All language subtitles for American.Odyssey.S01E07.Soup.and.Sandwich.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,954 Who the hell are you calling? Home. 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,540 Not on my phone. You'll get us killed. 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,203 Hello? 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,467 I can get you into SOC's mainframe, 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,296 but you're not gonna find anything good there. 6 00:00:12,387 --> 00:00:13,550 They use data centers now. 7 00:00:13,764 --> 00:00:15,507 And you know where SOC's Data Center is? 8 00:00:15,599 --> 00:00:16,762 For the right price I do. 9 00:00:17,643 --> 00:00:18,722 Somebody there? 10 00:00:20,646 --> 00:00:23,730 You wanted me to find out about that That's him? 11 00:00:23,815 --> 00:00:26,022 What do you say to a terrorist? Where'd he go? 12 00:00:26,109 --> 00:00:28,482 Hey! Who are you? What do you want? 13 00:00:37,871 --> 00:00:39,069 She's dead? 14 00:00:41,333 --> 00:00:43,491 Four men. American military. Looking for you. 15 00:00:43,585 --> 00:00:44,914 Trying to kill you. Why? 16 00:00:45,003 --> 00:00:46,118 - I... - Why? 17 00:00:46,213 --> 00:00:47,244 Sorry, I don't know. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,257 Give it to me. Give it to me. I'll find out myself. 19 00:00:49,341 --> 00:00:50,539 What? The jump drive. Give it to me! 20 00:00:50,801 --> 00:00:53,339 No, Luc, that is not going to happen! Give it to me now! 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,719 What are you doing? 22 00:00:57,933 --> 00:00:59,096 I'm calling home just like you did. 23 00:00:59,977 --> 00:01:02,349 Who knows? Maybe this time someone will answer. Your husband maybe. 24 00:01:03,856 --> 00:01:05,398 No, you don't want to do this. 25 00:01:10,112 --> 00:01:11,274 Guess not. 26 00:01:12,531 --> 00:01:13,906 Time to die. 27 00:01:17,536 --> 00:01:19,410 My name is Harrison Walters. 28 00:01:20,372 --> 00:01:21,747 You're following me. Why? 29 00:01:22,207 --> 00:01:23,618 No, we're not. We're just following you. 30 00:01:23,709 --> 00:01:25,951 Listen, we just have some questions. Questions? 31 00:01:26,420 --> 00:01:27,582 For me? Why? 32 00:01:27,671 --> 00:01:29,213 Because you are Yusuf Qasim, 33 00:01:29,298 --> 00:01:30,543 and you're supposed to be dead. 34 00:01:32,342 --> 00:01:33,623 You are mistaken. 35 00:01:34,595 --> 00:01:37,299 My name is Sunil Chhetri. I am an auto mechanic. 36 00:01:37,389 --> 00:01:38,764 Must be a dangerous job. 37 00:01:40,517 --> 00:01:41,596 You have the wrong man. 38 00:01:44,479 --> 00:01:45,642 Listen, you knew my dad. 39 00:01:47,232 --> 00:01:49,391 He was writing a story about Black Sands. You were his source. 40 00:01:53,030 --> 00:01:54,405 Tell me your name again. I'm Harrison Walters. 41 00:01:55,240 --> 00:01:57,482 My dad was Randall Walters. 42 00:01:59,328 --> 00:02:01,154 I read about him in the paper. I'm sorry for your loss. 43 00:02:01,246 --> 00:02:02,657 The papers got it wrong. It wasn't an affair. 44 00:02:02,748 --> 00:02:04,159 It was about Odelle Ballard. 45 00:02:04,249 --> 00:02:06,408 My dad and I were working on a story about her 46 00:02:06,502 --> 00:02:07,746 and we got too close, 47 00:02:08,754 --> 00:02:10,034 so they killed him. 48 00:02:11,465 --> 00:02:12,745 I need to know why. 49 00:02:15,385 --> 00:02:16,500 I don't like it. 50 00:02:18,013 --> 00:02:20,219 He's nervous. Jumpy. 51 00:02:20,307 --> 00:02:22,347 Hey, you sure you don't want to give Rhys your access code 52 00:02:22,434 --> 00:02:24,890 so he can stop being nervous about you being nervous? 53 00:02:25,646 --> 00:02:26,926 You stay out of the building. 54 00:02:27,523 --> 00:02:28,602 Keep clean. 55 00:02:29,358 --> 00:02:31,646 I can't trust him with that. No offense. None taken. 56 00:02:32,903 --> 00:02:34,018 Damn. 57 00:02:34,238 --> 00:02:35,566 Yeah, wait till you see it from the inside. 58 00:02:36,198 --> 00:02:38,321 Wall to wall servers. Literally. Hundreds of 'em. 59 00:02:38,951 --> 00:02:40,113 How do we find the right one? 60 00:02:40,369 --> 00:02:41,567 Ours'll be center punched. 61 00:02:41,995 --> 00:02:43,905 In the middle. Clear, clean and offline. 62 00:02:46,166 --> 00:02:47,329 What the hell? 63 00:02:47,459 --> 00:02:50,543 Yes, they have security. A patrol pattern. 64 00:02:50,629 --> 00:02:52,456 Makes a loop every 18 minutes. 65 00:02:53,090 --> 00:02:55,877 Gives us 17 minutes to freeze the video, get in and out. 66 00:02:56,260 --> 00:02:58,252 Freeze time. Piece of cake. 67 00:03:01,431 --> 00:03:03,507 I don't remember you telling me about security guards. 68 00:03:04,184 --> 00:03:05,429 As in actual people. 69 00:03:06,478 --> 00:03:09,100 They'll never even know we were here. Come on. 70 00:03:31,295 --> 00:03:32,409 Ah! 71 00:03:33,797 --> 00:03:34,912 There she is. 72 00:03:46,935 --> 00:03:48,098 Okay, you're up, big shot. 73 00:03:51,481 --> 00:03:57,738 Ripped By mstoll 74 00:04:03,452 --> 00:04:04,732 I thought you said you froze them. 75 00:04:07,247 --> 00:04:08,528 Must be on a separate system. 76 00:04:10,250 --> 00:04:12,373 Weren't supposed to have separate systems. 