All language subtitles for tt17279496-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:00:40,140 --> 00:00:44,211 Jesteśmy teraz bliżej niż kiedykolwiek. 3 00:00:44,311 --> 00:00:49,283 Jesteśmy teraz bliżej zwycięstwa niż kiedykolwiek wcześniej. 4 00:00:50,518 --> 00:00:52,319 Niektóre... 5 00:00:52,419 --> 00:00:57,124 Niektórzy już nazywają to największym... 6 00:00:57,926 --> 00:01:02,162 Niektórzy już nazywają to największym 7 00:01:02,262 --> 00:01:06,768 zwycięstwem w historii ludzkości. 8 00:01:14,943 --> 00:01:16,744 Niektórzy już to nazywają... 9 00:01:20,314 --> 00:01:23,216 Jesteśmy bliżej zwycięstwa niż kiedykolwiek wcześniej. 10 00:01:23,317 --> 00:01:26,219 Niektórzy już nazywają to największym 11 00:01:26,320 --> 00:01:29,189 zwycięstwem w historii kampanii wojskowych. 12 00:01:35,362 --> 00:01:37,130 Dziś mogę ogłosić, że 13 00:01:37,230 --> 00:01:39,901 tzw Zachodnie siły 14 00:01:40,001 --> 00:01:42,070 Teksasu i Kalifornii 15 00:01:42,169 --> 00:01:44,572 poniosły wielką stratę. 16 00:01:44,672 --> 00:01:46,641 Bardzo wielka porażka z rąk 17 00:01:46,741 --> 00:01:49,209 walczących mężczyzn i kobiet 18 00:01:49,309 --> 00:01:50,845 armii Stanów Zjednoczonych. 19 00:01:52,279 --> 00:01:54,515 Mieszkańcy Teksasu i Kalifornii powinni wiedzieć, 20 00:01:54,616 --> 00:01:57,150 że zostaną powitani z powrotem w Stanach 21 00:01:57,250 --> 00:01:58,886 Zjednoczonych, jak tylko przekroczą 22 00:01:58,987 --> 00:02:03,658 granicę rząd secesjonistyczny został obalony. 23 00:02:03,758 --> 00:02:06,995 Mogę również potwierdzić, że sojusz 24 00:02:07,095 --> 00:02:08,630 z Florydy nie powiódł się, próbując 25 00:02:08,730 --> 00:02:11,799 zmusić odważnych mieszkańców 26 00:02:11,899 --> 00:02:13,601 Karoliny do przyłączenia się do powstania. 27 00:02:14,736 --> 00:02:16,504 Obywatele Ameryki, jesteśmy teraz bliżej 28 00:02:16,604 --> 00:02:21,109 niż kiedykolwiek historycznego zwycięstwa. 29 00:02:21,208 --> 00:02:24,712 Gdy wyeliminujemy ostatnie skupiska oporu, 30 00:02:24,812 --> 00:02:28,716 Niech Bóg błogosławi was wszystkich i niech Bóg błogosławi Amerykę. 31 00:03:50,698 --> 00:03:54,535 Daj nam trochę wody! Daj nam trochę wody! 32 00:03:57,105 --> 00:03:58,906 Czekamy już dwie godziny. 33 00:04:06,413 --> 00:04:09,117 Chcemy wody! 34 00:04:09,217 --> 00:04:10,618 Moje dziecko! 35 00:04:16,924 --> 00:04:17,892 Zawietrzny. 36 00:04:37,845 --> 00:04:39,180 NIE! 37 00:05:03,403 --> 00:05:04,772 Wszystko w porządku? 38 00:05:15,116 --> 00:05:16,416 Pomoc! 39 00:05:19,319 --> 00:05:20,955 Tutaj tutaj. 40 00:05:22,223 --> 00:05:23,624 Nic ci nie jest? 41 00:05:24,391 --> 00:05:26,060 Nic mi nie jest. 42 00:05:26,160 --> 00:05:27,094 -Co? -Co? 43 00:05:27,195 --> 00:05:28,563 Jesteś Lee Smithem? 44 00:05:29,964 --> 00:05:32,399 To jest szalone. 45 00:05:32,499 --> 00:05:34,836 -Weź to. -O nie, nie mogę tego zrobić. 46 00:05:34,936 --> 00:05:37,004 Weź to i załóż. 47 00:05:38,438 --> 00:05:39,974 Bardzo dziękuję. 48 00:05:40,908 --> 00:05:42,009 Uruchomić! 49 00:07:02,290 --> 00:07:04,358 Obudziłeś się w Des Moines w stanie Iowa. 50 00:07:04,457 --> 00:07:06,327 I nosi moją obrączkę. 51 00:07:06,426 --> 00:07:08,529 Hej! 52 00:07:14,201 --> 00:07:17,071 Jezus. Wi-Fi jest cholernie wolne. 53 00:07:17,171 --> 00:07:18,940 Dostaję 54 00:07:19,040 --> 00:07:20,074 informację, że jest 4 lipca. 55 00:07:20,174 --> 00:07:21,776 Słowo, które otrzymujesz. 56 00:07:21,876 --> 00:07:24,477 Jak wszyscy w tym pokoju jeszcze tego nie zrobił słyszałem jego brednie. 57 00:07:24,578 --> 00:07:26,414 4 lipca, Sam. 58 00:07:26,514 --> 00:07:29,150 Optyka jest nie do odparcia. 59 00:07:29,250 --> 00:07:31,986 Siły Zachodnie zostają zatrzymane 200 km od Waszyngtonu. 60 00:07:32,086 --> 00:07:34,288 Florida Alliance nie jest daleko na południe od tego. 61 00:07:34,388 --> 00:07:36,791 WF nie został zatrzymany. Zatrzymały się. 62 00:07:36,891 --> 00:07:38,726 Stracili linie zaopatrzenia. 63 00:07:38,826 --> 00:07:40,161 Jak wygląda wyścig do Berlina? 64 00:07:40,261 --> 00:07:43,331 Nie ma koordynacji pomiędzy secesjonistami. 65 00:07:43,431 --> 00:07:44,865 Oglądasz. 66 00:07:44,966 --> 00:07:47,467 Gdy tylko DC upadnie, zwrócą się przeciwko sobie. 67 00:07:50,304 --> 00:07:51,605 Naprawdę? 68 00:07:52,506 --> 00:07:53,574 To jest każda noc w tym tygodniu. 69 00:07:53,674 --> 00:07:55,743 -Ugh. Przemienią się do generatora. 70 00:07:55,843 --> 00:07:57,712 Przesyłanie zostało prawie ukończone. 71 00:08:02,683 --> 00:08:05,086 Gdzie wy, dzieciaki, wybieracie się jutro? 72 00:08:07,154 --> 00:08:09,523 Zatrzymujesz się w Nowym Jorku na jakiś czas, czy wybierasz się gdzieś? 73 00:08:12,059 --> 00:08:13,094 Pieprzyć cię. 74 00:08:14,462 --> 00:08:16,664 -Chodź, Jo. -Więc możesz nas tam pokonać? 75 00:08:16,764 --> 00:08:19,166 Nie mógłbym cię pokonać szybkim marszem. 76 00:08:21,369 --> 00:08:25,006 Mamy zamiar DC, Sammy. 77 00:08:25,806 --> 00:08:27,742 Jutrzejszego ranka, pierwsza rzecz. 78 00:08:27,842 --> 00:08:29,276 Tak, linia frontu, pomyślałem. 79 00:08:29,377 --> 00:08:31,212 Nie? Nie, nie na froncie. 80 00:08:32,913 --> 00:08:34,015 DC 81 00:08:41,989 --> 00:08:42,923 Co? 82 00:08:43,024 --> 00:08:44,925 Zrobię zdjęcia prezydentowi. 83 00:08:46,360 --> 00:08:48,496 Joe będzie przeprowadzał rozmowę kwalifikacyjną. 84 00:08:48,596 --> 00:08:50,998 Zrobić zdjęcie i przeprowadzić wywiad z prezydentem? 85 00:08:51,098 --> 00:08:52,566 W Waszyngtonie? 86 00:08:55,002 --> 00:08:56,037 To jest pomysł. 87 00:08:56,137 --> 00:08:59,607 Co kurwa o czym mówisz? Mówisz poważnie? 88 00:09:01,675 --> 00:09:03,677 W stolicy strzelają do dziennikarzy z boku. 89 00:09:03,778 --> 00:09:05,813 Dosłownie postrzegają nas jako wrogich bojowników. 90 00:09:05,913 --> 00:09:09,250 Ani jednej rozmowy przez 14 miesięcy. 91 00:09:10,317 --> 00:09:11,619 I jak zamierzasz to zrobić? 92 00:09:11,719 --> 00:09:14,822 Dotrzemy tam zanim zrobi to ktokolwiek inny. 93 00:09:15,589 --> 00:09:16,857 Myślisz, że panuje pośpiech z 94 00:09:16,957 --> 00:09:19,528 egzekucją na miękkim trawniku? 95 00:09:19,627 --> 00:09:21,762 Sam, 4 lipca, 10 lipca. 96 00:09:21,862 --> 00:09:24,398 Siły Zachodniego Wybrzeża, pierdoleni 97 00:09:24,498 --> 00:09:27,134 maoiści z Heartland, to wszystko jest takie samo. 98 00:09:27,234 --> 00:09:30,871 DC upada i Prezydent jest martwy w środku... 99 00:09:32,606 --> 00:09:34,543 Wywiad z nim to jedyna pozostała historia. 100 00:09:34,642 --> 00:09:37,144 To nie jest historia, jeśli nigdy nie zostanie opublikowana. 101 00:09:39,346 --> 00:09:41,749 Lee, czy mogę cię odwieść od tych bzdur? 102 00:09:44,318 --> 00:09:46,120 Jak myślisz, jaka będzie trasa? 103 00:09:46,220 --> 00:09:47,621 Nie ma nic bezpośredniego. 104 00:09:47,721 --> 00:09:50,758 Autostrady międzystanowe wyparowały. I nie możesz dostać gdziekolwiek w pobliżu Filadelfii. 105 00:09:50,858 --> 00:09:52,827 Więc musisz udać się na zachód, może aż do Pittsburgha. 106 00:09:52,927 --> 00:09:56,263 Następnie przyjedź z Wirginii Zachodniej. 107 00:09:56,363 --> 00:09:59,733 Już obmyśliłeś tę trasę, co, Sammy? 108 00:10:01,902 --> 00:10:05,372 Tak, ok, byłem w pewnym sensie chcę dostać tam na dole, sam. 109 00:10:05,473 --> 00:10:07,741 -Wiedział. -Nie DC 110 00:10:07,842 --> 00:10:10,512 Nie chcę części twojego paktu samobójczego. 111 00:10:10,611 --> 00:10:12,847 Chcę Charlottesville, linia frontu. 112 00:10:12,947 --> 00:10:14,448 -Sam. -Wysłuchaj mnie. 113 00:10:14,549 --> 00:10:15,683 Tylko dlatego Jestem konkurencyjnym serwisem informacyjnym... 114 00:10:15,783 --> 00:10:17,318 Nie jesteś pieprzonym rywalem. 