All language subtitles for The.Sheep.Detectives.2026.1080p.VOSTFR.HDTS.x264-FS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:41,099 --> 00:00:55,575 By WiLLiAM BENDER Contact : WiLLiAMBNDR2024@GMAiL.COM 3 00:01:04,699 --> 00:01:09,646 Dearest Rebecca, I know you have many questions. 4 00:01:11,208 --> 00:01:12,370 So do I. 5 00:01:12,770 --> 00:01:15,434 After all, life is a mystery. 6 00:01:16,295 --> 00:01:24,346 But if there's one answer to all the great riddles of the universe, one secret to happiness, I propose it would be simply this. 7 00:01:25,948 --> 00:01:26,569 Sheep. 8 00:01:30,294 --> 00:01:33,498 No, seriously, it really is sheep. 9 00:01:36,082 --> 00:01:37,604 Okay, I'm coming. 10 00:01:50,221 --> 00:01:54,146 In your last letter, you asked me if any of my sheep was special. 11 00:01:54,486 --> 00:01:56,189 Well, they're all special. 12 00:01:56,529 --> 00:01:58,692 That's why I gave each one a name. 13 00:01:59,213 --> 00:02:08,305 For instance, there are these rowdy twin rams I've named Ronnie and Reggie, and a very proud and dignified Sir Richfield. 14 00:02:09,506 --> 00:02:10,808 Cloud, the fluffiest. 15 00:02:11,329 --> 00:02:12,450 Bit of a diva, that one. 16 00:02:14,133 --> 00:02:15,955 Zora, the most curious. 17 00:02:17,337 --> 00:02:19,019 Mopple, the most patient. 18 00:02:20,481 --> 00:02:21,523 And Wooleyes. 19 00:02:21,963 --> 00:02:24,346 Well, because I haven't thought of a better name. 20 00:02:25,708 --> 00:02:33,859 And, okay, I know I said they're all special, but I have to admit that two of my sheep are the most special. 21 00:02:34,560 --> 00:02:36,463 There's Sebastian, my biggest ram. 22 00:02:37,324 --> 00:02:39,006 Like me, bit of a loner. 23 00:02:40,368 --> 00:02:41,990 Sooner or later, he wanders away. 24 00:02:42,771 --> 00:02:45,996 And sooner or later, he comes back. 25 00:02:49,040 --> 00:02:53,806 And finally, Lily, my smartest sheep. 26 00:02:54,026 --> 00:02:58,973 The one who always seems to know what I'm thinking in my head and feeling in my heart. 27 00:02:59,914 --> 00:03:04,761 Above all others, she brings me the kind of peace that only shepherds know. 28 00:03:05,462 --> 00:03:10,849 A peace that comes from taking care of the kindest creatures on earth. 29 00:03:16,617 --> 00:03:19,581 Each day starts by tending to their health. 30 00:03:21,163 --> 00:03:24,988 I keep them well-fed, well-groomed. 31 00:03:26,870 --> 00:03:29,033 I do my best to keep them entertained. 32 00:03:30,015 --> 00:03:35,622 When I wake up, I'm gonna feed them and I'll wake them next to you. 33 00:03:37,325 --> 00:03:42,852 And I make sure they get their medicine, which I think they'd say they enjoy, if only they could speak. 34 00:03:43,072 --> 00:03:44,414 Time for your medicine, mate. 35 00:03:44,754 --> 00:03:45,676 There you go. 36 00:03:46,277 --> 00:03:52,225 And when my chores are finished and the sun starts to sink low in the sky, I choose a book to read out loud to them. 37 00:03:52,225 --> 00:03:57,011 Detective novels, mysteries, whodunnits, all my favourites. 38 00:03:57,211 --> 00:04:02,979 I know when Rodney Hollingshead was murdered and I know who the real killer was. 39 00:04:03,760 --> 00:04:13,053 I like to pretend that they follow along with the story, but I know in my heart that as special as they are, they're still sheep. 40 00:04:14,775 --> 00:04:16,077 No, no more. 41 00:04:16,637 --> 00:04:18,038 Go on, a lot of you. 42 00:04:18,520 --> 00:04:20,041 I'll read the ending tomorrow. 43 00:04:26,290 --> 00:04:26,731 Argh! 44 00:04:27,131 --> 00:04:28,714 Why would he stop there? 45 00:04:28,874 --> 00:04:31,117 He was just about to say who the killer was. 46 00:04:31,217 --> 00:04:32,078 This is torture. 47 00:04:32,459 --> 00:04:33,280 It was the maid, right? 48 00:04:33,420 --> 00:04:34,601 Of course it's the maid. 49 00:04:34,882 --> 00:04:35,943 No, no, no. 50 00:04:36,164 --> 00:04:40,569 It was the gardener, always cutting the grass, but never eating any. 51 00:04:40,730 --> 00:04:41,471 Yeah, suspicious. 52 00:04:41,471 --> 00:04:42,792 Are you all nuts? 53 00:04:42,913 --> 00:04:43,774 The doctor did it. 54 00:04:43,814 --> 00:04:44,455 No way. 55 00:04:44,595 --> 00:04:45,576 It was the creepy aunt. 56 00:04:45,576 --> 00:04:48,480 The creepy aunt was three stories ago, genius. 57 00:04:48,760 --> 00:04:50,423 How do we have the same parents? 58 00:04:50,723 --> 00:04:52,125 Oh, here we go. 59 00:04:52,345 --> 00:04:52,746 Right. 60 00:04:55,970 --> 00:04:58,273 You're all wrong. 61 00:04:58,934 --> 00:05:01,357 I figured it out two chapters ago. 62 00:05:01,818 --> 00:05:03,020 The maid, right? 63 00:05:03,240 --> 00:05:04,101 Not the maid. 64 00:05:04,662 --> 00:05:07,406 The nephew, Bertie Hollingshead. 65 00:05:07,406 --> 00:05:14,355 But Lily, didn't the detective prove all the evidence against Bertie Hollingshead had been forged by the real killer? 66 00:05:14,775 --> 00:05:15,456 Exactly. 67 00:05:16,097 --> 00:05:16,858 Don't you see? 68 00:05:17,379 --> 00:05:21,124 To escape conviction, he forged the evidence himself. 69 00:05:23,707 --> 00:05:26,411 Bertie Hollingshead was the real killer. 70 00:05:30,657 --> 00:05:33,220 George is going to finish the story tomorrow. 71 00:05:33,420 --> 00:05:34,021 You'll see. 72 00:05:37,987 --> 00:05:39,609 I still think it's the maid. 73 00:05:40,390 --> 00:05:46,798 Bertie knew all about the law that said a person cannot be prosecuted twice for the same crime. 74 00:05:47,459 --> 00:05:52,126 And so, to escape conviction, he forged the evidence himself. 75 00:05:52,887 --> 00:05:56,812 Bertie Hollingshead was the real killer. 76 00:06:02,359 --> 00:06:07,847 Now, most of my sheep seem to spend their day either eating or thinking about eating. 77 00:06:08,327 --> 00:06:12,353 But I have three rambunctious lambs with boundless energy. 78 00:06:13,094 --> 00:06:16,498 Happy, carefree little creatures who were born in the spring. 79 00:06:17,600 --> 00:06:20,524 Actually, almost all lambs are born in the spring. 80 00:06:21,445 --> 00:06:25,410 And then there's my one lamb who was born in the winter. 81 00:06:27,453 --> 00:06:28,575 Oh, hello. 82 00:06:31,378 --> 00:06:32,260 I'm Daisy. 83 00:06:32,440 --> 00:06:32,981 I'm Oliver. 84 00:06:33,161 --> 00:06:33,842 I'm Pickles. 85 00:06:34,102 --> 00:06:35,003 What's your name? 86 00:06:35,424 --> 00:06:37,086 I don't have a name. 87 00:06:37,747 --> 00:06:39,109 Do you want to play with us? 88 00:06:39,830 --> 00:06:40,951 No, shoo! 89 00:06:42,153 --> 00:06:44,937 You're not to play with that winter lamb. 90 00:06:45,277 --> 00:06:47,580 He doesn't belong in this flock. 91 00:06:48,742 --> 00:06:55,187 For reasons that only make sense to a sheep, a flock will often reject a lamb born in the winter, 92 00:06:55,187 --> 00:06:59,416 just because a winter lamb is different. 93 00:07:10,351 --> 00:07:11,512 I have a question. 94 00:07:12,173 --> 00:07:14,476 Why is George always so nice to that lamb? 95 00:07:14,797 --> 00:07:16,038 George isn't a sheep. 96 00:07:16,639 --> 00:07:18,822 No one's ever taught him about winter lambs. 97 00:07:31,599 --> 00:07:33,001 Oh, and one last thing. 98 00:07:33,161 --> 00:07:37,287 If you accept my invitation, you should know that I live near a town called Denbrook. 99 00:07:37,868 --> 00:07:39,730 It has its own special types. 100 00:07:40,291 --> 00:07:40,852 For instance... 101 00:07:41,533 --> 00:07:42,374 Good morning, Caleb. 102 00:07:42,634 --> 00:07:43,856 Caleb, also a shepherd. 103 00:07:43,936 --> 00:07:44,597 Good morning, ladies. 104 00:07:44,737 --> 00:07:45,278 Don't like him. 105 00:07:45,979 --> 00:07:48,762 Ham, the butcher, really don't like him. 106 00:07:49,283 --> 00:07:52,047 Beth, the innkeeper, doesn't like me. 107 00:07:52,187 --> 00:07:53,509 Oh, I could kill that man. 108 00:07:54,029 --> 00:07:57,514 Tim, the policeman, an idiot. 109 00:07:58,115 --> 00:08:01,499 And Reverend Hillcoat, who fancies himself a shepherd of men. 110 00:08:02,020 --> 00:08:04,924 We have a complicated relationship. 111 00:08:05,445 --> 00:08:09,210 And now today's reading, The Parable of the Lost Sheep. 