All language subtitles for Black.Out.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MP12365

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:05,593 BYUN YO-HAN 2 00:00:06,494 --> 00:00:08,998 GO JOON 3 00:00:09,493 --> 00:00:12,428 kO BO-GYEOL KIM BO-RA 4 00:00:13,225 --> 00:00:15,642 BAE JONG-OK KWON HAE-HYO 5 00:00:24,134 --> 00:00:32,951 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 6 00:00:33,176 --> 00:00:34,616 "Of Course" song, start! 7 00:00:47,844 --> 00:00:49,002 Shoot! 8 00:00:50,122 --> 00:00:51,899 - What? - Byeong-mu, Byeong-mu! 9 00:00:53,325 --> 00:00:54,704 Hey, Byeong-mu! 10 00:00:56,998 --> 00:00:58,570 Goh Jeong-woo! 11 00:01:01,022 --> 00:01:02,117 Byeong-mu! 12 00:01:03,523 --> 00:01:04,768 Nice! 13 00:01:04,923 --> 00:01:05,996 Jeong-woo! 14 00:01:16,103 --> 00:01:17,202 Jeong-woo! 15 00:01:25,148 --> 00:01:28,119 Hey, this is really good ginseng liquor. 16 00:01:28,153 --> 00:01:29,090 Did you dig this up yourself? 17 00:01:29,144 --> 00:01:30,234 Don't be so mean. 18 00:01:30,281 --> 00:01:31,270 Yeah, sorry. 19 00:01:31,306 --> 00:01:32,897 Our CSAT is coming up, so we have to drink the good stuff. 20 00:01:32,897 --> 00:01:34,710 Wouldn't it be better to study instead? 21 00:01:34,710 --> 00:01:36,297 - Aren't you being a bit mean? - Yeah, sorry. 22 00:01:36,297 --> 00:01:38,456 Ta-da! 23 00:01:38,492 --> 00:01:39,351 Are you holding a ritual? 24 00:01:39,378 --> 00:01:40,467 Aren't you being a bit mean? 25 00:01:40,467 --> 00:01:42,343 Geon-oh's going to bring some killer whiskey. 26 00:01:42,429 --> 00:01:43,454 Who's Geon-oh? 27 00:01:43,494 --> 00:01:44,617 That cop pig's son. 28 00:01:44,617 --> 00:01:45,550 Oh, him. 29 00:01:51,436 --> 00:01:56,322 BLACK OUT - DEATH TO SNOW WHITE 30 00:02:11,856 --> 00:02:12,788 Look at this bastard. 31 00:02:12,788 --> 00:02:13,500 JEONG-SIK Pardon? 32 00:02:13,539 --> 00:02:14,425 What did you say, sir? 33 00:02:14,450 --> 00:02:16,086 No, I wasn't saying that to you. 34 00:02:16,136 --> 00:02:17,238 - Jeong-sik. - Yes. 35 00:02:17,238 --> 00:02:18,875 That Byeong-mu bastard's a total snake. 36 00:02:18,876 --> 00:02:19,574 What? 37 00:02:19,574 --> 00:02:23,516 So head to the hospital right now with Chang-wook. 38 00:02:23,873 --> 00:02:25,042 And keep this call on. 39 00:02:25,135 --> 00:02:26,023 Yes, sir. 40 00:02:26,077 --> 00:02:26,896 I'll be right there. 41 00:02:28,396 --> 00:02:30,370 Damn it. I wish I could ram into him. 42 00:02:36,386 --> 00:02:38,017 Darn it. 43 00:02:46,038 --> 00:02:47,284 You give up? 44 00:02:47,988 --> 00:02:49,033 You bastard. 45 00:03:18,272 --> 00:03:20,819 Darn it. 46 00:03:20,850 --> 00:03:22,111 You... 47 00:03:22,176 --> 00:03:23,976 You bastard, you bastard! 48 00:03:32,567 --> 00:03:33,526 Come here. 49 00:03:33,551 --> 00:03:34,877 Come here, damn it! 50 00:03:44,079 --> 00:03:45,565 Oh, that hurts. 51 00:03:46,163 --> 00:03:47,691 Oh, my eye. 52 00:03:47,716 --> 00:03:49,362 Damn it! 53 00:03:49,972 --> 00:03:50,830 You jerk! 54 00:03:57,324 --> 00:03:58,990 Just answer my questions. 55 00:03:59,487 --> 00:04:01,229 Why did you kill Bo-yeong? 56 00:04:01,587 --> 00:04:04,672 I don't know what you've heard or from who... 57 00:04:04,697 --> 00:04:05,395 But Jeong-woo, I... 58 00:04:05,395 --> 00:04:09,931 I know you were with Bo-yeong that day in the warehouse. 59 00:04:11,288 --> 00:04:13,313 Do you have proof? Huh? 60 00:04:13,368 --> 00:04:14,647 Bo-yeong's phone. 61 00:04:15,378 --> 00:04:16,378 Her underwear... 62 00:04:18,436 --> 00:04:19,370 I found everything. 63 00:04:22,288 --> 00:04:23,406 Why did you kill Bo-yeong? 64 00:04:23,431 --> 00:04:24,596 No... 65 00:04:24,655 --> 00:04:26,399 No, no. 66 00:04:26,399 --> 00:04:28,381 Why did you kill Bo-yeong? Tell me, you son of a bitch! 67 00:04:28,406 --> 00:04:29,486 No! 68 00:04:30,435 --> 00:04:31,693 It's all because of you. 69 00:04:31,694 --> 00:04:33,601 Because of you, it's all because of you! 70 00:04:36,565 --> 00:04:37,220 What? 71 00:04:37,259 --> 00:04:40,383 If we had just gotten drunk at your house that day... 72 00:04:40,704 --> 00:04:42,495 None of this would have happened. 73 00:04:52,748 --> 00:04:54,788 Min-su, you're not that kind of person. 74 00:04:55,713 --> 00:04:56,718 Right? 75 00:04:57,283 --> 00:04:59,083 You wouldn't do that. 76 00:05:04,715 --> 00:05:05,722 Jeong-woo... 77 00:05:05,934 --> 00:05:07,194 Tell me everything that happened that day, 78 00:05:07,228 --> 00:05:08,543 who you were with... 79 00:05:08,837 --> 00:05:09,981 Without leaving anything out. 80 00:05:10,016 --> 00:05:12,305 Or I'll kill you today. 81 00:05:12,330 --> 00:05:13,830 Jeong-woo, Jeong-woo, Jeong-woo... 82 00:05:15,523 --> 00:05:16,603 Byeong-mu. 83 00:05:23,364 --> 00:05:25,553 Hey! Stop looking at your phone. 84 00:05:25,578 --> 00:05:27,523 - You don't even have a boyfriend. - You've never had a boyfriend. 85 00:05:28,668 --> 00:05:31,383 I'll date you starting today. Okay? 86 00:05:31,559 --> 00:05:32,789 Get lost. 87 00:05:33,886 --> 00:05:34,966 Moron. 88 00:05:35,254 --> 00:05:36,866 Hey, what's wrong with me? 89 00:05:37,431 --> 00:05:39,301 When I go downtown, the girls line up for me. 90 00:05:39,328 --> 00:05:40,353 What a joke. 91 00:05:40,411 --> 00:05:41,436 You think you're Goh Jeong-woo? 92 00:05:41,483 --> 00:05:42,353 Darn... 93 00:05:44,835 --> 00:05:46,180 Do you have some problems at home? 94 00:05:46,222 --> 00:05:47,239 Mind your own business. 95 00:05:47,297 --> 00:05:49,104 Did your dad drink again? 96 00:05:52,591 --> 00:05:54,838 Hey, Bo-yeong. Now that I look at you, 97 00:05:54,863 --> 00:05:56,954 you look exactly like your mom. 98 00:05:56,984 --> 00:06:00,216 Get lost, you look just like your dad, you freaking pig. 99 00:06:00,684 --> 00:06:03,784 Hey, he's just concerned for you. Why are you overreacting? 100 00:06:03,818 --> 00:06:04,837 Worry about yourself. 101 00:06:04,862 --> 00:06:08,058 This is why your mom abandoned you and ran away! 102 00:06:09,697 --> 00:06:11,077 Hey, hey, hey! 103 00:06:11,133 --> 00:06:12,116 Hey, wait, wait. 104 00:06:12,163 --> 00:06:13,944 Shim Bo-yeong! You crossed the line. 105 00:06:13,969 --> 00:06:14,876 Hey, Byeong-mu. 106 00:06:14,925 --> 00:06:16,040 Hey, let's play a game instead. 107 00:06:16,065 --> 00:06:17,343 Let go of me. Hey. 108 00:06:19,007 --> 00:06:20,239 You like Goh Jeong-woo, don't you? 109 00:06:21,324 --> 00:06:23,403 You think he'll even look at you? 110 00:06:23,642 --> 00:06:26,004 Would he even look your way when he has Da-eun? 111 00:06:26,487 --> 00:06:27,487 Hey. 112 00:06:27,949 --> 00:06:29,019 Then what about you? 113 00:06:29,428 --> 00:06:31,686 Do you think Jeong-woo considers you two friends? 114 00:06:31,951 --> 00:06:34,673 Don't you know you're just his lackeys? 115 00:06:34,861 --> 00:06:38,013 You're Jeong-woo's lackeys! The entire school knows it! 116 00:06:38,065 --> 00:06:39,740 You're just lackeys! 117 00:06:40,923 --> 00:06:42,001 Hey, say that again. 118 00:06:42,560 --> 00:06:45,105 - Say that again. - You're a lackey, you bastard! 119 00:06:45,550 --> 00:06:46,631 Stop. 120 00:06:47,889 --> 00:06:49,523 - Say that again. - Stop. 121 00:06:49,732 --> 00:06:51,038 Stop! 122 00:06:53,123 --> 00:06:54,853 Stop! 123 00:06:55,481 --> 00:06:59,402 I was just trying to stop Byeong-mu. I really couldn't do anything about it. 124 00:07:10,851 --> 00:07:12,036 Please save me! 125 00:07:12,090 --> 00:07:13,379 - That bastard. - Please save me! 126 00:07:13,631 --> 00:07:15,041 I can't swim! 127 00:07:15,337 --> 00:07:16,807 - Save me! - You're not going to die. 128 00:07:17,717 --> 00:07:19,309 It's not even that deep. Geez. 129 00:07:19,886 --> 00:07:20,608 Darn. 130 00:07:20,660 --> 00:07:22,950 Hey, save me! 131 00:07:24,832 --> 00:07:26,732 I really need to quit being a cop. 132 00:07:26,805 --> 00:07:29,250 It was all fabricated! It's fake! 133 00:07:29,797 --> 00:07:30,883 Fabricated? 134 00:07:34,402 --> 00:07:35,538 Did you just say it's fake? 135 00:07:36,567 --> 00:07:39,993 DNA doesn't lie, 136 00:07:41,404 --> 00:07:42,404 Darn. 137 00:07:43,617 --> 00:07:45,383 You call yourselves friends? 