelle?
195
00:13:33,897 --> 00:13:35,391
Follow orders.
196
00:13:36,316 --> 00:13:37,396
Please.
197
00:13:37,484 --> 00:13:38,943
Am I dead?
198
00:13:39,194 --> 00:13:41,519
This is on you.
You killed me.
199
00:13:41,613 --> 00:13:44,318
No, that was... That was Osela.
No.
200
00:13:44,408 --> 00:13:46,199
You made a choice.
201
00:13:46,285 --> 00:13:48,740
And now, your entire unit,
your friends
202
00:13:48,829 --> 00:13:50,157
are all gone.
No.
203
00:13:52,374 --> 00:13:54,034
Are you happy now?
204
00:13:58,589 --> 00:13:59,917
We only met briefly.
205
00:14:04,803 --> 00:14:06,048
Serena?
206
00:14:06,138 --> 00:14:07,513
Yes.
207
00:14:25,616 --> 00:14:29,234
So, are you happy now?
208
00:14:30,078 --> 00:14:32,237
You like him.
209
00:14:33,165 --> 00:14:35,122
You want him.
No.
210
00:14:35,250 --> 00:14:37,124
He's a horrible person.
211
00:14:38,754 --> 00:14:40,830
I'm married.
I have a daughter.
212
00:14:41,507 --> 00:14:42,787
Let go.
213
00:14:43,050 --> 00:14:45,457
Or you will kill them all.
214
00:14:50,390 --> 00:14:52,763
Let go,
or you will kill them all.
215
00:14:53,644 --> 00:14:55,221
Let go of what?
216
00:14:59,107 --> 00:15:00,650
Shakir?
217
00:15:01,360 --> 00:15:03,187
I know you blame yourself.
218
00:15:03,529 --> 00:15:05,236
What's happening to me?
219
00:15:05,322 --> 00:15:06,816
What's happening?
220
00:15:06,949 --> 00:15:09,321
What did you do?
221
00:15:09,701 --> 00:15:11,279
I defied an order.
222
00:15:12,204 --> 00:15:13,828
Of course you did.
223
00:15:14,122 --> 00:15:16,329
And all of the people
I've killed...
224
00:15:16,708 --> 00:15:18,333
Not killed by you.
225
00:15:18,627 --> 00:15:20,169
- Serena...
- Ah.
226
00:15:20,254 --> 00:15:21,664
Not your fault.
227
00:15:23,048 --> 00:15:24,673
And you.
Ah.
228
00:15:25,133 --> 00:15:26,793
You have to stop.
229
00:15:27,636 --> 00:15:29,130
I can't.
230
00:15:29,221 --> 00:15:31,095
You know...
Make it stop.
231
00:15:31,640 --> 00:15:33,549
You know...
Make it stop.
232
00:15:33,642 --> 00:15:34,840
Make it...
233
00:15:44,111 --> 00:15:46,187
You know what you did, huh?
234
00:15:46,280 --> 00:15:47,525
I killed you.
235
00:15:49,366 --> 00:15:50,860
Now...
I killed...
236
00:15:51,159 --> 00:15:52,737
...you have to die.
237
00:16:15,851 --> 00:16:17,843
Now, are you ready?
238
00:16:26,737 --> 00:16:28,017
Sassel Beach.
239
00:16:35,579 --> 00:16:37,157
Where the hell were you?
240
00:16:37,372 --> 00:16:38,867
I hope you didn't screw this up.
241
00:16:39,958 --> 00:16:41,417
You got your wish.
242
00:16:41,502 --> 00:16:44,123
Odelle is dead.
Your problems are solved.
243
00:16:44,254 --> 00:16:45,630
Slow down.
We need to talk.
244
00:16:47,007 --> 00:16:48,916
There's nothing left to say.
245
00:16:49,009 --> 00:16:50,503
I never want to see you again.
246
00:16:50,636 --> 00:16:51,798
Hey, stop.
247
00:16:54,097 --> 00:16:55,426
You killed her!
248
00:16:55,516 --> 00:16:57,592
Odelle is dead! We trusted
you, and you killed her!
249
00:16:57,684 --> 00:17:00,057
I can explain.
Leave me alone!
250
00:17:00,187 --> 00:17:01,930
Calm down. I can explain!
Leave me!
251
00:17:02,022 --> 00:17:03,397
Explain what?