112 00:08:20,425 --> 00:08:22,107 George, have you come to join us? 113 00:08:22,988 --> 00:08:25,351 All are welcome in the house of the Lord. 114 00:08:26,573 --> 00:08:27,795 Even butchers, hmm? 115 00:08:34,202 --> 00:08:35,604 I'm not here to join you. 116 00:08:37,288 --> 00:08:38,529 I'm here to settle a debt. 117 00:08:45,278 --> 00:08:46,520 Good old George. 118 00:08:49,023 --> 00:08:49,985 Good old George. 119 00:08:50,906 --> 00:08:51,987 But enough about the people. 120 00:08:52,768 --> 00:08:54,611 I want you to meet my flock. 121 00:08:55,352 --> 00:08:56,954 They're longing to see you. 122 00:08:58,276 --> 00:08:59,497 And so am I. 123 00:09:00,619 --> 00:09:01,820 Please come soon. 124 00:09:05,766 --> 00:09:06,887 Love, George. 125 00:09:14,558 --> 00:09:15,118 Cloud? 126 00:09:15,479 --> 00:09:16,040 Mm-hmm? 127 00:09:16,180 --> 00:09:17,081 I have a question. 128 00:09:17,622 --> 00:09:20,145 Will dandelions make my eyelashes pretty like yours? 129 00:09:20,425 --> 00:09:22,548 No, they do nothing for the lashes. 130 00:09:22,989 --> 00:09:25,232 But they do wonders for the wool. 131 00:09:25,472 --> 00:09:26,414 Just look at Wool-Eyes. 132 00:09:26,574 --> 00:09:28,296 He eats nothing but dandelions. 133 00:09:28,436 --> 00:09:30,199 Oh, is that what these are? 134 00:09:30,539 --> 00:09:30,880 Okay. 135 00:09:31,260 --> 00:09:33,763 We should save some of those dandelions for Sebastian. 136 00:09:33,904 --> 00:09:35,065 He's been gone for days. 137 00:09:35,245 --> 00:09:35,966 Who cares? 138 00:09:36,267 --> 00:09:40,813 Ever since George brought him here from who knows where, he keeps wandering off into that town. 139 00:09:41,213 --> 00:09:42,175 Let's let him go hungry. 140 00:09:42,575 --> 00:09:45,880 Just because he doesn't care about us, doesn't mean we shouldn't care about him. 141 00:09:46,501 --> 00:09:48,223 Sebastian's part of our flock. 142 00:09:49,364 --> 00:09:50,806 Look, it's Caleb! 143 00:09:59,017 --> 00:10:02,562 Caleb, over here! 144 00:10:03,543 --> 00:10:06,447 Oh, I always love the way he smells. 145 00:10:06,708 --> 00:10:07,989 It's his woolen sweaters. 146 00:10:08,330 --> 00:10:10,913 Mm, they're so beautifully dyed. 147 00:10:11,734 --> 00:10:12,495 Can I come in? 148 00:10:12,696 --> 00:10:13,697 I'm coming in. 149 00:10:15,059 --> 00:10:18,784 He's so new and beautiful and shiny. 150 00:10:19,665 --> 00:10:21,087 Are you thinking what I'm thinking? 151 00:10:21,848 --> 00:10:23,070 I want to bash it! 152 00:10:23,090 --> 00:10:24,271 I want to bash it so bad! 153 00:10:25,353 --> 00:10:25,954 Reggie? 154 00:10:26,174 --> 00:10:26,454 Ronnie? 155 00:10:27,395 --> 00:10:28,497 We've been over this. 156 00:10:28,497 --> 00:10:31,140 We don't bash things unless... 157 00:10:31,881 --> 00:10:34,285 Unless there's a legitimate cause for bashing. 158 00:10:34,845 --> 00:10:35,687 There you go. 159 00:10:36,087 --> 00:10:37,890 This is Caleb's third visit this month. 160 00:10:38,410 --> 00:10:40,473 There's only one thing they could be talking about in there. 161 00:10:41,815 --> 00:10:42,776 Combining flocks! 162 00:10:43,077 --> 00:10:44,078 Combining flocks! 163 00:10:44,218 --> 00:10:44,839 New sheep! 164 00:10:45,039 --> 00:10:45,800 New fields! 165 00:10:45,960 --> 00:10:46,421 Doggies! 166 00:10:46,781 --> 00:10:48,243 I am thinking about it. 167 00:10:48,243 --> 00:10:50,567 I gave you a chance and you lied to me, Callie! 168 00:10:51,027 --> 00:10:51,908 And don't come back! 169 00:11:00,119 --> 00:11:02,743 Oop, sounds like we won't be combining flocks then. 170 00:11:04,325 --> 00:11:07,890 I felt so happy and now I feel sad and upset. 171 00:11:08,150 --> 00:11:09,592 I want to forget this happened. 172 00:11:09,873 --> 00:11:10,313 You're right. 173 00:11:10,553 --> 00:11:11,815 It's too disappointing. 174 00:11:12,035 --> 00:11:16,842 Okay, everyone, we will choose to forget Caleb's entire visit on the count of three. 175 00:11:17,282 --> 00:11:18,885 One, two... 176 00:11:18,885 --> 00:11:19,986 But what about Mopple? 177 00:11:20,246 --> 00:11:21,909 He can't forget things. 178 00:11:22,249 --> 00:11:22,790 Why not? 179 00:11:23,090 --> 00:11:24,132 Poor Mopple. 180 00:11:24,532 --> 00:11:26,535 He was born with a terrible affliction. 181 00:11:27,136 --> 00:11:30,220 Unlike the rest of us, he cannot choose to forget things. 182 00:11:30,600 --> 00:11:31,181 Oh yeah. 183 00:11:31,742 --> 00:11:35,968 Mopple, once we've forgotten, please do not remind us that this happened. 184 00:11:36,188 --> 00:11:37,410 Are you sure though? 185 00:11:37,590 --> 00:11:38,912 It really wasn't that bad. 186 00:11:39,012 --> 00:11:40,974 No, but it wasn't that good either. 187 00:11:41,135 --> 00:11:42,056 So why bother? 188 00:11:43,097 --> 00:11:43,518 Ready? 189 00:11:45,440 --> 00:11:47,864 One, two, three. 190 00:11:51,388 --> 00:11:51,989 Cloud? 191 00:11:52,830 --> 00:11:54,072 I have a question. 192 00:11:54,573 --> 00:11:57,096 Will dandelions make my eyelashes pretty like yours? 193 00:11:57,456 --> 00:11:59,679 No, they do nothing for the lashes. 194 00:12:00,200 --> 00:12:02,063 But they do wonders for the wool. 195 00:12:12,557 --> 00:12:13,538 I'm fine. 196 00:12:26,836 --> 00:12:28,638 I will be fine, I promise. 197 00:12:29,399 --> 00:12:29,860 It's just... 198 00:12:31,042 --> 00:12:32,163 I don't know. 199 00:12:36,339 --> 00:12:39,563 Well, because I was hoping things would be different soon. 200 00:12:41,245 --> 00:12:42,607 You don't have to worry. 201 00:12:44,069 --> 00:12:45,231 You'll be okay. 202 00:12:46,853 --> 00:12:48,435 And I'll be okay too. 203 00:13:19,977 --> 00:13:22,481 Oh, hello, hello. 204 00:13:23,242 --> 00:13:24,263 Anything exciting? 205 00:13:24,584 --> 00:13:26,907 Not much post for Monday. 206 00:13:27,167 --> 00:13:28,829 Just bills and junk. 207 00:13:29,150 --> 00:13:31,152 George, who's he sending letters to? 208 00:13:31,453 --> 00:13:32,975 Well, I shouldn't say anything. 209 00:13:33,616 --> 00:13:38,042 But a Miss Rebecca Hampstead in America. 210 00:13:38,763 --> 00:13:41,666 Whoever she is, they've been mailing back and forth for months now. 211 00:13:42,448 --> 00:13:45,872 And go on, smell it. 212 00:13:46,613 --> 00:13:48,095 Rose scented paper. 213 00:13:48,636 --> 00:13:49,557 They're love letters. 214 00:13:49,857 --> 00:13:50,679 Can you believe it? 215 00:13:50,999 --> 00:13:52,661 Grouchy pants, George Hardy. 216 00:13:53,122 --> 00:13:54,364 The corny old romantic. 217 00:13:55,084 --> 00:13:56,046 Who knew? 218 00:13:58,809 --> 00:14:00,091 Corny George. 219 00:14:00,552 --> 00:14:02,494 Take care. 220 00:14:02,695 --> 00:14:03,235 Yeah, you too. 221 00:14:03,316 --> 00:14:03,616 Bye. 222 00:14:05,659 --> 00:14:06,300 Hello. 223 00:14:06,300 --> 00:14:06,840 Hi. 224 00:14:07,541 --> 00:14:10,345 I'm just in from the city for the Denver Cultural Festival. 225 00:14:10,585 --> 00:14:11,487 Oh, fantastic. 226 00:14:12,428 --> 00:14:13,289 This is it. 227 00:14:14,751 --> 00:14:15,332 Follow me. 228 00:14:16,653 --> 00:14:17,855 This is what? 229 00:14:19,277 --> 00:14:22,061 Welcome to the Denver Cultural Festival. 230 00:14:26,857 --> 00:14:27,598 You're joking. 231 00:14:28,259 --> 00:14:28,579 What? 232 00:14:28,900 --> 00:14:30,362 This is our town's heritage. 233 00:14:31,644 --> 00:14:31,804 What? 234 00:14:33,206 --> 00:14:36,370 What is Return to Oz? 235 00:14:36,750 --> 00:14:38,293 Yeah, that's the best film ever made. 236 00:14:39,114 --> 00:14:41,577 And they shot it just 40 miles down the road. 237 00:14:42,138 --> 00:14:44,541 Most people agree it's better than the original. 238 00:14:45,322 --> 00:14:46,003 Never seen it. 239 00:14:46,504 --> 00:14:48,406 Who hasn't seen Return to Oz? 240 00:14:48,426 --> 00:14:48,987 Okay, I'm sorry. 241 00:14:48,987 --> 00:14:52,371 Why would you make a huge banner for this? 242 00:14:52,672 --> 00:14:53,673 I want people to come. 243 00:14:53,813 --> 00:14:55,456 Hardly a festival without people. 244 00:14:56,096 --> 00:14:59,221 Oh no, it's not a festival at all. 245 00:14:59,401 --> 00:15:01,544 No, it's just some tables. 246 00:15:02,485 --> 00:15:04,648 Are you telling me how to run my business? 247 00:15:05,509 --> 00:15:05,910 No. 248 00:15:07,392 --> 00:15:08,613 You're right, I'm sorry. 