All language subtitles for American.Odyssey.S01E10.Fubar.Bundy.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,952 We found him, Yusuf's contact. 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,503 The cleric from London. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,047 What is this? What's going on? 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,460 No. You don't understand. Maya! 5 00:00:07,549 --> 00:00:09,708 Whoever's listening to this you got the ring wrong. 6 00:00:09,801 --> 00:00:10,881 We know she's alive. 7 00:00:10,969 --> 00:00:12,464 You stay here, you'll be next. 8 00:00:12,930 --> 00:00:14,472 Did you come for me or her? 9 00:00:14,556 --> 00:00:15,754 So you brought him here? 10 00:00:15,849 --> 00:00:19,799 You and your Osela friends will take her away and I will never see you again. 11 00:00:19,895 --> 00:00:21,354 Ruby's lying about who she is. 12 00:00:21,522 --> 00:00:23,099 You're responsible for Harrison. 13 00:00:23,190 --> 00:00:24,898 He's gotten too close. King's Point? 14 00:00:24,983 --> 00:00:26,264 Get your hands off my mother. 15 00:00:27,569 --> 00:00:29,396 Ma? 16 00:00:42,459 --> 00:00:43,704 Hmm. 17 00:00:43,794 --> 00:00:46,036 Mmm. Don't get that. 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,181 Bob, it's 5:00 a.m. 19 00:00:57,891 --> 00:01:00,928 Harrison... She did it, she did it, I can't believe it. 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,182 I can't believe she did it! 21 00:01:02,271 --> 00:01:04,844 Oh, my God! Who did what? Just take a breath. 22 00:01:05,440 --> 00:01:06,472 Tell me what happened. 23 00:01:06,567 --> 00:01:08,773 Ruby killed my mother. What? 24 00:01:08,861 --> 00:01:10,189 She's dead! 25 00:01:10,404 --> 00:01:13,405 What the hell happened? My mother is dead! 26 00:01:15,409 --> 00:01:16,607 I made her a, 27 00:01:16,869 --> 00:01:20,154 a peanut butter sandwich and... She just sat there. 28 00:01:20,247 --> 00:01:24,292 I'm so, so sorry, Bob. Ruby did it, I know she did it. I know it. 29 00:01:24,376 --> 00:01:25,574 Just calm down. 30 00:01:25,669 --> 00:01:27,412 Listen to me. It's normal 31 00:01:27,504 --> 00:01:30,042 to want to blame someone. I... I get that. But... 32 00:01:30,174 --> 00:01:31,336 Wait. 33 00:01:32,718 --> 00:01:34,675 Are... Are you with her right now? 34 00:01:34,761 --> 00:01:35,793 Stay where you are. 35 00:01:35,888 --> 00:01:37,298 I'll be... I'll be right there. 36 00:01:37,389 --> 00:01:38,848 Okay. I'll stay here. 37 00:01:38,932 --> 00:01:40,557 Wait, Ha... Wait, Harrison? 38 00:01:41,268 --> 00:01:42,299 Yeah? 39 00:01:43,687 --> 00:01:44,718 Be careful! 40 00:01:47,357 --> 00:01:48,437 What's going on? 41 00:01:51,695 --> 00:01:53,023 Bob's mother died. 42 00:01:53,363 --> 00:01:54,774 Oh. That's awful. 43 00:01:55,324 --> 00:01:56,699 Poor guy. 44 00:01:58,452 --> 00:01:59,614 What's he gonna do? 45 00:01:59,703 --> 00:02:01,909 I... I gotta get over there. 46 00:02:02,414 --> 00:02:03,825 I'll come with you. No. 47 00:02:05,250 --> 00:02:06,281 Sorry. I... 48 00:02:06,376 --> 00:02:07,539 I just... Okay. I know. 49 00:02:07,628 --> 00:02:09,704 Bob doesn't like me or whatever. No. 50 00:02:09,796 --> 00:02:13,130 I just think he's kinda fragile right now. 51 00:02:13,258 --> 00:02:16,259 Probably the fewer visitors the better. 52 00:02:16,345 --> 00:02:18,254 Yeah, of course. 53 00:02:19,389 --> 00:02:21,762 I guess Rose has been sick a long time, right? 54 00:02:23,101 --> 00:02:24,382 Could of seen it coming. 55 00:02:26,230 --> 00:02:28,056 I'll bet he's freaking out right now. 56 00:02:32,986 --> 00:02:36,605 You're a good friend. Yeah. 57 00:03:02,474 --> 00:03:04,266 I hear they have the best lamb in the city here. 58 00:03:07,646 --> 00:03:09,520 They make it like they do back home in Pakistan. 59 00:03:15,153 --> 00:03:16,529 You should not have followed me. 60 00:03:16,989 --> 00:03:19,527 I'm just another customer asking if you recommend the Shahi Tukda. 61 00:03:20,242 --> 00:03:22,484 If you're polite, you won't draw attention to us. 62 00:03:23,203 --> 00:03:26,121 You have as long as it takes for me to get my food. 63 00:03:26,206 --> 00:03:27,285 What do you want? 64 00:03:27,583 --> 00:03:29,456 The same as before. 65 00:03:29,543 --> 00:03:31,251 I need to meet your friend. 66 00:03:32,254 --> 00:03:33,629 You're wasting your time. 67 00:03:34,214 --> 00:03:35,625 I'm the only hope he has 68 00:03:35,716 --> 00:03:37,340 for a future that doesn't involve a coffin 69 00:03:37,426 --> 00:03:39,465 or a view of Havana through a chain link fence. 