115 00:10:17,418 --> 00:10:19,521 Myślisz, że obchodzi mnie, czy walczysz z 116 00:10:19,620 --> 00:10:20,788 tym, co zostało z The New York Timesa? 117 00:10:23,757 --> 00:10:25,726 Martwisz się Jestem za stary. 118 00:10:26,528 --> 00:10:27,928 Nie mogę się poruszać wystarczająco szybko. 119 00:10:29,730 --> 00:10:31,098 prawda? 120 00:10:32,099 --> 00:10:33,502 Jasne. 121 00:10:33,602 --> 00:10:34,869 Tak. 122 00:10:35,604 --> 00:10:36,804 Ale... 123 00:10:39,440 --> 00:10:43,711 Zmusisz mnie do wyjaśnienia, dlaczego muszę tam być? 124 00:10:43,811 --> 00:10:47,414 Jeśli chcesz frontu, połowa prasy w tej sali zamierzamy się tam udać 125 00:10:47,516 --> 00:10:48,983 w ciągu 24 godzin. 126 00:10:49,083 --> 00:10:52,386 Chcesz, żebym się przechadzał ten flippingowy pokój błagając o podwiezienie? 127 00:10:55,422 --> 00:11:00,161 zamierzam dokończ przesyłanie na górę i zemdleć. 128 00:11:00,261 --> 00:11:02,897 Mam nadzieję, że nadejdzie czas, kiedy się obudzę. 129 00:11:06,967 --> 00:11:07,935 mój głos, 130 00:11:09,003 --> 00:11:11,305 jeśli Sammy chce się podwieźć, Dobrze mi z tym. 131 00:11:11,405 --> 00:11:13,174 Wy dwoje wymyślcie to. 132 00:11:13,274 --> 00:11:14,241 Dziękuję, Lee. 133 00:11:15,442 --> 00:11:16,443 Tak, dziękuję, Lee. 134 00:11:17,244 --> 00:11:18,245 Zrób ze mnie złego człowieka. 135 00:11:21,015 --> 00:11:22,349 Proszę pani, tylko ostrzeżenie. 136 00:11:22,449 --> 00:11:24,919 Jeśli pojedziesz windą, czasami mamy przerwy w dostawie prądu 137 00:11:25,019 --> 00:11:26,754 co może oznaczać opóźnienie w podróży. 138 00:11:27,454 --> 00:11:28,489 Opóźnienie? 139 00:11:28,590 --> 00:11:30,191 Oferujemy możliwość skorzystania ze schodów. 140 00:11:30,858 --> 00:11:32,059 Jestem na dziesiątym piętrze. 141 00:11:34,328 --> 00:11:35,796 Twój wybór, proszę pani. 142 00:11:42,469 --> 00:11:43,704 Panna Smith? 143 00:11:45,306 --> 00:11:46,874 Hej, to ja. 144 00:11:47,875 --> 00:11:49,644 Czy pamiętasz mnie z wcześniej? 145 00:11:49,743 --> 00:11:51,078 Tak. Skąd wiedziałeś Byłam... 146 00:11:51,178 --> 00:11:55,115 Nie chciałem prześladować, ale, um, 147 00:11:55,216 --> 00:11:57,084 Wiem, że wiele dziennikarzy korzysta z tego hotelu. 148 00:11:57,184 --> 00:12:00,788 I, hm, chciałem podziękować. 149 00:12:00,888 --> 00:12:03,424 I chcę ci to oddać. 150 00:12:03,525 --> 00:12:05,660 O nie. Wszystko w porządku, trzymaj to. 151 00:12:05,759 --> 00:12:06,727 -Ale... -Zatrzymaj to. 152 00:12:06,827 --> 00:12:08,229 I kup kask. 153 00:12:08,329 --> 00:12:09,598 I trochę kevlaru, OK, jeśli planujesz 154 00:12:09,698 --> 00:12:11,765 na uczestnictwie więcej takich rzeczy. 155 00:12:11,865 --> 00:12:13,267 Tak, zamierzam. 156 00:12:13,367 --> 00:12:16,804 jestem fotografem i chcę być właściwie fotograf wojenny. 157 00:12:18,239 --> 00:12:21,342 Nawiasem mówiąc, masz takie samo imię jak mój bohater. 158 00:12:21,442 --> 00:12:22,711 Lee Millera. 159 00:12:22,810 --> 00:12:24,613 Była jedną z pierwszych 160 00:12:24,713 --> 00:12:25,913 fotoreporterek w Dacau. 161 00:12:26,013 --> 00:12:26,981 Znasz jej rzeczy? 162 00:12:27,081 --> 00:12:29,383 Tak, wiem, kim jest Lee Miller. 163 00:12:29,483 --> 00:12:30,451 Oczywiście. 164 00:12:30,552 --> 00:12:35,189 Ale chcę powiedzieć że ty też jesteś jeden z moich bohaterów. 165 00:12:35,289 --> 00:12:38,826 I ty też masz to samo imię. 166 00:12:39,460 --> 00:12:40,461 Wow. 167 00:12:40,562 --> 00:12:42,763 Dziękuję. Jestem w dobrym towarzystwie. 168 00:12:44,965 --> 00:12:47,301 -Jak masz na imię? -Jessie. 169 00:12:47,868 --> 00:12:49,169 Jessiego Collina. 170 00:12:49,270 --> 00:12:53,240 Więc Jessie, Muszę iść na górę dziesięć pięter schodów. 171 00:12:54,643 --> 00:12:56,910 Ale jeśli kiedykolwiek cię jeszcze zobaczę, 172 00:12:57,011 --> 00:12:59,813 lepiej ubierz się w kevlar, a nie fluorescencyjny. 173 00:13:01,716 --> 00:13:02,883 Zakładasz. 174 00:15:13,648 --> 00:15:14,649 Słowo. 175 00:15:16,150 --> 00:15:19,119 Co tu do cholery robi ta dziewczyna? 176 00:15:19,219 --> 00:15:22,055 Prawidłowy. Więc podeszła do naszego stolika wczoraj 177 00:15:22,156 --> 00:15:24,258 wieczorem, kiedy poszedłeś spać, zaczęliśmy rozmawiać i... 178 00:15:24,893 --> 00:15:26,828 Jest bardzo fajna. 179 00:15:26,927 --> 00:15:28,128 I chciałem dołączyć. 180 00:15:29,062 --> 00:15:30,865 Więc ona idzie z nami? 181 00:15:30,964 --> 00:15:32,801 Lee, pozwól Sammy'emu towarzyszyć. 182 00:15:32,901 --> 00:15:37,404 Myślisz, że sobie poradzi biegnąc za osłoną z kulami latające nad jego głową? 183 00:15:37,505 --> 00:15:39,440 Ona jest dzieckiem, zauważyłeś to? 184 00:15:39,808 --> 00:15:41,208 Ma jakieś 23 lata i chce robić to samo, 185 00:15:41,308 --> 00:15:44,478 co my. Ona chce robić to samo, co ty. 186 00:15:46,213 --> 00:15:47,715 Pewnego dnia musieliśmy zacząć. 187 00:15:48,783 --> 00:15:50,518 Czy byłeś dużo starszy niż ona teraz? 188 00:15:59,359 --> 00:16:02,730 Cokolwiek się zdarzy, ona nie idzie dalej niż Charlottesville. 189 00:16:10,070 --> 00:16:12,740 W porządku. Chodźmy. 190 00:16:50,310 --> 00:16:51,779 Nie chcesz tego przegapić. 191 00:18:11,391 --> 00:18:14,062 Panie Prezydencie, czy żałuje Pan jakichś 192 00:18:14,161 --> 00:18:16,363 działań podjętych podczas Pana trzeciej kadencji? 193 00:18:16,463 --> 00:18:18,700 Nie będę go softballował, Sammy. 194 00:18:18,800 --> 00:18:22,135 Z perspektywy czasu, Panie Prezydencie, czy 195 00:18:22,235 --> 00:18:23,705 nadal uważasz, że rozsądnie było rozwiązać FBI? 196 00:18:23,805 --> 00:18:25,372 Pasywna agresja. 197 00:18:25,472 --> 00:18:30,078 Proszę pana, jak rozwija się pana polityka w stosowaniu ataków powietrznych przeciwko obywatelom amerykańskim? 198 00:18:30,177 --> 00:18:31,613 Teraz rozmawiamy. 199 00:18:31,713 --> 00:18:33,347 Tylko upewnij się, że wypowiadasz słowa, 200 00:18:33,447 --> 00:18:35,617 zanim struna fortepianu stanie się zbyt napięta. 201 00:18:39,020 --> 00:18:40,688 Przed nami stacja benzynowa. 202 00:18:42,824 --> 00:18:43,858 Wygląda na otwarte. 203 00:18:48,863 --> 00:18:50,531 Mamy ponad połowę zbiornika. 204 00:18:58,171 --> 00:18:59,707 Co myślisz? 205 00:19:02,610 --> 00:19:05,412 Jest szansa na tankowanie, powinniśmy wziąć. 206 00:19:05,613 --> 00:19:06,781 Dobra. 207 00:19:34,274 --> 00:19:35,810 Pomóc wam, ludzie? 208 00:19:35,910 --> 00:19:37,477 Po prostu szukam gazu. 209 00:19:40,213 --> 00:19:42,583 Wyglądacie na pozwolenie na paliwo. 210 00:19:42,684 --> 00:19:45,753 Nie, jesteśmy... Właściwie jesteśmy po prostu przejazdem. 211 00:19:47,789 --> 00:19:48,823 Nie mogę pomóc, proszę pana. 212 00:19:50,290 --> 00:19:52,259 Sir, jeśli zapłacimy. 213 00:19:52,359 --> 00:19:54,529 Nigdy nie zamierzałem dać tego za darmo. 214 00:19:54,629 --> 00:19:55,730 Ponad szanse. 215 00:19:55,830 --> 00:19:56,931 Co jest ponad szanse? 216 00:19:57,031 --> 00:19:58,566 Trzysta. 217 00:19:58,666 --> 00:20:00,535 Za pół zbiornika i dwie puszki. 218 00:20:02,637 --> 00:20:04,471 Trzysta kupuje ci kanapkę. 219 00:20:04,939 --> 00:20:07,441 Mamy szynkę lub ser. 220 00:20:08,109 --> 00:20:09,610 Trzystu Kanadyjczyków. 221 00:20:13,781 --> 00:20:14,782 Dobra. 222 00:20:22,123 --> 00:20:23,390 Hej. 223 00:20:23,490 --> 00:20:24,525 Rozciąganie nóg? 224 00:20:24,625 --> 00:20:27,061 Nie, po prostu widziałem coś z drogi. 225 00:20:27,161 --> 00:20:28,529 To nie potrwa długo. 226 00:20:29,229 --> 00:20:30,397 Jasne. 227 00:20:46,948 --> 00:20:47,949 Czy jesteśmy dobrzy? 228 00:20:49,483 --> 00:20:50,651 Tak, jesteśmy dobrzy. 229 00:22:04,959 --> 00:22:08,495 Powiedziałem jej, Nie przeszkadza mi, jeśli ona patrzy. 230 00:22:11,464 --> 00:22:13,601 -Kim oni są? -Rabusie. 