249 00:15:10,235 --> 00:15:11,838 We got off on the wrong foot there. 250 00:15:13,340 --> 00:15:14,802 My name is Elliot Matthews. 251 00:15:15,222 --> 00:15:16,704 I'm a reporter for the Gazette. 252 00:15:18,687 --> 00:15:19,708 Junior reporter. 253 00:15:23,233 --> 00:15:24,134 Okay, fine. 254 00:15:24,294 --> 00:15:25,336 I work on the obituary's desk. 255 00:15:25,836 --> 00:15:32,505 But I've been looking for a real story for so long and my features editor gave me this. 256 00:15:32,706 --> 00:15:35,449 The Denver Cultural Festival. 257 00:15:35,710 --> 00:15:37,292 So, sounds like a dream. 258 00:15:37,512 --> 00:15:38,213 That's pretty cool. 259 00:15:38,694 --> 00:15:41,798 I'm not going to get a promotion writing about this, am I? 260 00:15:42,419 --> 00:15:42,819 No. 261 00:15:43,280 --> 00:15:44,221 Too bad. 262 00:15:45,523 --> 00:15:46,724 10, cut. 263 00:15:47,365 --> 00:15:48,206 For what? 264 00:15:48,667 --> 00:15:49,528 Admission fee. 265 00:15:49,568 --> 00:15:50,269 Admission fee? 266 00:15:56,097 --> 00:15:58,180 Take all of it. 267 00:16:00,323 --> 00:16:01,765 I'm just... 268 00:16:01,765 --> 00:16:02,586 Waiter. 269 00:16:21,561 --> 00:16:23,424 Oh, where's George? 270 00:16:23,864 --> 00:16:25,386 Where's our nighttime story? 271 00:16:25,947 --> 00:16:27,089 He should have come out by now. 272 00:16:28,210 --> 00:16:32,516 Oh, that sound is nothing to be frightened of. 273 00:16:32,937 --> 00:16:33,938 Sir Richfield? 274 00:16:34,519 --> 00:16:37,222 Yes, it's time you were told, little lambs. 275 00:16:37,823 --> 00:16:40,487 For this is the way of things. 276 00:16:41,248 --> 00:16:45,714 All those clouds were once sheep, just like you and me. 277 00:16:45,954 --> 00:16:51,221 And when they see the ground has become too dry, they begin to dance. 278 00:16:51,842 --> 00:16:58,471 Big booming noises as they kick the rain out of the sky to make the grass and clover grow. 279 00:16:58,931 --> 00:17:00,674 Do sheep become clouds? 280 00:17:01,355 --> 00:17:02,356 Yes, Pickles. 281 00:17:02,356 --> 00:17:03,658 All of us. 282 00:17:03,898 --> 00:17:08,024 I'll become a cloud one day, just like my parents did before me. 283 00:17:08,725 --> 00:17:15,654 Even though, for some reason, I can't remember what it was like when my parents turned into clouds. 284 00:17:16,855 --> 00:17:18,698 Mopple, you remember everything. 285 00:17:19,519 --> 00:17:21,742 That day must have been wonderful, right? 286 00:17:23,985 --> 00:17:29,813 Well, yes, of course. 287 00:17:29,813 --> 00:17:39,286 They said goodbye and joyously floated off into the sky, becoming two beautiful, fluffy clouds looking down upon us all. 288 00:17:39,666 --> 00:17:40,708 With love. 289 00:17:42,109 --> 00:17:42,971 Forever. 290 00:17:45,124 --> 00:17:45,835 Thank you. 291 00:17:49,359 --> 00:17:53,825 And there it is, just as it should be. 292 00:17:57,310 --> 00:18:03,018 Yes, everything is just as it should be. 293 00:18:45,144 --> 00:18:48,389 On the bright side, you picked the perfect day. 294 00:18:48,409 --> 00:18:50,371 Perfect time to wind up here. 295 00:18:50,792 --> 00:18:53,696 It's the Denbrook Cultural Festival. 296 00:18:54,096 --> 00:18:55,778 You lucky thing. 297 00:18:57,160 --> 00:19:02,047 Well, I went last weekend with my sister and we had some local cheese, 298 00:19:02,047 --> 00:19:07,503 and it was much better than anything you could buy in those fancy cheese stores. 299 00:19:07,703 --> 00:19:09,537 Did you see that? 300 00:19:10,699 --> 00:19:11,620 See what? 301 00:19:49,811 --> 00:19:51,233 Yeah, you're awake! 302 00:19:51,573 --> 00:19:54,257 I've asked you a number of times not to do this. 303 00:19:54,678 --> 00:19:55,639 We forgot. 304 00:19:56,240 --> 00:19:57,081 We forgot. 305 00:19:57,762 --> 00:19:58,883 Of course you did. 306 00:19:59,364 --> 00:19:59,985 Look at that! 307 00:20:00,185 --> 00:20:01,907 Wait, wait, slow down! 308 00:20:17,548 --> 00:20:19,691 I think it's a game. 309 00:20:19,791 --> 00:20:20,833 Don't move. 310 00:20:21,253 --> 00:20:23,116 The first one who moves loses. 311 00:20:35,923 --> 00:20:37,665 He's not playing a game. 312 00:20:38,506 --> 00:20:41,330 Well, then what's he doing? 313 00:20:42,312 --> 00:20:43,333 He's dead. 314 00:20:44,515 --> 00:20:45,756 George is dead. 315 00:20:46,818 --> 00:20:47,118 What? 316 00:20:47,539 --> 00:20:49,041 What do you mean dead? 317 00:20:50,082 --> 00:20:51,224 That's not real. 318 00:20:52,005 --> 00:20:53,166 That's just in books. 319 00:20:57,522 --> 00:20:58,784 It is real? 320 00:21:03,069 --> 00:21:04,391 People die? 321 00:21:07,135 --> 00:21:08,677 Will he turn into a clout? 322 00:21:10,419 --> 00:21:13,423 No, only sheep do that. 323 00:21:43,253 --> 00:21:43,934 Dead? 324 00:21:44,135 --> 00:21:44,715 Dead? 325 00:21:44,896 --> 00:21:46,137 That's a real thing? 326 00:21:46,578 --> 00:21:48,080 It appears so. 327 00:21:48,400 --> 00:21:50,463 Does that mean sheep can die? 328 00:21:50,764 --> 00:21:51,665 No, Pickles. 329 00:21:51,665 --> 00:21:53,327 We turn into clouds. 330 00:21:53,928 --> 00:21:55,129 George can't be dead. 331 00:21:55,370 --> 00:21:56,631 I need my medicine. 332 00:21:57,052 --> 00:21:57,773 I have oaf. 333 00:21:57,913 --> 00:21:58,834 What's oaf? 334 00:21:59,075 --> 00:22:00,216 This is oaf. 335 00:22:02,359 --> 00:22:05,403 I don't think any of you understand what I'm saying. 336 00:22:06,745 --> 00:22:07,806 George is gone. 337 00:22:08,307 --> 00:22:10,150 He's never coming back. 338 00:22:10,450 --> 00:22:11,792 But George was our shepherd. 339 00:22:12,373 --> 00:22:13,254 What will we do? 340 00:22:13,354 --> 00:22:15,076 Yes, you're the smartest sheep in the world, Lily. 341 00:22:15,196 --> 00:22:16,078 Tell us what to do. 342 00:22:16,378 --> 00:22:18,220 There's only one thing we can do. 343 00:22:19,983 --> 00:22:21,465 We have to forget George. 344 00:22:21,465 --> 00:22:21,805 What? 345 00:22:22,306 --> 00:22:23,808 But Lily, it's George. 346 00:22:23,928 --> 00:22:24,649 We can't just move... 347 00:22:24,649 --> 00:22:26,872 Remembering him hurts too much. 348 00:22:27,152 --> 00:22:28,014 I can't do it. 349 00:22:28,054 --> 00:22:28,795 She's right. 350 00:22:29,235 --> 00:22:31,959 Sheep are not meant to feel such things. 351 00:22:32,259 --> 00:22:34,843 We must choose to forget. 352 00:22:36,906 --> 00:22:38,388 On the count of three. 353 00:22:38,628 --> 00:22:39,629 But hold on. 354 00:22:39,850 --> 00:22:40,450 One. 355 00:22:41,332 --> 00:22:42,513 No, no, no, please don't. 356 00:22:42,573 --> 00:22:43,414 It's George. 357 00:22:43,494 --> 00:22:43,875 Two. 358 00:22:44,576 --> 00:22:46,298 You'll forget nothing. 359 00:22:48,101 --> 00:22:48,701 Sebastian. 360 00:22:48,701 --> 00:22:53,348 Did you really think that I would let you forget my shepherd so easily? 361 00:22:53,748 --> 00:22:55,691 He was our shepherd, Sebastian. 362 00:22:55,791 --> 00:22:57,053 We all loved him. 363 00:22:57,353 --> 00:22:59,196 It's too painful to bear. 364 00:22:59,436 --> 00:23:01,118 And we're going to forget. 365 00:23:01,659 --> 00:23:03,261 No, you won't. 366 00:23:03,782 --> 00:23:06,265 You'll remember him because it's right. 367 00:23:06,726 --> 00:23:07,767 Because it's just. 368 00:23:08,428 --> 00:23:08,949 Just what? 369 00:23:09,409 --> 00:23:10,190 No, not... 370 00:23:10,731 --> 00:23:11,792 I mean justice. 371 00:23:12,634 --> 00:23:13,735 Just us what? 372 00:23:14,156 --> 00:23:15,157 Just dis. 373 00:23:15,517 --> 00:23:15,918 Justice. 374 00:23:15,918 --> 00:23:19,122 It means the good should not be harmed by the bad. 375 00:23:19,303 --> 00:23:21,646 The weak should not be harmed by the strong. 376 00:23:21,726 --> 00:23:24,229 And a friend should never be forgotten. 377 00:23:25,090 --> 00:23:27,133 George showed me justice once. 378 00:23:27,874 --> 00:23:29,757 He deserves it in return. 379 00:23:30,277 --> 00:23:31,058 It's true. 380 00:23:31,559 --> 00:23:33,662 George was always so kind to me. 381 00:23:34,042 --> 00:23:34,903 To all of you. 382 00:23:35,104 --> 00:23:37,687 It's why he raised you only for your wool. 383 00:23:37,887 --> 00:23:39,650 Why else would anyone raise sheep? 