70 00:03:41,096 --> 00:03:43,136 We trusted an American once. 71 00:03:43,932 --> 00:03:45,841 It didn't work out. Who? 72 00:03:46,351 --> 00:03:48,558 That kid outside the barber shop? 73 00:03:48,645 --> 00:03:52,264 I don't know who he is or why you trusted him, but it was a mistake. 74 00:03:52,357 --> 00:03:55,976 He was probably followed. Why should we trust you? 75 00:03:56,069 --> 00:03:57,184 I told you. 76 00:03:57,321 --> 00:03:59,397 I was with the Justice Department. I know the system 77 00:03:59,489 --> 00:04:00,948 and how to keep your friend safe from it. 78 00:04:01,033 --> 00:04:02,064 It's too late. 79 00:04:03,035 --> 00:04:06,201 After the shooting, I only hear from him when he needs food or supplies. 80 00:04:17,758 --> 00:04:18,920 Your time's up. 81 00:04:20,010 --> 00:04:21,718 You want your friend to survive this? 82 00:04:21,803 --> 00:04:23,428 Maybe even get his life back? 83 00:04:23,514 --> 00:04:25,257 Then you'll look into my eyes and you'll see 84 00:04:25,349 --> 00:04:26,759 I'm the only person who can help him. 85 00:04:27,351 --> 00:04:28,549 Please? 86 00:04:29,853 --> 00:04:31,098 Where is he? 87 00:04:37,361 --> 00:04:43,617 Ripped By mstoll 88 00:05:06,306 --> 00:05:07,682 You got anything to tie him with? 89 00:05:08,100 --> 00:05:09,345 He's not going anywhere. 90 00:05:13,397 --> 00:05:15,224 How do we kill him? 91 00:05:15,816 --> 00:05:18,485 We don't. 92 00:05:19,444 --> 00:05:20,524 Here. 93 00:05:23,824 --> 00:05:25,199 The truck needs petrol. 94 00:05:25,284 --> 00:05:28,201 Take a left at the end of the alley and tell Malik I sent you. 95 00:05:28,287 --> 00:05:29,532 Come straight back. 96 00:05:35,836 --> 00:05:37,295 But he's worth more to us alive. 97 00:05:37,963 --> 00:05:39,457 Maybe to you. 98 00:05:45,429 --> 00:05:46,591 Get the petrol. 99 00:05:46,972 --> 00:05:48,051 Go. 100 00:05:49,474 --> 00:05:50,506 Go. 101 00:05:57,983 --> 00:06:00,141 Have you got any bandages or 102 00:06:00,235 --> 00:06:02,691 alcohol for the infection? 103 00:06:06,783 --> 00:06:09,109 Great. What you see is what you get. 104 00:06:33,852 --> 00:06:35,015 What are you doing? 105 00:06:35,103 --> 00:06:37,891 Oh. Getting my bag. 106 00:06:39,399 --> 00:06:42,484 All right. I've got bandages, antiseptic. 107 00:06:42,569 --> 00:06:44,028 You can keep him alive, right? 108 00:06:44,112 --> 00:06:45,904 Make him well enough to talk? Maybe. 109 00:06:46,031 --> 00:06:48,949 Maybe? He's got internal bleeding, infection. 110 00:06:49,034 --> 00:06:50,908 His heart may stop before I even get started. 111 00:06:50,994 --> 00:06:52,868 You should move faster then. Why? 112 00:06:53,580 --> 00:06:54,861 Why do you care so much? 113 00:06:54,957 --> 00:06:56,534 I only care about his friends. 114 00:06:56,959 --> 00:06:59,284 How many are coming? And are they coming for me or just you? 115 00:06:59,378 --> 00:07:01,205 You think he's just gonna tell you that? 116 00:07:01,296 --> 00:07:03,040 Yes, he will. If he wants to live. 117 00:07:03,799 --> 00:07:05,590 He may die either way. 118 00:07:06,301 --> 00:07:08,508 Just get him so he can talk. I'll handle the rest. 119 00:07:11,348 --> 00:07:13,804 So, let's say that I do get him to talk. Huh? 120 00:07:14,309 --> 00:07:15,638 Then what happens? 121 00:07:16,728 --> 00:07:17,891 We keep moving. 122 00:07:19,273 --> 00:07:20,731 How many people have you killed? 123 00:07:21,275 --> 00:07:22,389 Enough. Why? 124 00:07:22,693 --> 00:07:23,772 Well... 125 00:07:24,111 --> 00:07:25,225 I just don't understand. 126 00:07:25,821 --> 00:07:28,359 The man kills your girlfriend right in front of you. 127 00:07:28,448 --> 00:07:29,777 And then he comes to your house. 128 00:07:29,867 --> 00:07:31,527 He tries to attack you. Tries to kill you. 129 00:07:31,618 --> 00:07:32,697 Why is he still alive? 130 00:07:35,831 --> 00:07:37,989 You said there were more of them. I want to know how many. 131 00:07:38,083 --> 00:07:39,162 Well, five, ten, a thousand. 132 00:07:39,251 --> 00:07:42,667 What does it matter? The fact is that you didn't kill him. Why? 133 00:07:43,255 --> 00:07:44,749 I knew you would have questions. 134 00:07:46,425 --> 00:07:48,464 So you dragged a dying man, an Osela, 135 00:07:48,552 --> 00:07:50,628 all the way to Timbuktu, to me, because you 136 00:07:50,971 --> 00:07:52,465 wanted to be helpful? Yeah. 137 00:07:54,516 --> 00:07:56,639 You stupid son of a bitch. 