All language subtitles for American.Odyssey.S01E09.Figmo.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,413 I discovered a file 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,791 about a Societel project called Socrates. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,789 If you don't do what they want 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,080 they'd hurt the children? 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,206 Bye. 6 00:00:09,301 --> 00:00:12,587 All you need to do is drop your ill-advised investigation of my company. 7 00:00:12,679 --> 00:00:13,842 You'll stay away from my family? 8 00:00:14,431 --> 00:00:15,462 Who is it? 9 00:00:15,557 --> 00:00:16,755 Uh, someone named Khulus. 10 00:00:16,850 --> 00:00:19,258 He wants to meet with you. Can I tag along? 11 00:00:19,353 --> 00:00:21,226 It's not her ring! They got it wrong! 12 00:00:21,313 --> 00:00:22,772 I'm not sure it means anything. 13 00:00:22,856 --> 00:00:24,648 No, Aslam. We need a mechanic. 14 00:00:24,733 --> 00:00:26,642 I will not stay here. There are bandits on this road. 15 00:00:39,623 --> 00:00:45,879 Ripped By mstoll 16 00:01:32,676 --> 00:01:33,707 Aslam? 17 00:01:43,228 --> 00:01:44,307 Hey, Luc. 18 00:01:52,905 --> 00:01:54,019 She's mine. 19 00:01:56,408 --> 00:01:57,487 I don't think so. 20 00:02:02,831 --> 00:02:05,832 Okay, man. I will blow your brains all over this desert. 21 00:02:06,543 --> 00:02:08,619 Then your little band of idiots will kill me 22 00:02:08,712 --> 00:02:12,211 because they won't be thinking about my much bigger band of idiots, 23 00:02:12,299 --> 00:02:14,624 who will hunt each one of your men down, 24 00:02:15,177 --> 00:02:16,837 string them up by their testicles 25 00:02:16,929 --> 00:02:19,598 and let them hang until they die from the pain. 26 00:02:27,147 --> 00:02:28,522 Hey! 27 00:02:34,947 --> 00:02:36,405 It's about the money, huh? 28 00:02:51,004 --> 00:02:52,202 Get in the car. 29 00:03:11,775 --> 00:03:12,854 Welcome back! 30 00:03:13,569 --> 00:03:15,111 It's good to see you, Peter. 31 00:03:16,488 --> 00:03:17,733 You look like hell! 32 00:03:17,823 --> 00:03:20,065 Wow. Thanks. 33 00:03:22,619 --> 00:03:23,651 Shall we? 34 00:03:25,038 --> 00:03:26,449 Four years ago, 35 00:03:26,540 --> 00:03:28,449 Yusuf vanished from my home. 36 00:03:28,542 --> 00:03:30,997 I hired private investigators to find him. 37 00:03:31,295 --> 00:03:32,457 They tracked him to London 38 00:03:32,546 --> 00:03:34,455 where he was staying with a Muslim cleric, 39 00:03:34,548 --> 00:03:35,579 Imam Khulus. 40 00:03:35,966 --> 00:03:37,674 Ultimately, the trail ran cold. 41 00:03:37,759 --> 00:03:39,302 Do they have any leads in New York? 42 00:03:39,386 --> 00:03:41,544 Not yet. Once I hear from them, 43 00:03:42,097 --> 00:03:43,805 we'll run down whatever they found. 44 00:03:43,891 --> 00:03:46,464 We? Yusuf is still the Jack of Spades. 45 00:03:47,060 --> 00:03:49,100 The future Prime Minister of Greece can't be seen 46 00:03:49,188 --> 00:03:50,468 in the same universe as him. 47 00:03:50,939 --> 00:03:52,350 And make sure that he knows 48 00:03:52,441 --> 00:03:54,398 I am in New York expressly for him. 49 00:03:55,110 --> 00:03:56,141 It's critical. 50 00:04:00,824 --> 00:04:02,532 I need you to meet with Alex Baker. 51 00:04:02,868 --> 00:04:04,410 Why would I do such a thing? 52 00:04:04,620 --> 00:04:05,865 Because I'm asking you to. 53 00:04:05,954 --> 00:04:09,074 Meet with the man who had my husband killed? 54 00:04:09,166 --> 00:04:10,660 I'm not asking lightly. 55 00:04:12,753 --> 00:04:15,458 If I mean something to you, if what we... 56 00:04:16,006 --> 00:04:17,251 If what we had 57 00:04:17,341 --> 00:04:18,918 Meant anything at all you'll do this for me. 58 00:04:19,259 --> 00:04:20,670 Now, who's manipulating who? 59 00:04:21,053 --> 00:04:23,129 Are you forgetting about that photo of you with Yusuf? 60 00:04:23,722 --> 00:04:24,753 If you don't engage with Baker, 61 00:04:24,848 --> 00:04:26,473 he'll use it to torpedo your campaign. 62 00:04:28,393 --> 00:04:29,638 Buy us time. 63 00:04:30,229 --> 00:04:31,260 To find Yusuf. 64 00:04:31,647 --> 00:04:33,390 Without him, we have nothing. You can do that. 65 00:04:33,482 --> 00:04:34,561 At least do that. 66 00:04:35,817 --> 00:04:36,980 Fine. 67 00:04:38,654 --> 00:04:40,064 And for whatever it's worth, 68 00:04:40,155 --> 00:04:41,697 I am loyal to you. 69 00:04:42,282 --> 00:04:43,860 And I would never hurt you. 70 00:04:45,869 --> 00:04:46,900 I know. 71 00:05:01,593 --> 00:05:03,586 What is your name? Harrison Walters. 72 00:05:03,679 --> 00:05:04,758 Good. 73 00:05:11,770 --> 00:05:13,145 Does anyone know you're here? 74 00:05:14,147 --> 00:05:15,346 I didn't... I didn't tell anyone. 75 00:05:16,692 --> 00:05:19,064 Our friend has said kind things about your father. 76 00:05:20,028 --> 00:05:21,523 You mean Yusuf, right? 77 00:05:24,533 --> 00:05:26,442 So, what is your plan? 78 00:05:26,910 --> 00:05:28,618 How can you be of help to us? 79 00:05:28,704 --> 00:05:30,862 By finishing what my father was writing. 80 00:05:30,956 --> 00:05:32,699 And you work for the New York Times? 81 00:05:32,791 --> 00:05:34,416 The Washington Post? 82 00:05:36,170 --> 00:05:37,201 No. 83 00:05:49,600 --> 00:05:50,975 I... I can do this. 84 00:05:51,518 --> 00:05:52,681 I will do this. 85 00:06:03,614 --> 00:06:05,156 Wait outside the barbershop there. 