77 00:04:14,046 --> 00:04:15,208 What do we do? 78 00:04:16,215 --> 00:04:17,329 I'll take care of it. 79 00:04:25,432 --> 00:04:26,891 We, we need to leave. Too late. 80 00:04:27,059 --> 00:04:28,850 Already on tape, my nervous friend. 81 00:04:29,019 --> 00:04:30,098 Relax. 82 00:04:30,604 --> 00:04:32,762 They'll only check the tape if they think someone's been here. 83 00:04:32,856 --> 00:04:34,267 And they'll only think someone's been here 84 00:04:34,358 --> 00:04:35,816 if they find out someone screwed with the system, 85 00:04:35,901 --> 00:04:38,392 but they're not gonna find that out because I'm good. 86 00:04:39,321 --> 00:04:40,566 Now, stop screwing around 87 00:04:41,698 --> 00:04:43,656 and finish with the damn access code. 88 00:04:58,841 --> 00:05:01,545 They've already seen you... Ah, moron. 89 00:05:10,185 --> 00:05:12,059 What the hell did you just do? 90 00:05:12,563 --> 00:05:13,725 I took care of it. 91 00:05:13,814 --> 00:05:15,225 What happened to "they'll never know we were here"? 92 00:05:15,315 --> 00:05:17,308 Our faces are on that camera. Hey, can you erase those tapes? 93 00:05:17,401 --> 00:05:18,432 Can you get Al Capone out of here? 94 00:05:18,819 --> 00:05:20,017 I can't concentrate. 95 00:05:20,112 --> 00:05:22,437 Okay, go to the woods. We'll meet you there in five. 96 00:05:22,531 --> 00:05:23,646 You said this was gonna be clean. 97 00:05:23,740 --> 00:05:25,863 In and out. No problems. Go. 98 00:05:29,121 --> 00:05:30,152 Go. 99 00:05:44,803 --> 00:05:45,882 Hello, Mr. Decker. 100 00:05:52,144 --> 00:05:53,342 Decker there? 101 00:05:54,188 --> 00:05:55,302 Yes, he is. 102 00:05:56,231 --> 00:05:57,394 They're inside. 103 00:05:59,735 --> 00:06:01,063 After that, you want me to kill them? 104 00:06:04,615 --> 00:06:05,943 You were gonna tell my father something. 105 00:06:06,450 --> 00:06:09,367 What was it? Why are you labeled the Jack of Spades? 106 00:06:09,453 --> 00:06:11,529 And what, what does it all have to do with Odelle Ballard? 107 00:06:12,122 --> 00:06:15,158 Look, I know you're interested in her. You were at her funeral. 108 00:06:15,334 --> 00:06:18,121 If you can tell me, maybe I can find out why they killed my father. 109 00:06:21,298 --> 00:06:22,578 He's a soccer player, isn't he? 110 00:06:23,800 --> 00:06:25,793 Sunil Chhetri. He plays for Nepal, right? 111 00:06:27,137 --> 00:06:29,426 How'd you know that? I love soccer. 112 00:06:29,515 --> 00:06:30,629 Come on, you know that. 113 00:06:38,148 --> 00:06:39,856 Your father was a good man. 114 00:06:41,443 --> 00:06:42,854 He was trying to do the right thing. 115 00:06:43,737 --> 00:06:46,358 But no. I will not help you. 116 00:06:47,950 --> 00:06:49,112 I have my life now. 117 00:06:49,743 --> 00:06:50,822 It is a simple one. 118 00:06:53,247 --> 00:06:54,445 My friends gave me this job, 119 00:06:55,999 --> 00:06:57,079 a simple place to live. 120 00:07:00,712 --> 00:07:01,827 How did you find me? 121 00:07:03,799 --> 00:07:05,341 A picture from Odelle's funeral. 122 00:07:05,634 --> 00:07:07,543 So stupid. 123 00:07:08,595 --> 00:07:10,469 I should have never gone. Why did you? 124 00:07:12,474 --> 00:07:15,511 Yeah, you know, I used some facial recognition software I got off Amazon... 125 00:07:16,520 --> 00:07:19,687 You weren't that hard to find. I mean, that is if somebody's looking for you. 126 00:07:20,107 --> 00:07:21,269 So you're the one who found me? 127 00:07:22,192 --> 00:07:24,149 Yep. It wasn't that hard. 128 00:07:27,281 --> 00:07:28,656 Of course, I could, um, 129 00:07:29,658 --> 00:07:30,938 I could make you disappear, too. 130 00:07:31,326 --> 00:07:32,607 Wipe out that photo. 131 00:07:32,870 --> 00:07:34,743 Any trace of it, just like that. Boom! Gone! 132 00:07:34,830 --> 00:07:37,237 That is, if, if you help us. 133 00:07:40,752 --> 00:07:41,784 Okay. 134 00:07:44,339 --> 00:07:45,419 One name. 135 00:07:46,508 --> 00:07:48,002 I will give you one name. That is all. 136 00:07:49,261 --> 00:07:50,672 But then, I will never see you again. 137 00:07:50,762 --> 00:07:52,340 Is that understood? 138 00:07:52,806 --> 00:07:53,921 Absolutely! Depends on the name. 139 00:07:58,437 --> 00:07:59,635 Thomas Darnell. 140 00:08:00,522 --> 00:08:01,637 Who's Thomas Darnell? 141 00:08:05,360 --> 00:08:07,982 Diallo, my sweet. Are my messages not clear? 142 00:08:08,530 --> 00:08:09,906 I'm in danger, I'm afraid. 143 00:08:10,115 --> 00:08:11,526 I need to hear from you, please. 144 00:08:13,452 --> 00:08:14,732 Are you still mad at me? 145 00:08:24,463 --> 00:08:25,494 What is this? 146 00:08:26,131 --> 00:08:28,254 We've waited long enough. It's not safe. 147 00:08:29,051 --> 00:08:30,082 You should come with us. 148 00:08:30,427 --> 00:08:31,921 But the reporter from The New York Times is coming. 149 00:08:32,012 --> 00:08:33,637 The reporter will come, she'll see that we're not here. 150 00:08:33,722 --> 00:08:35,097 She'll meet us in Paris. Or... 151 00:08:36,850 --> 00:08:38,973 I can tell the reporter myself. Tell her all about you. 152 00:08:40,854 --> 00:08:41,933 And we can make a tape. 153 00:08:42,648 --> 00:08:45,103 You can tell her directly. A tape she can take with her. 154 00:08:45,317 --> 00:08:46,942 No one will be able to doubt that! 155 00:08:47,736 --> 00:08:49,017 We'll make it like the terrorists! 156 00:08:49,112 --> 00:08:50,275 With today's newspaper. 