All language subtitles for American.Odyssey.S01E05.Beat.Feet.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,786 Your mother was a very brave woman. 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,253 I am so sorry. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,330 The Ansar Dine hold my friend prisoner. 4 00:00:06,423 --> 00:00:07,454 She's in trouble. 5 00:00:07,549 --> 00:00:10,420 I have a friend. He's a general in the Malian army. 6 00:00:10,511 --> 00:00:11,839 I got my hands on a document. 7 00:00:11,929 --> 00:00:13,921 A transfer from SOC. To al-Qaeda. 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,342 Joe, I need to light a fire. 9 00:00:15,432 --> 00:00:17,259 They killed your father, any one of us could be next. 10 00:00:17,351 --> 00:00:20,387 If you think something happened to your dad, I could help. 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,471 Omar. I know this man. He's dangerous. 12 00:00:22,564 --> 00:00:24,391 We're not safe. None of us are. 13 00:00:24,483 --> 00:00:26,772 - Colonel Glen. - Colonel? 14 00:00:27,486 --> 00:00:28,517 It's Odelle. 15 00:00:28,737 --> 00:00:29,768 I'm alive. 16 00:00:35,827 --> 00:00:37,203 - Colonel Glen. - Colonel? 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,236 It's Odelle. 18 00:00:40,165 --> 00:00:41,280 I'm alive. 19 00:00:43,877 --> 00:00:45,040 My God. 20 00:00:46,713 --> 00:00:47,745 Odelle. 21 00:00:48,549 --> 00:00:50,257 But your entire unit was, was... 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,299 Yes. They were. All of them. 23 00:00:52,386 --> 00:00:53,548 But you had... Yeah, I'm... I'm... 24 00:00:53,637 --> 00:00:55,262 I'm a little banged up, but I'm fine. 25 00:00:55,347 --> 00:00:57,221 Listen, Colonel, you need to understand. 26 00:00:57,307 --> 00:00:59,715 The people that attacked us, they were not insurgents. 27 00:00:59,810 --> 00:01:00,924 They were Osela. 28 00:01:01,770 --> 00:01:02,849 The same people that were sent 29 00:01:02,938 --> 00:01:05,310 for SSE after we killed Abdul Abbas. 30 00:01:06,692 --> 00:01:09,183 Colonel? I hear you, Sergeant. I'm just... 31 00:01:10,404 --> 00:01:11,732 You're certain they were Osela? 32 00:01:11,905 --> 00:01:13,186 Yes. I'm positive, sir. 33 00:01:13,282 --> 00:01:15,073 I can fill in the details at the debrief. 34 00:01:15,868 --> 00:01:17,196 Sir, my, um... 35 00:01:18,370 --> 00:01:19,568 My family... 36 00:01:20,122 --> 00:01:22,245 Yes, yes. We need to get you home immediately. 37 00:01:23,458 --> 00:01:26,032 Will you let them know that I'm okay? Of course. 38 00:01:26,211 --> 00:01:28,583 That'll be the first call I make. Thank you. 39 00:01:28,839 --> 00:01:30,001 And tell them that I'll call them 40 00:01:30,090 --> 00:01:31,419 the minute I get to the Embassy. 41 00:01:32,217 --> 00:01:33,248 Embassy? 42 00:01:33,552 --> 00:01:36,304 - Yes, I'm with, um... I'm with Colonel... - General. 43 00:01:36,388 --> 00:01:37,847 I'm with General... Diallo. 44 00:01:38,098 --> 00:01:41,432 General Diallo. He's escorting me to the American Embassy 45 00:01:41,518 --> 00:01:42,681 here in Bamako. 46 00:01:42,853 --> 00:01:45,095 Isn't that SOP? Not in this case. 47 00:01:45,898 --> 00:01:48,305 We need to exercise extreme caution here, Sergeant. 48 00:01:48,525 --> 00:01:49,901 Extreme caution. 49 00:01:49,985 --> 00:01:51,148 I don't understand. 50 00:01:51,236 --> 00:01:52,980 Most of our diplomatic security in the regions 51 00:01:53,071 --> 00:01:55,741 have been outsourced to private military corporations. 52 00:01:55,824 --> 00:01:57,484 Osela? Among others. 53 00:01:57,576 --> 00:01:59,118 The Embassy isn't safe. 54 00:01:59,536 --> 00:02:01,612 You need to get... Stand by one. 55 00:02:06,376 --> 00:02:09,580 You need to get to number nine, Avenue Cheick Zayed 56 00:02:09,671 --> 00:02:10,751 on the Farako River. 57 00:02:10,839 --> 00:02:11,870 Can you remember that? 58 00:02:11,965 --> 00:02:14,124 Do not repeat, just say "yes" if you can. 59 00:02:14,426 --> 00:02:15,457 Yes. 60 00:02:15,552 --> 00:02:16,928 It's a classified safe house, 61 00:02:17,012 --> 00:02:19,218 so you'll have to extricate yourself from the Malians, 62 00:02:19,306 --> 00:02:20,421 including that general. 63 00:02:20,516 --> 00:02:21,547 Understood. 64 00:02:21,725 --> 00:02:23,883 Excellent. Contact me when you arrive. 65 00:02:23,977 --> 00:02:26,136 I'll send an extraction team for you ASAP. 66 00:02:26,563 --> 00:02:27,594 Copy that. 67 00:02:28,732 --> 00:02:29,930 Odelle... 68 00:02:31,610 --> 00:02:32,773 You've been brave. 69 00:02:33,987 --> 00:02:35,150 Extremely brave. 70 00:02:36,323 --> 00:02:38,150 Now it's my job to bring you home. 71 00:02:40,202 --> 00:02:41,233 Thank you, sir. 72 00:02:46,959 --> 00:02:49,284 You will tell them it was me that saved you? Huh? 73 00:02:49,378 --> 00:02:50,623 Yeah. At the Embassy? 74 00:02:50,712 --> 00:02:52,539 Yes. Yes. 75 00:02:58,720 --> 00:02:59,752 Who the hell is David Tenant? 76 00:02:59,847 --> 00:03:01,009 Are you crazy? 77 00:03:01,098 --> 00:03:03,256 Why don't you just broadcast it on the evening news? 78 00:03:03,350 --> 00:03:04,381 You said he killed my father. 79 00:03:04,476 --> 00:03:06,884 I've never even heard of him. Your father did. 80 00:03:08,355 --> 00:03:10,976 I was able to access his cell phone records from the day he was killed. 81 00:03:11,066 --> 00:03:12,145 What? How? 82 00:03:12,609 --> 00:03:14,151 You know what? Never mind. And? 83 00:03:15,696 --> 00:03:17,106 And? Just before he died, 84 00:03:17,197 --> 00:03:18,656 your dad made several phone calls 85 00:03:18,740 --> 00:03:20,816 to one person outside of his typical pattern. 86 00:03:20,909 --> 00:03:22,024 Tenant? Yes! 87 00:03:22,119 --> 00:03:24,325 He's a senior VP at GBR Industries. 88 00:03:24,580 --> 00:03:26,987 All right. But what's he got to do with... Okay, I'll get to that. 89 00:03:27,082 --> 00:03:29,205 But first, we need some ground rules. 90 00:03:29,459 --> 00:03:31,701 No reporters, especially that Ruby woman. 91 00:03:32,212 --> 00:03:34,004 She... She could be helpful. Trust me. She isn't. 92 00:03:34,673 --> 00:03:36,713 Okay. No reporters. 93 00:03:37,134 --> 00:03:38,165 Go on. 94 00:03:38,260 --> 00:03:41,047 Like I said, Tenant works for GBR 95 00:03:41,138 --> 00:03:44,055 and GBR provides infrastructure for the military. 96 00:03:44,141 --> 00:03:47,095 Uh, you know, laundry, recreational equipment, basketball courts. 