252
00:17:07,152 --> 00:17:08,777
Let me guess. Osela.
253
00:17:09,863 --> 00:17:10,942
Yep.
254
00:17:11,198 --> 00:17:13,653
And you are the white man
traveling with Odelle Ballard.
255
00:17:15,827 --> 00:17:17,026
Where is she?
256
00:17:18,080 --> 00:17:19,159
Show me.
257
00:17:19,790 --> 00:17:21,284
Not a problem.
258
00:17:39,601 --> 00:17:41,012
Where'd you find this place?
259
00:17:41,353 --> 00:17:43,844
Belongs to an editor
friend. She's in Florida.
260
00:17:44,273 --> 00:17:45,815
We have it all to ourselves.
261
00:17:46,316 --> 00:17:47,727
Perfect.
262
00:18:03,500 --> 00:18:05,623
It's all right.
Sorry, sorry.
263
00:18:12,926 --> 00:18:14,337
Where's Christine?
She sick?
264
00:18:15,429 --> 00:18:18,798
Um, no, she's been reassigned.
265
00:18:19,641 --> 00:18:21,136
What are you talking about?
266
00:18:22,352 --> 00:18:24,678
Uh, Mr. Decker, I'm...
267
00:18:28,400 --> 00:18:29,859
What the hell is going on?
268
00:18:29,943 --> 00:18:33,443
I don't know anything. I was just
told to pack up your things.
269
00:18:33,530 --> 00:18:35,155
I see.
270
00:18:35,407 --> 00:18:37,696
If you showed up, I was
supposed to call Security.
271
00:18:37,784 --> 00:18:39,860
Have you escorted
out. But...
272
00:18:40,329 --> 00:18:41,989
Maybe if you just leave?
273
00:18:42,664 --> 00:18:43,993
Mr. Decker...
274
00:18:47,044 --> 00:18:48,668
Mr. Decker,
you can't go...
275
00:18:48,754 --> 00:18:50,746
Perfect.
276
00:18:51,673 --> 00:18:53,381
The puppet and his puppeteer.
277
00:18:53,467 --> 00:18:55,127
Peter, there's no
sense in dragging this out.
278
00:18:55,219 --> 00:18:56,843
The decision's been made.
279
00:18:56,929 --> 00:18:58,720
Maybe we should consult
Mr. Baker on it, hmm?
280
00:18:59,139 --> 00:19:00,468
Alex?
281
00:19:00,557 --> 00:19:02,882
I'm calling Security.
It's all right.
282
00:19:05,562 --> 00:19:07,602
Frank, would you
give us a moment?
283
00:19:09,399 --> 00:19:11,059
Yeah.
284
00:19:20,786 --> 00:19:22,695
You violated the terms
of our arrangement.
285
00:19:22,788 --> 00:19:26,073
I brought Tsaldari back to
New York like you wanted.
286
00:19:26,208 --> 00:19:28,533
I know what you've been
doing. Yusuf Qasim.
287
00:19:28,627 --> 00:19:30,703
Tsaldari was intrigued by him.
288
00:19:30,838 --> 00:19:33,375
I knew he was a waste of time.
I needed her to trust me. I...
289
00:19:33,507 --> 00:19:35,962
I've made progress with
her. You still need me.
290
00:19:36,051 --> 00:19:37,545
Time's up, Peter.
291
00:19:37,636 --> 00:19:39,214
The election is over.
292
00:19:39,304 --> 00:19:41,593
The election's not till tomorrow.
I can still... Peter.
293
00:19:41,765 --> 00:19:43,639
She is going to win.
294
00:19:43,725 --> 00:19:45,932
She is the next
Greek Prime Minister.
295
00:19:46,562 --> 00:19:49,135
But don't you worry. The
situation is under control.
296
00:19:49,231 --> 00:19:51,520
Your services are
no longer required.
297
00:19:54,987 --> 00:19:56,860
She'll never agree
to work with you.
298
00:19:56,947 --> 00:19:58,986
Not without me.
Goodbye, Peter.
299
00:20:04,496 --> 00:20:06,987
Best of luck finding
yet another career.
300
00:20:31,273 --> 00:20:32,648
She's inside that hut.
301
00:20:32,733 --> 00:20:34,524
Good luck to you.
No, no, no, no.
302
00:20:35,527 --> 00:20:36,690
You go first.