157 00:08:50,697 --> 00:08:52,405 Okay. But I really think you should come with us. 158 00:08:53,242 --> 00:08:55,400 I'm not afraid. I'm a celebrity. 159 00:08:55,577 --> 00:08:56,906 And my lover is my general. 160 00:08:57,621 --> 00:08:58,700 He will protect me. 161 00:08:59,456 --> 00:09:00,950 Now, if you'll excusez-moi. 162 00:09:11,301 --> 00:09:12,381 Where's your friend? 163 00:09:14,137 --> 00:09:15,715 What friend? Don't screw with me! 164 00:09:16,598 --> 00:09:17,974 Give me the jump drive. Now. 165 00:09:19,434 --> 00:09:20,514 Right now. 166 00:09:27,860 --> 00:09:30,611 Once more. Where's your friend? 167 00:10:03,937 --> 00:10:05,052 Stop. 168 00:10:06,148 --> 00:10:08,187 Stop. Jenji, stop it! 169 00:10:08,275 --> 00:10:09,438 Stop it! 170 00:10:27,336 --> 00:10:30,752 You will never ever see me again. 171 00:10:32,883 --> 00:10:34,046 Have a nice life. 172 00:10:48,649 --> 00:10:50,522 My name is Sergeant Odelle Ballard, 173 00:10:50,609 --> 00:10:54,144 serial number 913840090. 174 00:10:55,155 --> 00:10:57,729 As you can see by the date, this is... 175 00:10:59,117 --> 00:11:00,446 Well, it's now. 176 00:11:00,827 --> 00:11:03,200 And, um, contrary to what you may have heard, 177 00:11:03,288 --> 00:11:04,913 I am very much alive. 178 00:11:06,041 --> 00:11:09,327 Unfortunately the rest of my unit is not, 179 00:11:09,711 --> 00:11:11,289 having been killed by a drone. 180 00:11:13,006 --> 00:11:16,541 Uh, since then, I have been pursued by Osela, 181 00:11:16,635 --> 00:11:17,750 killing many in their path, 182 00:11:17,886 --> 00:11:20,045 as they hunt and try to kill me. 183 00:11:21,515 --> 00:11:22,677 Uh... 184 00:11:22,766 --> 00:11:24,925 And it's all because of what's on this. 185 00:11:26,520 --> 00:11:28,311 See, this is proof, 186 00:11:28,397 --> 00:11:30,224 of millions of dollars of payments 187 00:11:30,315 --> 00:11:33,352 from a company called SOC 188 00:11:33,443 --> 00:11:36,231 to various terrorist groups including al-Qaeda. 189 00:11:37,614 --> 00:11:38,895 For what purpose I... 190 00:11:39,575 --> 00:11:40,689 I don't know. But I'm, 191 00:11:40,784 --> 00:11:43,405 I'm gonna get this to you in your office in, 192 00:11:44,079 --> 00:11:45,360 in Paris, somehow. 193 00:11:47,291 --> 00:11:50,624 Now, if you could show this to my family... 194 00:11:52,546 --> 00:11:53,744 Um... 195 00:11:54,464 --> 00:11:57,549 Ron, Suzanne, 196 00:11:57,885 --> 00:12:00,008 I know you... 197 00:12:04,933 --> 00:12:08,053 Come on. I know that you thought I was dead. 198 00:12:08,312 --> 00:12:10,553 Um, you even went to my funeral. 199 00:12:11,440 --> 00:12:13,479 And that must have been so horrible for you. 200 00:12:14,109 --> 00:12:16,018 And I'm sorry. 201 00:12:16,111 --> 00:12:17,653 I'm so sorry for that pain. 202 00:12:19,531 --> 00:12:20,990 But I am alive. 203 00:12:21,200 --> 00:12:23,441 And I will continue to stay alive. 204 00:12:23,535 --> 00:12:25,195 And I will get home to you somehow. 205 00:12:26,038 --> 00:12:27,200 I promise. 206 00:12:30,292 --> 00:12:31,537 And I love you very much. 207 00:12:55,484 --> 00:12:58,105 He's in the hospital, Mom. The hospital! School can wait. 208 00:12:58,195 --> 00:13:01,445 I know. It's horrible. Maya, but you can't just leave school. Peter! 209 00:13:07,996 --> 00:13:09,953 I'm not a child anymore. You can't tell me what to do. 210 00:13:10,040 --> 00:13:12,412 Hey, excuse me. You come back here! He's in the hospital. 211 00:13:12,543 --> 00:13:13,574 I'm sorry he's in the hospital. 212 00:13:13,669 --> 00:13:15,626 Dad, Cameron was attacked last night. Can you please help here? 213 00:13:15,796 --> 00:13:17,124 In his own apartment. He's in the hospital. 214 00:13:17,214 --> 00:13:18,245 This is out of control. 215 00:13:20,884 --> 00:13:22,711 Sorry, kiddo. I'm with your mom on this. 216 00:13:23,303 --> 00:13:24,335 School comes first. 217 00:13:25,597 --> 00:13:26,973 You don't even care that he was attacked? 218 00:13:30,769 --> 00:13:31,884 I hate you both. 219 00:13:35,816 --> 00:13:36,847 Thank you. 220 00:13:44,241 --> 00:13:45,356 You okay? 221 00:13:48,453 --> 00:13:50,161 Suzanne. Breakfast. 222 00:14:30,829 --> 00:14:31,860 What are you doing? Nothing. 223 00:14:32,414 --> 00:14:33,493 Made you cinnamon rolls. 224 00:14:34,291 --> 00:14:36,367 What's wrong? Oh, it's just Lucy. 225 00:14:36,668 --> 00:14:38,495 You know, her fianc� was in Mom's unit? 226 00:14:38,754 --> 00:14:40,996 She's coming over for lunch today. Do I have to come? 227 00:14:42,257 --> 00:14:43,799 Of course not. Only if you want to. 228 00:14:44,176 --> 00:14:45,421 Good. I don't. 229 00:14:56,230 --> 00:14:57,344 Damn it! 230 00:14:59,775 --> 00:15:00,889 Flight's on time. 231 00:15:05,072 --> 00:15:06,151 You sure she's coming? 232 00:15:07,366 --> 00:15:08,694 It's The New York Times. 233 00:15:09,284 --> 00:15:11,193 They won't miss an opportunity like this. 234 00:15:12,746 --> 00:15:13,825 Uh-huh. 235 00:15:15,832 --> 00:15:17,825 It's Ballard. She made another call home. 236 00:15:18,252 --> 00:15:20,244 We got her coordinates. What do you think? 237 00:15:23,257 --> 00:15:26,460 No. This time we wait. 238 00:15:28,595 --> 00:15:29,840 She'll lead us to her. 239 00:15:37,354 --> 00:15:39,560 Perhaps I'm not being clear. This is Shakir Khan. 240 00:15:39,898 --> 00:15:41,357 In case you don't know who I am. 241 00:15:45,445 --> 00:15:46,988 But this is a life and death emergency. 