138 00:07:48,703 --> 00:07:50,403 No, no. No, no. 139 00:07:50,441 --> 00:07:52,556 - Who killed her? - No, no. 140 00:07:52,637 --> 00:07:54,330 Bo-yeong ended up like that, but... 141 00:07:54,441 --> 00:07:55,621 Who killed her? 142 00:07:55,662 --> 00:07:58,114 But it wasn't us! It wasn't us. 143 00:07:58,145 --> 00:07:59,420 It wasn't us... 144 00:07:59,923 --> 00:08:01,511 Jeong-woo, it's not true. 145 00:08:01,884 --> 00:08:03,050 Shin Min-su! 146 00:08:03,098 --> 00:08:04,790 Hey, please save me! 147 00:08:04,837 --> 00:08:07,192 Please save me, this murderer is trying to kill me. 148 00:08:07,192 --> 00:08:08,615 - Please save me... - Hey, Goh Jeong-woo. 149 00:08:08,615 --> 00:08:09,267 - Save me. - Goh Jeong-woo, listen. 150 00:08:09,267 --> 00:08:11,813 I've caught Yang Byeong-mu, so don't do anything. 151 00:08:12,291 --> 00:08:14,427 Don't cause trouble, okay? 152 00:08:19,587 --> 00:08:23,227 Detective, I didn't kill them. 153 00:08:23,358 --> 00:08:24,579 I know, I know. 154 00:08:24,700 --> 00:08:27,104 Goh Jeong-woo, I know. So calm down, okay? 155 00:08:27,179 --> 00:08:28,390 I didn't kill them... 156 00:08:36,413 --> 00:08:37,823 First off, I am going to hire a lawyer. 157 00:08:37,848 --> 00:08:39,083 I'm not going to settle. 158 00:08:40,798 --> 00:08:42,367 Please call my dad. 159 00:08:44,062 --> 00:08:45,209 Mr. Shin Min-su. 160 00:08:45,285 --> 00:08:47,323 You are under arrest for aggravated rape, murder... 161 00:08:47,420 --> 00:08:49,511 - ...and unlawful disposal of a body. - No, I... 162 00:08:49,536 --> 00:08:51,399 You have the right to an attorney and you have the right to remain silent... 163 00:08:51,399 --> 00:08:53,601 He tried to kill me! 164 00:08:53,601 --> 00:08:55,783 - You can tell us at the station. - I don't know about Bo-yeong! 165 00:08:55,808 --> 00:08:56,808 Stay still, you punk! 166 00:08:57,992 --> 00:08:59,476 Let's discuss this at the station. 167 00:08:59,501 --> 00:09:01,050 Why would I kill Shim Bo-yeong? 168 00:09:01,075 --> 00:09:03,082 - Hey, come on! Let's just go. - Call my dad, please. 169 00:09:03,118 --> 00:09:05,123 - Call my dad, please. - Come on, let's go. 170 00:09:05,148 --> 00:09:07,225 Call my dad, please! 171 00:09:07,256 --> 00:09:08,513 Stop resisting. Come on. 172 00:09:41,152 --> 00:09:42,266 What do we do? 173 00:09:51,425 --> 00:09:54,469 Jeong-woo, I'll stay by your side 174 00:09:56,168 --> 00:09:57,781 ...until the very end. 175 00:10:09,685 --> 00:10:10,972 I have to go now. 176 00:10:28,837 --> 00:10:30,495 What a joke. 177 00:10:31,675 --> 00:10:33,195 You're nothing but lackeys. 178 00:10:36,965 --> 00:10:40,070 You're not even real men. 179 00:10:42,064 --> 00:10:43,223 Hyeon Geon-oh. 180 00:10:46,262 --> 00:10:49,007 Why did you do it? Why did you do it, why did you do it! 181 00:10:49,678 --> 00:10:50,785 Bo-yeong... 182 00:10:51,488 --> 00:10:52,633 Bo-yeong... 183 00:10:55,933 --> 00:10:56,728 Alcohol. 184 00:10:56,756 --> 00:10:58,602 Please get me some alcohol. 185 00:10:59,142 --> 00:11:00,317 Wait, Hyeon Geon-oh. 186 00:11:00,345 --> 00:11:02,596 Your alcohol withdrawals are really severe right now. 187 00:11:02,630 --> 00:11:04,401 You need to go to the hospital. 188 00:11:04,455 --> 00:11:06,803 You need to get some sleep. 189 00:11:06,836 --> 00:11:08,882 Bring me some alcohol. 190 00:11:10,047 --> 00:11:11,124 Hyeon Geon-oh... 191 00:11:17,153 --> 00:11:17,956 Bo-yeong... 192 00:11:21,153 --> 00:11:23,962 Bo-yeong, I didn't mean for it to happen. Bo-yeong... 193 00:11:23,987 --> 00:11:25,006 I'm sorry. 194 00:11:25,031 --> 00:11:27,040 - Hyeon Geon-oh, are you okay? - Bo-yeong, Bo-yeong... 195 00:11:27,322 --> 00:11:28,375 Hyeon Geon... 196 00:11:30,672 --> 00:11:31,742 Hyeon Geon-oh! 197 00:11:31,783 --> 00:11:32,973 Hyeon Geon-oh! 198 00:11:39,814 --> 00:11:41,045 Hey, Hyeon Geon-oh. 199 00:11:42,338 --> 00:11:43,541 My scooter... 200 00:11:43,589 --> 00:11:44,836 Hyeon Geon-oh! 201 00:11:47,312 --> 00:11:48,110 What is this? 202 00:11:48,184 --> 00:11:52,750 I don't know how Team Head Noh found Shim Bo-yeong's phone, but... 203 00:11:52,834 --> 00:11:54,584 There was a video on it. 204 00:12:01,178 --> 00:12:03,421 And this is the DNA test result... 205 00:12:03,468 --> 00:12:05,869 ...from the victim's underwear that was found. 206 00:12:06,032 --> 00:12:06,858 Underwear? 207 00:12:06,899 --> 00:12:08,750 Yes, he somehow found that as well. 208 00:12:12,024 --> 00:12:13,451 TEST SUBJECTS: SHIN MIN-SU, GOH JEONG-WOO, 209 00:12:13,476 --> 00:12:14,570 HYEON GEON-OH, YANG BYEONG-MU 210 00:12:18,392 --> 00:12:19,850 Hello! 211 00:12:20,041 --> 00:12:21,691 Why isn't anyone reacting? 212 00:12:21,793 --> 00:12:24,025 Hey, hey, hey! It's a video. 213 00:12:24,129 --> 00:12:25,012 Hi! 214 00:12:25,054 --> 00:12:27,225 Yeah! 215 00:12:29,057 --> 00:12:31,110 Hey, Geon-oh. 216 00:12:34,721 --> 00:12:37,208 Excuse me, you have to pay first... 217 00:12:43,944 --> 00:12:45,787 Hey, hey, hey, Geon-oh, Geon-oh. 218 00:12:45,816 --> 00:12:46,709 Yeah? 219 00:12:46,771 --> 00:12:49,317 - The most... - The most... 220 00:12:49,471 --> 00:12:51,374 - Expensive... - Expensive... 221 00:12:51,737 --> 00:12:53,730 - One in your house. Go bring it. - One in my house. 222 00:12:55,425 --> 00:12:56,326 Okay! 223 00:12:56,351 --> 00:12:58,498 I'll bring you the most expensive alcohol. Just wait. 224 00:12:59,496 --> 00:13:00,524 Good. 225 00:13:01,031 --> 00:13:03,050 - Bring us something good. - Yes. 226 00:13:03,184 --> 00:13:04,285 Hurry back. 227 00:13:12,598 --> 00:13:16,476 But the DNA test results say only Byeong-mu and Shin Min-su... 228 00:13:16,529 --> 00:13:18,296 ...are a match. 229 00:13:18,369 --> 00:13:20,416 This just doesn't make any sense. 230 00:13:20,740 --> 00:13:23,270 I think they confused it with Goh Jeong-woo's DNA. 231 00:13:23,298 --> 00:13:25,058 You take the National Forensic Service for a joke? 232 00:13:25,181 --> 00:13:26,398 You think they'd make such a mistake? 233 00:13:27,728 --> 00:13:29,471 No, but... 234 00:13:29,508 --> 00:13:32,631 After this video, Goh Jeong-woo went to the warehouse... 235 00:13:32,698 --> 00:13:35,001 ...Goh Jeong-woo, Hyeon Geon-oh and killed Park Da-eun are not matches and Shim Bo-yeong. 236 00:13:35,141 --> 00:13:36,984 Shin Min-su, Yang Byeong-mu So it should show... 237 00:13:36,985 --> 00:13:38,181 ...are matches Goh Jeong-woo's DNA. 238 00:13:38,948 --> 00:13:40,741 - But it didn't... - Keep it down for a minute! 239 00:13:42,285 --> 00:13:43,353 So then. 240 00:13:45,315 --> 00:13:48,936 Geon-oh's DNA wasn't found on the underwear, right? 241 00:13:49,088 --> 00:13:51,016 Of course not. 242 00:13:51,311 --> 00:13:55,083 Why did he even bother to check for Geon-oh's DNA? 243 00:13:55,195 --> 00:13:56,272 Good. 244 00:14:15,494 --> 00:14:17,457 - Please wait for a minute. - Okay. 245 00:14:18,614 --> 00:14:21,216 I've searched everywhere he could be but he doesn't seem to be around here. 246 00:14:21,556 --> 00:14:23,810 I should've stopped him from getting out. I'm sorry. 247 00:14:24,060 --> 00:14:25,210 Thank you for your effort. 248 00:14:25,385 --> 00:14:26,653 So he took your scooter? 249 00:14:28,175 --> 00:14:30,256 Then he must've gone downtown. 250 00:14:30,925 --> 00:14:33,496 - I'll go look for him. - Wait, let's go together. 251 00:14:33,521 --> 00:14:34,743 Since this feels like my fault... 252 00:14:52,794 --> 00:14:55,341 Wait! Wait! 253 00:14:56,411 --> 00:14:57,931 Why was Min-su arrested? 254 00:14:58,006 --> 00:14:59,605 What did our Min-su do wrong! 255 00:14:59,606 --> 00:15:01,310 It's nothing, just go inside. 256 00:15:01,311 --> 00:15:02,518 It's not nothing. 257 00:15:02,519 --> 00:15:03,850 This is about Min-su, I need to know. 258 00:15:03,875 --> 00:15:05,190 Darn it, you don't know anything! 259 00:15:05,675 --> 00:15:06,675 Geez! 260 00:15:07,724 --> 00:15:10,150 It'll become more difficult if you go. 261 00:15:10,248 --> 00:15:12,001 So just wait at home. 262 00:15:17,606 --> 00:15:19,906 Make sure everyone stays quiet and doesn't let any rumors spread. 263 00:15:19,941 --> 00:15:20,927 Yes, sir. 264 00:15:20,952 --> 00:15:22,417 Mister! Mister! 265 00:15:23,292 --> 00:15:24,693 I mean, Chief. Chief! 