303
00:20:37,487 --> 00:20:39,030
Hell no.
304
00:20:39,114 --> 00:20:40,525
I don't do voodoo, man.
305
00:20:40,616 --> 00:20:41,944
You want her?
You get her.
306
00:20:44,578 --> 00:20:47,698
Is this a trap? The man in
there is a medicine man.
307
00:20:48,248 --> 00:20:49,956
Bone in the nose,
blood sacrifice.
308
00:20:50,042 --> 00:20:51,951
I don't get involved
with that, man.
309
00:20:52,794 --> 00:20:55,665
I mean, shoot me here if you
like. I'm not going in there.
310
00:20:59,843 --> 00:21:01,254
Savages.
311
00:21:09,228 --> 00:21:10,390
No.
312
00:21:10,687 --> 00:21:12,063
She's mine.
313
00:21:12,814 --> 00:21:14,143
The jump drive.
314
00:21:15,025 --> 00:21:17,018
The information you stole
from Abbas, where is it?
315
00:21:18,445 --> 00:21:20,236
Where is it?
316
00:21:28,872 --> 00:21:30,781
You do not get to kill her.
317
00:21:31,625 --> 00:21:32,704
I do.
318
00:21:34,169 --> 00:21:36,707
And then, I will kill you.
319
00:22:05,409 --> 00:22:07,152
Peter, what the
hell are you doing?
320
00:22:07,244 --> 00:22:08,822
It's 6:00 in the morning.
321
00:22:09,079 --> 00:22:10,277
Get in.
322
00:22:11,540 --> 00:22:14,245
Come on, spare the neighbors
the sight of your legs.
323
00:22:24,428 --> 00:22:26,052
What?
324
00:22:26,722 --> 00:22:28,595
You heard about Yusuf Qasim?
325
00:22:28,682 --> 00:22:31,718
Yeah. It's, uh,
kind of hard not to.
326
00:22:37,191 --> 00:22:40,476
He had firsthand knowledge about
SOC's dealings with al-Qaeda.
327
00:22:40,569 --> 00:22:42,775
I was trying to lock up his testimony.
And then he did this.
328
00:22:42,946 --> 00:22:44,275
I thought you made
a deal with Baker.
329
00:22:44,531 --> 00:22:47,532
It was a stall.
To protect my family.
330
00:22:47,618 --> 00:22:49,361
And buy time to find Yusuf.
331
00:22:49,453 --> 00:22:52,952
I don't want Baker's blood money.
I want him in a prison cell.
332
00:22:53,040 --> 00:22:54,867
Peter.
333
00:22:55,083 --> 00:22:58,168
Take a hint from the universe,
you're not gonna win this.
334
00:22:58,337 --> 00:22:59,499
I have to.
335
00:22:59,588 --> 00:23:01,082
Wake up.
336
00:23:01,173 --> 00:23:03,249
The Supreme Court has spoken.
337
00:23:03,342 --> 00:23:05,465
Corporations are people,
and they're all a-holes.
338
00:23:05,761 --> 00:23:07,670
Baker is the one I know about.
339
00:23:07,763 --> 00:23:11,179
And he's killed people I know about.
Danny Gentry. Odelle Ballard.
340
00:23:12,351 --> 00:23:16,348
And, I just found out, the
journalist Randall Walters.
341
00:23:17,564 --> 00:23:19,356
What? I thought that was some
kind of lovers' quarrel?
342
00:23:19,608 --> 00:23:22,858
Walters was working on
an expos� on Black Sands.
343
00:23:23,820 --> 00:23:26,146
And this is the bear
you want to keep poking?
344
00:23:26,240 --> 00:23:28,528
With a wooden stake,
345
00:23:28,867 --> 00:23:30,694
right through the heart.
346
00:23:33,956 --> 00:23:35,580
I need your help.
347
00:23:37,334 --> 00:23:39,077
I don't think so.
348
00:23:40,128 --> 00:23:42,964
Baker canceled my deal.
Got me fired.
349
00:23:43,215 --> 00:23:45,540
I can't get into the
building. I need access.
350
00:23:45,759 --> 00:23:47,965
You just told me he had
Randall Walters killed.
351
00:23:48,053 --> 00:23:50,840
I'm not asking you to
stick your neck out.
352
00:23:50,973 --> 00:23:52,348
Just dig around a little.