97 00:03:47,186 --> 00:03:48,217 So? 98 00:03:48,395 --> 00:03:49,937 They do business in Mali. 99 00:03:51,607 --> 00:03:53,480 Mali, Harrison, where those soldiers, 100 00:03:53,567 --> 00:03:55,358 including Odelle Ballard, were killed, 101 00:03:55,444 --> 00:03:56,903 allegedly by insurgents. 102 00:03:56,987 --> 00:03:58,150 I... I don't follow. 103 00:03:58,238 --> 00:03:59,353 Okay. You tell your father 104 00:03:59,448 --> 00:04:00,990 there's a conspiracy in Mali... Right. 105 00:04:01,074 --> 00:04:03,114 He talks to Colonel Glen about Odelle Ballard. 106 00:04:03,202 --> 00:04:04,400 And then he talks to this guy, 107 00:04:04,494 --> 00:04:06,701 who just so happens to do military business in Mali? 108 00:04:06,788 --> 00:04:09,161 Right. In Mali and how many other countries? 24. 109 00:04:10,000 --> 00:04:12,206 But that's not the point. There's more. 110 00:04:12,794 --> 00:04:14,205 I hacked into Tenant's e-mail. 111 00:04:14,296 --> 00:04:16,123 Bob! You can't just hack into people's emails. 112 00:04:16,215 --> 00:04:17,377 The guy uses AOL. 113 00:04:17,466 --> 00:04:20,087 Like, what is it, like, 1991? 114 00:04:20,177 --> 00:04:21,801 Anyway, Randall e-mailed Tenant, 115 00:04:21,887 --> 00:04:23,429 asking him questions about Ballard. 116 00:04:23,514 --> 00:04:25,056 Told him he wanted to set up a meet. 117 00:04:25,432 --> 00:04:26,595 Tenant agreed. 118 00:04:26,934 --> 00:04:28,677 Said there was a lot to talk about. 119 00:04:31,230 --> 00:04:32,428 Four hours later... 120 00:04:33,774 --> 00:04:34,805 My father's dead. 121 00:04:38,987 --> 00:04:40,067 Get in the car. 122 00:04:46,078 --> 00:04:47,240 What do you want? 123 00:04:47,329 --> 00:04:48,740 For you to stop acting like a lunatic 124 00:04:48,830 --> 00:04:50,455 and start answering my questions. 125 00:04:50,874 --> 00:04:53,199 Then you will let me go? Depends. 126 00:04:53,794 --> 00:04:55,917 Why does the Ansar Dine give a crap about you? 127 00:04:56,129 --> 00:04:57,624 What do you have that they want? 128 00:04:59,258 --> 00:05:01,749 Look, I have one of them on speed dial. 129 00:05:01,844 --> 00:05:03,124 Do you want me to call him? 130 00:05:04,721 --> 00:05:05,801 Fine. 131 00:05:11,562 --> 00:05:13,720 That's what the Ansar Dine wants. Okay? 132 00:05:13,814 --> 00:05:15,356 It's this. That's what they want. 133 00:05:29,997 --> 00:05:31,028 What's on it? 134 00:05:31,748 --> 00:05:32,780 I don't know. 135 00:05:32,875 --> 00:05:34,666 Why does the Ansar Dine want it? 136 00:05:34,751 --> 00:05:35,783 I don't know. 137 00:05:36,587 --> 00:05:37,618 Okay. 138 00:05:44,887 --> 00:05:46,760 I've got a computer that works now. 139 00:05:46,847 --> 00:05:48,306 Guess we'll find out together. 140 00:05:58,650 --> 00:05:59,730 Protestors. 141 00:06:08,285 --> 00:06:09,316 Aah. 142 00:06:17,503 --> 00:06:19,875 Don't worry. I will get you to the Embassy. 143 00:06:23,759 --> 00:06:24,838 Embassy! 144 00:06:28,931 --> 00:06:35,187 Ripped By mstoll 145 00:06:37,856 --> 00:06:38,887 What are you doing? 146 00:06:38,982 --> 00:06:40,180 What are you doing? 147 00:06:40,317 --> 00:06:41,597 What are you doing? 148 00:07:09,346 --> 00:07:10,425 Dammit! 149 00:07:13,517 --> 00:07:15,059 It's a simple question. 150 00:07:16,478 --> 00:07:17,676 Do you work for me, 151 00:07:17,771 --> 00:07:19,349 or do you still work for the Justice Department? 152 00:07:19,439 --> 00:07:20,898 SOC broke the law. 153 00:07:20,983 --> 00:07:23,189 I have to do what's right no matter where I work. 154 00:07:23,277 --> 00:07:25,435 No one's telling you not to do what's right. 155 00:07:25,529 --> 00:07:26,940 In fact, had you spoken with me first, 156 00:07:27,030 --> 00:07:29,948 you would know not only do I agree with you, but so does Alex Baker. 157 00:07:30,576 --> 00:07:32,153 He hired outside consultants to conduct 158 00:07:32,244 --> 00:07:35,328 a full investigation of both SOC and Simons-Wachtel. 159 00:07:35,414 --> 00:07:36,956 Who are these outside consultants? 160 00:07:37,040 --> 00:07:39,080 Chuck Leeds and Jack Levy of Morgan-Jacobson. 161 00:07:39,168 --> 00:07:40,412 You're familiar? Of course. 162 00:07:40,502 --> 00:07:41,533 I'd like to speak with them. 163 00:07:41,628 --> 00:07:43,336 That's always been my intention, Peter. 164 00:07:46,592 --> 00:07:48,584 I hired you for your intelligence, savvy, 165 00:07:48,677 --> 00:07:50,005 and your moral compass. 166 00:07:51,388 --> 00:07:53,428 But none of that is useful to us without your trust. 167 00:07:54,850 --> 00:07:55,965 I understand. 168 00:07:56,059 --> 00:07:58,385 Now, you need to repair your relationship with Alex Baker. 169 00:07:58,687 --> 00:08:00,430 He's even angrier than I am. 170 00:08:05,986 --> 00:08:07,065 Oh, and by the way, 171 00:08:07,863 --> 00:08:10,235 I hear you've been speaking with Sofia Tsaldari. 172 00:08:11,116 --> 00:08:12,147 I have. 173 00:08:12,326 --> 00:08:15,611 So far she's not interested in meeting with Mr. Baker. 174 00:08:16,121 --> 00:08:17,829 I'm sure you'll persuade her. 175 00:08:31,970 --> 00:08:33,168 "Black Sands." 176 00:08:33,430 --> 00:08:34,461 What's that? 177 00:08:34,973 --> 00:08:36,005 I don't know. 178 00:08:37,059 --> 00:08:40,225 It's got something to do with the oil fields in Pakistan. 179 00:08:41,563 --> 00:08:43,105 It's weird. There's no final copy. 180 00:08:43,190 --> 00:08:45,645 No article with the notes. 181 00:08:45,943 --> 00:08:47,935 Well, maybe he never finished it. 182 00:08:52,908 --> 00:08:54,699 - Hey, Bob. What's up? - So? 183 00:08:54,910 --> 00:08:56,155 Did you find anything? Yeah. 184 00:08:56,245 --> 00:08:58,451 So my father mentions Tenant as a source 185 00:08:58,539 --> 00:09:01,954 for an unfinished article about Pakistani oil fields. 186 00:09:02,876 --> 00:09:04,501 You ever hear of Black Sands? No. 187 00:09:04,628 --> 00:09:08,163 But an unfinished article could be the reason Tenant killed your father. 188 00:09:08,257 --> 00:09:11,092 Uh, what's it got to do with Odelle Ballard and Colonel Glen? 189 00:09:11,176 --> 00:09:13,252 Uh, nothing yet. 190 00:09:13,345 --> 00:09:16,844 But everything's linked, Harrison. Uh, everything. Okay. 191 00:09:16,932 --> 00:09:18,095 Uh, I should go. 192 00:09:18,183 --> 00:09:19,464 No, uh, wait, wait, wait, wait, wait. 193 00:09:19,935 --> 00:09:22,508 I called to tell you that right now, as we speak, 194 00:09:22,604 --> 00:09:25,522 Tenant is having lunch at a place called The Edison Club. 195 00:09:25,607 --> 00:09:27,018 If you leave now, I can meet you there. 196 00:09:27,192 --> 00:09:28,900 And do what? Pull up a chair? 