384 00:23:39,750 --> 00:23:40,291 No other reason. 385 00:23:40,391 --> 00:23:40,872 Just the wool. 386 00:23:40,952 --> 00:23:41,733 Only the lovely wool. 387 00:23:42,113 --> 00:23:43,195 I have a question. 388 00:23:43,835 --> 00:23:47,460 What's the meaning of human life if it could all just end one day in the blink of an eye? 389 00:23:47,801 --> 00:23:49,343 In fact, why are humans here at all? 390 00:23:49,443 --> 00:23:50,044 And who made them? 391 00:23:50,164 --> 00:23:50,765 And who made us? 392 00:23:50,885 --> 00:23:51,686 And what's inside a tree? 393 00:23:51,766 --> 00:23:52,848 And where does the moon go during the day? 394 00:23:52,868 --> 00:23:53,869 And why was George murdered? 395 00:23:55,631 --> 00:23:55,992 Murdered? 396 00:23:56,272 --> 00:23:57,354 What do you mean murdered? 397 00:23:57,894 --> 00:24:00,518 In the nighttime stories, the dead people are always murdered. 398 00:24:00,878 --> 00:24:01,679 No, no, Zora. 399 00:24:01,920 --> 00:24:03,061 Those are all pretend. 400 00:24:03,322 --> 00:24:04,123 This is real. 401 00:24:04,623 --> 00:24:05,485 Isn't that right, Lily? 402 00:24:05,805 --> 00:24:06,706 Yes, exactly. 403 00:24:06,826 --> 00:24:08,388 There's no reason to think that George was... 404 00:24:10,772 --> 00:24:11,493 His hat. 405 00:24:29,126 --> 00:24:31,189 I came by to have him sign some papers. 406 00:24:31,730 --> 00:24:32,631 I found them like this. 407 00:24:34,153 --> 00:24:35,956 Would you like to say a few words? 408 00:24:36,336 --> 00:24:36,556 No. 409 00:24:40,241 --> 00:24:40,762 Caleb? 410 00:24:43,466 --> 00:24:45,268 What's the butcher doing here? 411 00:24:47,791 --> 00:24:48,412 Five. 412 00:24:49,834 --> 00:24:50,455 Six. 413 00:24:51,857 --> 00:24:53,099 He wants the sheep. 414 00:24:55,802 --> 00:24:56,423 Fifteen. 415 00:24:59,027 --> 00:24:59,507 Sixteen. 416 00:25:00,529 --> 00:25:02,031 Lily, what are you up to? 417 00:25:02,151 --> 00:25:06,557 It may be nothing, but I can't stop thinking about George's hat and raincoat. 418 00:25:06,917 --> 00:25:07,878 What hat and raincoat? 419 00:25:08,299 --> 00:25:08,780 Exactly. 420 00:25:09,160 --> 00:25:10,181 He came out in a storm. 421 00:25:10,302 --> 00:25:11,383 Why didn't he put them on? 422 00:25:12,565 --> 00:25:13,045 Unless... 423 00:25:13,666 --> 00:25:14,327 Boost me up. 424 00:25:16,610 --> 00:25:17,091 What? 425 00:25:19,614 --> 00:25:22,158 I said I wish I could forget this. 426 00:25:25,082 --> 00:25:26,343 Do you see anything? 427 00:25:28,766 --> 00:25:30,168 I see everything. 428 00:25:46,530 --> 00:25:47,652 Excuse me. 429 00:25:48,333 --> 00:25:48,873 Morning. 430 00:25:49,635 --> 00:25:51,837 I'm sorry, what are you still doing in town? 431 00:25:51,918 --> 00:25:52,739 This is car troubles. 432 00:25:52,879 --> 00:25:53,360 Who's this? 433 00:25:54,201 --> 00:25:55,362 His name's George Hardy. 434 00:25:55,683 --> 00:25:56,283 He's a shepherd. 435 00:25:56,884 --> 00:25:57,645 What happened? 436 00:25:58,046 --> 00:25:59,328 Probably a heart attack. 437 00:26:00,109 --> 00:26:02,111 Not much of a story for you, I'm afraid. 438 00:26:02,892 --> 00:26:05,155 Unless there's anything out of the ordinary, right? 439 00:26:05,316 --> 00:26:06,657 Nope, I've looked everywhere. 440 00:26:07,539 --> 00:26:08,720 Around the caravan. 441 00:26:10,402 --> 00:26:11,864 Underneath the caravan. 442 00:26:12,265 --> 00:26:13,607 What about inside the caravan? 443 00:26:19,374 --> 00:26:20,576 Worth a shot? 444 00:26:22,118 --> 00:26:22,979 Or maybe... 445 00:26:22,979 --> 00:26:24,061 What? 446 00:26:26,244 --> 00:26:27,826 There's fingerprints, innit? 447 00:26:29,388 --> 00:26:30,149 Right. 448 00:26:31,250 --> 00:26:31,991 Forensics. 449 00:26:32,692 --> 00:26:33,433 Yep. 450 00:26:43,517 --> 00:26:45,059 Well, all looks in order. 451 00:26:45,339 --> 00:26:46,120 Wait, hang on, hang on. 452 00:26:47,602 --> 00:26:51,688 Why would a man having a heart attack just get up and walk outside? 453 00:26:53,170 --> 00:26:54,672 Probably outside when it happened. 454 00:26:54,732 --> 00:26:55,813 No, no, it happened here. 455 00:26:57,235 --> 00:26:58,277 He knocked his chair over. 456 00:27:02,462 --> 00:27:03,744 And he wasn't alone. 457 00:27:04,465 --> 00:27:05,226 He wasn't alone. 458 00:27:08,190 --> 00:27:09,191 Come on, mate. 459 00:27:09,932 --> 00:27:11,494 It was a heart attack. 460 00:27:11,494 --> 00:27:15,660 Seems to me that you're willfully ignoring the fact there is evidence to suggest otherwise. 461 00:27:15,840 --> 00:27:16,521 What are you saying? 462 00:27:17,262 --> 00:27:18,985 That I'm scared it's a murder? 463 00:27:19,505 --> 00:27:19,926 Are you? 464 00:27:21,488 --> 00:27:24,232 Please, I wish there was a murder in Denbrook. 465 00:27:24,452 --> 00:27:25,954 I wish there was a murder a day. 466 00:27:26,214 --> 00:27:27,556 Nothing would make me happier. 467 00:27:29,479 --> 00:27:34,686 Look, I know you need a story for your big newspaper career, but I'm sorry. 468 00:27:38,170 --> 00:27:40,453 George Hardy was not murdered. 469 00:27:41,535 --> 00:27:42,937 George Hardy was murdered. 470 00:27:44,098 --> 00:27:46,722 The policeman said it was murder? 471 00:27:46,962 --> 00:27:50,126 No, the policeman said it was a heart attack, but he's wrong. 472 00:27:50,527 --> 00:27:53,851 Ah, so it's not really murder. 473 00:27:53,992 --> 00:27:57,436 It's just a wild guess made by a barnyard animal. 474 00:27:58,958 --> 00:27:59,599 Okay. 475 00:28:00,701 --> 00:28:04,726 George was visited by someone he knew well enough to offer a drink. 476 00:28:05,086 --> 00:28:06,508 He then got sick. 477 00:28:06,508 --> 00:28:15,480 The failure of his guests to alert anyone suggests that they were responsible, and the lack of visible injury suggests poison. 478 00:28:15,941 --> 00:28:19,766 The grassy green stain on his hand points to a struggle. 479 00:28:20,347 --> 00:28:21,829 The killer escaped. 480 00:28:22,270 --> 00:28:25,073 George succumbed to the poison and died. 481 00:28:27,657 --> 00:28:28,758 I never guess. 482 00:28:29,680 --> 00:28:33,785 The policeman is completely hopeless, the way they always are in the nighttime stories. 483 00:28:33,785 --> 00:28:37,330 That's why someone else has to come along and solve the crime. 484 00:28:37,810 --> 00:28:38,031 Who? 485 00:28:38,972 --> 00:28:39,813 George Vedas. 486 00:28:40,714 --> 00:28:42,136 George cared for us. 487 00:28:42,957 --> 00:28:43,979 George loved us. 488 00:28:44,780 --> 00:28:46,422 We owe him everything. 489 00:28:46,983 --> 00:28:47,904 What are you saying? 490 00:28:48,725 --> 00:28:53,712 Our shepherd has been murdered, and we shall solve the crime. 491 00:28:58,258 --> 00:28:59,540 What's so funny? 492 00:29:00,040 --> 00:29:01,602 Oh, wow. 493 00:29:01,602 --> 00:29:05,768 Well, to start with, you're sheep! 494 00:29:07,090 --> 00:29:08,191 He's talking about you. 495 00:29:08,452 --> 00:29:12,677 You all think you're smart enough to solve a crime. 496 00:29:13,158 --> 00:29:17,764 Do you know what humans call stupid people who can't think for themselves? 497 00:29:18,024 --> 00:29:18,826 Ducks! 498 00:29:19,006 --> 00:29:19,406 Sheep! 499 00:29:19,827 --> 00:29:22,390 And you, the smartest sheep in the world! 500 00:29:22,831 --> 00:29:25,454 Where have you been in the world? 501 00:29:25,835 --> 00:29:26,696 Over here? 502 00:29:26,856 --> 00:29:27,918 And over there? 503 00:29:28,859 --> 00:29:36,569 Please, just go back to your hay and your dandelions and your naps, and leave the murder cases to the humans. 504 00:29:38,192 --> 00:29:40,555 So, shall we begin? 505 00:29:42,658 --> 00:29:44,200 Look for clues. 506 00:29:44,440 --> 00:29:45,902 Don't disturb any evidence. 507 00:29:48,485 --> 00:29:51,269 And no eating the crime scene. 508 00:29:52,010 --> 00:29:54,093 Wait, what is this? 509 00:29:54,493 --> 00:29:57,498 Guys, I may be inside a clue! 510 00:29:57,958 --> 00:29:58,259 Ow! 511 00:29:58,959 --> 00:30:00,562 Oh, gosh. 512 00:30:01,733 --> 00:30:03,616 Okay, let's just forget about the clues. 513 00:30:03,795 --> 00:30:07,120 Did anyone see anything the night of the murder? 