231 00:22:14,235 --> 00:22:15,468 Właśnie go spotkałem. 232 00:22:17,470 --> 00:22:18,639 Znałem kiedyś tego gościa. 233 00:22:20,741 --> 00:22:21,976 Chodziliśmy razem do liceum. 234 00:22:23,945 --> 00:22:24,979 Nie mówił zbyt wiele. 235 00:22:27,215 --> 00:22:28,649 Teraz dużo bardziej rozmowny. 236 00:22:31,719 --> 00:22:34,522 Dyskutowaliśmy co z nimi zrobić już od dwóch dni. 237 00:22:36,090 --> 00:22:37,490 Kręcimy się w kółko. 238 00:22:40,228 --> 00:22:41,461 Słuchaj. 239 00:22:43,865 --> 00:22:46,000 Dlaczego nie wyrwiesz nas i ich 240 00:22:46,100 --> 00:22:47,702 z naszej niedoli i nie zadzwonisz? 241 00:22:47,802 --> 00:22:49,402 Zaraz wrzucę do nich nabój. 242 00:22:51,272 --> 00:22:52,974 Albo pobij ich trochę bardziej. 243 00:22:54,976 --> 00:22:56,744 Zapnij je z przodu. 244 00:22:56,844 --> 00:22:58,478 Wypuścimy ich po kilku dniach. 245 00:23:06,721 --> 00:23:07,889 Rzuć monetą, jeśli chcesz. 246 00:23:11,025 --> 00:23:13,127 Czy stanąłbyś z nimi? 247 00:23:14,128 --> 00:23:15,062 -Stać z nimi? -Tak. 248 00:23:19,600 --> 00:23:21,068 Chciałbym zrobić ci zdjęcie. 249 00:23:30,278 --> 00:23:31,545 Dobra. 250 00:23:31,646 --> 00:23:32,813 Stój tam? 251 00:23:33,446 --> 00:23:34,782 Tak. 252 00:23:35,149 --> 00:23:36,617 Gdzie mnie chcesz? 253 00:23:37,318 --> 00:23:40,021 Uh, pomiędzy tą dwójką. 254 00:23:41,389 --> 00:23:42,590 Mam cię. 255 00:23:47,728 --> 00:23:49,196 Nie zrobiłem zdjęcia. 256 00:23:50,331 --> 00:23:52,199 Nie zrobiłem ani jednego zdjęcia. 257 00:23:52,300 --> 00:23:53,534 Nawet nie pamiętałem, że jest na mnie kamera. 258 00:23:53,634 --> 00:23:56,404 Na przykład, o mój Boże, dlaczego po 259 00:23:56,504 --> 00:23:58,806 prostu nie powiedziałam mu, żeby do nich nie strzelał? 260 00:23:58,906 --> 00:24:00,274 Pewnie i tak ich zabiją. 261 00:24:00,374 --> 00:24:02,243 -Skąd wiesz? 262 00:24:02,343 --> 00:24:04,745 -Nie wie, ale nie o to chodzi. 263 00:24:04,845 --> 00:24:08,215 Kiedy już zaczniesz zadawać sobie te pytania, nie możesz przestać. 264 00:24:08,316 --> 00:24:09,417 Więc nie pytamy. 265 00:24:09,517 --> 00:24:11,819 Nagrywamy, więc inni ludzie pytają. 266 00:24:11,919 --> 00:24:14,088 Chcesz być dziennikarzem? To jest ta praca. 267 00:24:14,188 --> 00:24:15,957 -Hej, Lee. -Co? 268 00:24:16,057 --> 00:24:17,258 Cofnąć się. 269 00:24:17,358 --> 00:24:18,826 Co ja mówię, że jest źle? 270 00:24:18,926 --> 00:24:21,395 Nie mówię, że to źle, po prostu się otrząsnęła. 271 00:24:21,494 --> 00:24:23,463 Lee nie rozumie, że jest wstrząśnięty. 272 00:24:23,564 --> 00:24:26,734 Whoa, co? Nie chronię jej? 273 00:24:26,834 --> 00:24:29,704 Jesteś idiotą, który wpuścił ją do tego samochodu. 274 00:24:30,871 --> 00:24:33,541 To, co wydarzyło się tam, nie ma porównania 275 00:24:33,641 --> 00:24:35,009 do tego, do czego zmierzamy. 276 00:24:35,109 --> 00:24:36,711 Musisz zrozumieć... 277 00:24:38,579 --> 00:24:39,947 Cholera, ona płacze. 278 00:24:41,615 --> 00:24:44,118 Z tyłu jest zarówno przedszkole 279 00:24:44,785 --> 00:24:46,587 i dom starców. 280 00:24:47,188 --> 00:24:48,389 Jak to się stało? 281 00:24:48,488 --> 00:24:50,490 Lee, co do cholery? 282 00:24:50,591 --> 00:24:51,993 Lee ma rację. 283 00:24:56,297 --> 00:24:57,965 Nie popełnię więcej tego błędu. 284 00:25:05,740 --> 00:25:10,211 ...włączone tzw. szczyt pokojowy można jedynie odrzucić 285 00:25:10,311 --> 00:25:13,748 należycie odrzucone przez wszystkich wolnomyślących Amerykanów. 286 00:25:15,750 --> 00:25:18,886 Do secesjonistów, Mówię tylko to. 287 00:25:20,221 --> 00:25:25,126 Przysięgam wierność fladze Stanów Zjednoczonych Ameryki. 288 00:25:27,461 --> 00:25:31,298 Jesteśmy gotowi spełnić obietnicę naszych przodków, 289 00:25:31,399 --> 00:25:34,201 do flagi, do narodu, 290 00:25:36,003 --> 00:25:37,271 i do Boga. 291 00:25:41,308 --> 00:25:43,044 Zatrzymaj się tu na chwilę. 292 00:25:43,911 --> 00:25:46,147 Wydaje Ci się, że to dobre miejsce na przerwę w toalecie? 293 00:25:46,247 --> 00:25:47,314 Po prostu wciągnij. 294 00:26:02,296 --> 00:26:03,631 Chodź ze mną. 295 00:26:08,269 --> 00:26:09,203 Chodź ze mną. 296 00:26:45,172 --> 00:26:46,140 Zastrzel to. 297 00:26:48,642 --> 00:26:50,244 - Zestrzelić helikopter? -Tak. 298 00:26:51,546 --> 00:26:52,813 To zrobi dobry wizerunek. 299 00:27:21,610 --> 00:27:23,344 FE2. 300 00:27:23,444 --> 00:27:25,179 Nie widuje się ich zbyt często. 301 00:27:25,279 --> 00:27:26,747 Tak. 302 00:27:26,847 --> 00:27:28,315 Właściwie to aparaty mojego taty. 303 00:27:30,284 --> 00:27:32,119 Bez obaw, nieumarły. 304 00:27:32,219 --> 00:27:33,487 On jest... 305 00:27:33,588 --> 00:27:34,989 siedzi na swojej farmie w Missouri i 306 00:27:35,089 --> 00:27:36,957 udaje, że nic takiego się nie dzieje. 307 00:27:53,642 --> 00:27:55,276 Lee, przepraszam, że 308 00:27:55,943 --> 00:27:59,480 wtargnąłem na twój podwóz, ok? 309 00:27:59,581 --> 00:28:01,048 Wiem, że jesteś z tego powodu naprawdę zły 310 00:28:01,148 --> 00:28:03,652 i wiem, że myślisz Nie wiem, za cholerę, ale... 311 00:28:03,751 --> 00:28:06,086 Nie jestem z tego powodu zły, Jesse. 312 00:28:06,187 --> 00:28:08,789 Nie obchodzi mnie, co robisz, albo nie wiem. 313 00:28:08,889 --> 00:28:11,358 OK, ale jesteś na mnie zły. 314 00:28:11,458 --> 00:28:15,296 Nie ma takiej wersji, która nie byłaby błędem. 315 00:28:16,330 --> 00:28:18,265 Wiem, bo nim jestem. 316 00:28:18,999 --> 00:28:20,401 To Joe i Sammy. 317 00:28:21,670 --> 00:28:23,170 -To mój wybór. -Prawidłowy. 318 00:28:24,606 --> 00:28:26,106 Wtedy o tym przypomnę 319 00:28:26,207 --> 00:28:29,877 kiedy stracisz swoje gówno, albo zostaniesz wysadzony w powietrze lub postrzelony. 320 00:28:33,347 --> 00:28:36,317 Czy sfotografowałbyś ten moment, gdybym został postrzelony? 321 00:28:38,886 --> 00:28:40,020 Co myślisz? 322 00:28:54,603 --> 00:28:57,304 Za każdym razem, gdy przeżyłem strefę wojny, 323 00:28:57,606 --> 00:28:59,106 i dostałem zdjęcie, 324 00:29:00,174 --> 00:29:02,243 Myślałem, że wysyłam ostrzeżenie do domu. 325 00:29:03,678 --> 00:29:04,878 „Nie rób tego”. 326 00:29:06,347 --> 00:29:07,481 Ale oto jesteśmy. 327 00:29:10,585 --> 00:29:12,052 Więc to egzystencjalne. 328 00:29:13,354 --> 00:29:14,689 Co jest? 329 00:29:14,788 --> 00:29:16,190 Co Cię gryzie. 330 00:29:20,127 --> 00:29:22,196 Nie martw się o mnie, Sammy. 331 00:29:25,366 --> 00:29:28,536 Czy wolno mi powiedzieć Pamiętam cię w jej wieku? 332 00:29:30,705 --> 00:29:31,972 I nie byłem aż tak inny? 333 00:29:32,072 --> 00:29:33,708 Nie byłeś aż tak inny. 334 00:29:33,807 --> 00:29:34,975 Myślisz, że jesteś dla niej surowy, 335 00:29:35,075 --> 00:29:37,311 i myślę, że jesteś dla siebie surowy. 336 00:29:38,212 --> 00:29:40,548 -OK, Jeźdźca. - Cholera, Lee. 337 00:29:40,649 --> 00:29:42,016 Zatrzymywać się. 338 00:29:42,617 --> 00:29:43,884 Mówię prawdę. 339 00:29:43,984 --> 00:29:46,755 I dla jasności, oczywiście, Martwię się o tę dziewczynę. 340 00:29:47,254 --> 00:29:49,290 I ja też się o ciebie martwię. 341 00:29:51,425 --> 00:29:53,160 Po co martwisz się o Lee? 342 00:29:55,296 --> 00:29:58,265 Lee straciła wiarę w siłę dziennikarstwa. 343 00:29:58,966 --> 00:30:01,503 Stan narodu to QED. 344 00:30:01,603 --> 00:30:03,971 Nie mogę na to odpowiedzieć, Sammy. 345 00:30:04,071 --> 00:30:05,507 Ale mogę ci powiedzieć, 346 00:30:06,541 --> 00:30:08,309 ten strzał, 347 00:30:08,409 --> 00:30:11,178 strasznie mnie cholernie męczy. 348 00:30:12,980 --> 00:30:15,316 Spójrz, to gówno rozświetla niebo. 349 00:30:15,416 --> 00:30:16,584 To nie nasza historia. 