138 00:07:57,311 --> 00:07:58,342 What? 139 00:07:58,437 --> 00:08:00,097 That's why you left the tracker on him! 140 00:08:00,189 --> 00:08:01,980 I didn't know... Yeah, you knew. You brought him to... 141 00:08:02,065 --> 00:08:03,809 No, I... ...me because you were trying to help them. 142 00:08:03,901 --> 00:08:05,229 No. I didn't know. 143 00:08:24,213 --> 00:08:25,244 Hello, Michael. 144 00:08:25,339 --> 00:08:26,418 You missed your mark. 145 00:08:26,507 --> 00:08:28,166 Yeah. There was some confusion. 146 00:08:28,258 --> 00:08:29,539 I can still handle him. 147 00:08:29,635 --> 00:08:32,422 No. I put someone else on the Pakistani. 148 00:08:33,013 --> 00:08:34,388 What's the status of Harrison? 149 00:08:40,187 --> 00:08:42,476 You had an opportunity to complete that mission as well. 150 00:08:42,564 --> 00:08:43,975 What are you doing? 151 00:08:44,066 --> 00:08:45,477 I have to find the right time. 152 00:08:45,901 --> 00:08:47,181 Let me find it for you. 153 00:08:47,277 --> 00:08:49,685 6:00 p.m. Tomorrow. No later. King's Point. 154 00:08:50,864 --> 00:08:51,895 Finish it! 155 00:08:52,407 --> 00:08:53,605 Do you understand? 156 00:08:54,660 --> 00:08:56,533 Ruby? 157 00:08:56,620 --> 00:08:57,651 Ruby? 158 00:10:19,745 --> 00:10:22,033 Didn't I see you at the Wazir Khan Mosque in Lahore? 159 00:10:27,419 --> 00:10:28,450 Who are you? 160 00:10:29,046 --> 00:10:30,160 A friend. 161 00:10:30,923 --> 00:10:33,793 Sent by a friend... Who said you might be hungry. 162 00:10:34,635 --> 00:10:38,715 Just because you know the right words does not make you a friend. 163 00:10:39,932 --> 00:10:41,592 If I wasn't, you'd be in handcuffs by now. 164 00:10:50,901 --> 00:10:52,146 My name is Peter Decker. 165 00:10:52,236 --> 00:10:53,315 I'm a lawyer. 166 00:10:53,403 --> 00:10:55,063 A former US Attorney. 167 00:10:58,075 --> 00:10:59,984 The lmam thinks that you can help me. 168 00:11:01,119 --> 00:11:02,863 I am a friend of Sofia Tsaldari... 169 00:11:02,955 --> 00:11:05,243 Ah, you're that Peter Decker. 170 00:11:08,418 --> 00:11:11,336 I know about Black Sands, Abdul Abbas. 171 00:11:11,421 --> 00:11:14,257 Sofia and I are working to expose SOC's crimes. 172 00:11:15,008 --> 00:11:16,419 I wish you luck with that. 173 00:11:17,636 --> 00:11:19,629 You were there. You can help us. 174 00:11:19,721 --> 00:11:21,761 We have plans to get you safely to Greece. 175 00:11:22,307 --> 00:11:25,142 Sofia can protect you. You'll be free to testify. 176 00:11:25,519 --> 00:11:26,799 And who will believe me? 177 00:11:27,229 --> 00:11:29,802 I am a terrorist, like Abbas. I know that's a lie. 178 00:11:30,399 --> 00:11:32,059 We can show people the truth. 179 00:11:46,373 --> 00:11:47,488 A retainer. 180 00:11:48,417 --> 00:11:49,994 I'm your lawyer now. 181 00:11:51,295 --> 00:11:52,705 Attorney-client privilege. Yes? 182 00:11:52,838 --> 00:11:54,297 I can tell you anything? 183 00:11:54,381 --> 00:11:55,496 Yes. 184 00:11:55,591 --> 00:11:56,705 Within reason. 185 00:11:58,093 --> 00:11:59,587 I am not a terrorist. 186 00:12:00,971 --> 00:12:02,513 But I knew many of them. 187 00:12:03,348 --> 00:12:04,546 Even Abdul Abbas. 188 00:12:07,811 --> 00:12:09,768 You knew SOC was funding Al Qaeda. 189 00:12:11,440 --> 00:12:14,191 It is, how you say, a vicious cycle. 190 00:12:14,276 --> 00:12:16,233 Your companies pay terrorists to make war. 191 00:12:16,320 --> 00:12:18,645 Your armies invade, create new business, 192 00:12:18,739 --> 00:12:20,150 make more war, and so on. 193 00:12:20,240 --> 00:12:21,948 I tried to speak out, 194 00:12:23,368 --> 00:12:26,038 but the man who framed me is now a US senator. 195 00:12:27,247 --> 00:12:28,278 Darnell. 196 00:12:30,334 --> 00:12:33,453 I promise you, if he's responsible, we'll make him pay. 197 00:12:38,550 --> 00:12:40,294 By the grace of Allah, 198 00:12:41,553 --> 00:12:42,751 the Senator will pay, 199 00:12:44,389 --> 00:12:46,049 in this life or the next. 200 00:12:49,895 --> 00:12:53,513 Tell me something, Mr. Decker, what is your biggest fear? 201 00:12:54,066 --> 00:12:55,311 Failure. 202 00:12:57,528 --> 00:12:58,938 Mine is to disappear. 203 00:12:59,446 --> 00:13:00,477 You mean to die? 204 00:13:00,572 --> 00:13:02,066 No. No. 205 00:13:02,157 --> 00:13:03,320 Not to die. 206 00:13:03,867 --> 00:13:05,492 To vanish. Forever. 