86 00:06:05,824 --> 00:06:07,366 3 p.m. Be prompt. 87 00:06:10,996 --> 00:06:12,027 Thank you. 88 00:06:15,292 --> 00:06:17,035 So, the fellowship reaches the exit 89 00:06:17,127 --> 00:06:18,669 to this place called Moria 90 00:06:18,754 --> 00:06:20,034 where these massive fire demons 91 00:06:20,130 --> 00:06:21,672 are created by the first evil lord, 92 00:06:21,757 --> 00:06:22,955 you know, before Sauron. 93 00:06:23,050 --> 00:06:25,126 And then, there's also this book called The Silmarillion. 94 00:06:25,219 --> 00:06:26,250 A tale within a tale. 95 00:06:26,345 --> 00:06:27,376 Yeah! 96 00:06:27,471 --> 00:06:28,669 Tolkien is so boss. 97 00:06:29,598 --> 00:06:31,555 Thanks. You know, for buying me the book. 98 00:06:32,267 --> 00:06:33,512 Made me happy, too. 99 00:06:34,394 --> 00:06:35,509 I should probably go. 100 00:06:36,021 --> 00:06:37,100 My dad. 101 00:06:37,940 --> 00:06:39,683 Oh, I got you something. 102 00:06:43,028 --> 00:06:44,059 You okay? 103 00:06:46,782 --> 00:06:48,525 You know, if something's bothering you 104 00:06:48,617 --> 00:06:49,992 I might be able to help. 105 00:06:50,369 --> 00:06:51,400 You know, I wanna help. 106 00:06:53,205 --> 00:06:54,403 It's my mom's ring. 107 00:06:56,375 --> 00:06:58,284 It's not hers. I know it. 108 00:06:58,377 --> 00:06:59,657 What makes you say that? 109 00:07:00,087 --> 00:07:01,462 It's got the right date, 110 00:07:02,130 --> 00:07:04,004 which is the wrong date. 111 00:07:05,926 --> 00:07:08,880 It's obvious, but my dad won't see it. 112 00:07:09,638 --> 00:07:11,547 He keeps saying there's probably an explanation. 113 00:07:11,640 --> 00:07:13,265 And I'm like, "Yeah, duh! 114 00:07:13,642 --> 00:07:14,673 "They're lying." 115 00:07:16,103 --> 00:07:17,894 I don't know. He treats me like I'm crazy. 116 00:07:20,858 --> 00:07:21,937 What do you think? 117 00:07:23,068 --> 00:07:24,349 You're not crazy. 118 00:07:28,490 --> 00:07:31,028 I think you'll know the truth when you feel it. 119 00:07:31,326 --> 00:07:32,358 In here. 120 00:07:32,786 --> 00:07:35,194 And until you do, you don't know the truth. 121 00:07:35,789 --> 00:07:37,164 You think so? I do. 122 00:07:37,457 --> 00:07:39,580 And so does every person who ever wrote a book. 123 00:07:42,462 --> 00:07:43,873 For me? Mmm-hmm. 124 00:07:44,047 --> 00:07:45,079 Thank you. 125 00:07:51,221 --> 00:07:52,502 All right. So what's happened? 126 00:07:52,598 --> 00:07:55,171 You wouldn't be here unless something had happened. Hmm? 127 00:08:02,065 --> 00:08:03,310 Where are we going? 128 00:08:03,400 --> 00:08:04,431 What's that? 129 00:08:06,820 --> 00:08:07,851 Luc? 130 00:08:08,947 --> 00:08:09,979 Luc? 131 00:08:10,449 --> 00:08:11,991 All right. Stop the truck. Now! 132 00:08:24,963 --> 00:08:26,588 Surprise. 133 00:08:27,174 --> 00:08:28,419 Came to my house. 134 00:08:29,134 --> 00:08:30,878 The son-of-a-bitch came to my house. 135 00:08:30,969 --> 00:08:32,926 So you killed him and brought him here? 136 00:08:33,305 --> 00:08:34,468 He's not dead. 137 00:08:34,556 --> 00:08:35,587 What? 138 00:08:36,016 --> 00:08:37,807 They showed up, as you said they would. 139 00:08:38,310 --> 00:08:40,018 It wasn't enough they had to kill Serena, 140 00:08:40,103 --> 00:08:41,432 now they're trying to kill me? 141 00:08:41,563 --> 00:08:43,805 Well, that's not gonna happen. I will not let it. 142 00:08:55,202 --> 00:08:57,325 Yeah. That's right, you-son-of-a-bitch. 143 00:08:58,413 --> 00:09:00,536 Now I get to decide who lives and who dies. 144 00:09:11,635 --> 00:09:12,714 How long have you had him? 145 00:09:12,803 --> 00:09:14,630 Three hours. Four, maybe. 146 00:09:16,181 --> 00:09:18,851 A tracker? Oselas wear trackers. 147 00:09:19,351 --> 00:09:20,679 - Let me see it. - Why? 148 00:09:20,769 --> 00:09:21,800 Curious. 149 00:09:26,900 --> 00:09:28,359 So, what now, genius? 150 00:09:28,443 --> 00:09:29,642 You brought him here. 151 00:09:29,736 --> 00:09:31,694 The man needs serious medical attention. 152 00:09:31,780 --> 00:09:33,025 Why, you wanna save him? 153 00:09:33,115 --> 00:09:35,191 What's your plan? We sit here and watch him die? 154 00:09:36,785 --> 00:09:38,861 No. We'll go to my house in Timbuktu. 155 00:09:38,954 --> 00:09:40,033 I have supplies there. 156 00:09:41,915 --> 00:09:44,585 We'll go to his house in Timbuktu. 157 00:09:49,089 --> 00:09:50,120 What? 158 00:09:51,258 --> 00:09:52,289 I will guard him. 159 00:09:52,384 --> 00:09:54,092 No, Aslam. That's not a good idea. 160 00:09:55,262 --> 00:09:57,053 It's good. I will watch him. 161 00:10:02,728 --> 00:10:04,519 If he so much as blinks, 162 00:10:05,314 --> 00:10:07,887 bang on that window and you get my attention. You hear me? 163 00:10:07,983 --> 00:10:09,098 If he blinks. Okay. 164 00:10:23,415 --> 00:10:25,289 Hey. Where's Mom? 165 00:10:27,294 --> 00:10:28,325 You okay? 166 00:10:30,464 --> 00:10:31,495 What's up, kiddo? 167 00:10:33,050 --> 00:10:35,256 When are we coming home? 168 00:10:35,886 --> 00:10:37,001 Mom won't tell me. 169 00:10:37,346 --> 00:10:40,050 She says she's fine but I hear her crying at night. 170 00:10:41,266 --> 00:10:42,891 And I don't even know why we left! 171 00:10:44,520 --> 00:10:45,895 Please don't get a divorce. 