350 00:30:17,251 --> 00:30:18,720 Tak. 351 00:30:18,819 --> 00:30:21,922 Ale ty wiesz, bum bum. 352 00:30:22,022 --> 00:30:24,325 W ciemności nie zbliżymy się do tego. 353 00:30:24,958 --> 00:30:26,160 Ale wschód słońca? 354 00:30:27,928 --> 00:30:30,130 Jeśli nadal nad tym pracują, przyjrzymy się. 355 00:30:36,638 --> 00:30:37,905 Fajny. 356 00:30:44,912 --> 00:30:46,113 Dzięki. 357 00:31:16,745 --> 00:31:17,978 Akcja jutro. 358 00:31:20,481 --> 00:31:21,482 Schodzimy tam? 359 00:31:21,949 --> 00:31:23,117 Tak. 360 00:31:26,855 --> 00:31:28,088 Ale nie ty. 361 00:31:28,757 --> 00:31:29,923 Będziesz... 362 00:31:30,023 --> 00:31:31,358 Zatrzymasz się. 363 00:31:33,026 --> 00:31:34,529 Nie chcę się zwlekać. 364 00:31:34,629 --> 00:31:35,597 Musisz się trzymać. 365 00:31:37,164 --> 00:31:39,366 Nie zwlekam. 366 00:31:42,804 --> 00:31:44,071 Powinieneś zobaczyć swoją twarz. 367 00:31:45,774 --> 00:31:47,975 Żołądek robi obroty. Prawidłowy. 368 00:31:50,144 --> 00:31:52,312 Dziś nie prześpisz ani minuty. 369 00:31:53,648 --> 00:31:54,682 Moja rada: nie spodziewaj 370 00:31:55,517 --> 00:31:57,251 się, że będziesz spać. 371 00:31:57,351 --> 00:31:59,554 W ten sposób, jeśli to zrobisz, będzie to... 372 00:31:59,654 --> 00:32:00,988 To miła niespodzianka. 373 00:32:05,492 --> 00:32:06,628 Będziesz spać? 374 00:32:10,164 --> 00:32:11,999 Mam trochę Ativana. 375 00:32:15,335 --> 00:32:17,137 Mam mnóstwo. Mogę ci dać trochę, jeśli chcesz. 376 00:32:17,971 --> 00:32:19,841 Wiem, jest w porządku. 377 00:32:19,940 --> 00:32:22,476 Albo mogę zostać z tobą. 378 00:32:23,812 --> 00:32:24,978 Dotrzymać ci towarzystwa. 379 00:32:27,347 --> 00:32:28,650 Nie, ja... 380 00:32:29,551 --> 00:32:33,120 Nie chcę być ciężarem czy czymkolwiek. 381 00:32:37,057 --> 00:32:38,225 Jesteś pewien? 382 00:32:41,962 --> 00:32:43,330 Ale poważnie, jeśli naprawdę się 383 00:32:43,430 --> 00:32:47,367 przestraszysz czy coś, po prostu mnie obudź. 384 00:32:48,503 --> 00:32:50,337 Nie jest miło bać się samotnie. 385 00:32:54,542 --> 00:32:55,643 Dziękuję, Joe. 386 00:32:57,177 --> 00:32:58,378 Pewnie, laleczko. 387 00:34:05,847 --> 00:34:07,080 NIE! 388 00:34:07,180 --> 00:34:08,482 Powiedziałem otoczyć budynek! 389 00:34:08,917 --> 00:34:10,484 NIE! Pierdolić! 390 00:34:13,053 --> 00:34:14,689 Pospiesz się! 391 00:34:18,026 --> 00:34:20,193 Zabierz mnie stąd, kurwa! 392 00:34:20,294 --> 00:34:23,063 Mówiłem, nie tnij tego pieprzonego budynku! 393 00:34:23,163 --> 00:34:24,431 Rozumiem. 394 00:34:26,500 --> 00:34:28,068 Chłopie, wskakuj! 395 00:34:29,037 --> 00:34:30,404 Przygotuj się do ruchu. 396 00:34:30,505 --> 00:34:32,239 Zdobądź dym. -Muszę się kurwa wziąć stąd! 397 00:34:36,044 --> 00:34:37,545 -Pierdolić! -Kierowco zwolnij! 398 00:34:41,883 --> 00:34:44,619 Liczba trzech. Trzy dwa jeden. 399 00:34:44,719 --> 00:34:45,820 Licz do trzech! 400 00:34:58,098 --> 00:35:00,367 Pierdolić! Pierdolić! 401 00:35:01,101 --> 00:35:02,269 Wszystko w porządku? 402 00:35:02,369 --> 00:35:03,738 -Dostanę go! -Zapomnij o nim. 403 00:35:03,838 --> 00:35:05,073 -Tak! -Tak, przesuń to! 404 00:35:05,172 --> 00:35:06,507 Musisz się ruszyć! 405 00:35:15,550 --> 00:35:17,417 Musisz to zdobyć już teraz! 406 00:35:23,123 --> 00:35:24,559 Cofnąć się! 407 00:35:25,059 --> 00:35:26,259 Cofnąć się! 408 00:35:35,168 --> 00:35:37,404 Mam cię. Powiesić. Zostań tam. 409 00:35:40,975 --> 00:35:42,577 Pierdolić! Daj mi gazę. 410 00:37:58,679 --> 00:37:59,947 Potrzebuję pomocy. 411 00:39:51,659 --> 00:39:55,129 Jasna cholera! 412 00:39:55,229 --> 00:39:56,764 Co za cholerny pośpiech! 413 00:40:25,660 --> 00:40:27,194 -Jesteś dziennikarzem? -Tak proszę pani. 414 00:40:28,129 --> 00:40:29,163 identyfikatory. 415 00:40:35,002 --> 00:40:37,004 Dobra. Zostajecie na noc? 416 00:40:37,104 --> 00:40:38,172 Tak, tylko jeden. 417 00:40:40,440 --> 00:40:41,909 Zaparkuj tam. 418 00:40:42,009 --> 00:40:43,644 Jest stołówka, gdzie można zjeść. 419 00:40:43,744 --> 00:40:45,478 I nie ma dostępnych namiotów. 420 00:40:45,579 --> 00:40:46,814 Dziękuję, proszę pani. 421 00:41:11,605 --> 00:41:13,107 Dobrze wyglądasz. 422 00:41:13,207 --> 00:41:15,509 Osiem dziewięć dziesięć. 423 00:41:15,609 --> 00:41:16,610 Hej, wejdź tam. 424 00:41:16,711 --> 00:41:17,645 Pokażę tym dzieciom... 425 00:41:17,745 --> 00:41:19,947 Sprawdź to. Dobra! 426 00:41:20,047 --> 00:41:23,017 -Lewo prawo. -Proszę bardzo. 427 00:41:23,584 --> 00:41:24,986 Tak. 428 00:41:25,720 --> 00:41:27,121 Twoja kolej, synu. 429 00:41:28,522 --> 00:41:29,890 Hej, poczekaj. 430 00:41:51,212 --> 00:41:52,413 Przyniosłem ci coś. 431 00:41:52,513 --> 00:41:53,781 Dzięki. 432 00:41:57,685 --> 00:41:58,819 Nie zapomnij jeść. 433 00:41:58,919 --> 00:42:00,121 Tak, umieram z głodu. 434 00:42:03,958 --> 00:42:05,826 Zjem, kiedy sobie z tym poradzę. 435 00:42:06,761 --> 00:42:09,497 Rozwijanie negacji na drodze. 436 00:42:09,597 --> 00:42:11,799 Tak, kupiłem sobie całkiem fajny zestaw podróżny. 437 00:42:12,666 --> 00:42:14,468 Jestem pod wrażeniem. 438 00:42:14,568 --> 00:42:17,204 Chcesz poznać sekret pozyskania dewelopera dokładnie? 439 00:42:17,304 --> 00:42:18,272 Hmm. 440 00:42:21,142 --> 00:42:22,476 Temperatura ciała. 441 00:42:22,576 --> 00:42:24,111 -Mądry. -Dziękuję. 442 00:42:29,183 --> 00:42:34,221 Więc może mi powiesz historię tego, jak się stałeś fotoreporter? 443 00:42:35,656 --> 00:42:37,358 Nie wiesz? 444 00:42:37,458 --> 00:42:38,826 Myślałem, że jestem jednym z twoich bohaterów. 445 00:42:40,995 --> 00:42:43,597 Tak. 446 00:42:43,697 --> 00:42:46,801 Kiedy byłeś na studiach, wziąłeś to kurwa 447 00:42:46,901 --> 00:42:49,570 legendarne zdjęcie masakry w Antifie. 448 00:42:51,105 --> 00:42:55,142 Wtedy się stałeś najmłodszy w historii Magnum fotograf. 449 00:42:57,011 --> 00:42:59,747 To byłaby moja strona w Wikipedii. 450 00:42:59,847 --> 00:43:01,115 Czego w nim brakuje? 451 00:43:01,816 --> 00:43:04,085 Nie wiem. Bardzo. 452 00:43:07,088 --> 00:43:08,956 Cóż, to musi tu siedzieć przez dziesięć minut. 453 00:43:09,056 --> 00:43:10,991 Więc równie dobrze możesz trochę rozwinąć. 454 00:43:12,326 --> 00:43:13,794 A co z twoimi ludźmi? 455 00:43:14,895 --> 00:43:17,731 Właściwie oni też są na farmie. 456 00:43:17,832 --> 00:43:19,867 -Oh? -Z wyjątkiem Kolorado. 457 00:43:19,967 --> 00:43:22,803 Także udawanie, że to się nie dzieje. 458 00:43:23,604 --> 00:43:24,772 Żadne gówno. 459 00:43:28,843 --> 00:43:30,277 Hej, te są suche. 460 00:43:31,011 --> 00:43:32,313 Powinieneś je sprawdzić. 461 00:43:32,413 --> 00:43:34,048 Jasne. 462 00:43:34,148 --> 00:43:36,317 Nadal potrzebujesz telefonu, nawet jeśli nie możesz złapać sygnału. 463 00:43:47,061 --> 00:43:48,563 Nie chcę, żebyś to widział. 464 00:43:48,662 --> 00:43:50,030 Hmm... 465 00:43:50,131 --> 00:43:52,800 Nawet nie są skupieni. Tak jak... 466 00:43:52,900 --> 00:43:55,669 - Ekspozycja jest niewłaściwa. -Po prostu szukaj dalej. 467 00:43:56,971 --> 00:44:00,374 Obliczam, że skuteczność bramkarzy wynosi 30 do jednego. 468 00:44:26,635 --> 00:44:29,003 To świetne zdjęcie, Jessie. 469 00:46:48,777 --> 00:46:51,211 Czy właśnie przejechaliśmy przez portal czasu? 470 00:46:52,413 --> 00:46:53,881 To strefa mroku. 471 00:47:23,477 --> 00:47:25,513 No hej. Powitanie. 472 00:47:25,613 --> 00:47:27,081 Rozejrzyj się dookoła. 473 00:47:41,428 --> 00:47:42,429 Hej. 474 00:47:44,298 --> 00:47:45,332 Brak zainteresowania 475 00:47:47,000 --> 00:47:48,536 czy zdajesz sobie sprawę, że coś takiego istnieje? 476 00:47:49,903 --> 00:47:51,773 dość wielka wojna domowa 477 00:47:51,872 --> 00:47:53,040 tocząca się w całej Ameryce. 478 00:47:53,842 --> 00:47:55,042 Jasne, ale staramy 479 00:47:55,142 --> 00:47:57,077 się trzymać z daleka. 