266 00:15:25,019 --> 00:15:27,653 Please, please save me. Please. 267 00:15:27,679 --> 00:15:29,276 It wasn't me. It wasn't me. 268 00:15:29,344 --> 00:15:30,579 Something's gone wrong. 269 00:15:30,604 --> 00:15:31,620 Please? 270 00:15:32,032 --> 00:15:33,142 You know, right? 271 00:15:33,656 --> 00:15:37,590 Hey, Byeong-mu is family! 272 00:15:37,667 --> 00:15:41,510 Why did you go overboard and arrest him like this? 273 00:15:41,593 --> 00:15:43,044 You can just interview him as a witness! 274 00:15:43,072 --> 00:15:45,263 Section Chief, don't you see this? 275 00:15:45,604 --> 00:15:47,579 He tried to kill me. 276 00:15:47,654 --> 00:15:49,523 What? Did you get a little cut? 277 00:15:49,552 --> 00:15:51,401 Then go to the hospital. I'll question him. 278 00:15:51,426 --> 00:15:53,596 No, I'll take care of it. Hey, stop putting on a show and get up. 279 00:15:53,621 --> 00:15:54,708 Get up! 280 00:15:55,387 --> 00:15:57,459 - Look here, you bastard... - Section Chief Kim. 281 00:15:58,965 --> 00:16:02,342 There was more than enough reason for the arrest. 282 00:16:05,321 --> 00:16:06,464 Byeong-mu... 283 00:16:07,292 --> 00:16:09,890 ...aren't you old enough to keep your work and private life separate? 284 00:16:10,157 --> 00:16:11,017 Huh? 285 00:16:13,153 --> 00:16:14,470 I saw it too. 286 00:16:14,618 --> 00:16:16,816 The video in the victim's phone and the Forensic results. 287 00:16:17,694 --> 00:16:18,839 That's more than enough. 288 00:16:19,792 --> 00:16:22,371 So you're giving me permission to do a thorough investigation? 289 00:16:22,510 --> 00:16:23,411 "Thorough"? 290 00:16:24,060 --> 00:16:25,598 How else would you conduct this investigation? 291 00:16:27,125 --> 00:16:29,797 Team Head Noh, Section Chief Kim. Listen up. 292 00:16:30,935 --> 00:16:32,623 Detective Yang is family. 293 00:16:32,685 --> 00:16:34,194 But right now, he's a suspect. 294 00:16:34,510 --> 00:16:37,480 I don't want people to suggest that we went easy on him. 295 00:16:38,192 --> 00:16:40,191 So stick to the evidence and follow proper protocols... 296 00:16:40,531 --> 00:16:41,664 ...and investigate this thoroughly. 297 00:16:41,968 --> 00:16:43,126 I understand, sir. 298 00:16:46,172 --> 00:16:47,711 Dry off or you'll catch a cold. 299 00:16:48,102 --> 00:16:49,152 Mister... 300 00:16:49,202 --> 00:16:51,084 Mister! Chief! 301 00:16:51,138 --> 00:16:53,078 Get over here, you bastard. Move. 302 00:17:02,715 --> 00:17:03,843 Be careful. 303 00:17:14,069 --> 00:17:16,332 When was the last time you saw the victim, Shim Bo-yeong? 304 00:17:20,461 --> 00:17:23,010 November 19, 2013. 305 00:17:23,120 --> 00:17:24,561 You drank with Shim Bo-yeong, Shin Min-su... 306 00:17:24,586 --> 00:17:26,780 ...and Hyeon Geon-oh at the warehouse, right? 307 00:17:30,628 --> 00:17:34,020 After 10 p.m., Hyeon Geon-oh left the warehouse to get more alcohol. 308 00:17:34,079 --> 00:17:36,834 You stayed behind with Shin Min-su and sexually assaulted... 309 00:17:38,355 --> 00:17:39,410 ...Shim Bo-yeong, right? 310 00:17:40,900 --> 00:17:41,971 Why did you do it? 311 00:17:48,925 --> 00:17:49,690 Hey... 312 00:17:50,152 --> 00:17:51,220 Why did you do it? 313 00:17:55,760 --> 00:17:58,450 That despicable bastard. 314 00:17:58,700 --> 00:18:01,153 How dare he plead the Fifth? 315 00:18:04,213 --> 00:18:07,710 Geon-oh could've ruined his life because he made bad friends. 316 00:18:12,344 --> 00:18:14,850 Are you going to keep remaining silent? 317 00:18:15,902 --> 00:18:18,003 You were a detective only an hour ago. 318 00:18:18,279 --> 00:18:20,250 So you must know that remaining silent puts you at a disadvantage. 319 00:18:20,583 --> 00:18:21,624 Team Head... 320 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 I... 321 00:18:25,892 --> 00:18:29,092 I lived off cheap microwave dinners and instant noodles... 322 00:18:29,117 --> 00:18:31,103 ...at Noryangjin to pass the police exam. 323 00:18:35,399 --> 00:18:37,136 I've worked so hard to live a good life. 324 00:18:38,023 --> 00:18:41,770 I haven't slept more than 6 hours a night since that day. 325 00:18:41,906 --> 00:18:44,303 I worked really hard to prepare for my promotions. 326 00:18:45,604 --> 00:18:47,416 I exercised every day after work. 327 00:18:47,968 --> 00:18:50,479 Do you know how much effort I put in to become a detective? 328 00:18:50,504 --> 00:18:53,476 If you really wanted to be a detective, you should've followed the law first. 329 00:18:53,836 --> 00:18:57,271 You sex offenders always give the same story. Always. 330 00:18:57,913 --> 00:18:59,783 What makes your story so important? 331 00:19:00,091 --> 00:19:02,876 Who cares if your life has been filled with ups and downs? 332 00:19:03,474 --> 00:19:05,008 You rapist scumbag. 333 00:19:10,919 --> 00:19:12,983 When was the last time you saw the victim, Shim Bo-young? 334 00:19:14,603 --> 00:19:16,930 Yang Byeong-mu, when was it? 335 00:19:35,140 --> 00:19:36,514 Did you have someone tail me? 336 00:19:38,817 --> 00:19:40,484 That's not what's important here. 337 00:19:43,214 --> 00:19:46,473 I only visited Su-oh with her because she's a good friend of his. 338 00:19:46,892 --> 00:19:48,123 It's nothing. 339 00:19:48,236 --> 00:19:49,190 I don't think so. 340 00:19:49,793 --> 00:19:51,810 There must be a reason you went together. 341 00:19:52,171 --> 00:19:55,083 All things have a result, which means they have a cause. 342 00:19:59,504 --> 00:20:01,170 It was because of Su-oh. 343 00:20:01,277 --> 00:20:04,783 He wouldn't talk to me, even though I'm his physician. 344 00:20:04,941 --> 00:20:06,879 But he talks to her... 345 00:20:07,340 --> 00:20:09,016 ...and opens up to her. 346 00:20:19,044 --> 00:20:20,856 I don't know. 347 00:20:21,186 --> 00:20:22,938 Something still bothers me. 348 00:20:23,414 --> 00:20:25,911 Ever since that murderer, Goh Jeong-woo, was released. 349 00:20:25,939 --> 00:20:28,210 You've been getting strange messages. 350 00:20:28,446 --> 00:20:31,327 And various incidents seem to keep occurring. 351 00:20:34,755 --> 00:20:37,661 From now on, tell me everything, no matter how trivial. 352 00:20:38,078 --> 00:20:39,995 Tell me and wait. 353 00:20:40,083 --> 00:20:40,894 Got that? 354 00:20:47,011 --> 00:20:48,973 I want to hear your answer. 355 00:20:52,522 --> 00:20:54,389 There's no need for that. 356 00:20:54,821 --> 00:20:56,503 You know I always obey you. 357 00:20:57,052 --> 00:20:58,231 Don't forget. 358 00:20:58,808 --> 00:21:00,576 What I always say. 359 00:21:01,762 --> 00:21:02,832 Okay. 360 00:21:07,447 --> 00:21:08,629 Hey, Shin Min-su. 361 00:21:08,987 --> 00:21:11,010 When was the last time you saw the victim, Shim Bo-young? 362 00:21:12,663 --> 00:21:14,663 I don't know. I don't remember. 363 00:21:15,688 --> 00:21:17,909 How many times are you going to say the same thing? 364 00:21:18,097 --> 00:21:19,256 I guess... 365 00:21:19,827 --> 00:21:21,511 I won't be going home tonight. 366 00:21:22,269 --> 00:21:23,762 That night at 9:09 p.m. 367 00:21:24,074 --> 00:21:26,907 You were drinking with Yang Byeong-mu in the warehouse. 368 00:21:27,164 --> 00:21:29,307 It's all in Shim Bo-yeong's phone. 369 00:21:29,748 --> 00:21:31,013 So don't even think about lying. 370 00:21:31,265 --> 00:21:32,340 Tell me the truth. 371 00:21:32,495 --> 00:21:34,923 I really don't know anything! 372 00:21:34,971 --> 00:21:36,120 I don't know, I don't know. 373 00:21:36,478 --> 00:21:38,737 Please, call my dad. Please? 374 00:21:38,769 --> 00:21:40,376 Please call my dad. 375 00:21:42,226 --> 00:21:45,044 Sir, someone is here to see you. 376 00:21:47,849 --> 00:21:49,542 Gu-tak, Gu-tak! 377 00:21:49,567 --> 00:21:51,776 Don't do this. The chief isn't here right now. 378 00:21:51,851 --> 00:21:53,335 If you have something to say, please tell me. 379 00:21:53,360 --> 00:21:55,616 Hey, move aside, do you even know who we are? 380 00:21:55,727 --> 00:21:57,352 Hurry up and get Hyeon Gu-tak. 381 00:21:57,377 --> 00:21:58,853 To tell you about us... 382 00:21:58,905 --> 00:22:01,418 We're your chief's seniors. His seniors. 