514 00:30:07,900 --> 00:30:08,642 I did. 515 00:30:10,064 --> 00:30:11,827 I saw you, Sebastian. 516 00:30:13,569 --> 00:30:14,590 Sebastian did it! 517 00:30:15,412 --> 00:30:15,932 Murderer! 518 00:30:16,813 --> 00:30:18,536 Right, I did it. 519 00:30:18,816 --> 00:30:25,128 I went in a door I don't fit through, sat in a chair that won't hold me, and I killed my own shepherd for no reason, 520 00:30:25,128 --> 00:30:30,812 by delicately squeezing droplets of poison into his glass using this. 521 00:30:30,993 --> 00:30:31,814 He has a point. 522 00:30:32,935 --> 00:30:34,978 Did any of you see any people? 523 00:30:36,099 --> 00:30:37,541 I saw George's ghost. 524 00:30:38,563 --> 00:30:39,664 No, you didn't. 525 00:30:39,764 --> 00:30:40,766 I did. 526 00:30:42,468 --> 00:30:44,451 The ghost got up from his body. 527 00:30:45,412 --> 00:30:50,859 I mean, I couldn't see it very well in the dark, but it smelled like George. 528 00:30:51,360 --> 00:30:53,603 Please, Winter Lamb, this is not the time. 529 00:30:54,845 --> 00:30:55,345 Bells? 530 00:30:56,006 --> 00:30:57,648 But there were bells two days ago. 531 00:30:57,648 --> 00:31:00,352 They use the bells to call town gatherings. 532 00:31:00,913 --> 00:31:02,214 This is about George. 533 00:31:02,455 --> 00:31:02,895 Of course. 534 00:31:03,476 --> 00:31:09,805 In the nighttime stories, there's always a gathering to announce the murder, and the killer is always among them. 535 00:31:10,105 --> 00:31:10,966 We need to be there. 536 00:31:11,767 --> 00:31:14,211 You think you're brave enough to leave home? 537 00:31:14,431 --> 00:31:16,073 None of you have ever left this meadow. 538 00:31:16,373 --> 00:31:18,777 Your hooves have never touched anything but grass. 539 00:31:19,017 --> 00:31:20,659 What's so hard about leaving home? 540 00:31:20,980 --> 00:31:22,021 We're not scared. 541 00:31:27,398 --> 00:31:28,660 Moppa, what is that? 542 00:31:28,660 --> 00:31:29,641 I think it's a road. 543 00:31:29,782 --> 00:31:30,703 But what is it made of? 544 00:31:30,783 --> 00:31:31,984 Well, not grass, I can tell you that. 545 00:31:32,205 --> 00:31:32,465 Lily? 546 00:31:33,787 --> 00:31:34,348 Yes? 547 00:31:34,848 --> 00:31:35,669 Are you coming? 548 00:31:36,370 --> 00:31:38,774 I'm just, um... 549 00:31:38,774 --> 00:31:40,456 You go on ahead. 550 00:31:41,097 --> 00:31:42,939 Why are you yelling? 551 00:31:43,400 --> 00:31:45,643 I'm only a few feet away from you. 552 00:31:47,205 --> 00:31:48,927 But it feels so far. 553 00:31:49,448 --> 00:31:52,212 All you have to do is cross the road. 554 00:31:53,333 --> 00:31:54,174 Oh. 555 00:32:03,517 --> 00:32:03,937 Oh. 556 00:32:05,059 --> 00:32:05,900 No. 557 00:32:06,461 --> 00:32:07,682 No, I can't. 558 00:32:08,023 --> 00:32:08,884 It's impossible. 559 00:32:09,885 --> 00:32:10,306 Oh. 560 00:32:23,424 --> 00:32:25,546 It's not your fault. 561 00:32:25,687 --> 00:32:27,409 We are who we are. 562 00:32:29,692 --> 00:32:35,139 Maybe if you and I cross together... 563 00:32:36,000 --> 00:32:36,802 For George? 564 00:32:38,904 --> 00:32:40,086 For George. 565 00:32:41,748 --> 00:32:42,389 Together. 566 00:32:51,792 --> 00:32:55,507 I want to go back. 567 00:32:55,567 --> 00:32:56,007 So do I. 568 00:32:56,168 --> 00:32:56,648 Keep going. 569 00:33:00,333 --> 00:33:01,715 We made it. 570 00:33:01,895 --> 00:33:02,897 We left home. 571 00:33:03,277 --> 00:33:03,618 See? 572 00:33:03,918 --> 00:33:05,460 She can do things. 573 00:33:05,580 --> 00:33:07,603 In fact, we can do anything. 574 00:33:07,603 --> 00:33:08,865 Whoop-de-doo! 575 00:33:09,646 --> 00:33:11,608 Just two more miles to go. 576 00:33:11,909 --> 00:33:12,810 Not a problem. 577 00:33:14,052 --> 00:33:15,594 And how many miles was that? 578 00:33:16,555 --> 00:33:18,397 I'll admit, I'm impressed. 579 00:33:18,598 --> 00:33:20,120 You won't solve the mystery. 580 00:33:20,400 --> 00:33:22,863 But at least you're seeing a bit of the world. 581 00:33:23,084 --> 00:33:24,746 Of course I'll solve the mystery. 582 00:33:25,207 --> 00:33:26,989 I'll solve it by tonight. 583 00:33:27,910 --> 00:33:30,594 George read us dozens of these nighttime stories. 584 00:33:30,754 --> 00:33:33,217 They follow very simple rules. 585 00:33:33,638 --> 00:33:34,239 Mopple? 586 00:33:35,661 --> 00:33:35,981 Huh? 587 00:33:35,981 --> 00:33:36,582 Oh. 588 00:33:37,243 --> 00:33:37,523 One. 589 00:33:37,703 --> 00:33:40,026 The killer always returns to the scene of the crime. 590 00:33:40,267 --> 00:33:40,647 Two. 591 00:33:40,908 --> 00:33:43,151 The police always think a drifter did it. 592 00:33:43,271 --> 00:33:44,693 They're always going on about a drifter. 593 00:33:45,093 --> 00:33:45,414 Three. 594 00:33:45,914 --> 00:33:48,979 An unexpected person arrives and changes everything. 595 00:33:49,319 --> 00:33:49,659 Four. 596 00:33:50,120 --> 00:33:52,764 The victim is the most important clue. 597 00:33:53,284 --> 00:33:55,367 Well, that is simple. 598 00:33:55,688 --> 00:34:00,093 But you'll find the real world is a bit more complicated than a book. 599 00:34:00,654 --> 00:34:03,758 Speaking of, welcome to Denbrook. 600 00:34:04,660 --> 00:34:05,921 What is this? 601 00:34:06,362 --> 00:34:09,126 This is the church where someone named God lives. 602 00:34:09,466 --> 00:34:10,227 Who's God? 603 00:34:10,527 --> 00:34:11,529 It's a bit confusing. 604 00:34:12,190 --> 00:34:12,971 God is a shepherd. 605 00:34:13,491 --> 00:34:14,833 So he could be our shepherd? 606 00:34:15,174 --> 00:34:17,817 No, because he's also a lamb. 607 00:34:18,137 --> 00:34:18,438 What? 608 00:34:18,759 --> 00:34:20,241 And he's also invisible. 609 00:34:20,661 --> 00:34:21,783 And he's made of bread. 610 00:34:22,243 --> 00:34:23,225 And he damns things. 611 00:34:23,685 --> 00:34:24,506 Damns things? 612 00:34:24,727 --> 00:34:25,588 Like a beaver? 613 00:34:25,968 --> 00:34:26,409 Yes. 614 00:34:26,909 --> 00:34:30,334 So God is a big invisible lamb beaver made of bread? 615 00:34:30,855 --> 00:34:31,215 Yes. 616 00:34:31,215 --> 00:34:32,777 And they eat him on Sundays. 617 00:34:33,779 --> 00:34:34,560 Poor God. 618 00:34:35,461 --> 00:34:40,628 I know I was supposed to be back, but I may have stumbled upon my first small-town murder mystery. 619 00:34:40,968 --> 00:34:41,830 I've got to go. 620 00:34:41,990 --> 00:34:43,412 Come on. 621 00:34:43,632 --> 00:34:44,753 They won't see us from here. 622 00:34:44,954 --> 00:34:47,197 They already see you, and nobody cares. 623 00:34:47,377 --> 00:34:49,320 For the 100th time, you're sheep. 624 00:34:49,900 --> 00:34:57,033 Citizens of Denbrook, I know there are rumors that George Hardy's death was suspicious, 625 00:34:57,033 --> 00:35:01,416 but I'm not allowed to comment on the poisoning until the investigation has concluded. 626 00:35:01,416 --> 00:35:02,317 Wait, George was murdered? 627 00:35:03,659 --> 00:35:04,580 Oh, crap. 628 00:35:04,700 --> 00:35:06,523 Sorry, what kind of poison? 629 00:35:06,983 --> 00:35:10,828 Look, George was poisoned by something called taxine. 630 00:35:11,109 --> 00:35:12,991 It's found in the berries of the yew tree. 631 00:35:13,152 --> 00:35:15,254 And these trees, do they grow around here? 632 00:35:17,137 --> 00:35:17,818 Right there. 633 00:35:19,660 --> 00:35:21,503 Then it was one of us who killed him. 634 00:35:21,643 --> 00:35:22,684 No, no, no, no. 635 00:35:23,225 --> 00:35:26,049 Please, it was almost certainly a drifter. 636 00:35:30,605 --> 00:35:31,847 What's with them? 637 00:35:52,525 --> 00:35:53,506 Officer Derry? 638 00:35:54,447 --> 00:35:55,729 Officer Derry! 639 00:35:56,630 --> 00:35:57,471 Yes. 640 00:35:58,553 --> 00:36:01,136 I am that person. 641 00:36:01,316 --> 00:36:02,177 Lydia Harbottle? 642 00:36:02,598 --> 00:36:03,760 Harbottle and Bloom? 643 00:36:04,300 --> 00:36:05,282 We spoke earlier. 644 00:36:05,502 --> 00:36:07,425 I am the late George Hardy's lawyer. 645 00:36:08,065 --> 00:36:08,666 Right. 646 00:36:08,927 --> 00:36:10,308 And you are? 647 00:36:10,749 --> 00:36:12,071 I'm Rebecca Hampstead. 648 00:36:12,932 --> 00:36:14,474 I'm George's daughter. 649 00:36:16,216 --> 00:36:17,558 George has a daughter? 650 00:36:18,820 --> 00:36:22,885 An unexpected person arrives and changes everything. 