242 00:15:48,365 --> 00:15:50,073 Can I at least speak to his lieutenant, Karim, please? 243 00:15:53,954 --> 00:15:54,985 Karim? 244 00:15:55,664 --> 00:15:56,779 Well, then why... 245 00:15:59,877 --> 00:16:01,869 Yes, I know, but... I will ask. 246 00:16:18,145 --> 00:16:19,687 He will not speak to you directly. 247 00:16:27,779 --> 00:16:29,024 Did you speak to the General? 248 00:16:29,323 --> 00:16:31,896 Yes, of course. He'll protect me. I told you not to worry. 249 00:16:31,992 --> 00:16:35,076 There. You see? You're gonna stay here with Shakir, it's safe. 250 00:16:35,579 --> 00:16:37,904 What else will you do? How will you get out of Bamako? 251 00:16:38,332 --> 00:16:40,324 How will you get out of Africa? Aslam is right. 252 00:16:40,751 --> 00:16:42,245 The desert is no place to be alone. 253 00:16:42,461 --> 00:16:44,370 Where will you take her? Tienfala. 254 00:16:47,799 --> 00:16:50,255 Clever boy. My clever, clever boy. 255 00:16:50,344 --> 00:16:53,345 What? What's going on? You will find your way to Europe from Tienfala. 256 00:16:53,555 --> 00:16:55,512 Aslam will take you there. Now you must go. 257 00:16:57,059 --> 00:16:59,764 I have your tape. I will get it to this New York Times reporter. 258 00:17:00,229 --> 00:17:01,889 Mmm-hmm. We'll get your story out there. I promise. 259 00:17:02,981 --> 00:17:05,733 And you, my sweet, sweet boy. 260 00:17:09,112 --> 00:17:12,113 Promise me you won't disappear from me this time? Hmm? 261 00:17:12,199 --> 00:17:13,942 You are my only family. 262 00:17:14,284 --> 00:17:16,989 You will protect yourself? Hmm? Hmm? 263 00:17:20,916 --> 00:17:22,196 All right, big boy. 264 00:17:23,126 --> 00:17:26,293 Now, last question. How will you get there? 265 00:17:29,842 --> 00:17:31,633 When it's over you will come back to see me, yes? 266 00:18:04,459 --> 00:18:06,119 GBR Industries, how may I direct your call? 267 00:18:06,211 --> 00:18:07,836 GBR Industries. GBR Industries. 268 00:18:08,797 --> 00:18:10,339 I'm back! Can I help you? 269 00:18:11,175 --> 00:18:12,966 Need to see Mr. Tenant. Still. 270 00:18:13,635 --> 00:18:15,509 Do you have an appointment? Uh, no. 271 00:18:15,971 --> 00:18:17,299 That would still be a "no." 272 00:18:18,932 --> 00:18:20,130 Please. 273 00:18:20,642 --> 00:18:24,307 Tell him it's about Yusuf, Darnell and the Jack of Spades. 274 00:18:24,730 --> 00:18:25,844 Can you repeat that for me? 275 00:18:27,608 --> 00:18:28,639 Please. 276 00:18:28,734 --> 00:18:30,192 It's important. 277 00:18:30,277 --> 00:18:32,946 Yusuf, Darnell and the Jack of Spades. Your name? 278 00:18:33,280 --> 00:18:34,691 Harrison Walters. Still. 279 00:18:39,119 --> 00:18:41,278 A Harrison Walters to see Mr. Tenant. 280 00:18:41,496 --> 00:18:44,332 He says it's about Yusuf, Darnell and the Jack of Spades. 281 00:18:47,252 --> 00:18:50,004 Oh, okay. I'll send him up. 282 00:18:52,174 --> 00:18:53,549 Thirtieth floor. Yeah, I know. 283 00:18:54,301 --> 00:18:55,499 Thanks for your help. 284 00:18:57,513 --> 00:18:58,627 This better be good. 285 00:18:59,223 --> 00:19:01,892 Senator Thomas Darnell. Your former boss. 286 00:19:02,559 --> 00:19:04,053 What did he have to do with Black Sands? 287 00:19:05,020 --> 00:19:06,562 Black Sands was a GBR project. 288 00:19:07,314 --> 00:19:08,856 Tom Darnell was CEO at the time. 289 00:19:08,941 --> 00:19:10,435 And what's he got to do with Yusuf Qasim? 290 00:19:13,862 --> 00:19:16,270 What makes you think he has anything to do with a dead terrorist? 291 00:19:21,662 --> 00:19:22,824 Yusuf? 292 00:19:24,706 --> 00:19:25,869 You found him. 293 00:19:27,960 --> 00:19:29,074 He's alive, isn't he? 294 00:19:30,170 --> 00:19:32,459 He needs to know. You need to tell him 295 00:19:33,549 --> 00:19:35,173 that we did not double cross him. 296 00:19:36,134 --> 00:19:39,385 It was Amir Alamara. You tell him that. 297 00:19:40,097 --> 00:19:41,295 Who's Amir Alamara? 298 00:19:42,641 --> 00:19:43,720 He'll know. 299 00:19:44,393 --> 00:19:45,424 What about Senator Darnell? 300 00:19:46,270 --> 00:19:47,680 How is he mixed up in all this? 301 00:19:50,732 --> 00:19:51,812 Is it true? 302 00:19:53,193 --> 00:19:54,272 Is Yusuf alive? 303 00:19:55,821 --> 00:19:56,983 Tell me about Darnell. 304 00:19:58,574 --> 00:20:00,116 You tell me about Yusuf, 305 00:20:00,409 --> 00:20:02,152 and I'll tell you about Darnell. 306 00:20:02,911 --> 00:20:04,489 Otherwise, this meeting is over. 307 00:20:13,922 --> 00:20:15,962 What are you doing here? You look like crap. 308 00:20:17,384 --> 00:20:18,582 Can I come in? No, no. No. 309 00:20:22,347 --> 00:20:24,257 Michele, I'll be right back. 310 00:20:25,434 --> 00:20:26,928 - What happened? - What do you mean? 311 00:20:27,603 --> 00:20:28,682 Oh, I don't know, Peter. 312 00:20:29,104 --> 00:20:31,097 Last time I saw you, you asked me for Jenji's number. 313 00:20:31,190 --> 00:20:33,478 Now you show up on my doorstep looking like you've seen a ghost. 314 00:20:34,109 --> 00:20:36,185 Well, what happened, Joe, is that we got evidence. 