353
00:23:52,432 --> 00:23:54,057
Baker wanted me to
deliver Sophia Tsaldari.
354
00:23:54,142 --> 00:23:56,016
Suddenly, he doesn't care.
355
00:23:56,228 --> 00:23:57,936
I need to know what he's up to.
356
00:23:58,021 --> 00:23:59,516
Did he make a deal with her? So?
357
00:23:59,606 --> 00:24:00,887
Why not just ask Tsaldari?
358
00:24:00,983 --> 00:24:03,604
She's in Greece.
Busy winning an election.
359
00:24:03,694 --> 00:24:04,892
Not answering my calls.
360
00:24:04,987 --> 00:24:08,023
Yeah. Smart woman. Maybe you should
just park outside her house.
361
00:24:08,740 --> 00:24:09,855
Peter...
362
00:24:09,992 --> 00:24:11,569
I'm back at work.
363
00:24:11,660 --> 00:24:13,320
Things are finally
getting back to normal.
364
00:24:13,412 --> 00:24:15,784
Hey! If it wasn't for me,
you'd still be in jail.
365
00:24:15,873 --> 00:24:17,331
Yeah? If it wasn't for you,
366
00:24:17,416 --> 00:24:20,085
I wouldn't have been in
there in the first place.
367
00:24:20,627 --> 00:24:23,165
You're a good man.
368
00:24:24,047 --> 00:24:25,755
You know what they're
doing is wrong.
369
00:24:25,841 --> 00:24:27,549
You want to be on the
right side of this.
370
00:24:27,634 --> 00:24:28,797
I know you do.
371
00:24:34,349 --> 00:24:37,184
All right. I'll keep my eyes
and ears open. That's it.
372
00:24:37,978 --> 00:24:39,935
Joe? Joe?
That's it.
373
00:25:05,339 --> 00:25:06,881
Ruby?
374
00:25:50,884 --> 00:25:52,165
Coffee...
375
00:25:53,220 --> 00:25:54,465
Coffee.
376
00:27:03,415 --> 00:27:04,826
- Hello.
- Bob.
377
00:27:05,584 --> 00:27:07,244
Can you check out a
phone number for me?
378
00:27:07,586 --> 00:27:10,041
Whose number is it? It's about Ruby.
I'm...
379
00:27:10,714 --> 00:27:13,003
I'm checking on her, like you said.
Ruby?
380
00:27:13,342 --> 00:27:14,752
Really?
381
00:27:16,178 --> 00:27:18,669
Okay. What's,
what's the number?
382
00:27:57,636 --> 00:27:59,095
Where were you?
383
00:27:59,638 --> 00:28:00,966
I went for a walk.
384
00:28:01,932 --> 00:28:03,343
What's going on?
385
00:28:15,153 --> 00:28:16,813
Where are they taking her?
386
00:28:34,089 --> 00:28:35,583
Let me go.
387
00:28:42,097 --> 00:28:43,841
What are they doing to her?
388
00:28:49,730 --> 00:28:52,137
You bring death,
Odelle Ballard.
389
00:28:53,859 --> 00:28:55,650
You will suffer.
390
00:29:11,293 --> 00:29:12,573
Your turn.
391
00:29:17,841 --> 00:29:19,086
Who lives here?
392
00:29:22,596 --> 00:29:24,007
Who the hell are you?
393
00:29:27,809 --> 00:29:28,889
Who's that?
394
00:29:30,437 --> 00:29:31,766
What did you find out?
395
00:29:32,064 --> 00:29:33,344
The number was unlisted.
396
00:29:33,440 --> 00:29:36,145
I had to hack into a few
cell phone company servers.
397
00:29:36,235 --> 00:29:37,314
But I finally found it.
398
00:29:37,402 --> 00:29:39,360
And?
You're not gonna believe this.
399
00:29:39,821 --> 00:29:41,980
That number belongs
to Michael Banks,
400
00:29:42,074 --> 00:29:44,825
Chief Executive Officer
of Osela Private Security.
401
00:29:44,910 --> 00:29:47,780
Osela, Harrison. The people that
you said killed your father.
402
00:29:48,121 --> 00:29:49,829
Wait. Oh, my gosh.
Are you with...
403
00:29:49,915 --> 00:29:51,493
Are you with Ruby right now?