651 00:36:24,427 --> 00:36:26,871 That's your phone number right there at the bottom of the page. 652 00:36:27,411 --> 00:36:28,573 That's how I knew to call you. 653 00:36:29,314 --> 00:36:30,435 I'm always detecting. 654 00:36:31,076 --> 00:36:32,658 You're not a detective, though, are you? 655 00:36:33,039 --> 00:36:33,920 I know, but... 656 00:36:33,920 --> 00:36:37,946 But you found this document sitting out in the open on a desk in a miniscule caravan. 657 00:36:38,066 --> 00:36:39,448 That's just noticing, isn't it? 658 00:36:39,788 --> 00:36:40,229 Well... 659 00:36:40,229 --> 00:36:44,635 So you noticed this document the second time you went into Mr Hardy's caravan. 660 00:36:45,015 --> 00:36:45,696 That's right. 661 00:36:45,876 --> 00:36:48,920 So I had to go back there, give the scene a good searching. 662 00:36:49,541 --> 00:36:50,903 I put up the police tape. 663 00:36:51,624 --> 00:36:52,685 Stickier than I expected. 664 00:36:52,906 --> 00:36:54,027 Don't care, nor would anyone ever. 665 00:36:54,087 --> 00:36:54,788 Have you read it? 666 00:36:55,649 --> 00:36:56,911 Have you even looked at it? 667 00:36:57,111 --> 00:36:57,352 No. 668 00:36:57,972 --> 00:36:58,814 Not my business. 669 00:36:59,034 --> 00:37:00,656 It very specifically is. 670 00:37:01,197 --> 00:37:03,340 I'll do a reading of the will later this afternoon. 671 00:37:03,480 --> 00:37:07,005 The following people are named, so do make sure that they are present. 672 00:37:07,605 --> 00:37:13,073 The Reverend Hilcote, Caleb Merrow, write this down. 673 00:37:13,593 --> 00:37:19,461 The Reverend Hilcote, Caleb Merrow, Beth Pennock, Ham Gilead, Caleb Merrow. 674 00:37:20,202 --> 00:37:21,324 And Rebecca Hampstead. 675 00:37:22,085 --> 00:37:24,088 I'll be staying at the Partridge Inn. 676 00:37:24,728 --> 00:37:26,871 We'll do the reading there at 5pm sharp. 677 00:37:27,412 --> 00:37:27,973 5pm? 678 00:37:28,473 --> 00:37:29,034 1700. 679 00:37:29,655 --> 00:37:38,016 Now, I told you, Rebecca lives in America, and yet here she is, Eaton Denbrook, on the very day you told me that her father was dead, 680 00:37:38,016 --> 00:37:41,090 meaning that she was already in this country the night he was killed. 681 00:37:41,190 --> 00:37:42,492 But you didn't pick up on that, did you? 682 00:37:43,914 --> 00:37:44,395 Yeah. 683 00:37:45,196 --> 00:37:45,677 No. 684 00:37:45,877 --> 00:37:46,177 Yeah. 685 00:37:46,758 --> 00:37:47,719 Of course I did. 686 00:37:48,240 --> 00:37:50,523 This is your first murder, isn't it? 687 00:37:50,944 --> 00:37:51,144 What? 688 00:37:52,806 --> 00:37:54,448 You think I killed him? 689 00:37:58,404 --> 00:37:58,884 Oh. 690 00:37:59,265 --> 00:37:59,585 Oh. 691 00:38:00,767 --> 00:38:03,811 Yeah, you mean my first murder case. 692 00:38:05,353 --> 00:38:08,117 Well, it's all on your shoulders now, Officer Derry. 693 00:38:09,378 --> 00:38:10,220 I'll see you at 5. 694 00:38:10,220 --> 00:38:12,042 I'll see you at 5, Miss Harbottom. 695 00:38:12,503 --> 00:38:13,384 Madam Harbottom. 696 00:38:15,707 --> 00:38:17,529 We have to get to that will reading. 697 00:38:18,471 --> 00:38:20,173 This is the Partridge Inn. 698 00:38:20,513 --> 00:38:25,760 I eat flowers here sometimes, although I don't know how any of this is meant to matter. 699 00:38:25,981 --> 00:38:30,727 In the nighttime stories, there's always a will, and the people in the will are always the suspects. 700 00:38:32,269 --> 00:38:32,749 Oh. 701 00:38:33,651 --> 00:38:35,173 I need to see their faces. 702 00:38:35,594 --> 00:38:35,893 Why? 703 00:38:36,253 --> 00:38:39,739 Because humans often lie, and you can see it in their eyes. 704 00:38:40,300 --> 00:38:40,700 Exactly. 705 00:38:41,622 --> 00:38:42,021 Hmm. 706 00:38:42,823 --> 00:38:46,188 Mopple, while we work on the window, look around and see if there's a better one. 707 00:38:46,388 --> 00:38:46,749 On it. 708 00:38:47,990 --> 00:38:48,631 Shall we? 709 00:38:51,495 --> 00:38:53,438 What do you know about your birth mother? 710 00:38:53,758 --> 00:39:01,489 In his letters, he said that she died giving birth to me, and that he was very young and very scared and very poor, 711 00:39:01,489 --> 00:39:05,894 and he put me up for adoption. By the church, actually. 712 00:39:07,857 --> 00:39:09,018 Uh, uh... 713 00:39:09,018 --> 00:39:10,280 I have a question as well. 714 00:39:10,781 --> 00:39:11,702 Sorry, mate. 715 00:39:12,523 --> 00:39:14,466 Um, nice to see you. 716 00:39:14,866 --> 00:39:22,957 Uh, I-I just realized, all by myself, that-that you couldn't have got here today from America, right? 717 00:39:23,017 --> 00:39:28,945 Which-which means you were already in this country last night when George was murdered. 718 00:39:29,826 --> 00:39:32,029 I'm not accusing you or anything, but that's... 719 00:39:32,029 --> 00:39:32,470 is that right? 720 00:39:33,151 --> 00:39:34,913 That's so smart, detective. 721 00:39:34,913 --> 00:39:37,697 I'm-I'm not a detective. 722 00:39:38,098 --> 00:39:42,624 I'm just an officer who is always detecting. 723 00:39:43,265 --> 00:39:44,246 Well, I, uh... 724 00:39:44,606 --> 00:39:46,369 I, uh... 725 00:39:46,369 --> 00:39:50,574 I was in this country, but I-I've never been to Denbrook until today. 726 00:39:51,155 --> 00:39:52,297 Follow-up question. 727 00:39:52,998 --> 00:39:55,761 Do you have a boyfriend? 728 00:39:56,202 --> 00:39:58,445 Oh, this is hard to watch. 729 00:39:58,745 --> 00:40:03,832 Well, that's a standard question any investigator would ask in this situation. 730 00:40:03,832 --> 00:40:05,755 Uh, so funny you asked that. 731 00:40:05,795 --> 00:40:06,976 We just, uh... 732 00:40:06,976 --> 00:40:07,898 We just broke up. 733 00:40:08,378 --> 00:40:09,059 Oh, no. 734 00:40:10,781 --> 00:40:12,223 Do you see what I see? 735 00:40:12,704 --> 00:40:13,325 The daughter. 736 00:40:13,786 --> 00:40:15,708 Her face is happy. 737 00:40:16,189 --> 00:40:18,692 But her eyes are scared. 738 00:40:18,952 --> 00:40:21,496 So-so what time did you arrive last night exactly? 739 00:40:21,796 --> 00:40:25,702 I got in around 7 p.m., and... 740 00:40:25,702 --> 00:40:26,903 I'm sorry. 741 00:40:28,425 --> 00:40:29,206 That's all right. 742 00:40:29,226 --> 00:40:31,870 I was supposed to meet him today, and I'm just... 743 00:40:31,870 --> 00:40:33,031 I'm so overwhelmed. 744 00:40:34,954 --> 00:40:35,615 Come on. 745 00:40:35,655 --> 00:40:36,075 Oh, thank you. 746 00:40:36,496 --> 00:40:37,017 Come on. 747 00:40:37,277 --> 00:40:38,038 Thank you. 748 00:40:38,959 --> 00:40:39,600 It's okay. 749 00:40:39,720 --> 00:40:40,381 Thank you so much. 750 00:40:41,363 --> 00:40:42,564 Window, window, window. 751 00:40:42,945 --> 00:40:44,367 If I was a window, where would I go? 752 00:40:46,069 --> 00:40:46,550 Ooh... 753 00:40:46,550 --> 00:40:47,411 Vegetable. 754 00:40:48,092 --> 00:40:48,492 Hello. 755 00:40:49,173 --> 00:40:50,655 Just a little carrot. 756 00:40:51,296 --> 00:40:51,616 Om nom nom. 757 00:40:52,457 --> 00:40:52,778 Oh. 758 00:40:53,018 --> 00:40:53,719 Oh, no. 759 00:40:54,360 --> 00:40:56,042 Oh, no, no, no, no. 760 00:40:56,343 --> 00:40:59,907 He also told me that I have a brother, a twin, actually, um... 761 00:40:59,907 --> 00:41:02,711 who was sent to South Africa, I think. 762 00:41:02,912 --> 00:41:04,494 A South African twin you've never met. 763 00:41:04,634 --> 00:41:05,155 This... 764 00:41:05,155 --> 00:41:06,236 This is gold. 765 00:41:06,516 --> 00:41:07,698 And who are you? 766 00:41:08,900 --> 00:41:10,842 Uh, I'm Elliot Matthews. 767 00:41:11,143 --> 00:41:12,324 I'm covering this story. 768 00:41:12,484 --> 00:41:12,705 I don't care. 769 00:41:13,185 --> 00:41:13,546 Out. 770 00:41:14,627 --> 00:41:16,850 Well, actually, as a journalist, I have... 771 00:41:16,850 --> 00:41:19,213 Absolutely no rights whatsoever. 772 00:41:19,534 --> 00:41:20,275 Get out. 773 00:41:20,816 --> 00:41:21,076 Fine. 774 00:41:21,476 --> 00:41:22,498 And no lurking. 775 00:41:23,339 --> 00:41:27,084 I'll be in the presidential suite, basking in all the luxury's amenities. 776 00:41:27,805 --> 00:41:28,366 Lolo! 777 00:41:29,527 --> 00:41:30,809 Lolo, Sebastian! 