197 00:09:29,152 --> 00:09:32,568 He was the last person to speak to your father before he was killed. 198 00:09:33,073 --> 00:09:34,698 He's hiding something. I can feel it. 199 00:09:35,826 --> 00:09:37,700 So, 20 minutes? Okay. 200 00:09:37,786 --> 00:09:40,870 So, maybe you should go talk to this guy. But with him? 201 00:09:40,956 --> 00:09:42,201 Wait. Hello? 202 00:09:42,291 --> 00:09:44,117 Is there... Hello? Are you there? 203 00:09:44,209 --> 00:09:45,372 Is there somebody else on the line? 204 00:09:45,460 --> 00:09:46,492 You know, I'm... I'm hanging up. 205 00:09:46,587 --> 00:09:48,994 Bob! Bob, it's just... It's just Anna. 206 00:09:49,339 --> 00:09:50,999 Hi, Bob. Oh. 207 00:09:51,216 --> 00:09:53,209 Have I been on speaker this whole time? 208 00:09:53,594 --> 00:09:56,760 Uh, hey, Bob. Thanks for the tip. Really. It's great. 209 00:09:56,847 --> 00:09:57,878 So, I'll go talk to Tenant. 210 00:09:57,973 --> 00:10:01,223 No, no. I don't mind... Um, wait, but, uh, with... With Anna? 211 00:10:01,310 --> 00:10:03,468 Yeah. Uh, I... I think it's better. 212 00:10:03,979 --> 00:10:05,259 Better? Uh, you know, 213 00:10:05,355 --> 00:10:07,929 I'll fill you in later, Bob. All right? I promise. 214 00:10:11,904 --> 00:10:13,612 Bob okay? 215 00:10:13,822 --> 00:10:15,197 He'll be fine. Hmm. 216 00:10:16,408 --> 00:10:19,991 Hey. I keep getting these texts from Odelle Ballard's daughter, 217 00:10:20,078 --> 00:10:21,241 asking about her mom. 218 00:10:21,330 --> 00:10:22,990 I think if she's still alive... 219 00:10:23,081 --> 00:10:25,074 I don't know what to tell her anymore. 220 00:10:28,003 --> 00:10:30,624 Who're you texting? No one. 221 00:10:32,883 --> 00:10:35,338 Are... Are you really gonna have these people come to our house? 222 00:10:37,262 --> 00:10:38,460 It might help. 223 00:10:39,097 --> 00:10:40,508 Even if Mom's dead, 224 00:10:40,891 --> 00:10:42,634 which she's not... Dolly... 225 00:10:43,018 --> 00:10:44,892 We went her funeral. Do you really think 226 00:10:44,978 --> 00:10:46,638 hanging around a bunch of strangers who are sad 227 00:10:46,730 --> 00:10:48,888 is gonna make me not sad? I don't know. 228 00:10:50,067 --> 00:10:51,229 I'm trying. 229 00:10:54,571 --> 00:10:55,602 Me, too. 230 00:11:10,546 --> 00:11:11,577 Sergeant Ballard? 231 00:11:12,506 --> 00:11:15,044 I'm Rich. I'm with the Agency. 232 00:11:19,763 --> 00:11:20,794 Are you here alone? 233 00:11:21,014 --> 00:11:23,766 Yeah. Yeah. But... But now you're here. 234 00:11:24,226 --> 00:11:27,013 Alive. Not dead. 235 00:11:27,479 --> 00:11:28,760 I just need a phone. 236 00:11:29,022 --> 00:11:30,980 My daughter's just getting home from school right now. 237 00:11:31,066 --> 00:11:33,106 Yeah. I understand. But, um... 238 00:11:33,485 --> 00:11:34,814 How do I get an outside line? 239 00:11:34,903 --> 00:11:36,860 You're not... You're not authorized. 240 00:11:36,947 --> 00:11:38,738 Um, it's, uh, security protocol. 241 00:11:38,824 --> 00:11:41,066 Once you're airborne, you can call anyone you want to. 242 00:11:41,159 --> 00:11:42,784 It's... You just can't do it now. 243 00:11:47,666 --> 00:11:50,537 So, uh, I was supposed to debrief you. 244 00:11:50,627 --> 00:11:52,750 Uh, unless you need to sleep? No. 245 00:11:53,130 --> 00:11:55,502 No. Let's... Let's get it over with. 246 00:11:59,720 --> 00:12:01,178 Okay. Let's start 247 00:12:01,263 --> 00:12:03,884 when your unit was attacked by the insurgents. 248 00:12:04,308 --> 00:12:05,588 That's not what happened. 249 00:12:06,935 --> 00:12:08,727 Uh, of course it is. 250 00:12:08,812 --> 00:12:10,686 No, it's not, Rich. I was there. 251 00:12:11,190 --> 00:12:15,602 Yeah, well, so was an RK-151 Stealth Reconnaissance Aircraft. 252 00:12:16,445 --> 00:12:18,936 We've got the entire thing in living color. 253 00:12:21,491 --> 00:12:22,986 This is not what happened. 254 00:12:23,660 --> 00:12:24,823 It's not us. 255 00:12:26,330 --> 00:12:28,287 Are you sure that you don't need to take that rest? 256 00:12:29,958 --> 00:12:31,536 And how did you first become aware 257 00:12:31,627 --> 00:12:33,370 of SOC's financial misdealings? 258 00:12:33,462 --> 00:12:34,660 The IRS investigation. 259 00:12:35,506 --> 00:12:36,704 I saw the file. 260 00:12:36,798 --> 00:12:39,124 SOC established an improper slush fund. 261 00:12:39,551 --> 00:12:42,173 It was used to pay off a drone pilot. Danny Gentry. 262 00:12:42,262 --> 00:12:45,429 And how did you get your hands on that IRS file? 263 00:12:46,058 --> 00:12:48,465 What... What difference does that make? 264 00:12:48,560 --> 00:12:50,387 You know about Danny Gentry, right? 265 00:12:50,479 --> 00:12:51,593 The drone pilot who was murdered? 266 00:12:51,688 --> 00:12:53,432 How long have you known Joe Abrams? 267 00:12:54,858 --> 00:12:56,139 What... What does Joe have to do with... 268 00:12:56,235 --> 00:12:58,144 Let us tell you what we do know, Mr. Decker. 269 00:12:58,278 --> 00:13:00,650 There is a cancer here. A financial one. 270 00:13:01,073 --> 00:13:04,905 The scope and source of which lies within SOC and Simons-Wachtel. 271 00:13:05,410 --> 00:13:07,818 From what we can tell, and this is highly confidential, 272 00:13:07,913 --> 00:13:11,911 Joe is the scope and source of this cancer rolled up in one. 273 00:13:14,044 --> 00:13:15,207 You're on the wrong path here. 274 00:13:15,712 --> 00:13:18,916 Stay with the facts. SOC funded terrorists. 275 00:13:19,007 --> 00:13:20,834 A Special Forces Unit discovered this 276 00:13:20,926 --> 00:13:23,464 and SOC had them killed by a drone. 277 00:13:23,554 --> 00:13:25,214 And when that drone pilot tried to go public, 278 00:13:25,305 --> 00:13:26,503 he was murdered. 279 00:13:26,598 --> 00:13:28,092 Why are you going after Joe Abrams? 280 00:13:28,183 --> 00:13:29,214 Are you aware that Joe Abrams 281 00:13:29,309 --> 00:13:31,979 formerly worked at the Middle East Investment Desk in Riyadh? 282 00:13:36,191 --> 00:13:39,062 So what I just told you won't be a part of the investigation? 283 00:13:39,152 --> 00:13:40,695 We issue our report tomorrow. 284 00:13:42,114 --> 00:13:43,774 You'll find that we've been very thorough. 285 00:13:48,287 --> 00:13:49,449 Thanks. 286 00:13:49,538 --> 00:13:51,447 Joe! Hey, hey. 287 00:13:51,832 --> 00:13:53,030 I'm on my way to a meeting. 288 00:13:53,125 --> 00:13:54,536 Hey, hey. Hey. 289 00:13:54,626 --> 00:13:56,251 What? What the hell are you... Whoa. 290 00:13:56,336 --> 00:13:57,712 You're being set up. 291 00:13:58,255 --> 00:13:59,749 What? What are you talking about? 