404
00:29:52,376 --> 00:29:56,076
Don't, don't say anything. Just,
just cough once if she's with you.
405
00:29:56,755 --> 00:29:58,214
Thanks, Bob.
406
00:29:58,841 --> 00:30:00,086
I gotta go.
407
00:30:06,473 --> 00:30:07,718
Ruby?
408
00:30:08,100 --> 00:30:09,724
You couldn't just let it go.
409
00:30:10,185 --> 00:30:11,596
You're Osela.
410
00:30:13,647 --> 00:30:15,640
Everything you said...
411
00:30:16,567 --> 00:30:19,567
Everything you told me about yourself...
Was the truth.
412
00:30:19,653 --> 00:30:22,109
I just left out the part where I
was recruited by Michael Banks.
413
00:30:23,031 --> 00:30:25,866
How could you? Michael cared
about me when no one else would.
414
00:30:25,951 --> 00:30:26,982
So you kill for him?
415
00:30:27,995 --> 00:30:29,370
And then what?
Everything else...
416
00:30:29,454 --> 00:30:31,661
Meeting me in the park,
sleeping with me...
417
00:30:31,748 --> 00:30:34,500
That was your job?
It started out that way.
418
00:30:34,877 --> 00:30:36,869
But it became something more.
419
00:30:37,880 --> 00:30:39,208
Right.
420
00:30:48,182 --> 00:30:49,759
You don't wanna do this.
It's a mistake.
421
00:30:49,850 --> 00:30:51,344
Money?
422
00:30:51,435 --> 00:30:53,178
You want money?
'Cause I can pay you.
423
00:30:55,022 --> 00:30:56,220
More money than you
can ever imagine.
424
00:30:56,315 --> 00:30:58,806
The United States government will pay you.
Please don't.
425
00:30:58,901 --> 00:31:01,356
I was ordered to kill
you three days ago.
426
00:31:01,445 --> 00:31:02,524
At the drone protest.
427
00:31:02,988 --> 00:31:04,233
That was you.
428
00:31:04,489 --> 00:31:07,277
I had you in my sights. I
could've dropped you right there.
429
00:31:07,367 --> 00:31:08,482
Why didn't you?
430
00:31:08,577 --> 00:31:10,201
Because I couldn't.
431
00:31:10,787 --> 00:31:12,531
I was trying to protect you.
432
00:31:13,165 --> 00:31:15,157
I thought we could...
433
00:31:15,542 --> 00:31:18,627
I don't know.
So stupid.
434
00:31:19,004 --> 00:31:20,415
How could you ever forgive me?
435
00:31:21,089 --> 00:31:23,497
You killed my father.
436
00:31:23,759 --> 00:31:25,039
I'm sorry.
437
00:31:25,302 --> 00:31:27,627
You murder my father, and
then you sleep with me?
438
00:31:28,764 --> 00:31:31,053
What kind of sick,
twisted person does that?
439
00:31:31,266 --> 00:31:33,804
I... I am sick.
I'm twisted.
440
00:31:33,936 --> 00:31:35,596
And I fell in love with you.
441
00:31:41,818 --> 00:31:43,063
What are you doing?
442
00:31:44,821 --> 00:31:47,194
911, what's your emergency?
443
00:31:47,658 --> 00:31:50,528
Yes. There's a woman with a gun,
and she's gonna kill someone.
444
00:31:50,661 --> 00:31:51,906
Can I get your address?
445
00:31:51,995 --> 00:31:55,115
12323 Sandy Point Road.
Please hurry.
446
00:31:55,749 --> 00:31:57,030
Don't move.
447
00:32:00,629 --> 00:32:01,827
Please, don't.
448
00:32:07,219 --> 00:32:09,176
No. No, no, no, no, no.
You do not want to do that.
449
00:32:10,305 --> 00:32:12,547
If you kill this one,
they will just send more.
450
00:32:13,141 --> 00:32:16,676
Odelle Ballard kills an Osela and look,
another one is here to kill Odelle Ballard.
451
00:32:17,855 --> 00:32:21,105
But if you kill this one, the next
one will be coming to kill you, bro.
452
00:32:22,359 --> 00:32:24,019
Maybe they will never know.
453
00:32:24,194 --> 00:32:26,519
Oh, they will know. They will know.
Just wait.
454
00:32:26,613 --> 00:32:27,776
Okay?