207 00:13:05,869 --> 00:13:07,114 Like I was never here. 208 00:13:08,830 --> 00:13:11,582 And your country can make that happen to people like me. 209 00:13:11,667 --> 00:13:14,158 Black sites, Guantanamo Bay. 210 00:13:14,586 --> 00:13:17,077 I will do everything in my power to protect you. 211 00:13:20,926 --> 00:13:21,957 Okay. 212 00:13:25,430 --> 00:13:27,304 Okay, my new lawyer, I trust you. 213 00:13:29,142 --> 00:13:32,558 But I won't agree to anything until I speak to Sofia in person. 214 00:13:37,901 --> 00:13:41,566 My cell number's on the back. Sofia and I will meet you wherever you want. 215 00:13:44,408 --> 00:13:46,696 There are some things that I have to take care of first. 216 00:13:48,245 --> 00:13:49,408 I will text you. 217 00:13:51,874 --> 00:13:53,416 Good bye, Mr. Decker. 218 00:14:05,012 --> 00:14:08,096 How do I know you're not trying to kill him? 219 00:14:08,182 --> 00:14:09,296 You don't. 220 00:14:10,142 --> 00:14:11,340 What? 221 00:14:11,560 --> 00:14:13,469 It's your game. You tell me how you wanna play it. 222 00:14:20,068 --> 00:14:21,860 Will you help this man or not? 223 00:14:24,281 --> 00:14:25,312 Not. 224 00:15:16,500 --> 00:15:18,492 Ruby killed her, Harrison. 225 00:15:19,837 --> 00:15:21,876 It's the only thing that makes sense. 226 00:15:25,884 --> 00:15:27,462 Your mom wasn't well, Bob. 227 00:15:30,389 --> 00:15:32,428 I know it's painful, but maybe... 228 00:15:35,060 --> 00:15:36,969 Maybe she just passed away. 229 00:15:38,814 --> 00:15:40,723 I got too close. 230 00:15:42,192 --> 00:15:45,359 Found out who Ruby really is. I taunted her with it. 231 00:15:48,407 --> 00:15:49,865 So stupid! 232 00:15:50,367 --> 00:15:51,446 So stupid. Bob. 233 00:15:51,535 --> 00:15:52,780 So stupid. Bob. Stop. 234 00:15:52,870 --> 00:15:53,949 Stop. 235 00:15:58,208 --> 00:16:01,245 I gotta find out who she works for. I gotta get to the bottom of this. 236 00:16:01,336 --> 00:16:02,712 Just one thing at a time, Bob. 237 00:16:02,796 --> 00:16:04,670 Maybe, uh, 238 00:16:05,632 --> 00:16:08,254 uh, maybe you should eat something. I can order some food. 239 00:16:08,343 --> 00:16:09,423 Or, uh, 240 00:16:10,262 --> 00:16:12,420 do you... Do you have any, uh, relatives that I should call? 241 00:16:12,514 --> 00:16:14,008 Aunts or uncles? Maybe... 242 00:16:14,099 --> 00:16:16,804 Maybe... Maybe a cousin that could come stay with you for a while? 243 00:16:17,519 --> 00:16:19,726 What am I gonna do? 244 00:16:21,481 --> 00:16:22,726 What am I gonna do? 245 00:16:23,734 --> 00:16:25,857 What am I gonna do? 246 00:16:27,196 --> 00:16:28,903 We'll figure it out, Bob. 247 00:16:34,578 --> 00:16:40,367 Yeah. Uh, 248 00:16:40,459 --> 00:16:42,036 we'll figure it out, right? 249 00:16:43,003 --> 00:16:44,378 Yeah. 250 00:19:35,133 --> 00:19:36,925 Imam Khulus! 251 00:19:39,471 --> 00:19:42,342 Please. Open the door! 252 00:19:42,975 --> 00:19:44,718 Please! I still need to talk to him. 253 00:20:26,643 --> 00:20:27,841 Are you FBI? 254 00:20:28,729 --> 00:20:30,520 NYPD? 'Cause... 255 00:20:30,606 --> 00:20:32,894 'Cause I already talked to them. 256 00:20:46,163 --> 00:20:48,321 Next time you get the same as your father. 257 00:21:57,067 --> 00:21:58,941 You can't kill me. 258 00:22:00,279 --> 00:22:01,393 No. 259 00:22:04,074 --> 00:22:05,449 That was a mistake. 260 00:22:08,579 --> 00:22:12,576 I wasn't trained to kill a defenseless man in cold blood. 261 00:22:15,627 --> 00:22:18,462 Why are you doing this? Huh? 262 00:22:19,131 --> 00:22:20,673 You were a soldier once. 263 00:22:20,924 --> 00:22:22,833 I'm still a soldier. 264 00:22:23,844 --> 00:22:25,219 And who are you fighting? 265 00:22:25,929 --> 00:22:27,886 I'm fighting for my country. 266 00:22:28,724 --> 00:22:33,302 You of all people do not get to judge me. Not you. 267 00:22:33,687 --> 00:22:38,682 An American company was paying the same terrorists that we're fighting. 268 00:22:38,775 --> 00:22:40,234 I had to do something! 269 00:22:40,903 --> 00:22:45,315 And how many people have died because you did what you had to do? 270 00:22:49,411 --> 00:22:51,368 You disobeyed a direct order. 271 00:22:52,956 --> 00:22:56,954 And because of you, your entire unit was killed. 272 00:22:57,044 --> 00:22:58,586 That was you. 273 00:22:58,670 --> 00:23:02,502 I wouldn't be here. Your friends would still be alive. 274 00:23:02,591 --> 00:23:03,706 You did that. 275 00:23:04,801 --> 00:23:07,755 You killed them. That was you! You did that! You did it! 276 00:23:11,934 --> 00:23:13,214 You did that! 277 00:23:30,369 --> 00:23:32,694 Where's your security? Nearby. 