292 00:14:00,757 --> 00:14:01,920 McDonald is setting you up 293 00:14:02,009 --> 00:14:04,713 to take the blame for SOC's payments to Abdul Abbas. 294 00:14:05,179 --> 00:14:06,210 Why would I do that? 295 00:14:06,513 --> 00:14:07,972 I mean, how would I do that? 296 00:14:08,307 --> 00:14:10,216 I mean, no offense to any particular ethnic group, 297 00:14:10,309 --> 00:14:12,467 but do I look like a terrorist? They need a scapegoat. 298 00:14:14,479 --> 00:14:16,437 Wait, who have you been talking to? 299 00:14:16,523 --> 00:14:18,931 SOC and Simons are conducting an investigation. 300 00:14:19,026 --> 00:14:20,105 Why me? 301 00:14:20,194 --> 00:14:21,225 What'd you say to them? 302 00:14:21,486 --> 00:14:22,518 Nothing. 303 00:14:23,947 --> 00:14:25,821 You told them about the IRS file, didn't you? 304 00:14:26,033 --> 00:14:28,275 Jesus, Peter, you're the one that got me involved. 305 00:14:28,368 --> 00:14:29,993 I defended you. No. 306 00:14:30,078 --> 00:14:32,237 You threw me under the bus and you saved your own ass. 307 00:14:33,624 --> 00:14:35,782 What are you doing? Joe? Shh. Shh. 308 00:14:40,255 --> 00:14:41,370 Alex Baker's office. 309 00:14:41,465 --> 00:14:42,924 Hey, it's Joe. Is Mr. Baker there? 310 00:14:43,008 --> 00:14:44,467 Uh, he's busy. Can I have him return? 311 00:14:44,551 --> 00:14:46,758 Yeah. Uh, when he gets a chance. Okay. Bye. 312 00:14:46,845 --> 00:14:48,090 Thanks. Bye. Bye. 313 00:14:48,180 --> 00:14:49,460 It's a set up. No. 314 00:14:49,556 --> 00:14:50,587 You gotta listen to me. 315 00:14:50,682 --> 00:14:52,675 This is your mess, Peter. Your mess. 316 00:14:53,143 --> 00:14:54,554 You're not dragging me into it. 317 00:14:57,898 --> 00:15:00,306 Then he said, "Not on my watch." 318 00:15:00,400 --> 00:15:02,856 All right. Next time drinks are on me. Okay. 319 00:15:02,986 --> 00:15:05,228 Uh, Mr. Tenant. Could I just have a moment of your time? 320 00:15:05,322 --> 00:15:08,691 I'm... I'm Harrison Walters. Randall Walters' son. 321 00:15:10,160 --> 00:15:13,327 Harrison. Ah. My condolences. 322 00:15:13,580 --> 00:15:16,783 Your father was a good man and a great journalist. 323 00:15:17,584 --> 00:15:20,254 And you were the last person to speak to him before he was killed. 324 00:15:21,380 --> 00:15:24,998 Uh, from what I hear, he was with someone else when he died. 325 00:15:25,092 --> 00:15:27,049 The police got it wrong. It wasn't a murder-suicide. 326 00:15:27,135 --> 00:15:30,089 My father was killed because of what he was investigating. 327 00:15:30,931 --> 00:15:33,469 On that last call, what were you two talking about? 328 00:15:34,476 --> 00:15:36,765 Uh, I don't remember exactly. 329 00:15:38,188 --> 00:15:40,062 Your father and I were friends. 330 00:15:40,148 --> 00:15:42,556 We spoke all of the time. If you'll excuse me. 331 00:15:43,527 --> 00:15:45,603 Uh, was... Was it about Black Sands? 332 00:15:47,948 --> 00:15:50,486 I mean, uh, what is Black Sands? 333 00:15:59,877 --> 00:16:02,498 Wow. That was creepy. Yeah. 334 00:16:08,343 --> 00:16:11,095 You need to let it go. No. 335 00:16:11,180 --> 00:16:12,638 It's not that big of a deal. 336 00:16:12,723 --> 00:16:14,300 - It's a big deal. - Hey, hey. 337 00:16:14,474 --> 00:16:15,755 Dad. Thank God. What's going on? 338 00:16:16,059 --> 00:16:18,467 Can you please tell Mom it's not 1952? 339 00:16:18,562 --> 00:16:19,973 There's this concert tomorrow night and... 340 00:16:20,063 --> 00:16:22,352 Please explain to our daughter that she can't go into the city 341 00:16:22,441 --> 00:16:24,184 on a school night with some older guy... 342 00:16:24,276 --> 00:16:26,067 ...that she met at a coffeehouse. Wait. Wait. How much older? 343 00:16:26,153 --> 00:16:28,774 She's making it sound like he's 40 or something, okay. 344 00:16:28,864 --> 00:16:30,773 Cameron's a freshman at NYU... Can you please not get that? 345 00:16:30,866 --> 00:16:32,146 I have to take this. 346 00:16:32,409 --> 00:16:33,690 Hey, Gracie, what's... Mom... 347 00:16:33,911 --> 00:16:35,369 Wait, wait, wait. Slow down. No. No. 348 00:16:35,454 --> 00:16:36,829 You need to let it go, Maya. 349 00:16:36,914 --> 00:16:38,289 - You can't keep... - What? 350 00:16:38,582 --> 00:16:40,206 Yeah. They took him away in handcuffs. 351 00:16:40,292 --> 00:16:43,459 Okay. Okay, don't worry. I'll... I'll be right there. 352 00:16:45,172 --> 00:16:46,334 What's going on? 353 00:16:46,548 --> 00:16:47,711 Joe's been arrested. 354 00:16:48,550 --> 00:16:49,795 Joe Abrams? 355 00:16:49,885 --> 00:16:51,379 For what? I'll explain later. 356 00:16:51,470 --> 00:16:52,929 I'll be... I'll be back as soon as I can. 357 00:16:56,517 --> 00:16:59,054 I'm sorry about earlier. 358 00:17:00,229 --> 00:17:01,474 Don't even think about it. 359 00:17:02,105 --> 00:17:03,268 I'm getting you out of this. 360 00:17:03,357 --> 00:17:04,767 Ed Dixon's already on it. 361 00:17:06,318 --> 00:17:07,563 I need to tell you something. 362 00:17:10,489 --> 00:17:12,031 When you were first hired, 363 00:17:12,658 --> 00:17:14,734 McDonald and Baker told me to keep an eye on you. 364 00:17:16,161 --> 00:17:17,620 What do you mean, "Keep an eye"? 365 00:17:17,704 --> 00:17:20,409 Well, they said they weren't sure that you could be trusted. 366 00:17:20,624 --> 00:17:22,581 You were spying on me? I'm sorry. 367 00:17:22,918 --> 00:17:25,207 I really am. But all I did was report back to them. 368 00:17:25,295 --> 00:17:27,621 You know, tell them what you were doing. I swear. 369 00:17:27,923 --> 00:17:29,583 You told them about Gentry? 370 00:17:29,675 --> 00:17:30,706 Yeah. 371 00:17:30,801 --> 00:17:31,880 They killed him right in front of me. 372 00:17:31,969 --> 00:17:33,048 I know. I know. 373 00:17:33,136 --> 00:17:34,963 But they promised they had nothing to do with that. 374 00:17:35,138 --> 00:17:36,633 They said... And you believed them? 375 00:17:36,723 --> 00:17:39,214 I never thought they'd go that far. No way. 376 00:17:42,354 --> 00:17:44,145 Why are they doing this to me? 377 00:17:44,982 --> 00:17:46,013 Hmm? 378 00:17:46,525 --> 00:17:47,853 Because they can. 379 00:17:52,155 --> 00:17:55,192 You want in so badly. 380 00:17:55,701 --> 00:17:57,111 And everyone can see it. 381 00:17:58,537 --> 00:18:01,110 How do you think you got on the Middle Eastern Investments Desk anyway? 382 00:18:01,206 --> 00:18:02,700 Do you know anything about the Middle East? 383 00:18:03,083 --> 00:18:05,870 Speak Arabic? Take courses in Middle Eastern economics? 