383 00:22:01,481 --> 00:22:02,718 - Gu-tak! - Oh, come one. 384 00:22:02,754 --> 00:22:04,389 - Hey, Gu-tak! - What are you doing here? 385 00:22:04,414 --> 00:22:05,722 - Hyeon Gu-tak! - Wait... 386 00:22:05,803 --> 00:22:06,698 Section Chief Kim. 387 00:22:07,123 --> 00:22:08,338 Gu-tak... 388 00:22:13,062 --> 00:22:14,388 Everyone, get back to work. 389 00:22:14,685 --> 00:22:15,685 Yes, sir. 390 00:22:18,229 --> 00:22:19,586 - Let's go inside. - Sure. 391 00:22:29,099 --> 00:22:30,180 Please have a seat. 392 00:22:31,527 --> 00:22:33,550 What a life you've got. 393 00:22:33,748 --> 00:22:34,991 When will you release our boys? 394 00:22:35,019 --> 00:22:36,303 I said to sit down! 395 00:22:41,902 --> 00:22:44,892 You did feed them, right? 396 00:22:44,917 --> 00:22:47,650 They should be having a nice meal at home. 397 00:22:55,238 --> 00:22:56,370 They can't get out. 398 00:22:56,595 --> 00:22:57,316 What? 399 00:22:57,712 --> 00:22:59,430 They'll probably go from the holding cell to the detention center. 400 00:22:59,570 --> 00:23:01,378 They may even end up in prison. 401 00:23:04,877 --> 00:23:07,963 Wait, what are you saying? 402 00:23:08,073 --> 00:23:08,883 Huh? 403 00:23:08,939 --> 00:23:12,316 Who cares about these results? You need to let our boys go! 404 00:23:12,493 --> 00:23:14,870 Please read that carefully before you talk. 405 00:23:21,283 --> 00:23:23,410 Why isn't Geon-oh in here? 406 00:23:24,913 --> 00:23:26,249 How did he get out of this? 407 00:23:26,377 --> 00:23:29,363 If they're going down, I'm taking you with us. 408 00:23:29,902 --> 00:23:31,990 You think we'll stay quiet about this? 409 00:23:32,138 --> 00:23:33,371 You should stay quiet. 410 00:23:35,142 --> 00:23:36,964 If you go around spouting nonsense, 411 00:23:37,025 --> 00:23:39,476 they could end up with 10-to 20-year sentences instead of being not guilty. 412 00:23:42,417 --> 00:23:43,542 Oh, no. 413 00:23:45,907 --> 00:23:47,898 I didn't pull Geon-oh out. 414 00:23:51,812 --> 00:23:53,923 - The most expensive one. - Most expensive. 415 00:23:54,958 --> 00:23:55,869 Okay! 416 00:23:55,894 --> 00:23:58,043 I'll bring you the most expensive alcohol. Just wait. 417 00:23:58,144 --> 00:23:59,206 Yeah. 418 00:23:59,715 --> 00:24:00,766 Bring us something good. 419 00:24:01,939 --> 00:24:02,963 Hurry up. 420 00:24:03,037 --> 00:24:06,847 If this was found in Bo-yeong's phone... 421 00:24:07,481 --> 00:24:10,967 ...does that make Geon-oh innocent? 422 00:24:13,628 --> 00:24:16,190 Your son, Geon-oh, was there too! 423 00:24:18,348 --> 00:24:19,676 My Geon-oh... 424 00:24:20,298 --> 00:24:22,376 ...went home to get more alcohol. 425 00:24:23,033 --> 00:24:23,950 Okay? 426 00:24:24,256 --> 00:24:25,499 Don't you get it? 427 00:24:25,970 --> 00:24:28,970 Geon-oh went home to get alcohol, and fell asleep. 428 00:24:29,394 --> 00:24:30,712 This is the evidence. 429 00:24:35,609 --> 00:24:37,231 Damn it! 430 00:24:39,171 --> 00:24:40,297 Hey, get up. 431 00:24:40,650 --> 00:24:41,840 Get up! 432 00:24:41,927 --> 00:24:43,073 What are you doing? 433 00:24:43,585 --> 00:24:44,688 Chu-ho... 434 00:24:45,120 --> 00:24:49,563 The only person that can save Byeong-mu is... 435 00:24:51,496 --> 00:24:52,916 ...Chief Hyeon. 436 00:24:52,986 --> 00:24:54,189 - Hey! - Gu-tak... 437 00:24:54,267 --> 00:24:56,313 Are you really going to be like this? 438 00:24:56,401 --> 00:24:58,067 Are you serious? Damn it. 439 00:24:58,219 --> 00:24:59,654 Damn this! 440 00:25:01,314 --> 00:25:03,447 I'm going out there right now... 441 00:25:03,508 --> 00:25:05,653 ...to expose everything, you bastard! 442 00:25:05,799 --> 00:25:07,398 Chu-ho, if you leave right now, 443 00:25:08,739 --> 00:25:10,145 you won't get another chance. 444 00:25:13,730 --> 00:25:14,775 That's right. 445 00:25:15,608 --> 00:25:17,099 Go out there and talk all you want. 446 00:25:18,164 --> 00:25:19,734 Who do you think will believe you? 447 00:25:21,403 --> 00:25:23,283 This is the Mucheon Police Station. 448 00:25:23,493 --> 00:25:24,783 Everyone here is my family. 449 00:25:29,516 --> 00:25:31,029 Gosh, Chu-ho. 450 00:25:32,253 --> 00:25:34,563 I'm doing my best right now. 451 00:25:40,132 --> 00:25:41,169 Okay. 452 00:25:42,422 --> 00:25:43,485 Leave then. 453 00:25:44,212 --> 00:25:45,574 Do whatever you want. 454 00:25:46,590 --> 00:25:50,276 You will get to witness how Min-su... 455 00:25:50,314 --> 00:25:52,305 ...slowly deteriorates in prison. 456 00:25:53,864 --> 00:25:54,976 Do as you wish. 457 00:26:24,335 --> 00:26:25,491 My son... 458 00:26:27,719 --> 00:26:29,335 How can I get him out? 459 00:26:34,722 --> 00:26:36,430 I'll do whatever you tell me to. 460 00:26:45,974 --> 00:26:47,470 Gosh. 461 00:26:52,362 --> 00:26:53,881 Darn it, my scooter. 462 00:26:55,873 --> 00:26:57,720 - What... - Move aside. 463 00:26:59,431 --> 00:27:00,723 Thank you. 464 00:27:02,323 --> 00:27:03,496 Darn it. 465 00:27:05,887 --> 00:27:07,074 Just a moment. 466 00:27:07,758 --> 00:27:09,483 I only bought this recently... 467 00:27:10,189 --> 00:27:12,095 Why would he take this? 468 00:27:13,198 --> 00:27:14,665 Is there any damage? 469 00:27:18,310 --> 00:27:19,490 Ha Seol... 470 00:27:19,722 --> 00:27:21,550 I think he bought alcohol here. 471 00:27:21,605 --> 00:27:23,470 I'll look around a little longer. 472 00:27:48,882 --> 00:27:50,962 You piece of trash. 473 00:27:53,238 --> 00:27:55,267 You coward. 474 00:27:59,136 --> 00:28:00,372 Geon-oh... 475 00:28:01,007 --> 00:28:02,241 Hyeon Geon-oh... 476 00:28:04,371 --> 00:28:05,932 Geon-oh... 477 00:28:10,934 --> 00:28:12,240 Geon-oh. 478 00:28:12,438 --> 00:28:13,767 Why did you do it? 479 00:28:14,442 --> 00:28:15,959 Why did you do it? 480 00:28:15,987 --> 00:28:19,276 Why did you do it, Hyeon Geon-oh? 481 00:28:26,561 --> 00:28:29,476 MUCHEON POLICE STATION 482 00:28:35,546 --> 00:28:36,536 Come in. 483 00:28:46,470 --> 00:28:49,350 Is this enough for lunch? 484 00:29:02,344 --> 00:29:03,916 Please have a seat. 485 00:29:06,258 --> 00:29:08,003 - Sit down. - Yes, sir. 486 00:29:13,243 --> 00:29:15,639 I'd like to hear your opinion. 487 00:29:16,379 --> 00:29:17,186 Huh? 488 00:29:18,616 --> 00:29:20,393 Is there a problem? 489 00:29:22,568 --> 00:29:25,406 When you look at that video and the DNA analysis results, 490 00:29:25,478 --> 00:29:27,286 it's clear that Byeong-mu and Min-su... 491 00:29:27,442 --> 00:29:30,303 ...sexually assaulted Shim Bo-young, right? 492 00:29:32,399 --> 00:29:33,399 Yes. 493 00:29:35,196 --> 00:29:37,708 Then does that mean... 494 00:29:39,274 --> 00:29:41,496 ...they also killed Shim Bo-young? 495 00:29:44,539 --> 00:29:48,387 Did we possibly screw up the investigation back then? 496 00:29:58,100 --> 00:29:59,144 No. 497 00:30:00,493 --> 00:30:02,098 Goh Jeong-woo killed her. 498 00:30:07,678 --> 00:30:09,983 As I mentioned last night, 499 00:30:10,263 --> 00:30:11,369 that video... 500 00:30:11,575 --> 00:30:13,503 ...was recorded by Shim Bo-yeong herself... 501 00:30:13,580 --> 00:30:15,643 ...when she was still alive. 502 00:30:16,305 --> 00:30:17,271 Right. 503 00:30:17,548 --> 00:30:22,164 After that, Geon-oh went back home and fell asleep. 504 00:30:22,267 --> 00:30:27,191 Shin Min-su and Yang Byeong-mu raped her. 505 00:30:28,084 --> 00:30:30,964 - Stop. - Then they probably ran away in fear. 506 00:30:31,876 --> 00:30:33,049 After that... 507 00:30:33,543 --> 00:30:37,764 Goh Jeong-woo entered the warehouse while intoxicated. 508 00:30:38,195 --> 00:30:43,201 And as Shim Bo-yeong couldn't leave from the shock of the assault... 509 00:30:47,301 --> 00:30:48,301 Right. 510 00:30:49,031 --> 00:30:50,256 Then what if... 511 00:30:51,477 --> 00:30:55,880 ...Goh Jeong-woo entered the warehouse with Park Da-eun? 512 00:31:01,333 --> 00:31:03,659 Yes, that's right. 513 00:31:05,514 --> 00:31:08,456 Then the three had a quarrel. 514 00:31:08,856 --> 00:31:12,428 And Goh Jeong-woo murdered... 515 00:31:12,902 --> 00:31:14,696 ...Shim Bo-yeong and Park Da-eun. 516 00:31:20,811 --> 00:31:21,903 That's it. 517 00:31:23,524 --> 00:31:25,602 But we don't have any conclusive evidence. 518 00:31:27,148 --> 00:31:30,278 Of course, I know how sharp your instincts still are. 519 00:31:30,358 --> 00:31:32,611 They haven't changed in 10 years. 