480 00:48:01,915 --> 00:48:03,317 Trzymaj się z daleka? 481 00:48:03,417 --> 00:48:06,453 Z tego, co widzimy w wiadomościach, wygląda na to, że tak będzie najlepiej. 482 00:48:09,524 --> 00:48:10,592 Tak. 483 00:48:10,692 --> 00:48:12,560 Daj mi znać, jeśli chcesz czegoś spróbować. 484 00:48:13,862 --> 00:48:15,028 Dzięki. 485 00:48:16,897 --> 00:48:18,432 -Zawietrzny. -Mhm. 486 00:48:22,469 --> 00:48:23,872 Co? 487 00:48:23,971 --> 00:48:26,273 Jesteś tak rozdarty wojną, nie możesz przymierzyć sukienki? 488 00:48:43,424 --> 00:48:44,425 Jezus. 489 00:48:45,959 --> 00:48:47,928 Kiedy nie widziałeś siebie w lustrze... 490 00:48:48,028 --> 00:48:50,297 -w ciągu kilku dni. -O mój Boże. Zamknij się, kurwa. 491 00:48:51,398 --> 00:48:53,233 Obróć się. Chcę zrobić ci zdjęcie. 492 00:48:55,770 --> 00:48:56,970 NIE. 493 00:48:58,439 --> 00:48:59,440 Pospiesz się. 494 00:48:59,908 --> 00:49:01,108 Tak. 495 00:49:16,323 --> 00:49:18,125 Zrobisz zdjęcie? 496 00:49:18,225 --> 00:49:19,761 Mówiłeś, żebym się nie spieszył. 497 00:49:19,861 --> 00:49:22,897 Tak, ale jest pewien słodki punkt, i tego Ci brakuje. 498 00:49:22,996 --> 00:49:24,431 Nikt nie będzie tęsknił za Twoim ulubionym miejscem. 499 00:49:26,500 --> 00:49:28,703 Cóż, nie, to nie był ten moment. 500 00:49:31,038 --> 00:49:32,306 Dobra. 501 00:49:32,406 --> 00:49:33,508 Jeszcze jeden. 502 00:49:39,848 --> 00:49:41,348 -Zawietrzny. -Tak. 503 00:49:41,448 --> 00:49:43,518 Jesteś śliczna, kiedy się uśmiechasz. 504 00:49:45,986 --> 00:49:47,221 Proszę bardzo. 505 00:49:48,388 --> 00:49:49,356 Hej. 506 00:49:51,860 --> 00:49:53,026 Co powiesz na to? 507 00:49:54,696 --> 00:49:55,697 Tak, miło. 508 00:49:57,998 --> 00:49:59,366 Nie zrobisz zdjęcia? 509 00:49:59,934 --> 00:50:01,468 Prawidłowy. 510 00:50:01,569 --> 00:50:04,371 Wiesz co jednak trochę mało filmu. 511 00:50:07,107 --> 00:50:08,676 Jesteś wredny. 512 00:50:08,776 --> 00:50:10,077 Wychodzę. 513 00:50:15,917 --> 00:50:17,384 Pójdę to przymierzyć. 514 00:50:31,799 --> 00:50:33,601 Naprawdę coś kupiłeś? 515 00:50:36,804 --> 00:50:38,006 Ona zrobiła. 516 00:50:38,105 --> 00:50:39,439 Ona teraz płaci. 517 00:50:43,143 --> 00:50:45,045 Bardzo dziwne. 518 00:50:45,145 --> 00:50:47,515 To miejsce jest jak wszystko, o czym zapomniałem. 519 00:50:48,382 --> 00:50:49,517 Śmieszny. 520 00:50:49,617 --> 00:50:52,419 myślałem wydawało się, że wszystko Pamiętałem. 521 00:50:54,388 --> 00:50:56,223 Spójrz na szczyty budynków. 522 00:50:56,791 --> 00:50:57,825 Bądź subtelny. 523 00:51:13,975 --> 00:51:16,209 I tak by nam to nie pasowało, Lee. 524 00:51:17,110 --> 00:51:18,613 Znudzilibyśmy się. 525 00:51:20,048 --> 00:51:24,018 Jestem gotowy przyjąć pełną... 526 00:51:24,117 --> 00:51:28,088 i bezwarunkowej kapitulacji sił secesjonistycznych. 527 00:51:28,188 --> 00:51:32,259 Zdecyduj się na naród podbitych państw i 528 00:51:32,359 --> 00:51:34,629 rozpocznij odbudowę naszego wielkiego narodu. 529 00:51:34,729 --> 00:51:36,430 Dość tego gówna. 530 00:51:37,497 --> 00:51:39,466 Słowa równie dobrze mogą być przypadkowe. 531 00:51:39,567 --> 00:51:40,935 Jak myślisz, co on właściwie powie 532 00:51:41,035 --> 00:51:43,071 jeśli podniosę do niego mikrofon? 533 00:51:43,170 --> 00:51:44,404 Niewiele. 534 00:51:44,505 --> 00:51:49,242 Te, które zostaną zabrane, Kaddafi, Mussolini, Ceausescu. 535 00:51:49,343 --> 00:51:51,913 oni zawsze są gorszymi ludźmi, niż myślisz. 536 00:51:52,013 --> 00:51:54,147 Na końcu, zawiedli cię, Joe. 537 00:51:54,247 --> 00:51:56,651 Pod warunkiem, że nie umrze, zanim tam dotrę. 538 00:52:08,963 --> 00:52:10,163 Wstrzymać. 539 00:52:39,192 --> 00:52:41,461 Trzy lub cztery mile wstecz był zjazd. 540 00:52:41,562 --> 00:52:43,931 Może powinniśmy zawrócić, wybrać inną trasę. 541 00:52:44,032 --> 00:52:45,465 Możesz cokolwiek zobaczyć? 542 00:52:45,566 --> 00:52:47,568 NIE. 543 00:52:47,669 --> 00:52:50,838 Nic, żadnych kształtów, żadnego ruchu, nic. 544 00:52:52,740 --> 00:52:53,741 NIE. 545 00:52:56,077 --> 00:52:58,278 Dobra. Pojadę do przodu, Myślę, że. 546 00:53:24,906 --> 00:53:26,074 Mam iść dalej? 547 00:53:28,810 --> 00:53:29,877 Gówno! 548 00:53:49,229 --> 00:53:50,497 Gdzie idziesz? 549 00:53:51,132 --> 00:53:52,066 Sammy'ego. 550 00:53:52,166 --> 00:53:53,801 Nie bądź takim zapaleńcem. 551 00:53:55,636 --> 00:53:57,505 Po prostu trzymaj głowę nisko. 552 00:53:57,972 --> 00:53:58,940 Żadne gówno. 553 00:54:11,152 --> 00:54:12,385 Chcesz spróbować jeździć? 554 00:54:13,253 --> 00:54:14,454 Ten facet to dobry strzelec. 555 00:54:43,951 --> 00:54:44,886 Hej. 556 00:54:46,020 --> 00:54:47,354 Co się dzieje? 557 00:54:47,454 --> 00:54:48,790 Ktoś w tym domu, 558 00:54:50,992 --> 00:54:51,926 utknęli. 559 00:54:53,261 --> 00:54:54,461 Utknęliśmy. 560 00:54:55,328 --> 00:54:56,564 Jak myślisz, kim oni są? 561 00:54:57,665 --> 00:54:58,666 Hmm. 562 00:54:59,299 --> 00:55:00,535 Brak pomysłu. 563 00:55:04,605 --> 00:55:05,673 Hej. 564 00:55:06,274 --> 00:55:07,440 Jesteśmy w prasie. 565 00:55:10,244 --> 00:55:11,411 Fajny. 566 00:55:12,747 --> 00:55:15,850 Teraz rozumiem dlaczego to jest napisane z boku pojazdu. 567 00:55:24,859 --> 00:55:27,695 Czy jesteś WFem? Kto ci wydaje rozkazy? 568 00:55:27,795 --> 00:55:30,932 Nikt nam nie wydaje rozkazów, stary. 569 00:55:32,233 --> 00:55:33,835 Ktoś próbuje nas zabić. 570 00:55:34,501 --> 00:55:36,469 Próbujemy ich zabić. 571 00:55:38,539 --> 00:55:40,675 Nie wiesz, po której stronie walczą? 572 00:55:41,275 --> 00:55:42,710 O, teraz rozumiem. 573 00:55:43,911 --> 00:55:44,879 Jesteś upośledzony. 574 00:55:46,214 --> 00:55:48,415 Nie rozumiesz ani słowa, które mówię. 575 00:55:51,185 --> 00:55:52,320 Siema! 576 00:55:52,419 --> 00:55:54,021 Co jest tam, w tym domu? 577 00:55:57,992 --> 00:55:58,960 Ktoś strzela. 578 00:56:02,830 --> 00:56:03,831 Chłopaki. 579 00:56:04,364 --> 00:56:06,734 Zamknij się, kurwa. 580 00:56:39,834 --> 00:56:40,801 Mam dobrą wiadomość. 581 00:57:17,004 --> 00:57:19,140 Dlaczego w takim razie nie pochylisz głowy? 582 00:57:19,240 --> 00:57:22,243 Dziękuję, Sammy. Jestem dobry. 583 00:57:22,343 --> 00:57:24,078 Weź to ze starej ręki. 584 00:57:24,178 --> 00:57:26,047 Śpij, kiedy tylko masz okazję. 585 00:57:26,147 --> 00:57:28,683 Nigdy nie wiesz co nadchodzi za następnym zakrętem. 586 00:57:31,552 --> 00:57:32,887 Tak, w porządku. 587 00:58:16,230 --> 00:58:17,231 Sammy'ego. 588 00:58:17,331 --> 00:58:18,332 Co? 589 00:58:18,432 --> 00:58:20,668 Dość szybko podjeżdża do nas samochód. 590 00:58:25,473 --> 00:58:26,674 Co myślisz? 591 00:58:26,774 --> 00:58:29,643 Nie wiem. Może po prostu się spieszą. 592 00:58:35,583 --> 00:58:37,518 Och, spieszy im się, w porządku. 593 00:58:37,618 --> 00:58:39,754 Na ostatnim zakręcie zapalił opony. 594 00:58:41,355 --> 00:58:42,757 Dobra. 595 00:58:42,857 --> 00:58:44,658 Cóż, w tej kwestii nikogo nie prześcigniemy. 596 00:58:44,759 --> 00:58:47,028 Więc zwolnij trochę, Lee. 597 00:58:47,128 --> 00:58:48,295 Pozwól im przejść. 598 00:58:48,396 --> 00:58:49,663 Przyjąłem. 599 00:59:03,310 --> 00:59:04,678 Nie patrz na nich. 600 00:59:05,312 --> 00:59:07,014 Po prostu przejeżdżają obok. 601 00:59:16,690 --> 00:59:18,292 O cholera. Idą dalej. 602 00:59:24,298 --> 00:59:25,766 Co, kurwa? 603 00:59:26,400 --> 00:59:27,601 Tony'ego? 604 00:59:28,335 --> 00:59:29,470 -Pierdol się! -Co kurwa! 605 00:59:29,570 --> 00:59:31,439 Jak sie macie? 606 00:59:31,540 --> 00:59:33,374 Po prostu cholernie mnie wystraszyłeś. 607 00:59:33,474 --> 00:59:35,544 Dobry. Taki był pomysł. 608 00:59:35,643 --> 00:59:37,411 Co ty tu kurwa robisz? 609 00:59:37,512 --> 00:59:40,214 Nie wiem, Jo. Co Ty tutaj robisz? 