172 00:10:47,064 --> 00:10:48,772 I'm sorry about Cameron, okay? And... 173 00:10:48,857 --> 00:10:50,601 If that's why you guys are fighting... 174 00:10:51,485 --> 00:10:53,394 It's my fault and I'm sorry. Okay? 175 00:10:53,487 --> 00:10:55,278 Listen to me. You listening? 176 00:10:57,324 --> 00:10:59,862 None of this has anything to do with you. 177 00:11:00,452 --> 00:11:02,777 Your mom and I aren't getting a divorce. 178 00:11:03,914 --> 00:11:06,120 There's just some things at work I need to deal with. 179 00:11:06,208 --> 00:11:08,580 But none of it is worth you worrying about. 180 00:11:10,254 --> 00:11:12,330 We'll figure it out, your mother and I. 181 00:11:13,674 --> 00:11:15,880 But it is never, never you. 182 00:11:17,427 --> 00:11:18,459 Okay? 183 00:11:19,471 --> 00:11:21,380 Or your bozo brother. 184 00:11:23,934 --> 00:11:25,642 Why doesn't she say that then? 185 00:11:27,646 --> 00:11:29,140 She never tells me anything. 186 00:11:29,731 --> 00:11:31,060 Because she's your mom 187 00:11:31,149 --> 00:11:32,264 and she's trying to protect you 188 00:11:32,359 --> 00:11:33,557 and that's what moms do. 189 00:11:33,652 --> 00:11:34,683 Hmm? 190 00:11:43,704 --> 00:11:45,696 I'm sorry, sweetie. I need to take this. 191 00:11:47,958 --> 00:11:49,618 - Sophia. - Peter. 192 00:11:49,960 --> 00:11:52,332 We found him, Yusuf's contact. 193 00:11:52,421 --> 00:11:53,749 The cleric from London. 194 00:11:53,839 --> 00:11:56,591 He emigrated here three years ago to run a mosque. 195 00:11:57,217 --> 00:11:58,498 What's the name of the mosque? 196 00:11:58,886 --> 00:12:00,843 Al Kaoutar. In Coney Island. 197 00:12:04,224 --> 00:12:06,098 Okay. I'll... I'll be there as soon as I can. 198 00:12:06,185 --> 00:12:07,762 Go now, Peter. 199 00:12:08,020 --> 00:12:09,680 Time isn't our friend here. 200 00:12:11,190 --> 00:12:12,352 Okay. I'll go now. 201 00:12:13,734 --> 00:12:15,062 Was that Sophia Tsaldari? 202 00:12:15,611 --> 00:12:16,642 Yes. 203 00:12:16,737 --> 00:12:18,017 Mom talks about her. 204 00:12:19,406 --> 00:12:20,569 Doesn't like her very much. 205 00:12:24,661 --> 00:12:25,942 I love you, sweetie. 206 00:12:27,372 --> 00:12:29,579 Head back to Grammy's. I'll check in with you later. Okay? 207 00:12:46,141 --> 00:12:47,172 Imam? 208 00:12:48,602 --> 00:12:50,595 I'm Peter Decker. I called earlier? 209 00:12:52,105 --> 00:12:53,849 I know you're being watched. I was careful. 210 00:12:54,983 --> 00:12:57,272 I have to talk to Yusuf in person. 211 00:12:57,653 --> 00:12:59,776 I'm sorry, Mister Decker, but as I told you on the phone, 212 00:12:59,863 --> 00:13:02,105 I do not know this man, Yusuf. 213 00:13:02,199 --> 00:13:03,859 We both know that isn't true. 214 00:13:04,368 --> 00:13:06,195 I know you're protecting him. 215 00:13:06,703 --> 00:13:08,281 I know about Black Sands and SOC. 216 00:13:08,372 --> 00:13:10,199 I know Yusuf is innocent. 217 00:13:10,958 --> 00:13:12,156 Good luck with your search. 218 00:13:12,501 --> 00:13:14,244 Sophia Tsaldari asked me to come. 219 00:13:18,090 --> 00:13:19,121 She's in New York. 220 00:13:19,550 --> 00:13:21,376 She asked me to contact you and offer her... 221 00:13:21,927 --> 00:13:22,958 Our help. 222 00:13:24,012 --> 00:13:25,044 What kind of help? 223 00:13:25,639 --> 00:13:26,884 We can get him to Greece. 224 00:13:26,974 --> 00:13:29,050 He can tell his story safely under her protection. 225 00:13:29,560 --> 00:13:30,591 Tsaldari, I know. 226 00:13:31,353 --> 00:13:32,384 But who are you? 227 00:13:33,772 --> 00:13:34,970 Look me up. 228 00:13:35,065 --> 00:13:36,440 I was with the Justice Department. 229 00:13:37,651 --> 00:13:40,652 I'm sure this Yusuf person would find that most comforting. 230 00:13:40,737 --> 00:13:43,063 I know the back channels that can get him out of the US. 231 00:13:46,076 --> 00:13:47,107 I'm a friend. 232 00:13:48,203 --> 00:13:49,234 I wanna help. 233 00:13:52,040 --> 00:13:53,867 Think about it and call me. 234 00:13:55,335 --> 00:13:56,830 I'll meet wherever he wants. 235 00:13:57,671 --> 00:13:58,999 My cell number's on the back. 236 00:14:05,596 --> 00:14:07,090 - What's goin' on? - My mom's sleeping. 237 00:14:09,766 --> 00:14:11,973 Ruby's lying about who she is 238 00:14:12,060 --> 00:14:13,436 and I have proof. 239 00:14:19,568 --> 00:14:22,688 The real Ruby Simms died when she was 16. 240 00:14:22,779 --> 00:14:23,859 Murdered. 241 00:14:24,239 --> 00:14:25,270 Look. 242 00:14:28,869 --> 00:14:29,900 What is this? 243 00:14:30,204 --> 00:14:31,579 They went to camp together. 244 00:14:32,122 --> 00:14:33,747 She's been lying from the beginning! 245 00:14:34,041 --> 00:14:35,784 She told us she was from TIME magazine! 246 00:14:35,876 --> 00:14:37,156 Yes, and she explained that. Remember? And then... 247 00:14:37,252 --> 00:14:38,960 And then there was that thing that happened in the park. 248 00:14:39,546 --> 00:14:40,625 What thing at the park? 249 00:14:41,548 --> 00:14:43,042 Nothing. Look, look... 250 00:14:43,133 --> 00:14:44,627 She... She's been lying 251 00:14:44,718 --> 00:14:46,794 and now, she's even lying about who she is. 252 00:14:47,429 --> 00:14:50,465 Ab... Who she is, Harrison. 253 00:14:51,725 --> 00:14:56,434 Plus, I... I don't trust anyone with explanations. 254 00:14:59,024 --> 00:15:00,767 I just... I didn't want you to do anything... 