384 00:18:05,961 --> 00:18:07,206 Maybe I didn't go to Harvard like you... 385 00:18:07,296 --> 00:18:08,671 I'm not judging you. ...or Yale... 386 00:18:08,755 --> 00:18:10,380 I'm just trying to get you to understand. 387 00:18:10,465 --> 00:18:11,628 Look, I get it, okay? 388 00:18:11,717 --> 00:18:13,377 I'm unqualified to be in my position. 389 00:18:13,468 --> 00:18:14,927 But I work my ass off. 390 00:18:15,012 --> 00:18:16,921 And I thought I was finally being rewarded. 391 00:18:17,389 --> 00:18:19,014 Okay? 392 00:18:19,558 --> 00:18:21,467 Little did I know I was being set up. 393 00:18:25,105 --> 00:18:26,480 You gotta get me out of this. 394 00:18:26,565 --> 00:18:27,644 You gotta help me. 395 00:18:29,193 --> 00:18:31,019 Please. You gotta help me. 396 00:18:33,572 --> 00:18:34,900 I'll do what I can. 397 00:18:39,661 --> 00:18:41,654 So the American is alive. 398 00:18:41,788 --> 00:18:43,033 You found her, 399 00:18:43,415 --> 00:18:46,036 had her in your truck sitting right next to you, 400 00:18:46,210 --> 00:18:48,498 and you let her just walk away in the middle of the street? 401 00:18:48,587 --> 00:18:50,129 Enough! Wait! Wait, wait. 402 00:18:51,632 --> 00:18:53,755 Di... Diallo. Diallo, please. 403 00:18:55,594 --> 00:18:56,625 Please. 404 00:19:00,098 --> 00:19:02,554 You were going to be a hero with the Americans... 405 00:19:03,727 --> 00:19:05,767 It would have been so good for you... For us... 406 00:19:05,854 --> 00:19:07,514 And for my poor little nephew. 407 00:19:10,776 --> 00:19:12,235 He was the first family 408 00:19:12,319 --> 00:19:14,775 who was even willing to speak to me since... 409 00:19:14,863 --> 00:19:15,894 I don't know. 410 00:19:16,740 --> 00:19:19,112 I actually thought that maybe we could work things out. 411 00:19:20,244 --> 00:19:21,275 As a family. 412 00:19:21,578 --> 00:19:23,370 Hush now, my sweet. 413 00:19:23,789 --> 00:19:25,746 Hush. Come. 414 00:19:34,132 --> 00:19:35,959 You are so much more than you know. 415 00:19:38,011 --> 00:19:39,554 I'm just a talk show host. 416 00:19:40,180 --> 00:19:41,972 What good is that in finding my nephew? 417 00:19:44,935 --> 00:19:48,767 Maybe you could use your television show to find him. 418 00:19:50,023 --> 00:19:51,221 You wouldn't mind? 419 00:19:51,316 --> 00:19:52,396 No. 420 00:19:55,863 --> 00:19:57,689 My General. 421 00:19:57,781 --> 00:19:59,240 My General. 422 00:20:00,367 --> 00:20:02,905 My handsome, handsome General. 423 00:20:04,580 --> 00:20:06,240 When we captured the Osela operative, 424 00:20:06,331 --> 00:20:07,790 but before we could get anything out of him, 425 00:20:07,875 --> 00:20:09,666 the Malian Army blew the place wide open. 426 00:20:09,751 --> 00:20:11,376 I don't even know what happened to him. 427 00:20:11,461 --> 00:20:13,419 Wait. By, by "we," do you mean that you... 428 00:20:13,505 --> 00:20:15,664 You collaborated with Ansar Dine terrorists? 429 00:20:15,757 --> 00:20:17,417 I had no choice but to work with them. 430 00:20:18,969 --> 00:20:20,463 I was trying to stay alive. 431 00:20:23,390 --> 00:20:26,557 Is there a problem? Is there a problem? 432 00:20:27,019 --> 00:20:30,553 Um, look, I'm gonna be honest. 433 00:20:32,232 --> 00:20:33,940 I've only been with the Agency for three years. 434 00:20:34,568 --> 00:20:35,943 Nothing much happens here. 435 00:20:36,028 --> 00:20:37,308 And then, suddenly 436 00:20:37,613 --> 00:20:40,104 I get a call, and you show up 437 00:20:40,199 --> 00:20:41,906 with this crazy story about drones 438 00:20:41,992 --> 00:20:44,827 and Oselas killing Special Ops Forces 439 00:20:44,912 --> 00:20:47,616 and chasing you to an Ansar Dine safe house to kill you? 440 00:20:48,081 --> 00:20:50,204 I mean, does any of it even make sense to you? 441 00:20:50,459 --> 00:20:51,490 No. 442 00:20:52,586 --> 00:20:54,045 But that's what happened. 443 00:20:55,339 --> 00:20:57,331 Yeah. Well, I'm sure you believe that. 444 00:21:03,180 --> 00:21:04,923 Can you turn that up, please? 445 00:21:08,310 --> 00:21:10,599 Her family mourns with a grateful nation. 446 00:21:10,687 --> 00:21:11,932 Now back to you in the studio. 447 00:21:12,022 --> 00:21:14,478 No, I... I need to use the computer. 448 00:21:14,983 --> 00:21:16,643 Um, no. No, you're not authorized. 449 00:21:16,735 --> 00:21:18,063 Fine, then you use it. Just go to their website 450 00:21:18,153 --> 00:21:19,564 and look up my name. All right. 451 00:21:27,579 --> 00:21:31,079 One last American hero laid to rest today in Arlington. 452 00:21:31,166 --> 00:21:33,325 The final chapter to this tragedy, 453 00:21:33,418 --> 00:21:35,826 dashing the hopes of many Americans, 454 00:21:35,921 --> 00:21:39,088 that Sergeant Odelle Ballard might still be alive. 455 00:21:39,508 --> 00:21:42,260 From Arlington, this is Caroline Thomas reporting. Oh, my God. 456 00:21:42,344 --> 00:21:44,218 It's... It's probably for your own protection 457 00:21:44,304 --> 00:21:45,467 that they haven't informed them yet. 458 00:21:45,556 --> 00:21:47,299 They haven't informed them yet? 459 00:21:48,976 --> 00:21:52,760 They had my... My dog tags and my ring! 460 00:21:53,105 --> 00:21:56,604 They manufactured evidence to make them think that I'm dead! 461 00:21:56,692 --> 00:21:58,483 Why would they... Because I saw something 462 00:21:58,569 --> 00:22:00,111 that I wasn't supposed to see. 463 00:22:00,904 --> 00:22:02,149 I need to talk to Glen. 464 00:22:02,239 --> 00:22:04,232 I've... I've got orders. Rich! 465 00:22:04,324 --> 00:22:06,317 My husband and my daughter think that I'm dead. 466 00:22:06,410 --> 00:22:07,441 That I'm never coming home. 467 00:22:07,536 --> 00:22:09,113 You don't think I deserve to know why? 468 00:22:11,498 --> 00:22:12,529 Yes. 469 00:22:13,417 --> 00:22:14,828 Yes. You do. 470 00:22:14,918 --> 00:22:16,116 No, I have his direct. 471 00:22:26,138 --> 00:22:27,300 Colonel Glen. 472 00:22:27,389 --> 00:22:29,547 Sir. I'm calling from the grave, apparently, 473 00:22:29,641 --> 00:22:31,515 since according to the news, I'm dead. 474 00:22:32,519 --> 00:22:33,682 What's going on? 475 00:22:35,314 --> 00:22:36,345 Odelle. 476 00:22:37,232 --> 00:22:38,774 You said that you would tell them. 477 00:22:38,859 --> 00:22:40,851 You lied to me. And you lied to my family. Why? 478 00:22:41,153 --> 00:22:43,027 It's for their protection, and yours. 479 00:22:43,113 --> 00:22:44,276 Protection from who? 480 00:22:44,364 --> 00:22:45,645 That's classified. 481 00:22:46,617 --> 00:22:48,693 It will all become clear to you at the debrief. 