455
00:32:28,323 --> 00:32:29,652
Your tracker.
What?
456
00:32:29,741 --> 00:32:31,117
Where's your tracker?
457
00:32:31,201 --> 00:32:32,280
In the lining of my shirt.
458
00:32:33,078 --> 00:32:34,276
Thanks.
459
00:32:39,459 --> 00:32:40,918
See?
460
00:32:41,003 --> 00:32:42,711
They're watching you right now.
461
00:32:44,923 --> 00:32:47,130
If you kill this one,
they will come.
462
00:32:47,217 --> 00:32:48,795
They will find you,
and they will kill you.
463
00:32:50,721 --> 00:32:52,963
And all of them vicious pricks.
464
00:32:53,056 --> 00:32:54,219
Right? Tell him.
465
00:32:54,308 --> 00:32:55,588
Right.
466
00:33:01,273 --> 00:33:02,388
Go.
467
00:33:08,113 --> 00:33:10,106
I need to take her body with me.
468
00:33:10,199 --> 00:33:11,313
That's not gonna happen.
469
00:33:13,076 --> 00:33:15,781
I need proof that she's dead.
I can't leave without it.
470
00:33:16,997 --> 00:33:18,622
How about her dog tags?
471
00:33:19,082 --> 00:33:20,162
Fine.
472
00:33:30,135 --> 00:33:31,510
We need to go. Now.
473
00:33:34,515 --> 00:33:35,973
So, what's the plan, Ruby?
474
00:33:37,059 --> 00:33:39,051
Are you gonna turn yourself in?
475
00:33:39,228 --> 00:33:40,473
Then what?
476
00:33:40,562 --> 00:33:43,136
Can you at least tell me why?
477
00:33:43,649 --> 00:33:45,357
Just stop asking questions.
Why you killed him?
478
00:33:45,442 --> 00:33:47,980
Why you killed my father? How could you?
Stop investigating.
479
00:33:48,111 --> 00:33:49,226
Was it Black Sands?
Asking questions.
480
00:33:49,321 --> 00:33:51,195
Was it Odelle Ballard?
Just stop!
481
00:33:51,990 --> 00:33:53,947
Okay, fine. Fine.
482
00:33:54,785 --> 00:33:57,702
And when the police come to arrest you,
you need to tell them about Osela.
483
00:33:58,372 --> 00:34:00,993
You need to tell them the
truth and make this right.
484
00:34:02,835 --> 00:34:04,329
I've killed too many people.
485
00:34:05,003 --> 00:34:07,376
Just tell them what you know.
486
00:34:23,522 --> 00:34:25,598
My future is jail or death.
487
00:34:25,691 --> 00:34:27,101
I'm not going to jail.
488
00:34:27,860 --> 00:34:29,437
Police!
489
00:34:29,528 --> 00:34:31,770
Exit the house with
your hands in the air.
490
00:34:32,322 --> 00:34:33,864
No. Not like this.
491
00:34:36,243 --> 00:34:37,654
Gun! Drop it!
492
00:34:37,744 --> 00:34:39,369
Gun! Gun, gun!
493
00:34:39,454 --> 00:34:40,699
Hold your fire!
494
00:34:41,164 --> 00:34:42,659
Halt! Halt!
495
00:34:44,960 --> 00:34:46,039
Ow!
496
00:35:29,671 --> 00:35:32,044
You saved my life.
I owe you one.
497
00:35:51,068 --> 00:35:52,479
Go to hell.
498
00:36:54,923 --> 00:36:57,628
Sarah, what are you doing here?
499
00:36:57,843 --> 00:37:00,713
The kids
needed a few things.
500
00:37:02,097 --> 00:37:05,466
There was a police officer
parked outside waiting for you.
501
00:37:07,060 --> 00:37:08,258
What did they say?
502
00:37:09,146 --> 00:37:10,688
Do you know this man?
503
00:37:12,149 --> 00:37:13,347
No.
504
00:37:13,817 --> 00:37:15,525
Well, he knows you.
505
00:37:17,487 --> 00:37:20,691
He was arrested for aggravated
assault somewhere in Florida.
506
00:37:20,782 --> 00:37:24,198
He claims to have information about a
murder, and he says you're involved.
507
00:37:24,703 --> 00:37:26,078
What did you say?
508
00:37:26,246 --> 00:37:29,247
I told her I didn't know
anything, because I don't.