610 00:59:41,382 --> 00:59:42,349 Pieprz się! 611 00:59:42,450 --> 00:59:43,617 Pieprz się! 612 00:59:45,619 --> 00:59:46,821 Boże, mały świat. 613 00:59:46,921 --> 00:59:49,256 Mały świat, moja dupo. Śledzili nas. 614 00:59:49,356 --> 00:59:51,792 Powiedziałeś im? 615 00:59:51,892 --> 00:59:53,194 dokąd zmierzaliśmy z powrotem w Nowym Jorku? Kurwa nie. 616 00:59:53,294 --> 00:59:56,964 Hej, Tony, czy Joe ci mówił? 617 00:59:57,064 --> 00:59:59,333 Nie wiem, Lee. Kiedy uderzał, był całkiem pijany 618 00:59:59,433 --> 01:00:02,036 na tę dziewczynę, którą masz na tylnym siedzeniu. 619 01:00:03,505 --> 01:00:04,972 -Oh... -Jesteś kutasem. 620 01:00:05,072 --> 01:00:07,274 Słuchaj, musiałem być strasznie zmarnowany. 621 01:00:07,374 --> 01:00:10,144 Lee, skończyłem z Bohai. 622 01:00:10,244 --> 01:00:12,746 Nie jest dobrym towarzystwem. Jeździ jak maniak. 623 01:00:18,385 --> 01:00:19,521 Stary, co robisz? 624 01:00:19,620 --> 01:00:20,821 Przyjdę do twojego samochodu. 625 01:00:20,921 --> 01:00:22,356 -Tony! -Gość. 626 01:00:23,290 --> 01:00:24,992 Oszalałeś, Tony? 627 01:00:25,092 --> 01:00:27,027 -Gość... -Trzymaj samochód stabilnie. 628 01:00:27,128 --> 01:00:28,262 NIE! Pierdolić! 629 01:00:28,362 --> 01:00:31,332 Nie martw się. Robiłem to już wcześniej. 630 01:00:31,432 --> 01:00:32,967 Co kurwa! 631 01:00:33,067 --> 01:00:36,036 Trzymaj samochód stabilnie, Lee. 632 01:00:36,137 --> 01:00:37,304 Pomóż mi. 633 01:00:40,040 --> 01:00:42,376 Wynoś się stąd. Cholernie szalony. 634 01:00:42,476 --> 01:00:43,811 Jesteś szalony. 635 01:00:43,911 --> 01:00:46,247 Nie ma mowy. To takie cholernie... 636 01:00:47,781 --> 01:00:49,316 Muszę to zrobić. 637 01:00:49,416 --> 01:00:50,417 Co? 638 01:00:50,519 --> 01:00:51,520 Robię to. 639 01:00:51,620 --> 01:00:52,820 Jezu, Lee. 640 01:00:52,920 --> 01:00:54,054 Nie kręć kołem. 641 01:00:58,058 --> 01:01:01,530 Mój nowy pasażer. Dużo lepiej, dużo lepiej. 642 01:01:01,630 --> 01:01:02,763 Zjechać na pobocze. 643 01:01:02,863 --> 01:01:04,965 Żegnaj, Tony. PA pa. Do zobaczenia w Waszyngtonie. 644 01:01:05,065 --> 01:01:06,233 Pieprz się! 645 01:01:21,048 --> 01:01:23,918 Mówiłem ci, że jeździ jak maniak. 646 01:01:30,891 --> 01:01:32,092 Gdzie oni poszli? 647 01:01:42,703 --> 01:01:44,573 To wydaje Ci się zabawne? 648 01:01:44,673 --> 01:01:46,307 Gdzie poszedł twój facet, Tony? 649 01:01:47,609 --> 01:01:49,076 On się po prostu pieprzy, to wszystko. 650 01:01:49,176 --> 01:01:50,679 Nie chcę, żeby się tu pierdolił. 651 01:01:50,778 --> 01:01:52,581 Chcę, żeby Jessie wróciła do tego samochodu. 652 01:01:52,681 --> 01:01:53,682 Zrelaksuj się, Lee. 653 01:01:53,781 --> 01:01:55,049 Po prostu pokazuje, jak szybko potrafi jeździć. 654 01:01:55,149 --> 01:01:57,218 -Dziewczyna ma się dobrze. -Skąd kurwa wiesz jeśli nic jej nie jest? 655 01:01:57,318 --> 01:01:58,319 Czy możesz ją zobaczyć? 656 01:01:58,419 --> 01:01:59,787 och! 657 01:02:04,258 --> 01:02:05,226 Pierdolić! 658 01:02:16,503 --> 01:02:17,838 Och, kurwa. 659 01:03:00,147 --> 01:03:01,115 Gówno. 660 01:04:34,141 --> 01:04:36,276 Musimy tam zejść. Teraz. 661 01:04:36,377 --> 01:04:38,445 Jeśli tam pójdziemy, zamierzają nas zabić. 662 01:04:39,179 --> 01:04:39,947 NIE. 663 01:04:40,047 --> 01:04:41,516 To nie są siły rządowe. 664 01:04:41,616 --> 01:04:42,650 Nie tutaj. 665 01:04:42,751 --> 01:04:43,785 Dostaliśmy przepustki prasowe. 666 01:04:43,884 --> 01:04:45,219 Wszystko u nas w porządku. 667 01:04:45,319 --> 01:04:48,523 Ci ludzie nie chcą, żeby widziano ich robiących to, co robią. 668 01:04:50,725 --> 01:04:52,059 Powiedz nam, Lee. 669 01:04:54,027 --> 01:04:55,162 One rozmawiają. 670 01:04:55,262 --> 01:04:56,930 Pewnie po prostu ich straszą. 671 01:04:57,030 --> 01:04:58,899 Zabili wszystkich ludzi w tej pieprzonej ciężarówce. 672 01:04:58,999 --> 01:05:00,033 Mogli zabić całe miasto, 673 01:05:00,134 --> 01:05:01,135 ale teraz przestaną? 674 01:05:01,235 --> 01:05:02,670 Kto wie, skąd pochodzą te ciała? 675 01:05:03,705 --> 01:05:05,239 Czy ciała są umundurowane? 676 01:05:05,906 --> 01:05:07,074 Nie, nie są. 677 01:05:09,577 --> 01:05:10,578 Schodzę. 678 01:05:10,678 --> 01:05:12,045 -Idę z Tobą. -Ja też. 679 01:05:12,146 --> 01:05:14,248 Mówię ci, każdy instynkt we mnie 680 01:05:14,348 --> 01:05:16,250 mówi, że to śmierć, ok? Śmierć. 681 01:05:16,350 --> 01:05:19,987 Ty zostań. Ty zostań bo jesteś stary i nie możesz biegać. 682 01:05:20,855 --> 01:05:22,256 Pieprzyć to. 683 01:05:22,356 --> 01:05:23,424 Gówno. 684 01:05:23,525 --> 01:05:24,659 Pieprzyć to. 685 01:05:28,962 --> 01:05:30,364 Po prostu rozmawiam. 686 01:05:30,464 --> 01:05:32,032 -Tak. -Dobra. 687 01:05:45,446 --> 01:05:47,381 Biały, jeden tam jest zawieszony. 688 01:05:52,887 --> 01:05:54,087 Hej! 689 01:05:54,756 --> 01:05:55,989 Cześć ludzie. 690 01:06:01,094 --> 01:06:02,296 Co się dzieje? 691 01:06:07,201 --> 01:06:10,304 Chyba zaszło tu jakieś nieporozumienie. 692 01:06:10,404 --> 01:06:11,472 Tak? 693 01:06:11,573 --> 01:06:12,540 Tak jest. 694 01:06:13,240 --> 01:06:14,742 Ci dwaj goście 695 01:06:14,843 --> 01:06:16,109 to moi koledzy. 696 01:06:22,983 --> 01:06:24,418 Jakich kolegów? 697 01:06:25,052 --> 01:06:27,054 Dziennikarze, proszę pana. 698 01:06:27,154 --> 01:06:29,056 Właściwie to tylko... Przejeżdżamy. 699 01:06:30,725 --> 01:06:32,025 Przejazd dokąd? 700 01:06:32,125 --> 01:06:33,360 Charlottesville. 701 01:06:33,460 --> 01:06:34,529 Charlottesville? 702 01:06:38,900 --> 01:06:40,133 Co jest w Charlottesville? 703 01:06:41,569 --> 01:06:42,537 Dobre wędrówki. 704 01:06:43,070 --> 01:06:44,238 Słyszę. 705 01:06:48,843 --> 01:06:50,143 Właściwie to jesteśmy... 706 01:06:50,244 --> 01:06:53,046 Nie, zajmujemy się tam kampusem uniwersyteckim. 707 01:06:53,781 --> 01:06:55,215 Ruszyli z nowym programem. 708 01:06:55,315 --> 01:06:56,751 Ponownie otwierają szkołę, co jest 709 01:06:56,851 --> 01:07:00,320 surrealistyczną historią poprawiającą nastrój. 710 01:07:00,420 --> 01:07:01,255 Mhm. 711 01:07:01,355 --> 01:07:03,958 I chyba wszyscy tego potrzebujemy. 712 01:07:04,057 --> 01:07:05,359 Prawidłowy? 713 01:07:13,333 --> 01:07:14,569 Tak. 714 01:07:18,272 --> 01:07:19,674 Ten facet jest twoim kolegą? 715 01:07:19,774 --> 01:07:20,875 Tak. 716 01:07:20,975 --> 01:07:22,342 -Ten facet tutaj? -Tak, to mój... 717 01:07:24,111 --> 01:07:25,647 Ten facet? 718 01:07:38,026 --> 01:07:39,527 Pan. 719 01:07:41,663 --> 01:07:42,664 Tylko... 720 01:07:43,598 --> 01:07:44,566 Tylko co? 721 01:07:45,365 --> 01:07:46,868 -Tylko co? -Wiesz co? 722 01:07:46,968 --> 01:07:48,402 -To... Tylko proszę. -Co? 723 01:07:48,502 --> 01:07:49,737 Po prostu poproś. 724 01:07:49,837 --> 01:07:50,772 -Panie, proszę. -Proszę. Jasne. 725 01:07:50,872 --> 01:07:52,172 -Tak, mów. -Pozwól nam... 726 01:07:52,272 --> 01:07:53,741 Jesteśmy amerykańskimi dziennikarzami. 727 01:07:53,841 --> 01:07:55,075 Już mi to mówiłeś. 728 01:07:55,175 --> 01:07:56,443 OK, my... 729 01:07:57,377 --> 01:07:59,112 Pracujemy dla Reutersa. 730 01:07:59,212 --> 01:08:00,748 Reuters nie brzmi po amerykańsku. 731 01:08:00,848 --> 01:08:02,984 To agencja informacyjna. 732 01:08:03,083 --> 01:08:04,052 Wiem, czym jest Reuters. 733 01:08:04,151 --> 01:08:05,218 Pan. Dobra. 734 01:08:05,319 --> 01:08:07,021 -Mówię tylko... -Tylko mówię: co? 735 01:08:07,120 --> 01:08:08,523 Jesteśmy Amerykanami, ok? 736 01:08:11,491 --> 01:08:12,326 Dobra. 737 01:08:12,426 --> 01:08:14,161 Jakim Amerykaninem jesteś? 738 01:08:18,600 --> 01:08:20,434 Ameryka Środkowa, Latynoamerykanin? 739 01:08:27,976 --> 01:08:29,343 Co? 740 01:08:31,512 --> 01:08:32,680 Floryda. 