482 00:22:48,827 --> 00:22:49,906 What do you mean protecting them? 483 00:22:49,995 --> 00:22:52,912 How is staging my funeral, along with fake dog tags 484 00:22:52,998 --> 00:22:54,373 and fake remains protecting them? 485 00:22:54,458 --> 00:22:56,830 Odelle, I know things seem very peculiar here, 486 00:22:56,919 --> 00:22:59,457 but this is a very sensitive situation. 487 00:23:00,130 --> 00:23:01,505 I cannot ensure your safety 488 00:23:01,590 --> 00:23:03,084 till you are back on US soil. 489 00:23:04,134 --> 00:23:06,708 Now we need you to continue to be a good soldier here. 490 00:23:06,970 --> 00:23:08,251 There is a plan. 491 00:23:08,388 --> 00:23:10,796 Yeah. A plan that you refuse to tell me. 492 00:23:14,686 --> 00:23:15,718 Odelle. 493 00:23:17,231 --> 00:23:20,849 July 12, 1976. 494 00:23:22,194 --> 00:23:24,233 Middlebury Memorial Hospital. 495 00:23:26,240 --> 00:23:27,438 I was there 496 00:23:28,242 --> 00:23:29,985 in the waiting room with your father. 497 00:23:30,911 --> 00:23:34,956 We smoked cigars and we celebrated his beautiful new daughter. 498 00:23:35,832 --> 00:23:37,375 And right there and then, 499 00:23:37,459 --> 00:23:39,831 he asked me to watch over you when he was gone. 500 00:23:40,921 --> 00:23:43,246 And that is exactly what I'm doing now. 501 00:23:44,967 --> 00:23:47,208 Odelle, I need you to trust me. 502 00:23:48,971 --> 00:23:50,002 Understood? 503 00:23:53,100 --> 00:23:54,262 Yes, sir. 504 00:23:54,643 --> 00:23:56,719 The extraction team is on its way. 505 00:23:57,187 --> 00:23:58,979 They should arrive by 1100. 506 00:24:00,732 --> 00:24:01,895 Understood, sir. 507 00:24:02,276 --> 00:24:04,482 Now let me talk to the CIA operative. 508 00:24:06,405 --> 00:24:07,567 He wants to talk to you. 509 00:24:12,828 --> 00:24:13,942 Yes, sir? 510 00:24:17,332 --> 00:24:19,539 Uh, yeah. I... I understand. 511 00:24:30,179 --> 00:24:33,429 Um, I've been instructed to keep you here. 512 00:24:34,391 --> 00:24:35,719 By any means necessary. 513 00:24:40,147 --> 00:24:42,472 Hey. Maybe your mom knows something about Black Sands. 514 00:24:42,566 --> 00:24:44,144 Yeah. That's doubtful. My mom knows even less 515 00:24:44,234 --> 00:24:45,728 about my Dad's job than I do. 516 00:24:45,819 --> 00:24:47,278 You know... Harrison Walters? 517 00:24:47,362 --> 00:24:48,394 Yes. 518 00:24:48,488 --> 00:24:51,110 Hey! Hey! Get off me, man. Hey! 519 00:24:51,867 --> 00:24:54,784 Hey. Stop! Hey. Harrison. 520 00:24:54,870 --> 00:24:57,028 Hey. 521 00:24:57,998 --> 00:25:00,038 How's it feel? You scared yet? 522 00:25:02,044 --> 00:25:03,158 What's going on? 523 00:25:03,962 --> 00:25:05,789 Next time it's not me sitting here. 524 00:25:05,881 --> 00:25:09,831 It's someone with a gun or a syringe, and you're already dead. 525 00:25:10,677 --> 00:25:12,385 You need to stop. 526 00:25:12,471 --> 00:25:14,048 What... What are you talking about? 527 00:25:14,139 --> 00:25:17,057 Your father was not murdered by his mistress. 528 00:25:17,142 --> 00:25:18,471 So I'm right. It doesn't matter. 529 00:25:18,560 --> 00:25:20,304 You're just as dead. 530 00:25:20,395 --> 00:25:21,640 The only reason they killed your father 531 00:25:21,730 --> 00:25:23,473 instead of you was because of what he knew. 532 00:25:23,607 --> 00:25:25,267 Now you keep asking questions, 533 00:25:25,359 --> 00:25:27,316 and you're gonna end up in the same place. 534 00:25:27,694 --> 00:25:29,070 We... We both will. 535 00:25:29,279 --> 00:25:30,311 So Black Sands? 536 00:25:30,405 --> 00:25:31,650 No. Are you hearing what I'm saying? 537 00:25:31,782 --> 00:25:32,944 I have to find out who did this. 538 00:25:33,033 --> 00:25:34,408 I'm asking you nicely. 539 00:25:34,701 --> 00:25:35,982 Let it go. 540 00:25:42,793 --> 00:25:44,370 Most of the file is encrypted. 541 00:25:50,425 --> 00:25:51,670 Abdul Abbas. 542 00:25:52,928 --> 00:25:55,004 These files belonged to Abdul Abbas. 543 00:26:04,231 --> 00:26:05,773 Your wife should cover her head. 544 00:26:06,191 --> 00:26:07,389 She's not my wife. 545 00:26:08,068 --> 00:26:09,776 And her head looks just fine. 546 00:26:12,114 --> 00:26:13,359 Abdul Abbas. 547 00:26:13,490 --> 00:26:15,815 "United States Special Forces took him out 548 00:26:15,909 --> 00:26:17,866 "in a bunker in Northern Mali. 549 00:26:17,953 --> 00:26:19,116 "And now they're all dead. 550 00:26:19,204 --> 00:26:22,704 "The entire elite team taken out by the Ansar Dine." 551 00:26:28,964 --> 00:26:30,043 Oh, wait a minute. 552 00:26:30,382 --> 00:26:32,339 Attack happened in Northern Mali. 553 00:26:33,218 --> 00:26:34,381 That's where you're from. 554 00:26:34,803 --> 00:26:37,010 You wouldn't happen to know anything about this, would you? 555 00:26:46,565 --> 00:26:48,356 No, you're a scavenger. 556 00:26:50,152 --> 00:26:53,402 Did you pull this jump drive off one of those dead Americans? 557 00:26:54,239 --> 00:26:56,647 No! I would never do that! 558 00:26:58,660 --> 00:27:01,068 Or maybe, it was an alive one. 559 00:27:01,163 --> 00:27:03,369 That's why the Ansar Dine are after you, isn't it? 560 00:27:04,416 --> 00:27:05,910 They're looking for the American woman 561 00:27:06,001 --> 00:27:07,376 and you know where she is. 562 00:27:07,544 --> 00:27:08,742 So, where the hell is she? 563 00:27:15,344 --> 00:27:18,261 Well, if they had her and she was dead there would be something. 564 00:27:18,347 --> 00:27:20,304 A video. A press release. 565 00:27:20,390 --> 00:27:22,597 What's the point of killing an American soldier 566 00:27:22,684 --> 00:27:23,965 if you don't brag about it? 567 00:27:27,189 --> 00:27:28,897 Look, I'm not saying that I don't believe you. 568 00:27:28,982 --> 00:27:31,520 I'm just waiting for the extraction team to arrive 569 00:27:31,610 --> 00:27:33,401 so that you can become someone else's problem. 570 00:27:33,487 --> 00:27:35,693 They are not here to extract me, 571 00:27:35,781 --> 00:27:37,489 they are here to eliminate me! 572 00:27:38,033 --> 00:27:40,868 The US Military does not eliminate American citizens. 573 00:27:44,081 --> 00:27:45,112 Finally. 