255 00:15:01,902 --> 00:15:02,933 Rash. 256 00:15:03,654 --> 00:15:05,112 With... Without you knowing this. 257 00:15:06,240 --> 00:15:07,402 She's dangerous. 258 00:15:08,158 --> 00:15:09,487 You can't get too close. 259 00:15:09,785 --> 00:15:10,947 Too close? 260 00:15:11,620 --> 00:15:13,659 Yeah. Too close. 261 00:15:17,501 --> 00:15:18,995 I care about you, Harrison. 262 00:15:20,587 --> 00:15:22,081 I just wanted you to know that. 263 00:15:22,840 --> 00:15:25,591 Yeah. Okay. And I care about you too, Bob. 264 00:15:27,261 --> 00:15:28,292 Really? 265 00:15:28,804 --> 00:15:30,084 Yeah, I mean... 266 00:15:34,560 --> 00:15:37,560 Whoa! That's... That's not what I meant by that. 267 00:15:38,772 --> 00:15:39,970 No, Harrison. I, um... 268 00:15:40,816 --> 00:15:41,847 Oh, God! 269 00:15:41,942 --> 00:15:43,484 It's okay. It's okay, Bob. Just... 270 00:15:44,236 --> 00:15:45,481 Don't worry about it. And, uh... 271 00:15:46,113 --> 00:15:49,197 I'll talk to you later. 272 00:16:02,546 --> 00:16:03,577 Hello. 273 00:16:25,444 --> 00:16:26,475 What do you want? 274 00:16:35,954 --> 00:16:36,986 Please. 275 00:16:37,331 --> 00:16:40,118 My husband already spoke yesterday to Homeland Security. 276 00:16:40,209 --> 00:16:42,878 I also know he's in contact with Yusuf Qasim. 277 00:16:48,550 --> 00:16:51,302 He arranged a meeting with a young man, Harrison Walters, 278 00:16:51,386 --> 00:16:52,929 who came to your mosque last night. 279 00:16:53,555 --> 00:16:55,133 So, here's your choice, 280 00:16:55,390 --> 00:16:58,676 I tell my superiors what I know, today, 281 00:16:58,936 --> 00:17:00,928 and set your world on fire, 282 00:17:03,315 --> 00:17:05,640 or you tell me one little piece of information. 283 00:17:06,109 --> 00:17:09,063 And then you and your terrorist husband get to live in peace. 284 00:17:09,988 --> 00:17:11,317 What is this information? 285 00:17:12,407 --> 00:17:15,112 Where and when is Harrison Walters meeting Yusuf? 286 00:17:29,049 --> 00:17:30,080 Where were you? 287 00:17:30,175 --> 00:17:31,206 Bookstore. 288 00:17:35,764 --> 00:17:36,843 Set the table? 289 00:17:42,229 --> 00:17:43,392 Was that woman there? 290 00:17:48,485 --> 00:17:49,730 How many times have you seen her? 291 00:17:50,404 --> 00:17:51,435 Twice? Three times? 292 00:17:51,530 --> 00:17:52,561 Three times. 293 00:17:53,407 --> 00:17:54,438 It's not a big deal. 294 00:17:54,533 --> 00:17:56,027 We just talk about Lord of the Rings. 295 00:17:56,326 --> 00:17:57,358 No, of course not. 296 00:17:58,245 --> 00:17:59,324 I just... 297 00:18:01,415 --> 00:18:02,660 I need her phone number. 298 00:18:03,125 --> 00:18:04,667 For what? To talk. 299 00:18:05,335 --> 00:18:06,580 I need to know who she is. 300 00:18:07,754 --> 00:18:08,786 Maybe, we can have her over. 301 00:18:19,266 --> 00:18:20,429 Colonel. Please come in. 302 00:18:21,018 --> 00:18:22,845 The unfortunate reality is, 303 00:18:22,936 --> 00:18:25,143 and I'm sorry to be so blunt, Suzanne, 304 00:18:25,522 --> 00:18:27,515 sometimes the bodies of our soldiers 305 00:18:27,608 --> 00:18:29,933 are stripped of valuables before they can be recovered. 306 00:18:30,736 --> 00:18:34,603 The army, in an effort to spare military families anymore heartache, 307 00:18:35,157 --> 00:18:39,451 will often replace sentimental items such as wedding rings from their records. 308 00:18:39,536 --> 00:18:41,280 So the army made another ring? 309 00:18:41,997 --> 00:18:43,242 I'm afraid so. 310 00:18:43,790 --> 00:18:44,822 I didn't know about it, of course, 311 00:18:44,917 --> 00:18:46,197 or I would've put a stop to it. 312 00:18:46,585 --> 00:18:48,624 You're a liar. Suzanne. 313 00:18:48,795 --> 00:18:50,040 I'm sorry you feel that way. 314 00:18:50,255 --> 00:18:51,631 He may believe you. But I don't. 315 00:18:52,257 --> 00:18:54,001 Julia is the only one who listens to me. 316 00:18:54,092 --> 00:18:55,800 Maybe, that's why you think it's so wrong. 317 00:18:57,095 --> 00:18:58,673 Suzanne, come back here! 318 00:19:00,432 --> 00:19:01,595 It's an emotional time. 319 00:19:01,683 --> 00:19:03,343 It's a lot for a young girl to take in. 320 00:19:03,852 --> 00:19:05,679 I should go talk to her. 321 00:19:06,939 --> 00:19:07,970 Yes. Of course. 322 00:19:08,899 --> 00:19:09,930 I've kept you long enough. 323 00:19:11,944 --> 00:19:14,613 Oh, by the way, who's Julia? 324 00:19:18,158 --> 00:19:19,487 May I ask you a question? 325 00:19:20,702 --> 00:19:22,410 Why did they tell you to download it? 326 00:19:23,455 --> 00:19:24,653 What are you talking about? 327 00:19:24,748 --> 00:19:26,408 Hey. Come on. I was in the army. 328 00:19:26,500 --> 00:19:27,531 I know you don't even hiccup 329 00:19:27,626 --> 00:19:28,789 without getting permission. 330 00:19:30,462 --> 00:19:32,502 They didn't ask me to download it. 331 00:19:33,257 --> 00:19:36,875 So all of this is happening to me because you defied an order? 332 00:19:36,969 --> 00:19:39,045 Yeah. Wait. You were in the army? 333 00:19:40,138 --> 00:19:42,712 What, like the... The French army? 334 00:19:42,808 --> 00:19:43,922 The Foreign Legion. 335 00:19:44,017 --> 00:19:45,844 You do realize, if you had just followed the order, 336 00:19:45,936 --> 00:19:47,099 you would not be here. 337 00:19:47,187 --> 00:19:48,468 I wouldn't be here. 338 00:19:48,564 --> 00:19:50,722 The people who are dead would still be alive. 