741 01:08:33,413 --> 01:08:34,414 Floryda? 742 01:08:36,149 --> 01:08:37,351 Centralny? 743 01:08:48,029 --> 01:08:49,597 Co z tobą? Skąd jesteś? 744 01:08:54,267 --> 01:08:55,435 Powiedz mu, Jessie. 745 01:08:59,040 --> 01:09:00,340 Missouri. 746 01:09:00,575 --> 01:09:01,542 Missouri? 747 01:09:04,078 --> 01:09:05,479 Stan „Pokaż mi”, prawda? 748 01:09:06,714 --> 01:09:07,715 Tak. 749 01:09:07,815 --> 01:09:09,182 Wiesz jak to nazywają? 750 01:09:09,984 --> 01:09:11,019 Tak. 751 01:09:11,119 --> 01:09:12,620 Dlaczego nazywają to stanem „Pokaż mi”? 752 01:09:15,355 --> 01:09:16,524 Nie wiem. 753 01:09:17,290 --> 01:09:18,458 Nie wiesz? 754 01:09:23,631 --> 01:09:24,699 To amerykańskie. 755 01:09:25,465 --> 01:09:27,535 To jest amerykańskie. 100 procent. 756 01:09:32,372 --> 01:09:33,808 Co z tobą? Skąd jesteś? 757 01:09:35,977 --> 01:09:36,944 Kolorado. 758 01:09:37,879 --> 01:09:38,846 Kolorado. 759 01:09:41,181 --> 01:09:42,717 Kolorado, Missouri. 760 01:09:46,186 --> 01:09:47,454 O tym właśnie mówię. 761 01:09:48,288 --> 01:09:49,423 To amerykańskie. 762 01:09:59,000 --> 01:10:00,568 Kim jest ten facet, który się tu ukrywa? 763 01:10:01,334 --> 01:10:02,603 Hej. Kumpel. 764 01:10:04,505 --> 01:10:06,339 Jaka jest Twoja propozycja? Skąd jesteś? 765 01:10:08,876 --> 01:10:10,011 co? 766 01:10:10,111 --> 01:10:11,344 Skąd jesteś? 767 01:10:13,681 --> 01:10:14,414 Co? 768 01:10:14,515 --> 01:10:15,850 Nie możesz mówić? Czy jesteś niemy? 769 01:10:19,352 --> 01:10:21,354 Nie umiesz mówić po angielsku? 770 01:10:23,124 --> 01:10:24,726 Tak, możesz? Tak, możesz. 771 01:10:26,027 --> 01:10:26,994 Dobra. 772 01:10:30,732 --> 01:10:33,467 Otwórz usta i powiedz mi, skąd jesteś. 773 01:10:33,568 --> 01:10:35,670 Tylko upewnij się, że to jest cholernie jasne, po angielsku. 774 01:10:35,770 --> 01:10:36,738 Dobra? 775 01:10:39,239 --> 01:10:40,440 Skąd jesteś? 776 01:10:41,408 --> 01:10:43,443 Jestem z... Jestem z Hongkongu. 777 01:10:44,712 --> 01:10:45,713 Och, Chiny? 778 01:10:47,849 --> 01:10:48,883 Chiny. 779 01:10:52,186 --> 01:10:53,154 -NIE! -Co? 780 01:10:53,253 --> 01:10:54,722 -Przestań, dobrze? -Zatrzymywać się? 781 01:10:54,822 --> 01:10:55,857 Nie nie nie! 782 01:10:55,957 --> 01:10:57,091 -Kto, kurwa... -Przestań! 783 01:10:57,191 --> 01:10:58,325 Za kogo Ty się masz... 784 01:11:10,972 --> 01:11:12,774 Wsiadaj do samochodu! 785 01:11:12,874 --> 01:11:14,575 Wsiadaj do tego pieprzonego samochodu! 786 01:11:56,017 --> 01:11:57,084 Idź idź idź idź! 787 01:11:57,285 --> 01:11:58,485 Iść! 788 01:13:00,514 --> 01:13:01,515 Musimy się zatrzymać. 789 01:13:01,616 --> 01:13:02,950 O czym mówisz? 790 01:13:03,050 --> 01:13:04,417 Nie mogę prowadzić. 791 01:13:04,518 --> 01:13:06,087 Nie możemy przestać. Musisz kurwa prowadzić. 792 01:13:06,187 --> 01:13:07,822 -Joe. -Nie mogę. 793 01:13:08,289 --> 01:13:10,091 Został trafiony. On krwawi. 794 01:13:10,758 --> 01:13:12,760 Nie nie nie nie nie nie. 795 01:13:12,860 --> 01:13:13,961 Pierdolić! 796 01:13:16,396 --> 01:13:18,266 Pierdolić! OK, wstawaj. 797 01:13:18,366 --> 01:13:19,600 Wstawać. 798 01:13:19,700 --> 01:13:20,935 Chodźmy. 799 01:13:21,035 --> 01:13:22,904 Pospiesz się. Chodźmy, Sammy. 800 01:13:25,072 --> 01:13:26,173 -Dobra. -Pospiesz się. 801 01:13:44,926 --> 01:13:46,127 Pierdolić! 802 01:17:51,372 --> 01:17:52,706 Właśnie usłyszeliśmy o Sammym. 803 01:17:52,806 --> 01:17:53,741 I dwóch pozostałych chłopaków. 804 01:17:53,841 --> 01:17:56,677 Tony'ego. Bohai. Ich imiona. 805 01:17:56,777 --> 01:17:59,446 Lee, naprawdę mi przykro. Wiem, kim dla ciebie był. 806 01:18:00,214 --> 01:18:01,448 To takie popieprzone. 807 01:18:01,550 --> 01:18:03,017 Och, to takie popieprzone. 808 01:18:03,317 --> 01:18:05,486 To takie popieprzone. 809 01:18:05,587 --> 01:18:08,989 Teraz poczekaj, aż usłyszysz z czym zmagali się ci dwaj skurwysyny mają do powiedzenia. 810 01:18:09,089 --> 01:18:11,258 Joe, po prostu próbuję porozmawiać z Lee o Sammym. 811 01:18:11,358 --> 01:18:14,361 Ja wiem. Tak, słyszałem. Twoje kondolencje wiele dla mnie znaczą. 812 01:18:14,461 --> 01:18:16,997 Teraz po prostu jej powiedz. 813 01:18:18,098 --> 01:18:20,301 Kochaliśmy Sammy'ego, wszyscy go kochali. 814 01:18:21,835 --> 01:18:23,103 Dziękuję, Anya. 815 01:18:23,204 --> 01:18:26,407 Pierdolić. Siły Zachodnie przemieszczają się do Waszyngtonu 816 01:18:26,508 --> 01:18:30,110 Dziś rano rząd wojsko, w zasadzie się poddało. 817 01:18:33,314 --> 01:18:35,316 Tak to prawda. 818 01:18:36,183 --> 01:18:37,985 To jest teraz jedyne zabezpieczenie. 819 01:18:38,085 --> 01:18:40,487 Niewielu żołnierzy robi lub ginie, garść tajnych służb. 820 01:18:41,355 --> 01:18:42,923 WF zaraz wkroczy. 821 01:18:43,023 --> 01:18:45,192 Więc ty i ja, jesteśmy już za późno. 822 01:18:45,292 --> 01:18:46,360 Brakowało nam tej historii. 823 01:18:46,460 --> 01:18:49,997 A Sammy nawet nie umarł za nic dobrego. 824 01:19:29,870 --> 01:19:31,238 Gdzie jest Joe? 825 01:19:32,339 --> 01:19:33,508 Przetwarzanie. 826 01:19:38,713 --> 01:19:39,880 Ja też. 827 01:19:49,423 --> 01:19:52,259 Ledwo znałem Sammy'ego w porównaniu z tobą, ale... 828 01:19:52,926 --> 01:19:54,128 Tak, znałeś go. 829 01:19:55,429 --> 01:19:58,999 Mężczyzna, z którym byłaś, taki właśnie był. 830 01:20:04,572 --> 01:20:06,307 Może to brzmieć pojebanie, 831 01:20:07,709 --> 01:20:09,843 ale jest wiele sposobów 832 01:20:10,978 --> 01:20:12,479 że to mogło się dla niego skończyć. 833 01:20:13,814 --> 01:20:15,149 A wiele z nich było gorszych. 834 01:20:17,451 --> 01:20:18,886 Nie chciał rezygnować. 835 01:20:24,992 --> 01:20:26,460 Te ostatnie dni, 836 01:20:28,028 --> 01:20:30,864 Nigdy wcześniej się tak nie bałem. 837 01:20:32,266 --> 01:20:34,868 I nigdy nie czułem się bardziej żywy. 838 01:24:06,179 --> 01:24:07,347 Snajper! 839 01:24:10,885 --> 01:24:12,219 Ranny człowiek! 840 01:24:24,064 --> 01:24:26,768 Przenosić! Ruchy ruchy ruchy! 841 01:24:26,868 --> 01:24:29,236 Wykrywanie niebezpieczeństwa! Ruchy ruchy ruchy! 842 01:24:56,598 --> 01:24:59,734 -Chodź tu! -Ruchy ruchy ruchy! 843 01:25:19,621 --> 01:25:20,588 Zawietrzny? 844 01:25:22,824 --> 01:25:23,758 Chodźmy! 845 01:26:35,328 --> 01:26:37,532 -Idź idź idź! -Pospiesz się. Pospiesz się. 846 01:26:38,365 --> 01:26:40,300 Mam go, mam go, mam go. 847 01:26:42,502 --> 01:26:45,540 Dalej dalej dalej dalej dalej! Iść! Iść! 848 01:26:49,644 --> 01:26:52,847 Idź na tył! Teraz na swoim miejscu! Iść! Iść! 849 01:27:12,567 --> 01:27:13,534 Ogień! 850 01:27:25,345 --> 01:27:26,848 Chodź, zostań na dole. Zostań na dole. 851 01:27:31,719 --> 01:27:32,920 Oprowadzić cię na dół. 852 01:27:35,355 --> 01:27:37,290 Jesteśmy tutaj, aby pomóc. Czego potrzebujesz? 853 01:27:37,390 --> 01:27:38,926 Mamy dwóch na górze i dwóch na wieży. 854 01:27:39,026 --> 01:27:41,361 Założę się, że możemy wysłać nabój prosto przez tę wieżę. 855 01:27:41,461 --> 01:27:43,463 Tak, po prostu, kurwa, zrób to, Zrób to. 856 01:27:43,564 --> 01:27:45,900 Cofnąć się. Na mnie. Rzuć tę sukę. 857 01:27:48,870 --> 01:27:50,504 Lee, opuść głowę! 858 01:27:51,271 --> 01:27:53,541 Jaka wieża? Po czyjej stronie? 859 01:28:18,900 --> 01:28:20,367 Ruchy ruchy ruchy! 860 01:28:24,138 --> 01:28:26,274 Ruszaj się, ruszaj się! 861 01:28:26,373 --> 01:28:29,043 Po prostu idźmy, chodźmy, chodźmy! 862 01:28:37,218 --> 01:28:38,753 Lee, musisz się ruszać, ok? 863 01:28:38,853 --> 01:28:41,923 Musisz się ruszyć. Chodźmy. Chodźmy. Chodźmy! 864 01:28:48,529 --> 01:28:49,964 Schodzić, spadaj, spadaj. 865 01:28:55,102 --> 01:28:57,772 Znowu spadną. Pchnij to z powrotem, pchnij to z powrotem. 