574 00:27:45,290 --> 00:27:47,330 Rich, Rich, listen to me. 575 00:27:47,417 --> 00:27:48,532 They are gonna kill me. 576 00:27:48,627 --> 00:27:50,169 And now that you're a witness to all of it, 577 00:27:50,254 --> 00:27:51,333 they're gonna kill you too! 578 00:27:51,421 --> 00:27:52,501 Calm down. 579 00:27:52,798 --> 00:27:54,707 They are going to kill you! 580 00:28:09,481 --> 00:28:10,512 No. 581 00:28:48,478 --> 00:28:49,759 Oh! Ah! 582 00:29:01,408 --> 00:29:02,571 Go, go, go! 583 00:29:07,831 --> 00:29:09,112 Other side. Other side. 584 00:29:31,563 --> 00:29:33,639 No. There were at least two men. 585 00:29:34,316 --> 00:29:36,724 Yes, a black town car. 586 00:29:36,818 --> 00:29:38,099 Hold on. 587 00:29:41,532 --> 00:29:42,563 Have you seen him? 588 00:29:42,658 --> 00:29:44,366 No. I just came over to... 589 00:29:45,369 --> 00:29:46,400 What's going on? 590 00:29:46,703 --> 00:29:49,277 They took him. No. I... I didn't get the license plate. 591 00:29:49,373 --> 00:29:50,997 Anna. What happened? 592 00:29:51,083 --> 00:29:52,458 Some guys in a car. I don't know... 593 00:29:52,543 --> 00:29:54,416 Yes. That's right, 48th Street. 594 00:29:55,921 --> 00:29:57,166 Okay. 595 00:30:04,721 --> 00:30:05,753 Hello? 596 00:30:05,848 --> 00:30:07,128 What did you do? 597 00:30:07,766 --> 00:30:08,797 Is there a problem? 598 00:30:09,893 --> 00:30:12,764 You tell me. You went after my mark? 599 00:30:13,438 --> 00:30:14,553 You're mistaken. 600 00:30:17,359 --> 00:30:18,390 What's going on? 601 00:30:19,570 --> 00:30:22,487 Nothing. Everything's under control. 602 00:30:28,579 --> 00:30:29,954 It doesn't sound like it. 603 00:30:32,416 --> 00:30:34,455 It's fine. I'll be in touch. 604 00:30:39,214 --> 00:30:41,503 I mean, exactly how did Tommy die? 605 00:30:41,592 --> 00:30:42,754 They say it was an ambush, 606 00:30:42,843 --> 00:30:44,717 but they wouldn't let me see his body. 607 00:30:44,803 --> 00:30:46,001 They're not being straight with us. 608 00:30:46,096 --> 00:30:47,341 Like with that football player, Tillman. 609 00:30:47,431 --> 00:30:48,925 Not everything is like Pat Tillman. 610 00:30:49,016 --> 00:30:51,803 Not everything is like what they say it is either. 611 00:30:51,894 --> 00:30:54,764 The military makes mistakes, I just wish they'd admit it. 612 00:30:55,063 --> 00:30:56,392 What kind of mistakes? 613 00:30:56,481 --> 00:30:58,225 Sorry everyone, this is Lucy. 614 00:30:58,317 --> 00:31:00,108 She was Rich Worthington's fianc�. 615 00:31:00,235 --> 00:31:02,940 I wish I was meeting you all under better circumstances. 616 00:31:03,488 --> 00:31:06,324 So are you saying the military's lying to us? 617 00:31:06,408 --> 00:31:07,606 I don't know. Maybe. 618 00:31:07,993 --> 00:31:11,528 Well, whatever happened over there, it doesn't change things. 619 00:31:11,622 --> 00:31:12,820 What difference does it make? 620 00:31:12,915 --> 00:31:14,824 It makes all the difference. We should know the truth. 621 00:31:14,917 --> 00:31:16,956 Either way, he's gone. 622 00:31:17,503 --> 00:31:20,622 Just like my Richard and Ron's wife. 623 00:31:21,715 --> 00:31:23,090 Unless she's still alive. 624 00:31:25,344 --> 00:31:27,502 What? I'm just saying what everyone's thinking. 625 00:31:27,596 --> 00:31:30,301 You don't believe she's still alive, do you, Ron? 626 00:31:32,476 --> 00:31:35,477 Well, I think we're all emotional right now. 627 00:31:36,438 --> 00:31:38,680 And we'll probably never know exactly what happened. 628 00:31:39,566 --> 00:31:41,523 And probably the best thing, really, the only thing 629 00:31:41,610 --> 00:31:43,353 is for us to just move forward. 630 00:31:47,449 --> 00:31:49,655 I'll be right back. Suzanne? 631 00:31:50,536 --> 00:31:52,196 Sorry to bring everybody down. 632 00:31:56,250 --> 00:31:57,412 Leave me alone. 633 00:32:04,967 --> 00:32:05,998 There's no sense... 634 00:32:06,093 --> 00:32:07,587 Nothing makes sense. 635 00:32:07,970 --> 00:32:09,678 I just don't see the point in try... 636 00:32:09,763 --> 00:32:11,388 It's like you don't feel anything. 637 00:32:12,683 --> 00:32:13,714 That's not fair. 638 00:32:13,809 --> 00:32:15,967 You think she's dead and you don't care who killed her, 639 00:32:16,061 --> 00:32:17,176 you don't care how it happened. 640 00:32:17,271 --> 00:32:18,551 You don't even care that she's gone. 641 00:32:18,647 --> 00:32:20,972 That's not true. You don't even miss her! 642 00:32:22,359 --> 00:32:23,390 Ron? 643 00:32:24,069 --> 00:32:25,314 Is everything all right? 644 00:32:27,739 --> 00:32:29,282 I'll be down in a minute. 645 00:32:30,492 --> 00:32:31,523 Just go. 646 00:32:32,703 --> 00:32:35,028 Go tell everyone to move on with their lives. 647 00:32:43,172 --> 00:32:45,959 We've got a photograph, and a description of the vehicle. 648 00:32:46,049 --> 00:32:47,294 We'll get an APB on the street. 649 00:32:49,136 --> 00:32:51,508 Harrison? Is this him? 650 00:32:53,974 --> 00:32:55,172 You don't look injured. 651 00:32:55,267 --> 00:32:56,465 You want to tell me about where you've been? 652 00:32:56,560 --> 00:32:58,636 Uh. No, sir. Sorry. 653 00:32:58,729 --> 00:33:00,306 Uh, sorry for the misunderstanding. 654 00:33:00,564 --> 00:33:03,269 Everything's fine. Really. Thank you. 655 00:33:03,692 --> 00:33:05,685 Uh, thank you, Officer. 656 00:33:05,777 --> 00:33:07,900 Uh, you're welcome. Let's go. Are you okay? 657 00:33:08,906 --> 00:33:11,112 God. You scared the hell out of me. Are you all right? 658 00:33:11,575 --> 00:33:13,318 It was Tenant. What? 659 00:33:13,410 --> 00:33:15,782 It's okay. He was just trying to scare me. 660 00:33:15,871 --> 00:33:17,495 Well, he did a pretty good job. 661 00:33:17,581 --> 00:33:19,739 Listen. He admitted it. 662 00:33:19,833 --> 00:33:21,458 Tenant knows my father was killed. 663 00:33:21,543 --> 00:33:22,824 He knows it. I was right. 664 00:33:25,047 --> 00:33:26,209 Come here. 665 00:33:29,843 --> 00:33:31,302 Hey. Glad to know you're okay. 666 00:33:31,386 --> 00:33:32,418 Thank you. Yeah. 667 00:33:33,764 --> 00:33:34,795 Shh. 668 00:33:35,224 --> 00:33:37,050 Whoever set you up knew what they were doing. 669 00:33:37,142 --> 00:33:39,431 These transactions are impossible to trace. 670 00:33:39,520 --> 00:33:41,393 We can't prove that you weren't involved, 671 00:33:41,480 --> 00:33:42,808 but we can account for every move you made 672 00:33:42,898 --> 00:33:44,013 on the Middle East Desk. 673 00:33:44,483 --> 00:33:45,562 Don't bother. 674 00:33:46,527 --> 00:33:49,314 Joe. I think we could build a case for lack of probable cause. 675 00:33:49,404 --> 00:33:50,436 I confessed. 676 00:33:51,073 --> 00:33:52,531 You what? I did it. 677 00:33:53,158 --> 00:33:55,234 I screwed up and I got in over my head. 678 00:33:58,247 --> 00:34:00,868 No, you didn't. 679 00:34:01,625 --> 00:34:02,656 Let it go. 680 00:34:06,547 --> 00:34:07,578 Let it go. 681 00:34:08,549 --> 00:34:11,503 Okay. Okay. Fine. 682 00:34:12,427 --> 00:34:13,626 Congratulations. 