339 00:19:50,941 --> 00:19:53,432 Yes. I'm aware of that, Luc. I'm very aware. 340 00:19:54,278 --> 00:19:56,816 I downloaded it because I knew there was something off. 341 00:19:56,905 --> 00:19:58,103 I just didn't realize how off. 342 00:19:58,198 --> 00:20:01,116 In fact, I could never imagine I could be that far off. 343 00:20:01,201 --> 00:20:02,232 Okay? 344 00:20:02,828 --> 00:20:04,619 I had a good life until you came. 345 00:20:08,250 --> 00:20:09,625 So, when did you get discharged? 346 00:20:10,544 --> 00:20:15,502 Hmm? From the army? Do they even call the Foreign Legion an army? 347 00:20:17,759 --> 00:20:19,088 What? You went AWOL? 348 00:20:20,971 --> 00:20:23,462 You went AWOL? I don't want to talk about it. Okay? 349 00:20:23,557 --> 00:20:24,802 I bet you don't. 350 00:20:25,726 --> 00:20:28,347 Huh. That explains a lot. 351 00:20:31,899 --> 00:20:33,097 Shall we get started? 352 00:20:33,734 --> 00:20:37,019 At last, the people's candidate of Greece 353 00:20:37,112 --> 00:20:39,069 has agreed to sit down with us. 354 00:20:39,823 --> 00:20:41,567 Well. You can thank Peter for that. 355 00:20:41,909 --> 00:20:44,067 Why, yes. Thank you, Peter. 356 00:20:45,829 --> 00:20:47,489 And thank you Sophia 357 00:20:47,623 --> 00:20:48,903 for taking time to sit with us 358 00:20:48,999 --> 00:20:51,157 during the last days of your campaign. 359 00:20:51,251 --> 00:20:54,252 I can imagine how demanding your time must be. 360 00:20:54,588 --> 00:20:56,212 How could I not meet with a man 361 00:20:56,298 --> 00:20:58,125 with such a distinguished reputation? 362 00:20:59,760 --> 00:21:02,333 Congratulations. I hear the campaign is going very well. 363 00:21:03,931 --> 00:21:08,972 Now, what do we do about the Greek debt problem? 364 00:21:10,145 --> 00:21:11,853 - If you're elected... - When I am elected, 365 00:21:11,939 --> 00:21:14,227 I will implement my promise of debt reform. 366 00:21:14,983 --> 00:21:17,605 Root out corruption wherever I find it. 367 00:21:19,321 --> 00:21:20,601 You mean default? 368 00:21:20,697 --> 00:21:21,895 Default? No. 369 00:21:22,533 --> 00:21:24,406 No. It is merely following the law. 370 00:21:25,244 --> 00:21:26,489 Well, goody for us. 371 00:21:27,329 --> 00:21:29,785 Since SOC has not done anything illegal or corrupt, 372 00:21:29,873 --> 00:21:30,904 that won't be a problem. 373 00:21:33,085 --> 00:21:36,454 Peter. Why don't you present our offer to our guest? 374 00:21:36,547 --> 00:21:39,120 I think she'd appreciate it most coming from you. 375 00:21:41,385 --> 00:21:42,416 Of course. 376 00:21:44,179 --> 00:21:46,635 My client is willing to accept 50 cents on the dollar. 377 00:21:46,932 --> 00:21:48,675 Effectively cutting your balance due in... 378 00:21:48,767 --> 00:21:51,721 Half. Yes. I understand mathematics. 379 00:22:01,405 --> 00:22:02,733 If Greece defaults on the debt, 380 00:22:03,323 --> 00:22:04,865 your price of credit will skyrocket. 381 00:22:05,659 --> 00:22:07,402 Your country will need another bailout 382 00:22:07,494 --> 00:22:09,036 and the cycle continues. 383 00:22:09,496 --> 00:22:11,536 Our repayment terms are very lenient, 384 00:22:11,623 --> 00:22:13,415 allowing Greece to avoid bankruptcy. 385 00:22:14,126 --> 00:22:16,617 You'll be seen as a fiscally responsible leader right out of the gate. 386 00:22:19,423 --> 00:22:22,589 You knew my husband Christos, Mr. Baker. 387 00:22:24,803 --> 00:22:27,259 What do you think he would say about this deal? 388 00:22:32,561 --> 00:22:35,099 I'd like a moment alone with Mrs. Tsaldari, please. 389 00:22:52,873 --> 00:22:54,284 I didn't know who else to call. 390 00:22:55,584 --> 00:22:58,122 What is it? You said you could get him to Greece. 391 00:22:58,587 --> 00:23:00,247 Protect him. Can you? 392 00:23:00,714 --> 00:23:02,256 Yes. I'll do everything I can. 393 00:23:02,341 --> 00:23:03,586 In one hour, 394 00:23:03,675 --> 00:23:06,249 he'll be at Bashar Barbershop 395 00:23:06,345 --> 00:23:08,883 on Avenue H in Coney Island. 396 00:23:09,097 --> 00:23:10,342 Someone was here, just now. 397 00:23:10,432 --> 00:23:13,386 I... I don't know if they were FBI or Homeland Security. 398 00:23:14,019 --> 00:23:16,095 But they threatened my wife. 399 00:23:17,564 --> 00:23:19,106 She told them the meeting place. 400 00:23:19,191 --> 00:23:20,222 I'm leaving now. 401 00:23:42,673 --> 00:23:44,048 Harrison Walters? 402 00:23:44,758 --> 00:23:45,789 Are you Yusuf? 403 00:23:46,051 --> 00:23:47,925 No. He's close. 404 00:24:05,028 --> 00:24:06,060 Why should he trust you? 405 00:24:16,915 --> 00:24:18,078 Hey, hey! 406 00:24:23,130 --> 00:24:25,087 Hang on! Who the hell are you? Hey! 407 00:24:52,451 --> 00:24:53,565 Harrison! 408 00:24:55,370 --> 00:24:56,402 Harrison? 409 00:25:00,375 --> 00:25:01,490 Harrison! 410 00:25:01,585 --> 00:25:05,203 Hey. What happened? Are you okay? 411 00:25:05,297 --> 00:25:06,328 What are you doing here? 412 00:25:06,423 --> 00:25:07,965 What are you doing? What are you doing? 413 00:25:08,050 --> 00:25:10,457 I heard about the protest. And I came here to write a story. 414 00:25:11,595 --> 00:25:12,674 What happened to you? 415 00:25:13,847 --> 00:25:15,472 Uh, I was... 416 00:25:15,557 --> 00:25:18,973 I was supposed to meet Yusuf, but it... It wasn't Yusuf. 