315 00:20:36,737 --> 00:20:37,982 Evidence that can bury SOC. 316 00:20:38,071 --> 00:20:40,397 Good. So use it. I can't. 317 00:20:40,782 --> 00:20:41,862 Which is why I need your help. I need... 318 00:20:41,950 --> 00:20:43,231 Why can't you use it? 319 00:20:43,327 --> 00:20:45,200 I just need you to come forward with what you know. 320 00:20:45,287 --> 00:20:46,781 Testify. And then they can, 321 00:20:46,872 --> 00:20:50,157 they can subpoena SOC. Find out what I've got and use it in court. 322 00:20:50,292 --> 00:20:51,371 Wait a minute. 323 00:20:52,878 --> 00:20:55,001 Why can't you use what you've got in court? What happened? 324 00:20:56,548 --> 00:20:58,541 It didn't exactly go as planned. 325 00:21:02,054 --> 00:21:03,133 How bad? 326 00:21:06,975 --> 00:21:08,517 Jenji? Holy crap. 327 00:21:09,603 --> 00:21:10,718 You know what this... 328 00:21:11,021 --> 00:21:12,396 No, no, no, no. No, Peter. No, Peter. 329 00:21:12,606 --> 00:21:14,682 If this is anything close to what I think it is, 330 00:21:14,942 --> 00:21:16,650 you need to go home and wait for the cops. 331 00:21:17,569 --> 00:21:18,648 You're screwed. 332 00:21:19,655 --> 00:21:20,769 Joe. Joe. 333 00:21:21,198 --> 00:21:22,443 Stay away from me. Wait. 334 00:21:22,533 --> 00:21:24,157 See you in prison, Peter. Joe. 335 00:21:24,243 --> 00:21:25,737 Stay away. 336 00:21:51,562 --> 00:21:52,724 Why haven't you called me back? 337 00:21:53,856 --> 00:21:55,516 I'm scared, my general. I'm so scared. 338 00:21:56,275 --> 00:21:57,473 Please come. 339 00:22:09,413 --> 00:22:11,037 Please tell me you work for The New York Times. 340 00:22:12,541 --> 00:22:15,114 And who are you? I'm a reporter. Just like you. 341 00:22:15,419 --> 00:22:17,127 Well, maybe not The New York Times like you, 342 00:22:17,212 --> 00:22:18,588 but I do have a show here in Bamako. 343 00:22:18,672 --> 00:22:19,751 Shakir Khan. 344 00:22:21,133 --> 00:22:23,291 Where is Odelle Ballard? She had to leave. 345 00:22:23,635 --> 00:22:25,877 Some soldiers, American, have been chasing her. 346 00:22:25,971 --> 00:22:27,549 What soldiers? Oselas. 347 00:22:28,015 --> 00:22:29,473 Here in Bamako, and they are killing people, 348 00:22:29,558 --> 00:22:31,551 and are trying to track down Odelle to kill her. 349 00:22:32,060 --> 00:22:34,302 You've seen them? The Oselas? 350 00:22:34,605 --> 00:22:35,767 Well, no. Not personally. 351 00:22:36,356 --> 00:22:37,554 But it is the reason she had to leave. 352 00:22:39,693 --> 00:22:40,891 I... I'm not lying. 353 00:22:42,279 --> 00:22:44,236 She made a tape for you. For you to take with you. 354 00:22:44,323 --> 00:22:47,027 Please. Come to my apartment, it's just upstairs and I'll give it to you. 355 00:22:47,117 --> 00:22:50,071 No, I think a better idea is for you to bring it to me. 356 00:22:50,162 --> 00:22:51,193 Here. 357 00:22:51,580 --> 00:22:53,371 Oh. Of course. 358 00:22:53,457 --> 00:22:55,284 You think that maybe I'm... 359 00:22:55,375 --> 00:22:56,538 I'll bring it right away. 360 00:23:45,968 --> 00:23:47,047 Peter? 361 00:23:53,600 --> 00:23:54,632 Peter? 362 00:23:57,813 --> 00:23:59,604 Oh, I wasn't feeling well 363 00:24:00,315 --> 00:24:01,560 so I decided to work from home for a bit. 364 00:24:02,442 --> 00:24:03,937 Where are you going? I'll be right back. 365 00:24:29,094 --> 00:24:32,545 Amir Alamra. A storekeeper at Nabisco Manufacturing in Malaysia. 366 00:24:32,639 --> 00:24:33,837 It's gotta be him. 367 00:24:39,062 --> 00:24:41,732 Anna, what's up? Harrison, you were supposed to meet us here. 368 00:24:42,649 --> 00:24:44,309 Uh, where? Us? What do you mean? 369 00:24:45,068 --> 00:24:47,394 My friends from work. I wanted you to meet them. 370 00:24:48,697 --> 00:24:50,191 You don't remember. Uh... 371 00:24:50,824 --> 00:24:51,987 All right. What if it's not a name? 372 00:24:52,075 --> 00:24:53,570 What if it means something, the word? 373 00:24:53,660 --> 00:24:55,036 I think you're pronouncing it wrong. 374 00:24:55,120 --> 00:24:56,449 Wait. Who are you talking to? 375 00:24:56,538 --> 00:24:57,949 I just don't think he said "Alamra." Let me guess... 376 00:24:58,665 --> 00:24:59,697 It's Bob. 377 00:25:00,083 --> 00:25:01,626 Harrison, this is getting pathetic. 378 00:25:02,044 --> 00:25:04,167 It's Amir "Ul-Umara." Okay, listen. I gotta go. Okay? 379 00:25:04,463 --> 00:25:05,791 It means "leader of leaders" in Arabic. 380 00:25:07,925 --> 00:25:10,297 Try leaders in Punjab Province, Pakistan in 2010. 381 00:25:10,802 --> 00:25:11,882 I'm doing it. Done. 382 00:25:13,764 --> 00:25:14,795 Hello. 383 00:25:18,018 --> 00:25:19,097 Is that... 384 00:25:22,898 --> 00:25:24,772 Yusuf was betrayed by Abdul Abbas? 385 00:25:26,944 --> 00:25:29,435 Why would a terrorist betray a terrorist? 386 00:25:29,530 --> 00:25:30,905 We've gotta talk to him. 387 00:25:32,908 --> 00:25:34,699 You mean the guy who said he never wanted to see us again? 388 00:25:35,410 --> 00:25:36,490 The guy with the gun? 389 00:25:36,954 --> 00:25:37,985 I'm gonna go. 390 00:25:40,207 --> 00:25:41,405 You can stay here if you want to. 391 00:25:43,794 --> 00:25:44,908 No, I'll go! 392 00:25:45,504 --> 00:25:47,164 Maybe if he knows I wiped every trace of him 393 00:25:47,256 --> 00:25:48,750 from the internet, he won't shoot us. 394 00:25:51,093 --> 00:25:52,468 It must be so much harder for you. 395 00:25:53,303 --> 00:25:55,462 With everyone saying she might still be alive. 396 00:25:57,140 --> 00:25:58,765 It must be good to have that over? 397 00:25:59,685 --> 00:26:02,092 Well, I don't know that it is. 398 00:26:03,438 --> 00:26:04,767 And certainly not for Suzanne. 