278 00:23:32,913 --> 00:23:34,455 I don't want to scare him off. 279 00:23:39,002 --> 00:23:41,374 Yusuf said Bethesda Fountain, 5:00. 280 00:23:41,964 --> 00:23:43,374 He should be here soon. 281 00:23:44,341 --> 00:23:48,291 Although, he is the focus of a tri-state manhunt. It could affect his schedule. 282 00:23:48,554 --> 00:23:49,799 I'm just nervous. 283 00:23:50,389 --> 00:23:51,800 We're so close. 284 00:23:52,432 --> 00:23:54,758 This is a new age of 285 00:23:54,852 --> 00:23:56,761 American exceptionalism! 286 00:23:58,272 --> 00:24:00,644 One that starts at home 287 00:24:00,732 --> 00:24:02,642 and reaches far abroad. 288 00:24:06,154 --> 00:24:07,234 Peter. 289 00:24:07,531 --> 00:24:10,947 We haven't spoken about what happened at your house the other night. 290 00:24:12,369 --> 00:24:13,947 Is Maya all right? 291 00:24:14,913 --> 00:24:18,662 She won't return my calls. Nor will Sarah, for that matter. 292 00:24:19,710 --> 00:24:21,702 I hope you get your family back, Peter. 293 00:24:22,963 --> 00:24:25,964 I mean that. I want you to be happy. 294 00:24:28,927 --> 00:24:30,421 But no matter what happens, 295 00:24:32,055 --> 00:24:34,629 I hope you know I will always be your friend. 296 00:24:37,644 --> 00:24:39,720 Although my friendship may not make up for 297 00:24:39,813 --> 00:24:42,304 the $40 million you are about to lose. 298 00:24:45,527 --> 00:24:46,856 Money well spent. 299 00:24:53,160 --> 00:24:56,778 Yusuf's not coming. What? 300 00:25:02,377 --> 00:25:03,409 What does he mean? 301 00:25:03,504 --> 00:25:05,745 "Justice will be served"? I don't know. 302 00:25:05,839 --> 00:25:07,464 We're the only ones who can help him. 303 00:25:09,009 --> 00:25:10,088 Today... 304 00:25:10,177 --> 00:25:11,837 Today. Why today? 305 00:25:12,429 --> 00:25:14,671 Justice. Justice. 306 00:25:15,641 --> 00:25:18,096 Yusuf told me his biggest fear was to disappear. 307 00:25:18,435 --> 00:25:21,306 Which is what happens if he gets caught and sent to Guantanamo. 308 00:25:22,147 --> 00:25:23,939 There's no justice in that. 309 00:25:24,024 --> 00:25:26,396 The story never gets told. And he never gets revenge. 310 00:25:28,737 --> 00:25:30,979 What? What is it? 311 00:25:31,073 --> 00:25:33,990 He's going after Darnell. That's his justice. 312 00:25:34,076 --> 00:25:35,190 He's going after Darnell. 313 00:25:35,285 --> 00:25:36,744 Yes, but if he does that he'll be arrested. 314 00:25:36,828 --> 00:25:38,239 He will never get to tell his story. 315 00:25:38,330 --> 00:25:39,361 No. He would. 316 00:25:39,456 --> 00:25:41,579 The alleged Benghazi terrorist, Ahmed Abu Kahttala, 317 00:25:41,667 --> 00:25:45,000 is being tried on US soil accused of killing a United States official. 318 00:25:45,087 --> 00:25:46,961 So if he kills Senator Darnell... 319 00:25:47,047 --> 00:25:48,375 He gets a trial, here. 320 00:25:48,465 --> 00:25:49,710 He can tell his story. 321 00:25:49,800 --> 00:25:52,172 He... He doesn't disappear. 322 00:25:56,515 --> 00:25:58,673 I need the number for Senator Darnell's office. 323 00:26:01,019 --> 00:26:03,510 America must and will be bold 324 00:26:03,605 --> 00:26:06,013 about its goals throughout the world 325 00:26:06,608 --> 00:26:08,684 and undaunted in achieving them. 326 00:26:08,944 --> 00:26:10,818 Peter Decker? This is Blake Kormer, 327 00:26:10,904 --> 00:26:12,612 Senator Darnell's Chief of Staff. 328 00:26:12,698 --> 00:26:14,489 Would you mind telling me how you know there's gonna be 329 00:26:14,575 --> 00:26:15,950 an attempt on the Senator's life? 330 00:26:16,034 --> 00:26:17,992 There isn't time. Just alert his security detail. 331 00:26:18,078 --> 00:26:20,118 Look, I don't know how you... Why should I... 332 00:26:20,205 --> 00:26:22,328 You want to be the man who allows a US senator to be assassinated? 333 00:26:22,416 --> 00:26:23,447 Just do it, damn it! 334 00:26:24,209 --> 00:26:26,285 The Senator is traveling right now, so... Traveling? 335 00:26:26,378 --> 00:26:27,409 Traveling where? 336 00:26:33,886 --> 00:26:37,301 Call his security detail. Call the Boathouse. Do it now. 337 00:26:38,599 --> 00:26:40,887 Darnell's giving a speech here at the Central Park Boathouse. 338 00:26:40,976 --> 00:26:42,636 Yusuf picked this spot on purpose! 339 00:26:42,728 --> 00:26:43,807 He's doing it now? Yeah. 340 00:26:43,896 --> 00:26:45,556 You need to get out of here. Go! Now! 341 00:26:47,316 --> 00:26:50,103 Thank you! And God Bless America! 