520 00:31:33,202 --> 00:31:35,749 Plus Goh Jeong-woo has already served his sentence. 521 00:31:38,840 --> 00:31:40,290 This situation is so... 522 00:31:41,300 --> 00:31:44,496 There's no valid reason to reopen this case. 523 00:31:44,809 --> 00:31:46,338 - That's the case, right? - Yes. 524 00:31:46,406 --> 00:31:49,883 So what exactly can we prove with that? 525 00:31:52,716 --> 00:31:53,928 Yang Byeong-mu... 526 00:31:55,188 --> 00:31:57,733 ...can just be charged with sexual assault. 527 00:31:59,191 --> 00:32:00,200 Right. 528 00:32:01,858 --> 00:32:04,595 But the statute of limitations on sexual assault is complicated. 529 00:32:04,633 --> 00:32:08,409 We'll have to review the law and speak with his lawyers as well. 530 00:32:09,521 --> 00:32:10,246 Yes. 531 00:32:10,274 --> 00:32:11,874 Anyway, I understand what you're saying. 532 00:32:18,028 --> 00:32:19,056 But... 533 00:32:19,839 --> 00:32:24,038 How did Geon-oh get that evidence? 534 00:32:24,561 --> 00:32:27,983 And where has he been keeping it all this time? 535 00:32:33,720 --> 00:32:35,203 Geon-oh is sick. 536 00:32:35,245 --> 00:32:36,676 What? How... 537 00:32:36,701 --> 00:32:39,945 But even if he's sick, he should be interviewed as a witness, right? 538 00:32:41,053 --> 00:32:42,904 I'll go and get Geon-oh. 539 00:32:44,420 --> 00:32:46,116 If anything happens, contact me right away. 540 00:32:46,388 --> 00:32:48,870 But you should eat first... 541 00:32:55,638 --> 00:32:56,522 Geon-oh... 542 00:32:56,998 --> 00:32:58,101 Don't worry, okay? 543 00:32:58,178 --> 00:33:01,695 Even if I have to sell everything I own, 544 00:33:01,720 --> 00:33:03,063 I'll get you out of here. 545 00:33:03,761 --> 00:33:04,804 Really? 546 00:33:05,299 --> 00:33:07,183 Then I won't have to go to prison? 547 00:33:07,427 --> 00:33:09,781 Of course not. Why would you even mention prison? 548 00:33:11,890 --> 00:33:13,015 Look... 549 00:33:13,906 --> 00:33:15,442 ...how much have you told them? 550 00:33:18,271 --> 00:33:19,379 Well... 551 00:33:20,482 --> 00:33:22,378 Just what I did to Bo-yeong... 552 00:33:30,928 --> 00:33:32,275 Let me out! 553 00:33:32,300 --> 00:33:33,703 Hey, Yang Byeong-mu! 554 00:33:34,609 --> 00:33:36,560 If you keep that up, I'll put you in handcuffs. 555 00:33:36,687 --> 00:33:37,963 Sit quietly. 556 00:33:42,058 --> 00:33:43,650 Do you think that makes any sense? 557 00:33:44,455 --> 00:33:45,685 What do you want me to do? 558 00:33:48,220 --> 00:33:51,064 What you did... 559 00:33:51,870 --> 00:33:53,468 Confess to it. 560 00:33:54,760 --> 00:33:56,510 What you did to Bo-yeong. 561 00:33:58,330 --> 00:34:00,303 Just that. Only that. 562 00:34:01,122 --> 00:34:02,250 Gu-tak agreed to... 563 00:34:03,772 --> 00:34:07,201 ...find the best lawyer for you. 564 00:34:09,218 --> 00:34:10,350 I don't want to. 565 00:34:14,260 --> 00:34:16,982 Just do as Chief Hyeon says. 566 00:34:17,199 --> 00:34:18,321 I said no. 567 00:34:19,122 --> 00:34:20,469 I don't want to. 568 00:34:22,100 --> 00:34:23,555 Gu-tak... 569 00:34:24,331 --> 00:34:28,293 ...is the most powerful person I know. 570 00:34:29,707 --> 00:34:32,429 And he's the most successful. 571 00:34:32,817 --> 00:34:35,334 Of all the numbers I have in my phone, 572 00:34:35,810 --> 00:34:38,997 Gu-tak is the most successful person. 573 00:34:39,906 --> 00:34:42,796 He's the only one we can rely on right now. 574 00:34:43,757 --> 00:34:46,416 All of our lives are on the line. 575 00:34:46,954 --> 00:34:48,136 Do you understand that? 576 00:34:51,525 --> 00:34:53,621 What will you do if I just expose everything? 577 00:35:00,523 --> 00:35:04,543 You'll end up in there for longer. 578 00:35:08,231 --> 00:35:09,335 I'm sorry. 579 00:35:10,870 --> 00:35:14,017 I'm sorry for being a bad father... 580 00:35:14,224 --> 00:35:15,826 - I'm sorry. - Why should you be sorry, Dad? 581 00:35:15,851 --> 00:35:17,368 You have no reason to be sorry. 582 00:35:17,400 --> 00:35:18,391 I'm sorry. 583 00:35:18,486 --> 00:35:20,740 Why should you be sorry, Dad? 584 00:35:28,630 --> 00:35:29,897 Geon-oh! 585 00:35:46,461 --> 00:35:47,490 CONGRESSWOMAN YE YEONG-SIL 586 00:35:55,125 --> 00:35:56,192 Yes, Congresswoman. 587 00:35:57,103 --> 00:35:58,387 Yes, it's been a while. 588 00:36:00,739 --> 00:36:01,809 Right now? 589 00:36:03,069 --> 00:36:04,483 I'm a bit busy... 590 00:36:05,214 --> 00:36:06,430 No, it's fine. 591 00:36:07,221 --> 00:36:08,330 Yes, I'll be right there. 592 00:36:08,476 --> 00:36:10,076 Okay. I'll meet you there. 593 00:36:13,220 --> 00:36:14,529 But Congresswoman, 594 00:36:14,677 --> 00:36:16,609 you have an appointment with the mayor today. 595 00:36:17,481 --> 00:36:19,082 It won't take long. 596 00:36:19,372 --> 00:36:20,910 I'll finish up quickly and head there. 597 00:36:21,507 --> 00:36:22,507 Okay. 598 00:36:24,868 --> 00:36:26,579 Fried Snacks Who ordered this? 599 00:36:26,604 --> 00:36:27,897 Me, me, me. 600 00:36:32,560 --> 00:36:34,702 The twisted donuts are on the house. 601 00:36:35,078 --> 00:36:36,495 - Thank you. - Thank you. 602 00:36:36,520 --> 00:36:38,417 - Yes. - Thanks. 603 00:36:38,442 --> 00:36:39,652 Wow, Goh Jeong-woo. 604 00:36:39,653 --> 00:36:41,011 Hey, do it for me too. 605 00:36:41,036 --> 00:36:42,907 - I'll do it for you. - Looks so good. 606 00:36:52,790 --> 00:36:53,927 Eat up. 607 00:36:55,645 --> 00:36:56,753 Bo-yeong... 608 00:36:58,448 --> 00:36:59,803 Bo-yeong! 609 00:37:00,046 --> 00:37:01,336 Bo-yeong. 610 00:37:01,384 --> 00:37:02,783 Bo-yeong, Shim Bo-yeong. 611 00:37:02,841 --> 00:37:03,909 Bo-yeong. 612 00:37:04,421 --> 00:37:06,823 I'm sorry. Bo-yeong... 613 00:37:07,098 --> 00:37:08,270 Bo-yeong, I'm so sorry. 614 00:37:08,295 --> 00:37:10,988 Bo-yeong, Bo-yeong, Bo-yeong. 615 00:37:11,080 --> 00:37:12,889 - Bo-yeong, I'm sorry. - What's wrong with this guy? 616 00:37:12,914 --> 00:37:14,968 - Bo-yeong, I'm sorry. - What's going on here? 617 00:37:14,993 --> 00:37:15,795 Let's leave. 618 00:37:15,828 --> 00:37:17,621 - We're leaving. - I'm sorry, Bo-yeong. 619 00:37:17,714 --> 00:37:18,647 Bo-yeong, Bo-yeong... 620 00:37:18,681 --> 00:37:21,361 Why are you causing trouble at my restaurant? 621 00:37:37,274 --> 00:37:40,430 What a psycho. Who on earth is Bo-yeong? 622 00:37:44,606 --> 00:37:45,723 Geon-oh. 623 00:37:57,043 --> 00:37:58,883 I'll take you home. Let's go. 624 00:38:01,826 --> 00:38:03,376 Don't you hate me? 625 00:38:04,390 --> 00:38:06,318 I have to confess everything. 626 00:38:06,927 --> 00:38:09,917 But I'm not doing anything but running away... 627 00:38:11,810 --> 00:38:13,795 Just hit me! 628 00:38:14,723 --> 00:38:16,156 Stop. 629 00:38:17,206 --> 00:38:18,456 Geon-oh. 630 00:38:19,157 --> 00:38:21,064 Just say what you want to say. 631 00:38:22,453 --> 00:38:25,072 There are things you've been hiding all this time. 632 00:38:25,945 --> 00:38:27,983 Don't think about anyone else. Just do it for yourself. 633 00:38:34,622 --> 00:38:36,383 Jeong-woo... 634 00:38:45,139 --> 00:38:46,116 Please... 635 00:38:48,016 --> 00:38:50,138 Come to the police station with me. 636 00:38:53,747 --> 00:38:57,363 My client deeply regrets the irresponsible actions... 637 00:38:57,482 --> 00:38:59,236 ...of his youth. 638 00:38:59,389 --> 00:39:02,436 He was close with the deceased since long ago... 639 00:39:02,467 --> 00:39:06,136 My client deeply regrets the irresponsible actions... 640 00:39:06,616 --> 00:39:08,827 ...of his youth, though belatedly. 641 00:39:09,441 --> 00:39:12,004 He was close with the deceased since long ago... 642 00:39:18,312 --> 00:39:19,461 Jeong-woo. 643 00:39:21,501 --> 00:39:23,088 After I confess everything... 644 00:39:25,459 --> 00:39:27,663 I'll finally be able to sleep peacefully, right? 645 00:39:34,485 --> 00:39:36,087 I miss Bo-yeong. 646 00:39:38,753 --> 00:39:39,767 Me too. 647 00:39:46,810 --> 00:39:49,670 Byeong-mu will be charged without indictment, right? 648 00:39:50,061 --> 00:39:51,862 We don't even have much evidence. 649 00:39:53,600 --> 00:39:55,703 Do you really think that? 650 00:39:56,069 --> 00:39:57,356 Are you taking Byeong-mu's side? 651 00:39:57,554 --> 00:39:59,583 What do you mean? 652 00:39:59,863 --> 00:40:01,476 What do you take us for? 653 00:40:01,592 --> 00:40:03,836 Look. The error with the timeline of... 654 00:40:03,936 --> 00:40:05,683 ...when the body was disposed of and when the murder occurred. 