399 00:26:08,527 --> 00:26:09,558 What? 400 00:26:11,280 --> 00:26:12,940 I... I'm sure it's nothing. 401 00:26:13,949 --> 00:26:15,906 It has to do with Odelle's wedding ring. 402 00:26:15,993 --> 00:26:17,024 What about it? 403 00:26:21,331 --> 00:26:24,202 Okay. I'll tell you, but you have to promise 404 00:26:24,543 --> 00:26:25,823 not to make too big a deal of it. 405 00:26:26,128 --> 00:26:28,002 I'm sure there's an explanation. 406 00:26:30,215 --> 00:26:32,208 Odelle and I had our wedding date 407 00:26:32,301 --> 00:26:34,044 engraved on our rings when we got married. 408 00:26:35,095 --> 00:26:36,969 But on our honeymoon Odelle discovered that 409 00:26:37,181 --> 00:26:39,553 the jeweler got the date wrong on hers. 410 00:26:39,808 --> 00:26:41,801 One day off. We always used to joke that 411 00:26:42,477 --> 00:26:44,554 we weren't really married because of the wrong date. 412 00:26:45,105 --> 00:26:48,189 But, this morning I, I looked at Odelle's wedding ring... 413 00:26:55,782 --> 00:26:56,897 The date is right! 414 00:26:57,034 --> 00:26:58,658 It's not her ring! They got it wrong! 415 00:26:59,244 --> 00:27:00,573 I'm not sure it means anything. 416 00:27:01,246 --> 00:27:02,990 Maybe she changed it. Yeah. 417 00:27:03,081 --> 00:27:04,410 Just didn't tell you. Maybe. 418 00:27:04,499 --> 00:27:05,958 Mom would never do that and you know it! 419 00:27:07,252 --> 00:27:08,283 Dolly. 420 00:27:23,393 --> 00:27:25,801 All right, come on. What's in Tienfala? Hmm? 421 00:27:26,563 --> 00:27:28,770 Why was Shakir smiling when you told him about it? 422 00:27:32,861 --> 00:27:34,984 Because it's so far. On the edge of the desert. 423 00:27:36,907 --> 00:27:37,986 And? 424 00:27:39,785 --> 00:27:40,816 Luc is there. 425 00:27:44,498 --> 00:27:45,826 He just tried to kill us! 426 00:27:46,625 --> 00:27:48,249 Yes. But he's a drug smuggler. 427 00:27:48,710 --> 00:27:49,873 He knows all the routes. 428 00:27:57,469 --> 00:27:59,592 Then you can give your flash drive to The New York Times. 429 00:28:00,222 --> 00:28:02,795 Don't his routes take us all the way back to where I've just came from? 430 00:28:02,891 --> 00:28:05,465 I don't wanna do that. I'm an American soldier. A white woman. 431 00:28:05,602 --> 00:28:07,061 He's not gonna protect me from the Ansar Dine. 432 00:28:07,145 --> 00:28:09,185 He'd probably try to sell me to them. 433 00:28:09,815 --> 00:28:11,013 So what's your idea? Huh? 434 00:28:11,108 --> 00:28:13,646 To buy a plane ticket? Great. Where is your passport? 435 00:28:14,444 --> 00:28:17,611 Or do you just want to keep making phone calls until they catch you and kill you? 436 00:28:17,948 --> 00:28:20,190 No! Luc is our only hope. 437 00:28:21,159 --> 00:28:24,860 But the man wants me dead. How am I gonna convince him to try and help us? 438 00:28:29,835 --> 00:28:30,914 It is up to you. 439 00:28:58,155 --> 00:29:00,907 Next thing I'm gonna do to you is take this 440 00:29:01,700 --> 00:29:05,994 and press it against your windpipe until it breaks. 441 00:29:07,206 --> 00:29:08,320 And you will suffocate. 442 00:29:08,916 --> 00:29:12,119 A very, very painful, 443 00:29:13,086 --> 00:29:15,079 terrifying way to die. 444 00:29:16,465 --> 00:29:17,793 This is your last chance. 445 00:29:18,634 --> 00:29:19,914 Huh? 446 00:29:20,010 --> 00:29:21,552 Where did she go? 447 00:29:23,263 --> 00:29:24,923 Tienfala. Tienfala. 448 00:29:32,189 --> 00:29:33,897 If you're lying to me, 449 00:29:34,191 --> 00:29:35,471 if she's not there, 450 00:29:36,944 --> 00:29:37,975 I will be back, 451 00:29:39,571 --> 00:29:40,650 and I will kill you. 452 00:30:19,736 --> 00:30:20,899 Mr. Khan? 453 00:30:26,368 --> 00:30:27,399 Oh, my God! 454 00:30:33,959 --> 00:30:35,122 I'll get help. 455 00:30:52,436 --> 00:30:54,345 What are you doing home from school? Maya? 456 00:30:56,857 --> 00:30:59,727 I'm going to ask you something and I need you to be completely honest with me. 457 00:31:02,613 --> 00:31:03,811 I saw Cameron at the hospital. 458 00:31:04,573 --> 00:31:05,771 And when I asked him what happened, 459 00:31:06,200 --> 00:31:08,073 who beat him up, he told me to ask you. 460 00:31:10,287 --> 00:31:11,402 Why would he do that? 461 00:31:23,592 --> 00:31:25,501 Maya, I have no idea. 462 00:31:25,719 --> 00:31:27,462 Do you honestly think your father 463 00:31:27,554 --> 00:31:29,096 would be involved in something like that? 464 00:31:30,307 --> 00:31:32,596 In having your boyfriend beat up? Seriously? 465 00:31:34,019 --> 00:31:35,299 So you don't know what he's talking about? 466 00:31:37,147 --> 00:31:38,262 No idea. 467 00:31:40,317 --> 00:31:41,432 You're lying. 468 00:31:59,461 --> 00:32:01,205 Get down! Get down! Stop the car. 469 00:32:03,131 --> 00:32:04,412 Stay down. Stay down. 470 00:32:10,430 --> 00:32:12,055 Everywhere you go, people die, 471 00:32:12,349 --> 00:32:13,380 but you don't! Why is that? 472 00:32:13,600 --> 00:32:14,679 Huh? 473 00:32:16,645 --> 00:32:18,436 Why do they always miss you, huh? 474 00:32:18,981 --> 00:32:20,475 - Get down! - I will not miss. 475 00:32:28,198 --> 00:32:29,479 Why did you come here? 476 00:32:30,701 --> 00:32:31,946 Because you're all we've got. 477 00:32:32,995 --> 00:32:34,157 And we need your help. 478 00:32:42,254 --> 00:32:44,496 Yes? Mrs. Decker? Detective Watkins. 