342 00:27:20,599 --> 00:27:22,177 Senator! Senator! 343 00:27:54,633 --> 00:27:56,092 The kid is not back yet? 344 00:28:00,639 --> 00:28:03,806 Oh, you're not talking now. Fine. 345 00:28:13,861 --> 00:28:15,271 I don't see it that way. 346 00:28:15,362 --> 00:28:16,393 Then you're naive. 347 00:28:16,488 --> 00:28:19,359 The Oselas will kill you, me, anyone that saw me. 348 00:28:19,449 --> 00:28:21,572 Anyone that says I didn't die in Tessalit. 349 00:28:21,660 --> 00:28:23,320 Anyone that says that they lied. 350 00:28:23,912 --> 00:28:26,783 And if I run with you, they find us and kill me anyway. 351 00:28:26,874 --> 00:28:29,365 When they come here, I will reason with them. 352 00:28:30,002 --> 00:28:31,412 This way, I have a chance. 353 00:28:31,753 --> 00:28:33,378 So give me a chance, too. 354 00:28:34,131 --> 00:28:35,210 How? 355 00:28:36,341 --> 00:28:37,717 The keys to your truck. 356 00:28:40,262 --> 00:28:41,756 Give me a head start. 357 00:28:44,558 --> 00:28:46,017 You don't wanna see me die. 358 00:28:49,813 --> 00:28:51,272 If they find out that I helped you... 359 00:28:51,773 --> 00:28:54,395 Well, then you say that I stole the truck, that I overpowered you. 360 00:28:55,819 --> 00:28:57,361 It wouldn't be the first time, would it? 361 00:29:03,202 --> 00:29:04,233 Go. 362 00:29:07,164 --> 00:29:08,243 Go. 363 00:29:12,836 --> 00:29:14,745 I... I gotta wait for Aslam. And the petrol. 364 00:29:15,631 --> 00:29:17,173 Will you... Will you give me till then? 365 00:29:17,257 --> 00:29:19,131 Are you crazy or what? 366 00:29:19,218 --> 00:29:20,332 I'm giving you a chance to leave, 367 00:29:20,427 --> 00:29:22,384 and you choose to wait? 368 00:29:23,096 --> 00:29:25,006 Look, I heard what the Osela said to you. 369 00:29:25,098 --> 00:29:27,008 And for what it's worth, it's not true. 370 00:29:27,392 --> 00:29:29,017 None of this is your fault. 371 00:29:29,895 --> 00:29:31,175 It's just life. 372 00:29:32,147 --> 00:29:33,428 It's just Africa. 373 00:29:34,608 --> 00:29:35,983 Serena? 374 00:29:40,405 --> 00:29:41,603 Save yourself. 375 00:30:00,175 --> 00:30:01,551 Do you speak English? 376 00:30:02,219 --> 00:30:03,298 A little. 377 00:30:03,387 --> 00:30:06,471 I'm looking for an American woman. A soldier. 378 00:30:07,558 --> 00:30:08,720 I know she was here recently. 379 00:30:08,809 --> 00:30:10,683 Might have been traveling with a teenage boy? 380 00:30:12,896 --> 00:30:14,225 Yesterday. 381 00:30:15,440 --> 00:30:16,816 Were they traveling with anyone else? 382 00:30:17,568 --> 00:30:20,818 A tall black man? A white man in a truck. 383 00:30:22,447 --> 00:30:23,776 Which way did they go? 384 00:30:24,199 --> 00:30:25,777 They go this way. 385 00:30:38,922 --> 00:30:40,203 Tell no one we've spoken. 386 00:30:46,972 --> 00:30:48,217 Savages. 387 00:30:57,858 --> 00:30:58,973 What the hell happened? 388 00:30:59,109 --> 00:31:00,272 I got jumped. 389 00:31:02,362 --> 00:31:04,272 Wait. What do you mean? 390 00:31:04,489 --> 00:31:05,652 Who did this? 391 00:31:05,741 --> 00:31:07,780 The same guys that killed my father. 392 00:31:09,119 --> 00:31:10,993 How... How do you know that? 393 00:31:11,079 --> 00:31:14,698 They said it. "Next time you'll get the same as your father." 394 00:31:17,085 --> 00:31:18,663 Okay. Uh, 395 00:31:18,795 --> 00:31:21,465 tell me exactly what happened. 396 00:31:23,425 --> 00:31:24,836 I need to use your computer. 397 00:31:26,011 --> 00:31:28,253 I got attacked by three guys outside of the mosque. 398 00:31:28,347 --> 00:31:32,641 One of them had this weird sword and knife tattoo. 399 00:31:32,726 --> 00:31:34,054 I know I've it seen before. 400 00:31:36,897 --> 00:31:38,890 Sword and knife? Could be anything. 401 00:31:40,484 --> 00:31:44,731 I... I did research on private military contractors operating at Black Sands. 402 00:31:44,821 --> 00:31:47,194 A bunch of... A bunch of them have changed their names, 403 00:31:47,282 --> 00:31:48,693 modified their logos. 404 00:31:49,910 --> 00:31:51,653 I know I've seen this one. 405 00:32:03,090 --> 00:32:04,204 Osela. 406 00:32:09,012 --> 00:32:10,257 They're Osela. Look. 407 00:32:10,347 --> 00:32:12,340 Osela Private Security. 408 00:32:13,475 --> 00:32:14,804 They killed my father. 