417 00:25:19,061 --> 00:25:20,341 It was someone else. 418 00:25:24,733 --> 00:25:26,227 And suddenly, his head blew up. 419 00:25:27,277 --> 00:25:28,309 His head blew up. 420 00:25:33,116 --> 00:25:34,148 Come on. 421 00:25:34,535 --> 00:25:35,566 Let's go home. 422 00:25:37,246 --> 00:25:38,277 Come on. 423 00:25:39,957 --> 00:25:40,988 Come here. 424 00:26:03,689 --> 00:26:05,064 No. No. No. Wait. Wait. 425 00:26:08,026 --> 00:26:09,271 You're that kid, right? 426 00:26:10,279 --> 00:26:11,773 The one who took her to Tessalit? 427 00:26:13,991 --> 00:26:16,067 No. No. Don't you wanna hear about it? 428 00:26:16,702 --> 00:26:18,694 Your father. How he died? 429 00:26:19,538 --> 00:26:21,032 Come here. 430 00:26:22,207 --> 00:26:23,238 Let me tell you. 431 00:26:23,876 --> 00:26:24,955 We were brave. 432 00:26:26,336 --> 00:26:27,368 He suffered. 433 00:26:33,051 --> 00:26:35,210 Stop! Stop the car. Stop the car! 434 00:26:36,805 --> 00:26:38,632 What the... Aslam? 435 00:26:40,392 --> 00:26:41,507 Hey, you okay? 436 00:26:42,603 --> 00:26:44,891 Come on. Your gun. Give me your gun! 437 00:26:46,106 --> 00:26:48,182 It's okay. It's okay. Here. Lean on me. 438 00:26:58,243 --> 00:27:00,236 There's only one person here who wants you alive, 439 00:27:00,329 --> 00:27:01,443 and that's me. 440 00:27:01,955 --> 00:27:03,663 Don't push it, I'm gonna kill you. 441 00:27:03,749 --> 00:27:06,037 Unless I kill you first. 442 00:27:11,173 --> 00:27:13,580 Let me tell you a secret, my stupid friend. 443 00:27:13,675 --> 00:27:15,964 You've failed to kill her, how many times? 444 00:27:17,012 --> 00:27:18,803 Huh? And now... 445 00:27:18,889 --> 00:27:19,920 Here she is. 446 00:27:20,265 --> 00:27:21,510 On a silver platter. 447 00:27:21,600 --> 00:27:22,679 Delivered by me. 448 00:27:23,435 --> 00:27:25,143 So, here's what we're gonna do. 449 00:27:25,229 --> 00:27:26,687 Since I have been so helpful, 450 00:27:26,772 --> 00:27:28,599 you and your Osela friends will take her 451 00:27:28,690 --> 00:27:30,066 and this whole mess away. 452 00:27:30,943 --> 00:27:34,276 And I will never see you or any Osela ever again. 453 00:27:34,988 --> 00:27:36,151 You understand? 454 00:27:40,994 --> 00:27:42,157 He doesn't get it. 455 00:27:43,121 --> 00:27:45,577 He thinks talking to you is dumb or something. 456 00:27:45,666 --> 00:27:46,911 He just doesn't like it. 457 00:27:48,710 --> 00:27:50,039 Unless he can get to know you. 458 00:27:50,921 --> 00:27:52,332 He wants you to come over for dinner. 459 00:27:55,384 --> 00:27:56,712 That's okay, right? 460 00:27:58,136 --> 00:28:00,129 Suzanne, he's your dad. 461 00:28:00,848 --> 00:28:02,223 And I know he might not be showing it, 462 00:28:02,307 --> 00:28:04,181 but he's in a lot of pain about your mom. 463 00:28:04,268 --> 00:28:05,596 I know, but that doesn't mean we can't... 464 00:28:05,686 --> 00:28:06,765 He's going through a lot right now 465 00:28:06,854 --> 00:28:09,095 and I don't wanna make things harder. 466 00:28:09,940 --> 00:28:11,399 I... I think it might be best if we just... 467 00:28:11,483 --> 00:28:14,152 I knew it. I knew he would ruin this. I hate him. 468 00:28:15,988 --> 00:28:17,779 You don't mean that. I do. 469 00:28:18,198 --> 00:28:19,361 He's frozen. 470 00:28:20,367 --> 00:28:21,612 Mom's alive and he just sits there, 471 00:28:21,702 --> 00:28:23,112 ruining everything for me. 472 00:28:23,912 --> 00:28:25,490 Suzanne, it's not his fault. 473 00:28:25,581 --> 00:28:27,075 He's doing the best he can. 474 00:28:27,165 --> 00:28:28,576 Look, I'm sure we can see each other again. 475 00:28:28,667 --> 00:28:30,375 I think it's just important that we don't... 476 00:28:31,712 --> 00:28:32,743 Suzanne? 477 00:28:33,255 --> 00:28:34,286 Are you okay? 478 00:28:34,965 --> 00:28:36,459 Oh, my God! 479 00:28:37,009 --> 00:28:38,633 Somebody call an ambulance, please! 480 00:28:45,851 --> 00:28:46,930 How are you feeling? 481 00:28:49,980 --> 00:28:51,771 Harrison? You okay? 482 00:28:59,656 --> 00:29:00,819 Who are you? 483 00:29:04,453 --> 00:29:07,407 I mean, really, for once, the truth. Who are you? 484 00:29:11,585 --> 00:29:12,616 I don't... 485 00:29:13,462 --> 00:29:14,493 I don't know what you're talking about. 486 00:29:14,588 --> 00:29:16,166 Bob found a photo of you when you were younger. 487 00:29:18,175 --> 00:29:19,586 Your name wasn't Ruby Simms. 488 00:29:30,395 --> 00:29:34,393 My real name is Rikki Castillo. 489 00:29:35,734 --> 00:29:37,477 This is complicated. 490 00:29:37,569 --> 00:29:38,600 I'm listening. 491 00:29:42,491 --> 00:29:43,522 I was... 492 00:29:44,326 --> 00:29:45,524 I was abused. 493 00:29:45,619 --> 00:29:46,734 When I was little. 494 00:29:48,163 --> 00:29:49,741 So to get away from my parents, 495 00:29:49,831 --> 00:29:52,785 every summer, I went to this sleep-away camp. 496 00:29:52,876 --> 00:29:55,367 It's like a camp for troubled kids. 497 00:29:56,046 --> 00:29:58,371 You know, juvenile delinquents. 498 00:30:00,634 --> 00:30:03,042 My best friend was a girl named Ruby Simms. 499 00:30:06,056 --> 00:30:08,629 I remember this field 500 00:30:08,725 --> 00:30:10,517 and at the far end of it was this 501 00:30:10,978 --> 00:30:14,845 galaxy of fireflies swarming everywhere. 502 00:30:16,650 --> 00:30:19,223 She called it the edge of the world. 503 00:30:21,154 --> 00:30:22,530 We hung out there every night. 