479 00:32:44,590 --> 00:32:46,582 - How are you? Is your husband home? - Yes. 480 00:32:47,467 --> 00:32:48,878 What, what is this about? 481 00:32:48,969 --> 00:32:51,092 I'm sorry. I need to speak with him directly, ma'am. 482 00:32:51,513 --> 00:32:53,340 Um... 483 00:32:56,476 --> 00:32:58,683 Peter, the police are here to see you. 484 00:33:00,397 --> 00:33:03,433 We were hoping to catch you at home. Sorry to intrude. 485 00:33:04,484 --> 00:33:05,895 Not at all. 486 00:33:05,986 --> 00:33:07,777 How have you been? Okay. 487 00:33:08,989 --> 00:33:10,020 Working hard. 488 00:33:11,033 --> 00:33:14,152 But, uh, today I'm home. Trying to relax a bit. 489 00:33:14,369 --> 00:33:16,196 We're here on a homicide investigation. 490 00:33:19,499 --> 00:33:20,579 You know him? 491 00:33:25,506 --> 00:33:26,537 No. 492 00:33:26,632 --> 00:33:27,711 You sure? 493 00:33:27,799 --> 00:33:29,175 Yes. I'm sure. Why would you think I... 494 00:33:29,259 --> 00:33:32,877 His prints match the ones found in the van that killed Danny Gentry. 495 00:33:33,347 --> 00:33:34,461 He was the driver. 496 00:33:35,349 --> 00:33:37,970 And since your ID was used to rent the van... 497 00:33:38,060 --> 00:33:41,226 We've been through this. My ID was stolen. 498 00:33:41,480 --> 00:33:43,437 I had nothing to do with... I know. 499 00:33:48,320 --> 00:33:49,399 Where was he found? 500 00:33:51,532 --> 00:33:53,571 In a vacant lot off Wythe Avenue. 501 00:33:54,451 --> 00:33:55,482 Why? 502 00:33:57,162 --> 00:33:58,360 Just curious. 503 00:33:59,164 --> 00:34:01,916 And you're certain you don't know this man? Never seen him before? 504 00:34:03,418 --> 00:34:04,747 Sorry I can't be more helpful. 505 00:34:12,970 --> 00:34:14,345 Why are you wasting my time? 506 00:34:15,138 --> 00:34:17,096 Well, you're the one who wanted to know what was on it so badly 507 00:34:17,182 --> 00:34:18,297 that you stole it from Aslam. 508 00:34:18,642 --> 00:34:20,635 Well, that was before. Now, I don't care anymore. 509 00:34:20,727 --> 00:34:22,186 The fact that an American company 510 00:34:22,271 --> 00:34:23,895 pays terrorists millions of dollars, 511 00:34:23,981 --> 00:34:25,060 that's gotta count for something. 512 00:34:25,148 --> 00:34:26,429 Surely, a lot of something. 513 00:34:27,818 --> 00:34:29,016 And I know you care about that. 514 00:34:30,404 --> 00:34:31,779 All right, Yusuf Qasim. 515 00:34:31,864 --> 00:34:33,571 I found his name in the decrypted material. 516 00:34:34,366 --> 00:34:35,741 What do you know about Yusuf Qasim? 517 00:34:37,244 --> 00:34:39,817 Rumor is that Qasim was set up by his pal Abbas. 518 00:34:42,249 --> 00:34:45,119 But I thought that he was killed by Special Forces. 519 00:34:47,337 --> 00:34:48,452 You see? 520 00:34:49,214 --> 00:34:51,966 Do you see why the drive is so valuable? Yeah. 521 00:34:52,718 --> 00:34:54,627 And I can also see why they wanna kill you for it. 522 00:34:55,304 --> 00:34:57,130 Why they kill everyone you come in contact with. 523 00:34:57,848 --> 00:34:59,840 Look, I know exactly what you're trying to do here. 524 00:35:00,100 --> 00:35:01,559 But the money's not worth it. 525 00:35:02,477 --> 00:35:04,803 You're in a war. A war I don't care about. 526 00:35:05,772 --> 00:35:07,053 This is between you and them. 527 00:35:08,108 --> 00:35:10,017 So tomorrow morning, you and that little thief 528 00:35:10,110 --> 00:35:11,569 are going to leave my house 529 00:35:11,653 --> 00:35:13,480 and get as far away from me as possible. 530 00:35:15,574 --> 00:35:16,605 Get it? 531 00:35:24,333 --> 00:35:26,242 - It went bad. - How bad? 532 00:35:27,294 --> 00:35:28,457 About as bad as it could go. 533 00:35:29,505 --> 00:35:31,164 It was self-defense. 534 00:35:34,885 --> 00:35:37,637 Peter. It wasn't me. I, I was there. 535 00:35:39,973 --> 00:35:43,010 They had cameras. Fingerprints. 536 00:35:44,478 --> 00:35:45,557 They have me. 537 00:35:46,563 --> 00:35:47,642 Felony murder. 538 00:35:49,983 --> 00:35:52,023 Why haven't I been arrested? 539 00:35:52,861 --> 00:35:56,361 And why would SOC hide the body in some vacant lot in Brooklyn? 540 00:35:56,782 --> 00:35:58,062 It must be what you found. 541 00:35:58,784 --> 00:35:59,898 What did you get? 542 00:36:00,202 --> 00:36:03,156 I don't know. I... I... I didn't look. Why not? 543 00:36:03,497 --> 00:36:05,121 Because I saw someone get killed 544 00:36:05,207 --> 00:36:06,238 right in front of my eyes. 545 00:36:07,334 --> 00:36:10,086 I had to get rid of the evidence to protect myself. 546 00:36:10,712 --> 00:36:12,420 Well, that information is your protection. 547 00:36:13,340 --> 00:36:14,834 The fact that you have that evidence 548 00:36:14,925 --> 00:36:17,131 is the only reason you're not in jail right now. 549 00:36:18,428 --> 00:36:19,543 They're afraid. 550 00:36:20,097 --> 00:36:21,472 You need to hang on to it. 551 00:36:22,307 --> 00:36:23,683 Protect it with your life. 552 00:36:27,729 --> 00:36:28,761 I have to go. 553 00:36:59,219 --> 00:37:00,500 He's not going to help us, is he? 554 00:37:01,930 --> 00:37:03,045 No, honey. He's not. 555 00:37:03,932 --> 00:37:05,510 And he wants us to leave by the morning. 556 00:37:07,477 --> 00:37:10,395 And I don't know where we're gonna go. 557 00:37:12,774 --> 00:37:14,019 Maybe back to Bamako? 