409 00:32:16,812 --> 00:32:18,935 Hey! Hey. 410 00:32:19,022 --> 00:32:20,814 It's okay. 411 00:32:21,567 --> 00:32:25,066 Look, I know I look like a mess, but, uh, this is good. 412 00:32:26,280 --> 00:32:29,281 This is the first lead I've had in a long time, all right? 413 00:32:31,285 --> 00:32:32,695 Ow! Okay. 414 00:32:33,412 --> 00:32:34,823 Uh, can you get me some ice? 415 00:32:34,913 --> 00:32:35,992 Sorry. 416 00:32:55,434 --> 00:32:56,679 Where is Ballard? 417 00:32:58,520 --> 00:32:59,849 You're looking good. 418 00:33:00,772 --> 00:33:03,061 No need for thanks. This is business, huh? 419 00:33:05,402 --> 00:33:06,861 Let me tell you how this will happen. 420 00:33:07,529 --> 00:33:10,020 You will give me the phone number for your Osela contact. 421 00:33:10,115 --> 00:33:11,360 I'm gonna call them. 422 00:33:12,492 --> 00:33:14,984 And you're gonna tell them what a great friend I've been to you. 423 00:33:15,078 --> 00:33:17,367 How I saved your life. 424 00:33:20,042 --> 00:33:21,702 'Cause I did save your life, right? 425 00:33:23,253 --> 00:33:27,168 Then they will come for you and I will never hear from you or Osela ever again. 426 00:33:28,342 --> 00:33:30,714 Where is Ballard? 427 00:33:38,477 --> 00:33:40,268 I don't know, man. 428 00:33:43,857 --> 00:33:45,316 This is a mistake. 429 00:33:45,442 --> 00:33:48,526 She escaped. You know? She's a very slippery one. 430 00:33:49,071 --> 00:33:51,941 Escaped? But you and your friends will find her, I'm sure. 431 00:33:52,032 --> 00:33:53,443 She can't be far. 432 00:33:53,951 --> 00:33:56,821 Meanwhile, you need medical care, my friend. 433 00:33:57,371 --> 00:33:58,948 And I need to go back to my life. 434 00:34:02,376 --> 00:34:03,953 The number. 435 00:34:05,420 --> 00:34:07,627 The number. 436 00:34:12,135 --> 00:34:17,343 001-202. 437 00:34:25,023 --> 00:34:27,182 You bitch! I gave you my truck. 438 00:34:27,276 --> 00:34:28,818 Said you could leave. Why didn't you just go? 439 00:34:28,902 --> 00:34:30,147 You said to save myself, so I did. 440 00:34:31,405 --> 00:34:32,816 Now we're both dead. 441 00:34:33,699 --> 00:34:35,359 No. Wait. Where are you going? 442 00:34:35,450 --> 00:34:37,526 To save myself. Please. Come with us. 443 00:34:37,619 --> 00:34:38,995 You know the route. With you, it's safe. 444 00:34:39,079 --> 00:34:40,573 That's impossible. Good-bye. 445 00:34:40,664 --> 00:34:42,075 Please. 446 00:34:46,086 --> 00:34:47,580 Where is he going? 447 00:34:47,671 --> 00:34:48,951 I don't know. 448 00:34:51,341 --> 00:34:53,168 What about the Osela? 449 00:34:53,260 --> 00:34:54,968 He's dead. 450 00:35:00,767 --> 00:35:02,345 Where's the petrol? 451 00:35:07,232 --> 00:35:08,395 You okay? 452 00:35:10,694 --> 00:35:14,063 I just found out that I'm not a killer. 453 00:35:22,497 --> 00:35:26,116 Good. That's good. 454 00:35:28,337 --> 00:35:30,958 I'm sorry to leave you with this mess. 455 00:35:31,048 --> 00:35:33,290 But the election, it has its demands. 456 00:35:33,383 --> 00:35:35,008 I'm not sure what to do next. 457 00:35:35,135 --> 00:35:36,416 The testimony of an assassin isn't worth 458 00:35:36,512 --> 00:35:38,338 a whole hell of a lot against Societal. 459 00:35:38,430 --> 00:35:40,719 I have faith in you, Peter. You'll work something out. 460 00:35:41,141 --> 00:35:42,470 "I" will work something out? 461 00:35:44,102 --> 00:35:45,680 Of course I will help you. 462 00:35:46,939 --> 00:35:49,015 Your husband was killed at Black Sands. 463 00:35:49,107 --> 00:35:51,681 SOC continues to manipulate, threaten and murder 464 00:35:51,777 --> 00:35:53,152 everyone who comes after them. 465 00:35:53,237 --> 00:35:54,647 And... And you're just gonna walk away? 466 00:35:54,738 --> 00:35:57,063 But this isn't just about you and me anymore, Peter. 467 00:35:57,491 --> 00:36:02,069 I need to think about fulfilling the promises I made to the people of my country. 468 00:36:02,162 --> 00:36:03,656 What does that mean? 469 00:36:03,830 --> 00:36:07,330 You're not considering taking Baker's deal, are you? That's our leverage. 470 00:36:08,669 --> 00:36:10,079 If you agree to an arrangement, 471 00:36:10,212 --> 00:36:11,410 they'll get away with everything. 472 00:36:11,505 --> 00:36:13,165 I realize that. 473 00:36:15,801 --> 00:36:17,176 Sofia... 474 00:36:17,594 --> 00:36:19,172 There is another Yusuf out there. 475 00:36:19,888 --> 00:36:23,138 Someone or something... Some other evidence we can use. 476 00:36:23,225 --> 00:36:25,550 Whatever it is, I'll find it. 477 00:36:25,644 --> 00:36:26,723 I know you will. 478 00:36:26,812 --> 00:36:29,101 You keep me posted. 