778 00:41:31,550 --> 00:41:31,870 Help! 779 00:41:34,654 --> 00:41:38,239 Mr. Van Vuren, this is Lydia Harbottle. 780 00:41:38,339 --> 00:41:39,220 Can you hear me? 781 00:41:39,381 --> 00:41:40,522 Yeah, very good connection. 782 00:41:40,662 --> 00:41:41,023 Thank you. 783 00:41:41,303 --> 00:41:48,373 Mr. Van Vuren is Mr. Hardy's son, and he lives in South Africa, hence is joining us by phone. 784 00:41:48,813 --> 00:41:53,740 Now, Mr. Hardy sent me a copy of his will some two months ago. 785 00:41:54,140 --> 00:41:54,441 Ahem. 786 00:41:54,441 --> 00:41:58,887 But this is not the will that I shall be reading today. 787 00:41:59,367 --> 00:42:00,709 He wrote a new will. 788 00:42:01,070 --> 00:42:01,891 I found that. 789 00:42:02,131 --> 00:42:02,612 Shush. 790 00:42:03,052 --> 00:42:05,075 Dated three days before his death. 791 00:42:05,335 --> 00:42:06,056 Of course. 792 00:42:06,477 --> 00:42:08,600 There is always a new will. 793 00:42:09,761 --> 00:42:13,707 This is the last will and testament of Mr. George Hardy. 794 00:42:14,408 --> 00:42:20,275 I have gathered the seven of you here because I have unfinished business with each of you. 795 00:42:20,896 --> 00:42:26,724 I have done wrong to some of you, and some of you have done wrong to me. 796 00:42:27,605 --> 00:42:37,418 Among you now, in this very room, is a fool, a bad shepherd, a spring lamb, a winter lamb, 797 00:42:38,039 --> 00:42:42,125 a victim, and two murderers. 798 00:42:42,405 --> 00:42:43,647 Two murderers? 799 00:42:43,787 --> 00:42:44,889 Calling me a bad shepherd? 800 00:42:44,989 --> 00:42:46,571 How am I supposed to figure that out? 801 00:42:46,571 --> 00:42:48,193 Well, at least we know who the fool is. 802 00:42:48,193 --> 00:42:49,114 These French sheep. 803 00:42:49,555 --> 00:42:50,556 Finest breed there is. 804 00:42:50,596 --> 00:42:52,038 And what's this about another victim? 805 00:42:52,258 --> 00:42:53,500 So one of us is next. 806 00:42:53,881 --> 00:42:55,102 One of us could be the murderer. 807 00:42:55,443 --> 00:42:55,543 Tim! 808 00:42:55,543 --> 00:42:56,464 Why don't you just shut up? 809 00:42:56,624 --> 00:42:57,345 Ah, Scotsman! 810 00:42:57,586 --> 00:42:59,068 This is one with my name. 811 00:42:59,368 --> 00:43:01,511 Two murderers? 812 00:43:01,731 --> 00:43:03,133 A winter lamb? 813 00:43:06,598 --> 00:43:08,420 This is what I leave to you. 814 00:43:08,500 --> 00:43:09,001 Hey, hey! 815 00:43:11,785 --> 00:43:13,627 This is what I leave to you. 816 00:43:14,789 --> 00:43:21,758 The knowledge that I saw you for who you really were, and for most of you, that's all you're getting. 817 00:43:22,519 --> 00:43:24,922 What does he mean, that's all we're getting? 818 00:43:24,982 --> 00:43:26,184 What am I doing here, then? 819 00:43:26,484 --> 00:43:28,087 Sit down and shut up, Ham. 820 00:43:28,567 --> 00:43:29,789 I will not. 821 00:43:29,949 --> 00:43:31,431 No, that's the next line in the will. 822 00:43:31,671 --> 00:43:33,434 Sit down and shut up, Ham. 823 00:43:33,934 --> 00:43:37,659 It seems George knew you pretty well. 824 00:43:38,661 --> 00:43:40,063 Have some class about you. 825 00:43:40,223 --> 00:43:40,764 Shut your face. 826 00:43:40,824 --> 00:43:41,364 You shut yours. 827 00:43:41,505 --> 00:43:48,574 To my son, Peter Van Vuren, the 300 acres currently leased to Caleb Merrow. 828 00:43:48,774 --> 00:43:50,116 Oh, that's very kind. 829 00:43:50,336 --> 00:43:56,205 To my daughter, Rebecca Hampstead, the adjoining 300 acres which I call home, 830 00:43:56,205 --> 00:44:01,311 including my caravan, my barn, their contents, and my sheep. 831 00:44:01,852 --> 00:44:08,621 Now, in the prior will, Mr. Hardy left the remainder of his assets to a charity, the Society for the Protection of Animals. 832 00:44:08,921 --> 00:44:12,386 In the new will, however, this paragraph reads as follows. 833 00:44:12,386 --> 00:44:17,833 I bequeath the remainder of my assets to my daughter, Rebecca Hampstead. 834 00:44:17,974 --> 00:44:18,955 You don't get too excited. 835 00:44:19,436 --> 00:44:20,297 The man had nothing. 836 00:44:20,617 --> 00:44:28,362 Well, actually, there is one non-operational muck spreader, three pre-purchased bags of fertilizer, 837 00:44:28,362 --> 00:44:35,437 very useful, and one money market account in the sum of approximately $30 million. 838 00:44:36,559 --> 00:44:38,361 Did she say 30 million? 839 00:44:38,521 --> 00:44:41,025 So, we have our motive. 840 00:44:42,406 --> 00:44:44,029 30 million, how? 841 00:44:44,289 --> 00:44:50,517 Two years ago, George Hardy created a remedy for a sheep disease known as ORF. 842 00:44:50,998 --> 00:44:52,440 ORF, ORF. 843 00:44:52,580 --> 00:44:55,424 So, you're telling me that blue goopy was always mixing up, that was medicine? 844 00:44:55,464 --> 00:44:59,770 He sold the patent to a large agricultural corporation for the sum of... 845 00:44:59,770 --> 00:45:00,330 30 million? 846 00:45:01,993 --> 00:45:02,754 For ORF? 847 00:45:04,256 --> 00:45:04,897 Aaaah! 848 00:45:08,101 --> 00:45:08,742 Hmm? 849 00:45:10,845 --> 00:45:11,465 Huh? 850 00:45:14,850 --> 00:45:16,332 There's someone out there. 851 00:45:16,993 --> 00:45:17,674 Go get them. 852 00:45:17,914 --> 00:45:18,615 Go, go. 853 00:45:29,440 --> 00:45:32,444 Hey, hey, hey! 854 00:45:32,764 --> 00:45:32,884 Hey! 855 00:45:32,884 --> 00:45:33,645 Hey! 856 00:45:34,947 --> 00:45:45,081 Oh, it's 857 00:45:45,081 --> 00:45:48,245 back! 858 00:46:08,272 --> 00:46:09,293 Get him out! 859 00:46:09,934 --> 00:46:10,375 Out! 860 00:46:15,451 --> 00:46:18,195 Billy, I found the window. 861 00:46:20,298 --> 00:46:21,419 Here you go, good boy. 862 00:46:22,301 --> 00:46:22,941 Here you are. 863 00:46:26,857 --> 00:46:29,540 These sheep will keep running amok if they don't have a shepherd, all right? 864 00:46:30,682 --> 00:46:31,723 Especially that big one. 865 00:46:33,265 --> 00:46:34,407 George got him from a carnival. 866 00:46:35,629 --> 00:46:36,550 It's practically wild. 867 00:46:42,257 --> 00:46:42,958 Wait, Tim. 868 00:46:43,619 --> 00:46:45,722 Would you like to make a statement? 869 00:46:46,083 --> 00:46:46,663 No, no. 870 00:46:46,824 --> 00:46:47,384 No comment. 871 00:46:47,585 --> 00:46:48,546 And call me officer. 872 00:46:48,786 --> 00:46:50,308 What about, what about leads? 873 00:46:50,488 --> 00:46:50,949 Do we have any leads? 874 00:46:50,949 --> 00:46:51,550 Yes, yeah. 875 00:46:51,650 --> 00:46:54,133 I have a ton of leads and I'm completely on top of this. 876 00:46:55,916 --> 00:46:59,441 Look, I need a story, you need an arrest. 877 00:47:00,682 --> 00:47:03,586 Wouldn't it be nice to just have some respect for once? 878 00:47:04,367 --> 00:47:06,430 Hey, people respect me. 879 00:47:08,573 --> 00:47:11,255 If you solve this, you would be a hero. 880 00:47:11,255 --> 00:47:15,913 We could work together. 881 00:47:18,116 --> 00:47:19,177 I could help. 882 00:47:19,678 --> 00:47:24,985 Last night, when my car was getting towed, I saw a flashlight around 9pm near George's field. 883 00:47:26,526 --> 00:47:27,768 All right, all right. 884 00:47:28,910 --> 00:47:29,631 That fits. 885 00:47:30,632 --> 00:47:33,396 The coroner said George died between 8 and 11. 886 00:47:36,620 --> 00:47:38,583 You took pictures of the body, right? 887 00:47:38,683 --> 00:47:40,426 Because I really should have done that. 888 00:47:40,426 --> 00:47:42,068 I took so many pictures. 889 00:47:43,069 --> 00:47:44,331 I'll send them all to you. 890 00:47:45,773 --> 00:47:48,697 What do you say, Officer Hero? 891 00:47:54,615 --> 00:47:58,460 And then she said, a fool, a victim, two murderers. 892 00:47:58,620 --> 00:47:59,922 I still think it's the maid. 893 00:47:59,982 --> 00:48:01,564 There is no maid. 894 00:48:01,884 --> 00:48:04,748 That was a story and even in the story it wasn't the maid. 895 00:48:04,828 --> 00:48:05,810 No more maids. 896 00:48:06,090 --> 00:48:07,592 Ah, sheep. 897 00:48:08,213 --> 00:48:09,895 Caleb will be our new shepherd. 898 00:48:10,696 --> 00:48:11,557 Won't he, Lily? 899 00:48:12,018 --> 00:48:12,819 Of course. 900 00:48:13,120 --> 00:48:16,043 We just need to wait for the mystery to be solved. 