558 00:37:14,735 --> 00:37:16,644 I could try and get a passport even though it's a risk. 559 00:37:18,113 --> 00:37:20,402 Get on a plane and fly away from all of this. 560 00:37:24,620 --> 00:37:27,193 Your picture is everywhere, from Al Jazeera photo. 561 00:37:28,290 --> 00:37:29,784 And the people who make fake passports, 562 00:37:29,875 --> 00:37:32,330 work with Ansar Dine, who're still looking for you. 563 00:37:33,253 --> 00:37:36,669 And even if you were able to do that, 564 00:37:38,050 --> 00:37:39,164 what would happen to me? 565 00:37:56,693 --> 00:37:59,267 And then we will talk about what you should do with me. 566 00:38:20,592 --> 00:38:21,671 Hey, you. 567 00:38:23,011 --> 00:38:25,087 Take it easy with this, okay? 568 00:38:25,722 --> 00:38:27,051 It doesn't mean anything yet. 569 00:38:27,933 --> 00:38:29,972 But you're not sure she's dead anymore, are you? 570 00:38:32,938 --> 00:38:34,895 I'll make some calls tomorrow. Okay? 571 00:38:37,442 --> 00:38:38,557 Now, get some sleep. 572 00:38:47,870 --> 00:38:48,901 Yes! 573 00:38:54,626 --> 00:38:56,619 Hey, you've reached Sergeant Odelle Ballard. 574 00:38:56,712 --> 00:38:58,040 I'll be out of touch for the next few weeks. 575 00:38:58,130 --> 00:39:00,253 So leave me a message and I'll call you back as soon as I can. 576 00:39:00,841 --> 00:39:03,628 And if this is you, Suzy Q, I miss you. 577 00:39:03,969 --> 00:39:06,542 And I'll be home before you know it. 578 00:39:08,265 --> 00:39:10,970 Whoever's listening to this, whoever you are, 579 00:39:12,311 --> 00:39:14,599 guess what? You screwed up! 580 00:39:15,314 --> 00:39:17,639 You got the ring wrong. We know she's alive. 581 00:39:23,655 --> 00:39:24,818 What are you doing? 582 00:39:30,162 --> 00:39:31,360 What's that in your hand? 583 00:39:36,960 --> 00:39:38,205 Work. 584 00:39:39,463 --> 00:39:41,835 What kind of work are you doing down here in the middle of the night, 585 00:39:43,217 --> 00:39:46,301 and why does it involve washing a jump drive in the kitchen sink? 586 00:39:49,223 --> 00:39:51,215 I can't tell you everything right now, 587 00:39:51,308 --> 00:39:52,933 but I've got it under control. 588 00:39:53,435 --> 00:39:54,514 Peter. 589 00:39:56,897 --> 00:39:58,308 When Maya asked you earlier 590 00:39:59,566 --> 00:40:01,938 if you had anything to do with Cameron getting attacked, 591 00:40:02,110 --> 00:40:03,309 and you said "no," 592 00:40:04,363 --> 00:40:05,643 were you telling the truth? 593 00:40:05,906 --> 00:40:08,112 Yes. 594 00:40:10,035 --> 00:40:11,778 I'm not sure I believe you. Oh. 595 00:40:11,912 --> 00:40:13,371 Believe what you want, okay? 596 00:40:18,502 --> 00:40:20,245 Stand back behind the barricade. 597 00:40:22,923 --> 00:40:24,583 Keep it clear. Keep it clear. 598 00:40:24,675 --> 00:40:25,789 This is not good. 599 00:40:27,928 --> 00:40:30,134 All right, you're not allowed in there. Step outside. 600 00:40:31,431 --> 00:40:33,673 We're sorry. We cannot give you any more information. 601 00:40:33,767 --> 00:40:35,511 But as of now... Hey, what's going on? 602 00:40:35,602 --> 00:40:37,928 Nothing. Doesn't look like nothing. 603 00:40:39,064 --> 00:40:40,523 Nothing to worry about. False tip. 604 00:40:42,401 --> 00:40:44,607 Anyone arrested? Not yet. 605 00:40:51,493 --> 00:40:53,367 Someone must've tipped them off about Yusuf. 606 00:40:54,913 --> 00:40:56,028 And I know who. 607 00:41:11,763 --> 00:41:12,962 Harrison? What's going on? 608 00:41:13,182 --> 00:41:15,589 I trusted you about Yusuf. How could you? 609 00:41:16,018 --> 00:41:17,891 What? You called the police. 610 00:41:17,978 --> 00:41:21,312 I was this close to finding out who killed my father and you blew it. 611 00:41:22,107 --> 00:41:23,305 You had no right to do that. 612 00:41:25,569 --> 00:41:26,648 Hello? 613 00:41:28,322 --> 00:41:30,398 Hello? Yeah, I'm here. 614 00:41:31,658 --> 00:41:32,690 Harrison. 615 00:41:32,910 --> 00:41:33,989 He's a terrorist. 616 00:41:34,494 --> 00:41:35,870 No, see, you don't know that. 617 00:41:36,205 --> 00:41:37,747 It doesn't matter... 618 00:41:37,831 --> 00:41:39,907 ...what I know or don't know. 619 00:41:40,000 --> 00:41:42,669 According to the US government, he's a terrorist. 620 00:41:42,753 --> 00:41:44,247 Harrison. 621 00:41:44,379 --> 00:41:46,289 Otherwise, you're putting... 622 00:41:47,216 --> 00:41:49,422 Harrison? Harrison? 623 00:41:49,927 --> 00:41:51,041 What's happening? 624 00:41:52,221 --> 00:41:53,715 Harrison Walters? Yes. 625 00:41:54,181 --> 00:41:55,758 Homeland Security. Why? What's going on? 626 00:41:55,974 --> 00:41:58,097 We found your prints in the home of a known terror suspect. 627 00:41:58,185 --> 00:42:00,676 You're under arrest. What are you talking about? I didn't do anything. 628 00:42:00,771 --> 00:42:02,146 Keep her back! What? 629 00:42:02,231 --> 00:42:04,982 Where are you taking my child? You have the right to remain silent. 630 00:42:05,067 --> 00:42:06,858 Harrison! Let me go. 631 00:42:06,944 --> 00:42:09,731 You can't just walk into our house and take my child! 632 00:42:10,239 --> 00:42:11,519 Harrison? 633 00:42:12,199 --> 00:42:13,230 Harrison? 634 00:42:16,391 --> 00:42:24,732 Ripped By mstoll 46459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.