479 00:36:41,285 --> 00:36:42,316 You sent people. 480 00:36:43,412 --> 00:36:44,657 They beat him up. 481 00:36:45,330 --> 00:36:46,659 He knows who they are. 482 00:36:47,749 --> 00:36:49,030 Why? 483 00:36:51,628 --> 00:36:52,743 You know the answer to that. 484 00:37:01,597 --> 00:37:03,139 Never hang up on me. 485 00:37:10,856 --> 00:37:12,813 You have yet to eliminate him. 486 00:37:13,650 --> 00:37:16,224 Now you've come to convince me why you shouldn't. 487 00:37:17,946 --> 00:37:19,903 Let me handle it my way. 488 00:37:20,741 --> 00:37:22,484 He's already been questioned by the Feds. 489 00:37:22,576 --> 00:37:24,533 He's under constant surveillance. 490 00:37:24,661 --> 00:37:27,199 If I do it now, it risks exposure. 491 00:37:27,915 --> 00:37:29,575 We should wait a few weeks. 492 00:37:30,250 --> 00:37:33,002 Is that how this relationship works? 493 00:37:33,086 --> 00:37:34,367 We negotiate? 494 00:37:35,464 --> 00:37:37,041 I'm reporting from the field. 495 00:37:37,466 --> 00:37:38,925 That's my job. 496 00:37:39,092 --> 00:37:41,381 Is it also your job to fall in love with your target? 497 00:37:41,470 --> 00:37:43,712 That's ridiculous. 498 00:37:43,805 --> 00:37:44,920 Is it? 499 00:37:45,307 --> 00:37:46,552 Yeah. 500 00:37:48,101 --> 00:37:52,395 I hear it in your voice, your tone. How you speak to me. 501 00:37:52,856 --> 00:37:54,054 I'm working. 502 00:37:54,149 --> 00:37:55,347 You're screwing him. 503 00:37:57,236 --> 00:37:58,860 So he trusts me. 504 00:37:58,946 --> 00:38:00,855 Brings me closer to Yusuf Qasim. 505 00:38:03,617 --> 00:38:06,571 You were always spot on. You never wavered. Ever. 506 00:38:09,248 --> 00:38:10,790 Something's changed. 507 00:38:10,874 --> 00:38:12,950 I'm not here to play mind games. 508 00:38:13,252 --> 00:38:15,825 If you have a deadline for Harrison, 509 00:38:15,921 --> 00:38:17,499 get someone else to do it. 510 00:38:18,173 --> 00:38:19,798 No. You'll do it. 511 00:38:20,133 --> 00:38:21,592 The only question is whether you do it 512 00:38:21,677 --> 00:38:23,919 before or after I tell him who killed his father. 513 00:38:32,896 --> 00:38:35,138 I will make sure Harrison knows what I know. 514 00:38:36,233 --> 00:38:37,811 You are a killer. 515 00:38:39,987 --> 00:38:41,185 Maybe I've changed. 516 00:38:46,451 --> 00:38:48,574 People like us don't change. 517 00:38:48,662 --> 00:38:49,907 And thank God for that. 518 00:38:54,877 --> 00:38:56,205 I'm not a killer. 519 00:38:59,006 --> 00:39:00,204 Then who are you? 520 00:39:01,758 --> 00:39:03,301 Where do you belong? 521 00:39:05,429 --> 00:39:07,006 Do you think you belong with him? 522 00:39:08,599 --> 00:39:10,805 You killed his father in cold blood. 523 00:39:16,273 --> 00:39:17,851 You ordered me to. 524 00:39:18,734 --> 00:39:20,643 Tsk. 525 00:39:25,115 --> 00:39:27,238 What does that matter to him? 526 00:39:30,162 --> 00:39:31,905 Do you think he'll forgive you? 527 00:39:32,664 --> 00:39:34,574 Save you? Love you? 528 00:39:38,420 --> 00:39:40,460 He'll be the first to call the police. 529 00:39:41,340 --> 00:39:42,882 And then where will you go? 530 00:39:45,010 --> 00:39:47,762 This is the only place in the world where you are safe, Ruby. 531 00:39:47,846 --> 00:39:49,886 This is the only place where the things you have done 532 00:39:49,973 --> 00:39:54,101 are not only accepted, they are praised. 533 00:39:54,811 --> 00:39:56,851 And I only ask for one thing in return. 534 00:39:58,148 --> 00:40:01,232 Loyalty. To me. 535 00:40:01,360 --> 00:40:04,859 To your essential nature. To your God-given talent. 536 00:40:08,450 --> 00:40:10,443 Tell me what you are. 537 00:40:17,000 --> 00:40:19,871 Who are you, Ruby? Say it. 538 00:40:20,671 --> 00:40:21,833 I'm a killer. 539 00:40:22,214 --> 00:40:23,494 That's my girl. 540 00:40:35,102 --> 00:40:37,011 Here's the petrol. Good. 541 00:40:40,941 --> 00:40:42,139 Any news? 542 00:40:43,485 --> 00:40:45,561 I asked some people. Nobody has seen Luc. 543 00:40:46,697 --> 00:40:48,072 Should we wait for him? 544 00:40:54,872 --> 00:40:56,200 You're back. 545 00:40:57,291 --> 00:40:59,532 My gun. Please. 546 00:41:00,961 --> 00:41:02,372 Are you coming with us? 547 00:41:02,629 --> 00:41:03,744 My gun. 548 00:41:07,843 --> 00:41:09,302 I'm sorry. 549 00:41:39,291 --> 00:41:40,370 Odelle! 550 00:41:53,451 --> 00:42:01,793 Ripped By mstoll 38783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.