504 00:30:22,656 --> 00:30:26,820 And she told me that her dad had touched her. 505 00:30:28,495 --> 00:30:29,954 I was 10. 506 00:30:31,415 --> 00:30:34,700 She made it sound so bad. 507 00:30:36,378 --> 00:30:38,169 I didn't know, up until that point. 508 00:30:40,674 --> 00:30:42,382 So I told her it happened to me, too. 509 00:30:43,260 --> 00:30:44,540 She told me 510 00:30:45,387 --> 00:30:49,088 that I needed to tell a counselor or somebody. 511 00:30:49,600 --> 00:30:50,631 So I did. 512 00:30:51,059 --> 00:30:52,340 And all hell broke loose. 513 00:30:53,020 --> 00:30:56,104 I was in foster homes for seven years, 514 00:30:56,190 --> 00:30:57,470 got kicked out of schools. 515 00:31:01,278 --> 00:31:05,607 When you bring a life into this world 516 00:31:07,117 --> 00:31:08,232 that's a promise. 517 00:31:09,286 --> 00:31:12,073 Every promise that's ever been made to me has been broken. 518 00:31:13,457 --> 00:31:16,742 It's not self-pity, it's just the facts. 519 00:31:18,629 --> 00:31:22,294 So when an army recruiter came to my school, it made sense. 520 00:31:22,716 --> 00:31:23,747 It's a commitment. 521 00:31:24,092 --> 00:31:25,468 So, I signed up. 522 00:31:26,011 --> 00:31:28,502 Wait. You were in the army? 523 00:31:28,972 --> 00:31:30,965 Yeah. You wanted the truth. 524 00:31:33,185 --> 00:31:34,560 So what happened to your friend? 525 00:31:38,482 --> 00:31:39,727 I was mad at her. 526 00:31:40,526 --> 00:31:43,277 Her advice ruined my life. 527 00:31:44,446 --> 00:31:45,525 Or so I thought. 528 00:31:51,912 --> 00:31:54,866 She wrote me these long, hand-written letters, 529 00:31:55,374 --> 00:31:59,585 telling me everything she felt and thought and saw. 530 00:32:00,671 --> 00:32:03,541 And that she didn't care that I was mad at her 531 00:32:04,466 --> 00:32:05,664 that she still loved me. 532 00:32:09,888 --> 00:32:12,047 And then, one day, 533 00:32:12,724 --> 00:32:15,132 the letters, they just stopped coming. 534 00:32:16,687 --> 00:32:17,718 And... 535 00:32:18,772 --> 00:32:20,681 Turns out Social Services, in all their wisdom, 536 00:32:20,774 --> 00:32:23,063 said it was okay for her to go back home. 537 00:32:23,151 --> 00:32:24,183 That it was safe. 538 00:32:27,531 --> 00:32:28,811 But it wasn't safe. 539 00:32:29,741 --> 00:32:30,773 She... 540 00:32:33,245 --> 00:32:34,276 One day, she... 541 00:32:36,331 --> 00:32:37,991 She stood up to her dad and... 542 00:32:41,837 --> 00:32:44,838 He... He beat her to death while her mother was at work. 543 00:32:47,926 --> 00:32:51,591 So, I gave up my military benefits. 544 00:32:52,431 --> 00:32:55,136 I was honorably discharged at 22. 545 00:32:56,101 --> 00:32:57,476 And I took her name. 546 00:32:59,313 --> 00:33:02,764 Hoping to make a new life for myself where no one could find me. 547 00:33:03,650 --> 00:33:05,939 You mean your... You mean your father? 548 00:33:06,737 --> 00:33:07,851 Yeah. 549 00:33:07,946 --> 00:33:09,571 She was my best friend. 550 00:33:12,784 --> 00:33:14,943 So, taking her name, 551 00:33:15,954 --> 00:33:18,624 it kinda made that true for me. 552 00:33:20,918 --> 00:33:23,835 It's stupid. No. It's not. 553 00:33:25,380 --> 00:33:27,503 I didn't tell you because sometimes... 554 00:33:28,091 --> 00:33:30,499 You know, when you tell people the darkest thing 555 00:33:30,594 --> 00:33:34,508 they can't handle it. They run away. 556 00:33:40,771 --> 00:33:42,099 Don't be afraid of me. 557 00:34:12,302 --> 00:34:13,880 Wait. Wait. 558 00:34:15,472 --> 00:34:17,132 What's wrong? Just slow down. Slow down. 559 00:34:18,934 --> 00:34:20,512 Look at me. All right? 560 00:34:20,602 --> 00:34:21,931 Stay with me, okay? 561 00:34:29,778 --> 00:34:31,605 - Suzanne Ballard? - Right over there. 562 00:34:35,617 --> 00:34:36,815 Oh, sweetheart! 563 00:34:37,536 --> 00:34:38,567 What happened? 564 00:34:39,788 --> 00:34:42,457 I'll be outside. Yes. Thank you. 565 00:34:43,834 --> 00:34:44,948 What happened? 566 00:34:45,252 --> 00:34:46,960 You know, you're not supposed to eat nuts. 567 00:34:47,504 --> 00:34:49,580 You're usually so careful about that kinda thing. 568 00:34:52,467 --> 00:34:53,499 I don't... 569 00:34:54,428 --> 00:34:55,507 You don't what? 570 00:34:58,724 --> 00:35:00,716 She was going to stop being my friend. 571 00:35:05,647 --> 00:35:06,679 Oh, gosh. 572 00:35:09,484 --> 00:35:12,521 Do you know what you almost did to yourself? 573 00:35:12,613 --> 00:35:15,649 Do you know what it would do to me if anything ever happened to you? 574 00:35:17,034 --> 00:35:18,065 Do you? 575 00:35:18,952 --> 00:35:20,411 I'm sorry, Daddy. 576 00:35:29,838 --> 00:35:32,543 Thanks. For taking care of her. 577 00:35:32,883 --> 00:35:33,914 Of course. 578 00:35:34,134 --> 00:35:36,803 She's gonna be fine, but they're keeping her overnight. 579 00:35:37,888 --> 00:35:39,715 Look, this has been... I feel like I owe you a... 580 00:35:39,973 --> 00:35:42,595 Sorry. Sorry, you go first. 581 00:35:42,684 --> 00:35:45,010 Uh, I know you mean a lot to her, 582 00:35:45,103 --> 00:35:47,262 but I don't know why. 583 00:35:47,356 --> 00:35:48,898 What do you two talk about? 584 00:35:50,025 --> 00:35:51,768 Lord of the Rings, mostly. 585 00:35:51,860 --> 00:35:52,891 Okay. 586 00:35:53,028 --> 00:35:54,570 Umm. Look. 587 00:35:54,947 --> 00:35:57,070 Clearly, you're... You're very important to her. 588 00:35:58,784 --> 00:36:00,112 More than I realized. 