866 01:28:57,872 --> 01:28:59,507 Cofnąć się! 867 01:28:59,607 --> 01:29:00,808 Zachowaj przejrzystość! 868 01:29:05,478 --> 01:29:07,181 Rusz to! Rusz to! 869 01:29:07,281 --> 01:29:08,883 Kurwa, Lee. Ruszajmy. 870 01:29:08,983 --> 01:29:10,450 Ruchy ruchy ruchy. 871 01:29:11,018 --> 01:29:11,986 Przenosić! 872 01:29:18,259 --> 01:29:20,127 Przenosić! 873 01:29:20,228 --> 01:29:21,929 Chodź tu, teraz! 874 01:29:23,430 --> 01:29:24,932 Chodź tu! 875 01:29:25,700 --> 01:29:26,901 Chodźmy! Idź idź idź. 876 01:29:28,302 --> 01:29:29,937 Ruszaj się, ruszaj się. Z powrotem tutaj, z powrotem tutaj. 877 01:29:36,177 --> 01:29:39,479 Zabij w czoło! Zabij w czoło! 878 01:29:39,580 --> 01:29:41,481 Ja nie... Kontynuuj to. 879 01:29:41,582 --> 01:29:42,850 Rusz to. Chodźmy. Chodźmy. 880 01:29:42,950 --> 01:29:44,151 Dalej dalej dalej dalej dalej! 881 01:29:44,252 --> 01:29:46,921 -Idź już, szybko. -Idź idź idź! 882 01:29:47,021 --> 01:29:49,190 Jesteś gotowa? Na mój rachunek. 883 01:29:49,290 --> 01:29:52,560 O mój Boże. Tak cholernie blisko. 884 01:29:54,629 --> 01:29:56,597 Dalej, chodźmy. Ponownie. 885 01:29:56,697 --> 01:29:59,466 Siły Zachodnie dotarły do ??granic Białego Domu. 886 01:29:59,567 --> 01:30:02,003 Prezydent jest teraz otoczony. 887 01:30:02,103 --> 01:30:03,905 Mamy... 888 01:30:07,942 --> 01:30:09,744 Daj mi chwilę. Będziemy musieli pojechać jeszcze raz. 889 01:30:10,443 --> 01:30:11,612 Masz nowe gówno? 890 01:30:12,980 --> 01:30:14,048 Upamiętnienie Lincolna. 891 01:30:14,849 --> 01:30:15,750 Ty? 892 01:30:15,850 --> 01:30:17,652 WF wyskakuje ze śmigłowca 893 01:30:17,752 --> 01:30:19,887 na dachu pieprzonego Pentagonu. 894 01:30:19,987 --> 01:30:21,822 Naprawdę mamy tylko jedną szansę, co? 895 01:30:22,723 --> 01:30:24,191 Wiesz, że on tam jest? 896 01:30:24,292 --> 01:30:26,994 Zdobyli informacje od generałów który poddał się wczoraj. 897 01:30:27,094 --> 01:30:29,830 Prezydent ma rację w tym pieprzonym budynku. 898 01:30:30,932 --> 01:30:32,300 Pierdolić. 899 01:30:32,400 --> 01:30:34,467 Jak słyszysz, co z nim zrobią? 900 01:30:34,835 --> 01:30:36,037 Zabić. 901 01:30:36,137 --> 01:30:37,672 Brak przechwytywania. 902 01:30:37,772 --> 01:30:39,740 Ktokolwiek pierwszy przystawi mu pieprzony pistolet do głowy. 903 01:30:41,542 --> 01:30:42,777 Hej, Lee! 904 01:30:44,378 --> 01:30:46,047 Nie bądź złośliwy, jeśli chodzi o zastrzyk pieniędzy, co? 905 01:30:51,285 --> 01:30:52,286 Mam bestię. 906 01:30:52,386 --> 01:30:53,988 Dwóch ludzi wsparcia tuż na zewnątrz. 907 01:30:55,423 --> 01:30:56,991 Prezydent jest w ruchu. 908 01:30:58,458 --> 01:30:59,961 Kurwa, tak. On się rozkręca. 909 01:31:16,476 --> 01:31:17,945 Przejeżdża pojazd! 910 01:31:33,060 --> 01:31:34,595 Bestia, bestia, bestia! 911 01:31:45,106 --> 01:31:46,107 Idę na wojnę! 912 01:31:58,586 --> 01:31:59,720 Jego pojazd został zatrzymany... 913 01:32:00,087 --> 01:32:01,055 Iść! 914 01:32:01,155 --> 01:32:04,025 ...przez siły zachodnie podczas próby ucieczki. 915 01:32:08,195 --> 01:32:09,630 Nie ma go tam. 916 01:32:13,234 --> 01:32:14,635 Nie ma go tam. 917 01:32:16,270 --> 01:32:17,238 Co? 918 01:32:19,140 --> 01:32:20,574 Dobra. 919 01:32:20,674 --> 01:32:21,942 -Chodźmy. -Ale... 920 01:32:22,043 --> 01:32:23,477 - Chodźmy, Jessie. -Co masz na myśli? Co? 921 01:32:23,577 --> 01:32:24,879 Pospiesz się! Teraz! 922 01:32:36,157 --> 01:32:37,526 Chodź za mną. Chodź za mną. 923 01:32:37,625 --> 01:32:39,794 Myślę, że POTUS się wyprowadza. 924 01:32:40,194 --> 01:32:41,662 Nie strzelaj, nie strzelaj. 925 01:32:51,238 --> 01:32:52,206 Nie... 926 01:33:52,366 --> 01:33:53,767 To miejsce jest puste. 927 01:34:04,513 --> 01:34:06,147 Po prostu trzymaj się, kurwa, z daleka od naszej drogi. 928 01:34:43,184 --> 01:34:44,852 Agent Tajnych Służb, Joy Butler. 929 01:34:44,952 --> 01:34:47,888 -Rzuć to. Jestem nieuzbrojony. Jestem tu, żeby porozmawiać. 930 01:34:48,557 --> 01:34:50,424 -Weź to? -Zalej to. 931 01:34:59,601 --> 01:35:01,902 Jestem tu, żeby negocjować poddanie się prezydenta. 932 01:35:03,270 --> 01:35:04,438 On jest tutaj. 933 01:35:04,539 --> 01:35:05,940 Jesteś WF? 934 01:35:06,641 --> 01:35:08,842 Zaryzykuj i zgadnij. 935 01:35:08,943 --> 01:35:11,912 Czy Prezydenta można powierzyć pod Pana bezpieczną opiekę? 936 01:35:12,012 --> 01:35:14,616 Tak proszę pani. Naprawdę się nim zaopiekujemy. 937 01:35:14,715 --> 01:35:16,050 Po prostu go tu przyprowadź. 938 01:35:16,150 --> 01:35:18,018 Nie zabierzemy go nigdzie, dopóki nie uzgodnimy warunków. 939 01:35:18,118 --> 01:35:20,287 Musisz zagwarantować bezpieczny przejazd prezydentowi. 940 01:35:20,387 --> 01:35:23,658 Potrzebujemy ekstrakcji na neutralne terytorium. 941 01:35:23,757 --> 01:35:25,826 Prosimy o Grenlandię lub Alaskę. 942 01:35:26,561 --> 01:35:27,728 Nie, żadnych warunków. 943 01:35:27,828 --> 01:35:29,363 Przyprowadź go tutaj. 944 01:35:29,463 --> 01:35:30,731 Musimy się ruszać, sierżancie. 945 01:35:30,831 --> 01:35:32,433 Proszę pani, prezydent jest skłonny... 946 01:35:33,767 --> 01:35:36,170 Gunterze! Poi! Jacek! Przesuń go! 947 01:35:42,977 --> 01:35:44,878 No, wracaj! 948 01:35:51,352 --> 01:35:52,353 Po prostu idź. Iść! 949 01:36:04,431 --> 01:36:05,399 Na zewnątrz! Ładuję ponownie! 950 01:36:12,873 --> 01:36:13,841 -Cofnąć się! -Cofnąć się! 951 01:36:13,941 --> 01:36:15,376 -Uważaj! -Mam go! 952 01:36:15,476 --> 01:36:16,844 Odpuść sobie! 953 01:36:18,580 --> 01:36:20,014 Gotowy do awarii! 954 01:36:20,749 --> 01:36:21,949 Pan! 955 01:36:25,786 --> 01:36:28,188 Wychodzę. Ładuję, ładuję ponownie. 956 01:36:33,827 --> 01:36:35,029 Naciśnij ponownie. 957 01:36:36,598 --> 01:36:37,666 Pan! 958 01:36:37,766 --> 01:36:38,932 Rozbij to! 959 01:36:42,503 --> 01:36:44,305 Iść! Iść! 960 01:36:44,405 --> 01:36:45,472 Rusz to. 961 01:36:46,907 --> 01:36:48,576 Czekać! Czekać! 962 01:36:51,278 --> 01:36:52,846 Nie ruszaj się! 963 01:36:58,018 --> 01:36:59,554 Szefie, jasna droga! 964 01:36:59,654 --> 01:37:01,288 Przyjąłem! 965 01:37:01,388 --> 01:37:03,792 Pieprzyć krzyż! Pieprzyć krzyż! 966 01:37:03,891 --> 01:37:05,025 Sprawdzać. 967 01:37:05,459 --> 01:37:06,628 Do przodu. 968 01:37:06,728 --> 01:37:08,763 Cutter, przechodzę. Potrzebuję, żebyś poprowadził nas w ogień. 969 01:37:08,896 --> 01:37:10,130 Ładowarka, idziesz w lewo. 970 01:37:10,230 --> 01:37:13,067 Chodź za mną. Idę w lewo. Poruszasz się, kiedy się poruszam. 971 01:37:13,167 --> 01:37:14,068 Skopiuj cię! 972 01:37:14,168 --> 01:37:15,770 -Chłopaki gotowi do przeprowadzki? -Gotowi, dziesięć! 973 01:37:15,869 --> 01:37:17,471 Przenosić! Cofnąć się! Przenosić! 974 01:37:17,572 --> 01:37:18,573 Chodźmy! 975 01:37:36,691 --> 01:37:37,925 Dobrze się czujesz? 976 01:37:39,527 --> 01:37:40,628 Zostań na dole. 977 01:37:47,334 --> 01:37:48,502 Rozbłysk latarni! 978 01:37:48,603 --> 01:37:50,204 Przenosić! Musisz iść dalej! 979 01:37:50,739 --> 01:37:51,905 Ruszaj się, ruszaj się, ruszaj się! 980 01:37:52,005 --> 01:37:53,407 -Rusz to! -Poruszający. 981 01:37:55,510 --> 01:37:56,511 Gotowy. 982 01:37:57,679 --> 01:37:59,213 Wyłam się, wyłam się, uciec. 983 01:38:06,521 --> 01:38:08,590 Shakirze! Shakirze! Shakirze! 984 01:38:08,690 --> 01:38:10,958 -Wychodzę. Ponowne ładowanie. -Wymiana pieniędzy. 985 01:38:12,594 --> 01:38:13,561 Idealny wypadek! 986 01:40:02,704 --> 01:40:03,771 Czekać! 987 01:40:05,372 --> 01:40:06,340 Czekać! 988 01:40:16,851 --> 01:40:18,218 Potrzebuję cytatu. 989 01:40:19,587 --> 01:40:22,289 Nie pozwól... Nie pozwól im mnie zabić. 990 01:40:25,627 --> 01:40:28,362 Tak, to wystarczy.63515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.