655 00:40:05,765 --> 00:40:08,870 And Goh Jeong-woo wasn't with Shim Bo-yeong. 656 00:40:09,317 --> 00:40:10,629 Byeong-mu and Shin Min-su were. 657 00:40:11,501 --> 00:40:13,500 On top of that, it took less than 3 months... 658 00:40:13,541 --> 00:40:14,950 ...from the arrest to the end of the trial. 659 00:40:15,031 --> 00:40:16,196 Nothing adds up. 660 00:40:16,315 --> 00:40:18,042 Am I the only one who thinks that? 661 00:40:18,699 --> 00:40:20,030 What doesn't add up? 662 00:40:20,203 --> 00:40:21,219 Huh? 663 00:40:21,972 --> 00:40:26,236 Geon-oh will arrive soon for his witness interview. 664 00:40:26,317 --> 00:40:28,216 Hear him out and wrap this up, okay? 665 00:40:28,582 --> 00:40:30,217 - Yes. - Yes, sir. 666 00:40:32,551 --> 00:40:33,638 He's here. 667 00:40:34,390 --> 00:40:35,476 Geon-oh! 668 00:40:35,588 --> 00:40:37,016 Didn't you run into your father? 669 00:40:37,110 --> 00:40:38,736 He went to pick you up. 670 00:40:41,708 --> 00:40:43,456 Why are you here? 671 00:40:45,145 --> 00:40:46,594 I came to turn myself in. 672 00:40:48,484 --> 00:40:49,750 Geon-oh! 673 00:40:49,907 --> 00:40:51,337 I'll tell you everything. 674 00:41:03,283 --> 00:41:06,763 You're here to turn yourself in and not here for a witness interview? 675 00:41:10,032 --> 00:41:13,463 You do understand what you're saying, right? 676 00:41:13,599 --> 00:41:15,004 10 years ago, 677 00:41:16,083 --> 00:41:18,282 I was in the warehouse too. 678 00:41:18,350 --> 00:41:19,350 Darn. 679 00:41:22,530 --> 00:41:23,569 Chief! 680 00:41:23,636 --> 00:41:25,383 Geon-oh says he's here to turn himself in... 681 00:41:25,431 --> 00:41:26,951 ...instead of for a witness interview! 682 00:41:28,619 --> 00:41:29,619 Yes. 683 00:41:41,622 --> 00:41:42,644 - Chief? - Hi. 684 00:41:42,679 --> 00:41:44,596 I just got here. Were you going somewhere? 685 00:41:45,112 --> 00:41:45,996 Oh, Congresswoman... 686 00:41:46,135 --> 00:41:47,941 There's an urgent case I need to attend to back at the station... 687 00:41:47,966 --> 00:41:49,083 Sit down. 688 00:41:52,996 --> 00:41:54,821 It's been 11 years since I've been here. 689 00:41:55,041 --> 00:41:56,909 This place isn't really to my taste. 690 00:41:57,518 --> 00:41:58,863 Back then, this was... 691 00:41:59,439 --> 00:42:01,891 ...Chief Lee Jae-sik's favorite restaurant, right? 692 00:42:02,091 --> 00:42:03,081 Yes, that's correct. 693 00:42:03,162 --> 00:42:05,218 He went to the Northern Police Agency. 694 00:42:05,501 --> 00:42:08,876 But for some reason he seems unable to be promoted past superintendent. 695 00:42:11,084 --> 00:42:13,626 I wonder if it's because of taste... 696 00:42:14,903 --> 00:42:18,156 Or because he doesn't recognize what's most important. 697 00:42:19,686 --> 00:42:20,669 I see. 698 00:42:21,230 --> 00:42:25,297 There's too much talk about Mucheon these days, Police Chief. 699 00:42:26,821 --> 00:42:28,824 Yes, I understand your concern... 700 00:42:28,871 --> 00:42:31,278 ...with the governor elections coming up. 701 00:42:31,711 --> 00:42:33,348 It's only because we found the victim's body... 702 00:42:33,417 --> 00:42:34,930 ...after 11 years of searching. 703 00:42:34,992 --> 00:42:36,248 That's what the noise is about. 704 00:42:36,718 --> 00:42:38,616 It's not always a bad thing... 705 00:42:38,641 --> 00:42:40,525 ...that there's a lot of talk. 706 00:42:41,064 --> 00:42:42,415 So please don't worry. 707 00:42:43,908 --> 00:42:45,998 You never disappoint me. 708 00:42:46,816 --> 00:42:48,236 Shall we eat now? 709 00:42:48,497 --> 00:42:49,511 Oh, no. 710 00:42:50,267 --> 00:42:51,696 I need to conclude this case as soon as possible. 711 00:42:54,535 --> 00:42:56,249 I'll do my best to quietly close this case... 712 00:42:56,429 --> 00:42:59,068 ...so that you don't have to concern yourself about it. 713 00:43:11,606 --> 00:43:12,729 Chu-ho, 714 00:43:12,830 --> 00:43:13,854 where are you right now? 715 00:43:13,925 --> 00:43:14,715 Where else? 716 00:43:14,740 --> 00:43:16,415 At the restaurant in front of the police station. 717 00:43:16,416 --> 00:43:17,275 Is it Gu-tak? 718 00:43:19,079 --> 00:43:20,795 Ask him when our boys are being released. 719 00:43:20,934 --> 00:43:22,388 Okay then, listen carefully. 720 00:43:23,074 --> 00:43:25,249 Run to the police station right now and... 721 00:43:25,351 --> 00:43:27,913 ...demand to see Team Head Noh. 722 00:43:28,429 --> 00:43:30,076 Wait, what? What did you say? 723 00:43:30,325 --> 00:43:33,139 Just find Team Head Noh, no matter what... 724 00:43:33,810 --> 00:43:35,170 ...and buy time until I get there. 725 00:43:35,374 --> 00:43:36,696 Chu-ho, 726 00:43:36,771 --> 00:43:39,461 if you mess this up, Byeong-mu and Min-su are in for a hard time. 727 00:43:43,235 --> 00:43:44,447 What's he saying? 728 00:43:50,352 --> 00:43:51,787 Yes, Section Chief Kim. It's me. 729 00:43:52,374 --> 00:43:53,374 Yes. 730 00:43:54,316 --> 00:43:56,376 So when Shim Bo-yeong was murdered, 731 00:43:56,981 --> 00:43:58,661 who was there? 732 00:44:01,201 --> 00:44:02,297 Bo-yeong. 733 00:44:02,343 --> 00:44:04,737 - Bo-yeong. - Hey! Hey, you punk! 734 00:44:04,879 --> 00:44:06,667 What the heck are you doing? 735 00:44:07,296 --> 00:44:08,433 What's your problem? 736 00:44:10,067 --> 00:44:11,873 Hurry up and get out there and sort this out. 737 00:44:12,412 --> 00:44:13,280 What do you mean? 738 00:44:13,320 --> 00:44:16,493 They're going crazy out there looking for you. 739 00:44:17,017 --> 00:44:18,973 - You punk. - Who is? 740 00:44:19,109 --> 00:44:19,947 Just go out there and look. 741 00:44:19,948 --> 00:44:21,703 Do I have to sit here and explain everything? 742 00:44:21,894 --> 00:44:22,936 Get out there right now! 743 00:44:22,962 --> 00:44:23,899 No, wait... 744 00:44:23,954 --> 00:44:25,230 What on earth are you doing? 745 00:44:25,231 --> 00:44:26,816 - I'm questioning... - Get out here, you punk! 746 00:44:26,900 --> 00:44:28,654 What on earth are you doing? Geez. 747 00:44:31,225 --> 00:44:33,343 Bo-yeong, Bo-yeong... 748 00:44:33,679 --> 00:44:36,264 Where's Team Head Noh? Huh? Bring him out! 749 00:44:36,289 --> 00:44:39,464 Team Head Noh Sang-cheol! Team Head Noh! 750 00:44:41,637 --> 00:44:44,389 What did you take to be so full of energy? 751 00:44:44,527 --> 00:44:46,129 You can't be doing this here. 752 00:44:46,256 --> 00:44:47,995 You met our lawyers ages ago. 753 00:44:47,996 --> 00:44:49,983 How much longer will you keep our boys locked up? 754 00:44:50,073 --> 00:44:51,750 When will they be released? 755 00:44:51,830 --> 00:44:54,400 They'll go home as soon as the investigation is over. 756 00:44:54,401 --> 00:44:55,705 So please keep it down. 757 00:44:55,706 --> 00:44:58,316 How can we keep it down when it involves our sons? 758 00:44:58,355 --> 00:44:59,398 Why you... 759 00:44:59,983 --> 00:45:01,326 Isn't that Jeong-woo over there? 760 00:45:01,351 --> 00:45:02,423 Hey, guys. 761 00:45:06,041 --> 00:45:08,200 Look at this shameless punk. 762 00:45:08,225 --> 00:45:09,096 Why are you here? 763 00:45:09,097 --> 00:45:11,718 It's Min-su and Byeong-mu who are shameless! 764 00:45:12,752 --> 00:45:16,205 After what they did to Bo-yeong, they achieved all of their dreams. 765 00:45:16,610 --> 00:45:18,805 How did they live the past 10 years like nothing happened? 766 00:45:19,146 --> 00:45:20,360 Then what about me? 767 00:45:21,472 --> 00:45:22,272 What about my life? 768 00:45:22,356 --> 00:45:24,763 How dare you glare at your elders, you insolent punk... 769 00:45:24,788 --> 00:45:26,574 Hey, stop that! 770 00:45:27,280 --> 00:45:28,523 Please, just stop! 771 00:45:28,871 --> 00:45:29,895 Just go back home. 772 00:45:29,949 --> 00:45:33,336 You know that Byeong-mu would never do such a thing. 773 00:45:33,431 --> 00:45:35,554 It was just a mistake. 