683 00:34:14,012 --> 00:34:17,927 I wouldn't have any idea how to hide such a sophisticated transaction. 684 00:34:18,809 --> 00:34:20,089 You must have some pretty impressive 685 00:34:20,185 --> 00:34:22,890 computer skills to fund terrorists via the "deep web." 686 00:34:22,980 --> 00:34:25,268 Or is it the "dark net"? What are you calling it nowadays? 687 00:34:25,357 --> 00:34:26,732 How 'bout those bitcoins? 688 00:34:27,192 --> 00:34:28,734 How'd you figure out how to launder bitcoins? 689 00:34:28,819 --> 00:34:30,147 I'm just curious. What was the first step? 690 00:34:30,237 --> 00:34:31,861 Did you use a proxy server relay service 691 00:34:31,947 --> 00:34:33,227 on a Tor network? An onion router? What? 692 00:34:33,323 --> 00:34:35,280 Pete, Pete. Let it go. 693 00:34:35,367 --> 00:34:36,398 Come on, Joe. You have to ask 694 00:34:36,493 --> 00:34:38,367 your assistant how to use PayPal. 695 00:34:38,453 --> 00:34:40,909 You know what? Yeah. I'm ready to go back to my cell. 696 00:34:40,998 --> 00:34:42,492 Can I go? Listen to me. Listen to me. 697 00:34:42,583 --> 00:34:43,697 Ah! Whatever they told you, 698 00:34:43,792 --> 00:34:44,823 whatever they threatened you with, I can help. 699 00:34:46,253 --> 00:34:48,292 Like you helped Gentry? Yeah. 700 00:34:50,007 --> 00:34:52,545 Hey, hey. How'd they get to you, Joe? 701 00:34:53,510 --> 00:34:55,004 Huh? How'd they get to you? 702 00:34:59,391 --> 00:35:01,016 Goodnight. Goodnight. 703 00:35:01,560 --> 00:35:04,976 Is everything okay? Oh, yeah. 704 00:35:09,943 --> 00:35:11,900 She's fine. Really. 705 00:35:12,529 --> 00:35:14,356 I only live 10 minutes away, 706 00:35:14,448 --> 00:35:16,191 if you ever feel like talking. 707 00:35:18,911 --> 00:35:20,156 My cell's on the back. 708 00:35:22,080 --> 00:35:23,409 Okay. Thanks. 709 00:35:23,707 --> 00:35:24,738 Bye. 710 00:35:27,211 --> 00:35:28,242 Goodnight. 711 00:35:29,922 --> 00:35:31,546 Thanks. Goodnight. Goodnight. 712 00:36:05,666 --> 00:36:06,828 Dad? 713 00:36:37,739 --> 00:36:40,776 I miss her so much. I know. 714 00:37:13,817 --> 00:37:15,015 You are American? 715 00:37:15,944 --> 00:37:17,142 Yes, I'm American. 716 00:37:18,405 --> 00:37:19,603 You need a hospital. 717 00:37:20,532 --> 00:37:22,026 I am almost done. I will take you. 718 00:37:22,117 --> 00:37:23,280 No. No. No hospitals. 719 00:37:23,368 --> 00:37:26,488 If you need help, I will help you. 720 00:37:30,250 --> 00:37:31,579 You just let her go? 721 00:37:31,668 --> 00:37:33,626 I... I thought we decided against it. 722 00:37:33,712 --> 00:37:35,503 Oh, we? I'm sorry, 723 00:37:35,881 --> 00:37:38,633 I remember you getting a phone call and walking out the door. 724 00:37:38,717 --> 00:37:40,092 Well, did... Did you at least try her cell? 725 00:37:40,177 --> 00:37:42,134 Yes. Why don't you? 726 00:37:52,564 --> 00:37:53,595 Yeah? 727 00:37:53,690 --> 00:37:55,932 Who am I speaking with? This... This is my daughter's phone. 728 00:37:56,026 --> 00:37:58,861 Well, tell your daughter to get her ass down here and get it. 729 00:37:58,946 --> 00:38:00,523 I'm tired of listening to it ring. 730 00:38:00,697 --> 00:38:02,357 Oh, my God. 731 00:38:03,158 --> 00:38:04,273 Finally! 732 00:38:04,576 --> 00:38:05,655 Where have you been? 733 00:38:05,744 --> 00:38:07,571 Sorry, we were looking for my phone. 734 00:38:07,913 --> 00:38:09,621 Mr. Decker. Maya lost her phone. Who do you work for? 735 00:38:09,831 --> 00:38:10,946 What? Dad! 736 00:38:11,041 --> 00:38:12,072 Peter, what are you doing? 737 00:38:12,167 --> 00:38:13,282 What are you doing with my daughter? 738 00:38:13,377 --> 00:38:14,657 Mom? Peter. 739 00:38:14,753 --> 00:38:15,951 What are you doing here? 740 00:38:16,046 --> 00:38:18,086 We met at NYU I thought she was a freshman. 741 00:38:18,173 --> 00:38:19,584 Stay away from my family. Mom. 742 00:38:19,675 --> 00:38:22,130 You hear me? You stay away from my family. 743 00:38:23,178 --> 00:38:24,257 Dad! 744 00:38:24,346 --> 00:38:25,509 You stay the hell away. 745 00:38:29,643 --> 00:38:30,841 I hate you. 746 00:39:02,843 --> 00:39:04,467 What happened today? 747 00:39:10,559 --> 00:39:12,101 Nothing. Really? 748 00:39:15,230 --> 00:39:17,602 I know that Harrison spoke to David Tenant. 749 00:39:19,484 --> 00:39:21,062 Everything's under control. 750 00:39:27,034 --> 00:39:28,742 You went to his father's funeral. 751 00:39:29,119 --> 00:39:30,448 Just watching my mark. 752 00:39:30,954 --> 00:39:33,196 You're protecting him. Getting involved. 753 00:39:33,916 --> 00:39:37,367 You've connected to him emotionally. 754 00:39:38,003 --> 00:39:39,996 You know me better than that. 755 00:39:40,797 --> 00:39:41,829 Good. 756 00:39:43,175 --> 00:39:45,630 Because if he finds out about Black Sands, 757 00:39:47,179 --> 00:39:48,459 you'll have to kill him. 758 00:40:06,532 --> 00:40:07,907 Hey, Mom. It's me again. 759 00:40:10,285 --> 00:40:11,317 I, uh... 760 00:40:12,579 --> 00:40:15,497 Wanted you to know that Dad misses you, too. 761 00:40:17,251 --> 00:40:19,077 He just didn't want to say. 762 00:40:21,255 --> 00:40:23,081 But he wants you to come home. 763 00:40:23,966 --> 00:40:25,341 So, you have to, okay? 764 00:40:29,721 --> 00:40:30,801 Hello? 765 00:40:32,808 --> 00:40:33,839 Is someone there? 766 00:40:34,393 --> 00:40:36,551 Hello? Hello? 767 00:40:37,813 --> 00:40:39,011 Who are you? 768 00:40:39,565 --> 00:40:40,596 Hello? 769 00:40:49,908 --> 00:40:52,197 Good evening. And welcome to The Shakir Kahn Show. 770 00:40:53,453 --> 00:40:56,822 And here's your hostess, Shakir Kahn. 771 00:40:58,000 --> 00:40:59,624 Good evening, friends. 772 00:40:59,710 --> 00:41:02,165 Tonight's show will begin a bit differently. 773 00:41:02,379 --> 00:41:05,415 Tonight, I appeal to my fans all around Mali for your help. 774 00:41:10,053 --> 00:41:11,512 This is my nephew, Aslam. 775 00:41:13,348 --> 00:41:15,258 Aslam came to me from far away. 776 00:41:15,684 --> 00:41:18,471 He needed my help. And now he's missing. 777 00:41:19,271 --> 00:41:22,023 Aslam and I had words yesterday, which I deeply regret. 778 00:41:22,566 --> 00:41:24,808 I would give anything to find him again. 779 00:41:25,360 --> 00:41:27,353 If anyone has seen my nephew Aslam, 780 00:41:27,446 --> 00:41:28,940 please tell him to come home. 781 00:41:30,157 --> 00:41:31,271 I miss him. 782 00:41:34,703 --> 00:41:35,782 Aslam. 783 00:41:38,853 --> 00:41:47,195 Ripped By mstoll 57043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.