509
00:37:30,584 --> 00:37:32,043
So why?
510
00:37:32,127 --> 00:37:35,745
Peter, why would this man
implicate you in a murder?
511
00:37:37,633 --> 00:37:40,550
Look, I'm, I'm as shocked
as you are. And...
512
00:37:40,636 --> 00:37:43,008
I'm not an idiot.
513
00:37:43,180 --> 00:37:45,469
Don't you dare stand
there and lie to me.
514
00:37:46,517 --> 00:37:48,224
I know something's going on.
515
00:37:48,977 --> 00:37:50,222
I'm your wife.
516
00:37:50,854 --> 00:37:52,396
I deserve to know the truth.
517
00:37:53,357 --> 00:37:55,599
Everything is
gonna be all right.
518
00:37:55,692 --> 00:37:58,362
I promise. But you, you
just... You have to trust me.
519
00:37:59,321 --> 00:38:01,729
Well, that's the thing, Peter.
I don't trust you anymore.
520
00:38:01,823 --> 00:38:03,152
You don't mean that.
521
00:38:03,992 --> 00:38:07,942
Maya told me she saw you here the
other night with Sophia Tsaldari.
522
00:38:08,872 --> 00:38:10,070
Alone.
523
00:38:10,165 --> 00:38:12,739
Drinking wine. In our home!
It's not what you think!
524
00:38:16,004 --> 00:38:19,836
I was discussing strategy. She's,
she's my friend. Oh, well,
525
00:38:20,759 --> 00:38:23,084
I envy her.
526
00:38:24,596 --> 00:38:26,803
Don't do this, okay,
Sarah. Please.
527
00:38:27,099 --> 00:38:28,474
Don't touch me.
528
00:38:33,021 --> 00:38:34,681
I want a divorce.
529
00:38:48,245 --> 00:38:49,408
Get in.
530
00:38:49,496 --> 00:38:50,825
Leave me alone.
531
00:38:56,628 --> 00:38:59,499
Something you need to
see first. Get in.
532
00:39:02,050 --> 00:39:03,331
Get in.
533
00:39:22,487 --> 00:39:24,813
Why am I here?
I just want to go home.
534
00:39:25,741 --> 00:39:27,532
You can thank me later.
535
00:39:27,743 --> 00:39:29,451
Thank you? For what?
536
00:39:37,628 --> 00:39:39,170
What is he doing?
537
00:39:39,463 --> 00:39:40,708
Wait for it.
538
00:39:54,061 --> 00:39:55,259
Odelle?
539
00:39:55,395 --> 00:39:58,147
Gun full of blanks
and some blood,
540
00:39:58,232 --> 00:39:59,774
fools them every time.
541
00:40:08,700 --> 00:40:10,360
I took them from
her dead body myself.
542
00:40:10,869 --> 00:40:12,032
Thank you.
543
00:40:12,120 --> 00:40:13,401
That's all.
544
00:40:49,157 --> 00:40:51,399
Now, to the world you are dead.
545
00:40:52,744 --> 00:40:55,615
Where you need to be.
For the good of all.
546
00:40:56,832 --> 00:40:58,326
Do you understand?
547
00:41:00,919 --> 00:41:02,497
For the good of all.
548
00:41:09,136 --> 00:41:10,630
You didn't know, did you?
549
00:41:15,559 --> 00:41:17,682
I'm so sorry you had
to go through that.
550
00:41:20,397 --> 00:41:22,888
I had no choice. He could
have ruined everything.
551
00:41:22,983 --> 00:41:24,062
He almost did.
552
00:41:24,151 --> 00:41:26,393
You're an ass.
You had no right to do that.
553
00:41:26,987 --> 00:41:28,267
I saved your life.
554
00:41:29,740 --> 00:41:31,732
Okay. Maybe I should've been
more upfront about it.
555
00:41:31,825 --> 00:41:33,284
But you never would have agreed.
556
00:41:34,411 --> 00:41:35,739
Now you're dead.
557
00:41:36,079 --> 00:41:37,657
So you can live.
558
00:41:38,040 --> 00:41:39,617
So all of us can.
559
00:41:41,293 --> 00:41:43,618
We need to get going.
We've got a plane to catch.
560
00:41:47,195 --> 00:41:55,536
Ripped By mstoll
38739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.