774 00:45:35,603 --> 00:45:38,643 Min-su doesn't belong here. 775 00:45:38,727 --> 00:45:40,894 He only messed up a bit because he hung out with Byeong-mu... 776 00:45:40,895 --> 00:45:42,503 ...when he was a kid. 777 00:45:42,735 --> 00:45:44,672 But he's such a good boy. 778 00:45:44,700 --> 00:45:45,956 Why else... 779 00:45:46,006 --> 00:45:48,462 ...would he have become a nurse to help the sick? 780 00:45:48,487 --> 00:45:51,783 My Byeong-mu cannot stand injustice! 781 00:45:51,784 --> 00:45:53,996 That's why he became a police officer. 782 00:45:54,071 --> 00:45:55,320 Look. 783 00:45:55,819 --> 00:45:58,881 You need to recognize that the victim was precious to her parents too. 784 00:45:59,425 --> 00:46:00,649 Just come back tomorrow. 785 00:46:00,968 --> 00:46:03,525 What are you guys waiting for? Hurry up and escort them out. 786 00:46:03,574 --> 00:46:05,363 - Yes, sir. - You, come with me. 787 00:46:05,543 --> 00:46:06,768 You punk... Darn it. 788 00:46:06,769 --> 00:46:08,521 Please return home. 789 00:46:10,791 --> 00:46:12,128 You look dazed. 790 00:46:13,456 --> 00:46:14,979 Thank you for your help. 791 00:46:15,339 --> 00:46:17,269 Cut your nonsense and go home and get some sleep. 792 00:46:17,482 --> 00:46:18,482 Detective... 793 00:46:18,986 --> 00:46:20,552 ...please let me speak with Byeong-mu. 794 00:46:22,123 --> 00:46:24,416 Stop talking nonsense. 795 00:46:24,441 --> 00:46:26,996 I have to see Byeong-mu and ask him something. 796 00:46:27,101 --> 00:46:28,752 Do you really think I'd let you see him... 797 00:46:28,753 --> 00:46:30,994 ...just because you want to ask him something? 798 00:46:31,753 --> 00:46:32,753 Huh? 799 00:46:33,277 --> 00:46:34,706 I know it's difficult. 800 00:46:35,961 --> 00:46:37,617 But I only need a minute. 801 00:46:38,352 --> 00:46:39,497 Please. 802 00:46:41,141 --> 00:46:43,983 What the hell do you think you're doing? 803 00:46:44,047 --> 00:46:45,803 - What are you doing? - Hit me, hit me right now. 804 00:46:45,835 --> 00:46:47,909 Move back, move back. Back, back. 805 00:46:48,881 --> 00:46:50,422 - Hey, what the heck? - How dare you whisper to me? 806 00:46:50,457 --> 00:46:51,774 - You punk! - I said don't whisper. 807 00:46:51,775 --> 00:46:53,561 - Are you okay? - Yeah, yeah. 808 00:46:53,601 --> 00:46:55,029 - Hey. - Wait. See that? 809 00:46:55,523 --> 00:46:56,422 Did you see that? 810 00:46:56,457 --> 00:46:58,370 You dare hit a police officer? 811 00:46:58,395 --> 00:47:00,529 - See that? - What? 812 00:47:00,554 --> 00:47:01,856 - Hey. - Stop whispering. 813 00:47:01,883 --> 00:47:03,156 What did you say, you bastard? 814 00:47:03,157 --> 00:47:05,166 This is an obstruction of duty and assault! 815 00:47:05,167 --> 00:47:06,327 Hey, let go of him. 816 00:47:06,352 --> 00:47:07,970 You think I can't go to prison twice? 817 00:47:08,035 --> 00:47:09,386 I don't care about going back. 818 00:47:09,387 --> 00:47:11,123 - Come with me, you punk. - I'm sorry. 819 00:47:11,263 --> 00:47:12,543 - Are you okay, sir? - I'm sorry. 820 00:47:17,951 --> 00:47:20,338 This punk has no respect for a detective... 821 00:47:20,363 --> 00:47:21,289 Why you little... 822 00:47:23,302 --> 00:47:24,322 What the... 823 00:47:24,952 --> 00:47:26,032 Feel like you're back home? 824 00:47:26,883 --> 00:47:27,883 Huh? 825 00:47:28,453 --> 00:47:29,310 Just two hours. 826 00:47:29,671 --> 00:47:30,436 Come here. 827 00:47:41,095 --> 00:47:42,587 Are you kidding me? 828 00:47:42,853 --> 00:47:43,931 Hey. 829 00:47:44,248 --> 00:47:45,149 Be quiet. 830 00:47:50,304 --> 00:47:51,677 Damn it. 831 00:47:52,604 --> 00:47:53,643 Sit down. 832 00:47:53,862 --> 00:47:55,598 If you hit me here, 833 00:47:55,659 --> 00:47:58,083 you won't be out for days instead of hours. 834 00:47:58,280 --> 00:47:59,738 Think of your mom. 835 00:48:02,734 --> 00:48:04,543 You pretty much know everything. 836 00:48:04,723 --> 00:48:06,113 What more do you want? 837 00:48:06,928 --> 00:48:07,890 Oh. 838 00:48:08,146 --> 00:48:10,589 Did you come here to see how you ruined my life? 839 00:48:11,162 --> 00:48:12,923 This is all your fault. 840 00:48:13,061 --> 00:48:14,683 Why'd you come in here? Dammit. 841 00:48:22,265 --> 00:48:23,336 Byeong-mu. 842 00:48:24,295 --> 00:48:25,969 Don't you feel sorry to Bo-yeong? 843 00:48:26,186 --> 00:48:27,850 Hey, hey! 844 00:48:27,974 --> 00:48:29,529 You selfish bastard. 845 00:48:29,850 --> 00:48:32,669 You want to keep pretending to be the good guy even in this situation? 846 00:48:38,414 --> 00:48:40,170 Why did we end up like this? 847 00:48:40,211 --> 00:48:41,576 It's all because of you. 848 00:48:42,576 --> 00:48:44,946 Acting all good, acting all cool. 849 00:48:45,789 --> 00:48:47,518 You've always been so annoying. 850 00:48:48,757 --> 00:48:50,984 Smart, athletic... 851 00:48:51,768 --> 00:48:54,434 ...from a rich family with good parents. 852 00:48:54,905 --> 00:48:57,744 You were just different from the moment you were born. 853 00:49:00,658 --> 00:49:02,344 When I was making a fool of myself... 854 00:49:02,369 --> 00:49:04,183 ...kicking that soccer ball with worn-out shoes... 855 00:49:05,099 --> 00:49:08,595 You had new soccer cleats for soccer, new basketball shoes for basketball. 856 00:49:08,717 --> 00:49:09,808 "Hey, Byeong-mu. 857 00:49:10,407 --> 00:49:12,967 Didn't your dad buy you new shoes for sports day?" 858 00:49:15,358 --> 00:49:17,768 The starting line was different for you and me! 859 00:49:19,243 --> 00:49:21,163 No matter how hard I tried, 860 00:49:21,288 --> 00:49:22,710 I was nothing but your lackey. 861 00:49:22,904 --> 00:49:24,870 Yeah. Your lackey. 862 00:49:25,538 --> 00:49:28,646 A lackey that just followed you around hoping to get some ice cream. 863 00:49:28,671 --> 00:49:30,335 Okay, let's just say that was the case. 864 00:49:30,730 --> 00:49:32,153 Let's say I was annoying... 865 00:49:33,513 --> 00:49:35,609 ...and despicable as you say. 866 00:49:35,793 --> 00:49:37,004 However... 867 00:49:38,425 --> 00:49:39,934 ...Bo-yeong wasn't like that. 868 00:49:42,780 --> 00:49:45,406 Bo-yeong was just a friend. 869 00:49:48,470 --> 00:49:49,670 Byeong-mu... 870 00:49:53,293 --> 00:49:54,949 ...you liked Bo-yeong, didn't you? 871 00:49:56,039 --> 00:49:57,096 So why did you do it? 872 00:50:03,228 --> 00:50:05,043 She was in the same situation as me... 873 00:50:06,203 --> 00:50:07,755 ...but she took your side. 874 00:50:08,977 --> 00:50:10,295 It's all because of you. 875 00:50:12,082 --> 00:50:13,183 Hey! 876 00:50:22,144 --> 00:50:23,901 Just promise me one thing. 877 00:50:23,948 --> 00:50:25,629 Do not lay a hand on Byeong-mu. 878 00:50:25,747 --> 00:50:27,796 The moment you lay even a finger on him... 879 00:50:29,010 --> 00:50:30,263 ...we're back to square one. 880 00:50:33,553 --> 00:50:34,996 Who drove that day? 881 00:50:36,624 --> 00:50:38,209 It can't have been you or Min-su. 882 00:50:41,648 --> 00:50:43,724 - It must've been you. - You know it wasn't. 883 00:50:43,766 --> 00:50:45,195 You know it wasn't me. 884 00:50:47,270 --> 00:50:48,870 Does any of this change anything? 885 00:50:53,214 --> 00:50:56,363 Let me give you one final piece of advice. 886 00:50:58,035 --> 00:51:00,972 Just don't do anything, okay? 887 00:51:01,888 --> 00:51:06,209 Just don't do a freaking thing. 888 00:51:11,959 --> 00:51:13,430 Are you worried for me? 889 00:51:16,997 --> 00:51:18,208 Don't be. 890 00:51:19,701 --> 00:51:21,337 Just worry about yourself. 891 00:51:39,323 --> 00:51:41,018 Damn it. 892 00:51:43,411 --> 00:51:44,794 - Team Leader Noh. - Yes? 893 00:51:44,819 --> 00:51:47,835 Geon-oh said he was hungry, so I took him out for some food. 894 00:51:47,836 --> 00:51:48,590 What? 895 00:51:48,669 --> 00:51:50,147 I'll bring him back soon. 896 00:51:50,664 --> 00:51:51,913 Wait, sir... 897 00:51:55,868 --> 00:51:57,942 Damn it! 898 00:52:06,279 --> 00:52:07,452 Detective Choi! 899 00:52:07,560 --> 00:52:08,623 Park my car. 900 00:52:18,475 --> 00:52:19,961 Hyeon Geon-oh! 901 00:52:44,549 --> 00:52:45,790 What would you confess? 902 00:52:48,346 --> 00:52:49,475 Geon-oh. 903 00:52:49,696 --> 00:52:51,090 Father... 904 00:52:53,073 --> 00:52:55,292 I'm going to confess everything. 905 00:52:57,330 --> 00:52:59,180 I can't live like this anymore. 906 00:53:10,415 --> 00:53:11,523 Father... 