589 00:36:00,702 --> 00:36:01,734 Which is fine. 590 00:36:02,162 --> 00:36:03,787 But I wanna be a part of it. 591 00:36:04,331 --> 00:36:05,576 Need to be a part of it. 592 00:36:06,124 --> 00:36:09,375 I need to know who you are. 593 00:36:09,461 --> 00:36:11,003 Or, um, get to know you. 594 00:36:12,589 --> 00:36:14,831 I really am bad at this. 595 00:36:16,009 --> 00:36:18,583 Can we have coffee sometime? 596 00:36:19,805 --> 00:36:21,133 Yeah. I'd like that. 597 00:36:21,932 --> 00:36:24,008 In fact, I think it's important that we talk. 598 00:36:25,936 --> 00:36:27,560 There are some things I should... Great. 599 00:36:28,021 --> 00:36:29,053 Okay. 600 00:36:29,898 --> 00:36:31,061 How about Thursday? 601 00:36:32,192 --> 00:36:33,900 Caf� Arnoux on Sullivan? 602 00:36:34,611 --> 00:36:35,643 About 10? 603 00:36:35,737 --> 00:36:37,148 I love that place. It's perfect. 604 00:36:38,240 --> 00:36:39,271 Okay. 605 00:36:44,746 --> 00:36:46,822 I'm sorry to stop in like this. I just... 606 00:36:48,000 --> 00:36:50,704 After what happened to you today, I thought I should check on you. 607 00:36:52,212 --> 00:36:53,837 Come in. 608 00:36:57,843 --> 00:36:59,123 Where's your security detail? 609 00:36:59,511 --> 00:37:01,136 I gave them the night off. 610 00:37:01,972 --> 00:37:04,428 I want to feel normal for once. 611 00:37:07,269 --> 00:37:08,847 Is there any more of that wine? 612 00:37:09,980 --> 00:37:12,471 Of course. Where are my manners? 613 00:37:28,832 --> 00:37:29,911 Thank you. 614 00:37:31,793 --> 00:37:33,667 So what do you think happened? 615 00:37:33,754 --> 00:37:35,082 It wasn't Homeland Security. 616 00:37:35,923 --> 00:37:38,627 Last I heard, they weren't assassinating people on American soil. 617 00:37:38,717 --> 00:37:39,915 This is Societel. 618 00:37:41,678 --> 00:37:43,885 I'll check back with Khulus tomorrow, see what he knows. 619 00:37:44,890 --> 00:37:46,301 See how it affected Yusuf. 620 00:37:47,184 --> 00:37:48,761 What happened with Baker after I left? 621 00:37:50,395 --> 00:37:52,353 You mean after your elegant proposal? 622 00:37:53,357 --> 00:37:55,017 You were so enthusiastic, 623 00:37:55,108 --> 00:37:58,442 I thought for a moment that you actually believed what you were saying. 624 00:37:59,655 --> 00:38:01,528 I mollified him by telling him 625 00:38:01,615 --> 00:38:03,572 I would think about his offer. 626 00:38:05,118 --> 00:38:06,198 But you, Peter... 627 00:38:06,495 --> 00:38:09,365 You will keep trying to sway me, won't you? 628 00:38:10,999 --> 00:38:14,415 After all, you have 40 million reasons to do so. 629 00:38:18,173 --> 00:38:19,204 Sophia, I... 630 00:38:22,469 --> 00:38:26,253 I had to make Baker believe that I had switched sides. 631 00:38:28,100 --> 00:38:30,258 That the threat to my family had changed things. 632 00:38:34,773 --> 00:38:35,804 Is this true? 633 00:38:40,487 --> 00:38:43,156 I... I've lost my family. 634 00:38:45,576 --> 00:38:46,986 My career is over. 635 00:38:47,870 --> 00:38:50,824 Yusuf is a shadow out there. Would... Would I take that money? 636 00:38:54,376 --> 00:38:55,407 I don't know. 637 00:38:55,836 --> 00:38:59,086 But I need a fallback. A place to land if... Shh. 638 00:38:59,173 --> 00:39:00,252 It's okay. 639 00:39:01,300 --> 00:39:02,545 It's okay. 640 00:39:03,635 --> 00:39:05,758 This is terrifying. 641 00:39:06,305 --> 00:39:07,336 It is. 642 00:39:07,723 --> 00:39:10,011 There are times when I feel hopeless. 643 00:39:11,059 --> 00:39:13,052 Then, I remember that I have a secret. 644 00:39:13,604 --> 00:39:15,727 A way that I am certain to win. 645 00:39:19,693 --> 00:39:20,938 I have you. 646 00:39:36,251 --> 00:39:38,623 I'm sorry. I can't. 647 00:39:40,631 --> 00:39:41,662 I just... 648 00:39:42,090 --> 00:39:44,297 I just... I just want my family back. 649 00:39:44,801 --> 00:39:45,833 I understand. 650 00:39:49,723 --> 00:39:52,641 I should go. 651 00:39:58,774 --> 00:39:59,853 Stay here. 652 00:40:21,713 --> 00:40:22,958 What the hell are you doing? 653 00:40:23,507 --> 00:40:24,538 This is where I live! 654 00:40:25,217 --> 00:40:27,459 I... I could have killed you! 655 00:40:28,220 --> 00:40:29,595 Since when do you have a gun? 656 00:40:31,515 --> 00:40:33,887 Next... Next time, call me first. 657 00:40:33,976 --> 00:40:35,767 I didn't have a phone, okay. I got in a fight with mom. 658 00:40:35,853 --> 00:40:39,435 And I just wanted my bed, my room, my stuff. 659 00:40:39,731 --> 00:40:43,397 Honey, I'm so... I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry I scared you. 660 00:40:50,117 --> 00:40:51,148 What is this? 661 00:40:52,244 --> 00:40:54,071 What's going on? Sweet... Sweetheart. No. 662 00:40:54,162 --> 00:40:55,822 No, you don't understand. I... 663 00:40:56,582 --> 00:40:58,408 Maya! 664 00:41:19,980 --> 00:41:22,685 I want you to stop acting like it's a burden to know you. 665 00:41:26,778 --> 00:41:27,810 It is. 666 00:41:37,247 --> 00:41:38,278 Ma? 667 00:41:38,999 --> 00:41:42,534 I'm making peanut butter and jelly sandwiches. You want one? 668 00:41:51,595 --> 00:41:52,923 Ma? Ma? 669 00:42:05,943 --> 00:42:06,974 Ma? 670 00:42:11,031 --> 00:42:12,062 Ma? 671 00:42:16,391 --> 00:42:24,732 Ripped By mstoll 46509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.