907 00:53:14,832 --> 00:53:16,823 ...did you see Jeong-woo's face? 908 00:53:18,450 --> 00:53:21,321 We're the ones who did that to him. 909 00:53:22,452 --> 00:53:23,530 Geon-oh. 910 00:53:24,231 --> 00:53:25,540 Please! 911 00:53:29,441 --> 00:53:33,056 Can't you just let this go? 912 00:53:33,965 --> 00:53:36,696 Just for Su-oh's sake? 913 00:53:39,210 --> 00:53:41,283 No matter what you say, 914 00:53:43,387 --> 00:53:45,196 I'm going to confess. 915 00:54:11,501 --> 00:54:13,243 Su-oh! Su-oh! 916 00:54:13,460 --> 00:54:15,583 Su-oh, it's your brother. 917 00:54:15,608 --> 00:54:16,536 Say something. 918 00:54:16,681 --> 00:54:17,930 Su-oh, Hyeon Su-o. 919 00:54:18,119 --> 00:54:19,576 Su-oh, are you okay? 920 00:54:20,567 --> 00:54:22,527 Su-oh. 921 00:54:23,892 --> 00:54:24,892 Su-oh... 922 00:54:27,882 --> 00:54:28,982 Su-oh! 923 00:54:29,528 --> 00:54:30,856 Su-oh, Hyeon Su-oh. 924 00:54:30,959 --> 00:54:31,984 Su-oh, are you okay? 925 00:54:32,009 --> 00:54:34,187 - It's time for him to take his medicine and go to sleep. - Su-oh... 926 00:54:34,254 --> 00:54:36,333 Su-oh... Su-oh... 927 00:54:37,929 --> 00:54:41,758 Who will take care of Su-oh from now on? 928 00:54:43,094 --> 00:54:44,519 What about your life? 929 00:55:19,120 --> 00:55:21,554 Come inside. It's okay, it's okay. 930 00:55:23,122 --> 00:55:25,036 I just got him some food, that's all. 931 00:55:25,240 --> 00:55:26,583 He was hungry. What else could I do? 932 00:55:27,628 --> 00:55:29,269 Geon-oh is a witness, so take it easy. 933 00:55:30,660 --> 00:55:33,783 Did I take too much of your time, Team Head Noh? 934 00:55:33,939 --> 00:55:35,038 Not at all, sir. 935 00:55:46,436 --> 00:55:47,564 I'll begin. 936 00:56:01,503 --> 00:56:04,359 Where was the last place you saw the victim, Shim Bo-yeong? 937 00:56:06,535 --> 00:56:07,486 In the warehouse. 938 00:56:07,548 --> 00:56:10,563 What time was it when you last saw her? 939 00:56:10,863 --> 00:56:13,096 I don't remember exactly... 940 00:56:14,629 --> 00:56:16,232 ...but it was late at night. 941 00:56:16,451 --> 00:56:17,632 What happened... 942 00:56:18,262 --> 00:56:19,998 ...in the warehouse that day? 943 00:56:20,799 --> 00:56:22,872 We were drinking. 944 00:56:23,702 --> 00:56:25,463 Then when we ran out, 945 00:56:26,145 --> 00:56:30,402 I went home to get more alcohol then returned to the warehouse. 946 00:56:32,444 --> 00:56:34,163 When I got back to the warehouse. 947 00:56:38,475 --> 00:56:39,903 The warehouse... 948 00:56:40,871 --> 00:56:42,298 I returned to the warehouse, but... 949 00:56:44,415 --> 00:56:46,075 Bo-yeong, Bo-yeong. 950 00:56:47,292 --> 00:56:48,692 I returned to the warehouse, but... 951 00:56:49,337 --> 00:56:50,511 Hyeon Geon-oh. 952 00:56:51,311 --> 00:56:52,406 Hey, Hyeon Geon-oh. 953 00:56:52,443 --> 00:56:53,602 The warehouse... 954 00:56:55,356 --> 00:56:56,859 - The warehouse... - What about us? 955 00:56:57,521 --> 00:56:59,864 Who will take care of Su-oh from now on? 956 00:56:59,943 --> 00:57:01,205 Su-oh, are you okay? 957 00:57:01,286 --> 00:57:05,570 Even if everyone else falls apart, so long as you feel at peace, right? 958 00:57:06,590 --> 00:57:07,758 When I... 959 00:57:10,530 --> 00:57:13,403 When I returned to the warehouse... 960 00:57:29,277 --> 00:57:31,343 ...no one was there. 961 00:57:34,018 --> 00:57:37,390 There was a pool of blood on the ground. 962 00:57:37,510 --> 00:57:41,950 And I only saw Bo-yeong's bag and underwear. 963 00:57:42,716 --> 00:57:47,296 I was shocked, so I picked them up and went home. 964 00:57:54,597 --> 00:57:55,716 Hyeon Geon-oh. 965 00:57:56,058 --> 00:57:57,341 Get a grip. 966 00:57:57,381 --> 00:57:59,249 You came here to turn yourself in. 967 00:57:59,651 --> 00:58:02,086 I just told you everything truthfully. 968 00:58:03,455 --> 00:58:04,683 Chief, 969 00:58:04,841 --> 00:58:07,536 Geon-oh doesn't know much about witness interviews, 970 00:58:07,910 --> 00:58:10,180 so that's why he said he wanted to confess. 971 00:58:20,079 --> 00:58:23,370 You really are friends with Yang Byeong-mu and Shin Min-su. 972 00:58:23,643 --> 00:58:25,869 You're a scumbag just like them! 973 00:58:26,460 --> 00:58:28,589 What happened at the warehouse that night? 974 00:58:28,924 --> 00:58:30,388 Who killed Shim Bo-yeong? 975 00:58:30,611 --> 00:58:32,549 Hey! Who killed Shim Bo-yeong? 976 00:58:35,356 --> 00:58:36,568 Hyeon Geon-oh... 977 00:58:39,706 --> 00:58:40,921 ...look me in the eyes. 978 00:58:42,091 --> 00:58:43,100 Hey. 979 00:58:45,765 --> 00:58:46,936 Let's stop this. 980 00:58:47,215 --> 00:58:48,532 Yes, sir. Yes, yes. 981 00:58:48,557 --> 00:58:51,096 Who are you trying to protect? 982 00:58:54,940 --> 00:58:56,237 I think this is over. 983 00:58:56,697 --> 00:58:58,055 Good job. 984 00:58:58,115 --> 00:59:00,856 Yes, good job. Let's go. 985 00:59:11,479 --> 00:59:12,684 Good work. 986 00:59:23,330 --> 00:59:24,351 Good work? 987 00:59:28,709 --> 00:59:31,480 The number you are calling is busy, please call again later... 988 00:59:32,987 --> 00:59:34,594 What is going on? 989 00:59:35,695 --> 00:59:36,603 What is it? 990 00:59:36,744 --> 00:59:38,770 The restaurant's been closed all day. 991 00:59:39,100 --> 00:59:40,663 And they won't pick up. 992 00:59:42,831 --> 00:59:44,019 Is that them? 993 00:59:54,695 --> 00:59:55,812 She's from the soju poster. 994 00:59:56,010 --> 00:59:57,016 Oh, my goodness. 995 00:59:57,410 --> 00:59:59,217 I heard you were classmates with Bo-yeong. 996 00:59:59,314 --> 01:00:00,823 It must be true. 997 01:00:00,968 --> 01:00:03,718 I know you're famous, 998 01:00:03,753 --> 01:00:05,890 but what brings you here so late at night? 999 01:00:06,002 --> 01:00:08,538 I should've visited you sooner. I'm really sorry. 1000 01:00:09,312 --> 01:00:12,076 There's something I must talk to you about. 1001 01:00:12,509 --> 01:00:14,476 There's something you don't know. 1002 01:00:18,553 --> 01:00:20,219 It concerns Byeong-mu and Min-su. 1003 01:00:23,271 --> 01:00:24,455 Goh Jeong-woo, come out. 1004 01:00:25,244 --> 01:00:26,250 Come out quickly. 1005 01:00:26,552 --> 01:00:27,694 Byeong-mu... 1006 01:00:28,116 --> 01:00:29,056 ...just you wait. 1007 01:00:33,319 --> 01:00:35,049 I'll get to the bottom of this. 1008 01:00:41,376 --> 01:00:43,350 Hyeon Geon-oh refused to testify. 1009 01:00:48,427 --> 01:00:49,476 Geon-oh... 1010 01:00:51,203 --> 01:00:53,830 ...why are you here? 1011 01:00:53,941 --> 01:00:55,237 I told them everything. 1012 01:00:56,808 --> 01:00:58,359 You didn't turn yourself in? 1013 01:00:59,490 --> 01:01:01,142 - Hyeon Geon-oh. - Let go! 1014 01:01:03,398 --> 01:01:04,342 Hyeon Geon-oh! 1015 01:01:09,275 --> 01:01:10,589 - Oh, no. - I think he got hit by the car. 1016 01:01:10,657 --> 01:01:12,156 - Oh, no. - Jeong-woo... 1017 01:01:12,204 --> 01:01:13,683 - Someone call an ambulance. - Hurry. 1018 01:01:13,735 --> 01:01:15,018 Call an ambulance. 1019 01:01:31,822 --> 01:01:33,203 Where are you? 1020 01:01:33,287 --> 01:01:34,340 Father, 1021 01:01:34,810 --> 01:01:36,545 I'm in Jeong-woo's warehouse. 1022 01:01:36,828 --> 01:01:37,874 Geon-oh. 1023 01:01:38,572 --> 01:01:39,620 Geon-oh. 1024 01:01:40,695 --> 01:01:41,811 Damn it. 1025 01:01:55,334 --> 01:01:56,500 Geon-oh... 1026 01:03:00,408 --> 01:03:04,988 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 1027 01:03:05,455 --> 01:03:06,956 Geon-oh is dead. 1028 01:03:07,230 --> 01:03:08,356 Geon-oh is dead? 1029 01:03:08,381 --> 01:03:10,089 Why did Geon-oh die? 1030 01:03:10,316 --> 01:03:13,467 Bo-yeong is already dead, the kids might get off without being charged. 1031 01:03:13,522 --> 01:03:15,910 How does that make sense? He's definitely hiding something. 1032 01:03:16,012 --> 01:03:18,308 Tell me what I don't know. 1033 01:03:18,340 --> 01:03:20,376 I thought you already knew everything. 1034 01:03:21,105 --> 01:03:24,129 You have to be on full alert from here on. 1035 01:03:24,251 --> 01:03:28,021 If their child killed someone, what would a parent do? 1036 01:03:28,715 --> 01:03:31,279 We need direct evidence. 1037 01:03:31,997 --> 01:03:33,532 It's not over yet. 1038 01:03:34,434 --> 01:03:35,870 Don't let your guard down. 67222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.