901 00:48:16,344 --> 00:48:17,005 I have a question. 902 00:48:17,485 --> 00:48:19,228 Why haven't you solved the mystery yet, Lily? 903 00:48:19,368 --> 00:48:21,671 You solved them in the night time stories right away. 904 00:48:22,011 --> 00:48:27,939 I know, but the real world is a bit more complicated than a book. 905 00:48:28,861 --> 00:48:29,662 A book. 906 00:48:30,883 --> 00:48:32,405 That might be the answer. 907 00:48:33,126 --> 00:48:35,690 I just need to get inside George's trailer and... 908 00:48:35,690 --> 00:48:36,070 Look. 909 00:48:38,594 --> 00:48:39,795 Is that Rebecca? 910 00:48:39,795 --> 00:48:39,895 Rebecca? 911 00:48:41,938 --> 00:48:43,500 What is she looking for? 912 00:49:10,717 --> 00:49:11,878 What's your name? 913 00:49:13,120 --> 00:49:14,502 That's George's daughter? 914 00:49:15,223 --> 00:49:17,967 She smells like him, but she doesn't look like him. 915 00:49:18,547 --> 00:49:19,869 I'll bet she was born in winter. 916 00:49:20,430 --> 00:49:22,112 That's why George didn't want her around. 917 00:49:22,693 --> 00:49:23,614 Of course. 918 00:49:23,895 --> 00:49:25,076 A winter lamb. 919 00:49:25,236 --> 00:49:26,278 That proves it. 920 00:49:26,358 --> 00:49:27,479 Rebecca did it. 921 00:49:27,720 --> 00:49:28,280 Murderer. 922 00:49:28,521 --> 00:49:29,803 We don't know that. 923 00:49:29,803 --> 00:49:32,066 I knew that's what I was trying to say. 924 00:49:32,987 --> 00:49:34,529 I was like, Rebecca, she's trouble. 925 00:49:34,789 --> 00:49:36,011 I said it right from the beginning. 926 00:49:36,371 --> 00:49:36,772 Sebastian? 927 00:49:39,435 --> 00:49:39,836 Lily? 928 00:49:40,337 --> 00:49:43,681 You were saying something about George's trailer and a book? 929 00:49:45,464 --> 00:49:46,044 All right. 930 00:49:46,245 --> 00:49:49,629 The last book George read to us was all about how to narrow down a suspect. 931 00:49:49,990 --> 00:49:52,713 I need to find that book and bring it to the policeman. 932 00:49:53,154 --> 00:49:55,277 If we're lucky, he'll read it and learn something. 933 00:49:56,258 --> 00:49:57,620 Let me, let me, let me. 934 00:49:57,680 --> 00:49:58,401 No, no, Zora. 935 00:49:58,601 --> 00:49:59,683 I want to be the detective. 936 00:49:59,683 --> 00:50:00,524 Let me. 937 00:50:00,824 --> 00:50:01,665 Well, all right. 938 00:50:02,006 --> 00:50:06,972 I just need you to find the book George had started reading to us with a chapter on means, motive, and opportunity. 939 00:50:07,233 --> 00:50:07,974 I have a question. 940 00:50:08,374 --> 00:50:08,995 What's a chapter? 941 00:50:09,236 --> 00:50:09,916 It doesn't matter. 942 00:50:10,137 --> 00:50:11,899 Just find the book with the train on the cover. 943 00:50:11,979 --> 00:50:12,600 I have a question. 944 00:50:12,880 --> 00:50:13,501 What's a train? 945 00:50:13,681 --> 00:50:15,163 It's a long, skinny line of trailers. 946 00:50:15,404 --> 00:50:15,945 I have a question. 947 00:50:16,085 --> 00:50:16,666 Wait a minute. 948 00:50:16,786 --> 00:50:17,847 Wool-Eyes, what are you doing? 949 00:50:18,248 --> 00:50:19,149 Stand back, everyone. 950 00:50:19,329 --> 00:50:22,093 I'll find this book using my keen sense of smell. 951 00:50:22,153 --> 00:50:22,393 Oh! 952 00:50:23,975 --> 00:50:25,297 Oh, there's some sabatos. 953 00:50:25,958 --> 00:50:26,739 You can have those. 954 00:50:28,201 --> 00:50:29,202 Come on, Wool-Eyes. 955 00:50:29,202 --> 00:50:30,564 Everyone's counting on you. 956 00:50:30,604 --> 00:50:31,465 No, we're not. 957 00:50:31,626 --> 00:50:33,849 Is this the last book George touched? 958 00:50:34,249 --> 00:50:35,150 Is it? 959 00:50:35,391 --> 00:50:36,192 No, that's a carrot. 960 00:50:36,292 --> 00:50:37,173 Oh, my word. 961 00:50:37,313 --> 00:50:38,375 I'll come back for that later, actually. 962 00:50:40,678 --> 00:50:41,299 Ha-ha! 963 00:50:42,440 --> 00:50:44,142 Is this what you're looking for? 964 00:50:45,044 --> 00:50:45,564 No. 965 00:50:46,365 --> 00:50:47,988 Oh, what about this? 966 00:50:48,729 --> 00:50:49,590 That's it. 967 00:50:49,890 --> 00:50:51,372 Wool-Eyes, you found it. 968 00:50:51,612 --> 00:50:52,534 Of course I did. 969 00:50:53,094 --> 00:50:54,476 Lily, I expect, is it? 970 00:50:54,797 --> 00:50:57,060 I am, after all, a sheep detective. 971 00:50:57,360 --> 00:50:57,661 Oh! 972 00:51:26,079 --> 00:51:26,800 Oh! 973 00:51:43,522 --> 00:51:47,488 It's nice up here, but a bit lonely. 974 00:51:51,653 --> 00:51:55,679 Oh, I gave a book to the policeman to help him solve the case. 975 00:52:01,336 --> 00:52:02,638 What's a carnival? 976 00:52:03,659 --> 00:52:04,801 It's nothing. 977 00:52:05,301 --> 00:52:06,263 Go back to your flock. 978 00:52:07,184 --> 00:52:08,506 Our flock? 979 00:52:14,103 --> 00:52:15,185 It's music. 980 00:52:16,306 --> 00:52:18,489 A carnival is music. 981 00:52:19,731 --> 00:52:20,832 And rides. 982 00:52:22,495 --> 00:52:26,640 Every day, children would come and pet me and feed me. 983 00:52:27,361 --> 00:52:31,747 I loved that until I grew too big. 984 00:52:32,989 --> 00:52:39,678 And then, when night fell, the men from the carnival would come and lead me into a circle. 985 00:52:41,220 --> 00:52:44,985 And in that circle was a dog. 986 00:52:47,208 --> 00:52:49,351 And they would make me fight. 987 00:52:52,295 --> 00:52:54,257 Fight until I bled. 988 00:52:56,420 --> 00:53:01,287 Then, one night, he found me. 989 00:53:13,443 --> 00:53:17,168 He paid them and took me away. 990 00:53:20,793 --> 00:53:23,336 And that's what a carnival is. 991 00:53:26,941 --> 00:53:30,566 But how did you even end up in such a terrible place? 992 00:53:30,646 --> 00:53:31,908 Why weren't you with your flock? 993 00:53:33,129 --> 00:53:36,995 I thought Lily, the great sheep detective, would have figured that out by now. 994 00:53:39,418 --> 00:53:41,260 So you were a winter... 995 00:53:41,260 --> 00:53:45,566 Sooner or later, a winter lamb wants to leave. 996 00:54:02,519 --> 00:54:03,921 There he is! 997 00:54:04,141 --> 00:54:04,902 Yes! 998 00:54:06,705 --> 00:54:08,887 Oh, I hope you're hungry, Tim. 999 00:54:09,408 --> 00:54:10,089 Are we? 1000 00:54:12,152 --> 00:54:12,993 Hello? 1001 00:54:14,615 --> 00:54:21,645 Every time something interesting happens with this case, there they are. 1002 00:54:27,983 --> 00:54:29,265 You've lost it. 1003 00:54:30,266 --> 00:54:32,870 You've lost it, and you've done nothing, Tim. 1004 00:54:33,070 --> 00:54:36,495 Not quite nothing. 1005 00:54:38,637 --> 00:54:41,161 Who killed George? 1006 00:54:41,762 --> 00:54:43,624 Five suspects named in the will. 1007 00:54:44,105 --> 00:54:47,149 Whoever killed George needed three things. 1008 00:54:47,810 --> 00:54:51,355 Means, motive, opportunity. 1009 00:54:52,076 --> 00:54:52,857 It worked. 1010 00:54:53,217 --> 00:54:54,218 He read the book. 1011 00:54:54,559 --> 00:54:56,321 Let's take them one by one, shall we? 1012 00:54:56,942 --> 00:54:57,503 Means. 1013 00:54:58,624 --> 00:55:00,407 Taxine from the berries of a yew tree. 1014 00:55:00,687 --> 00:55:03,271 We've got yew trees all over the church grounds. 1015 00:55:03,671 --> 00:55:05,353 Everyone had the means. 1016 00:55:05,954 --> 00:55:06,355 Motive. 1017 00:55:06,835 --> 00:55:07,997 Why kill George? 1018 00:55:08,618 --> 00:55:12,082 Rebecca's got the clearest motive, but any of the others could have a reason. 1019 00:55:12,503 --> 00:55:13,384 What are they hiding? 1020 00:55:14,105 --> 00:55:14,666 Opportunity. 1021 00:55:15,046 --> 00:55:16,989 Do any of these people have an alibi? 1022 00:55:17,650 --> 00:55:20,093 Means, motive, opportunity. 1023 00:55:20,714 --> 00:55:25,200 Find the one with all three and catch the Denbrook Poisoner. 1024 00:55:27,964 --> 00:55:31,368 Tim, this is actually really good. 1025 00:55:31,549 --> 00:55:37,096 Yeah, well, it just sort of came to me in the night. 1026 00:55:39,199 --> 00:55:41,822 Okay, let's get started. 1027 00:55:42,543 --> 00:55:46,188 And which one are you from George's will? 1028 00:55:46,889 --> 00:55:48,251 Probably the murderer. 1029 00:55:48,251 --> 00:55:51,255 He was a vegetarian. 1030 00:55:52,477 --> 00:55:55,521 I can forgive that in a woman, but in a man? 1031 00:55:57,403 --> 00:55:57,884 Disgusting. 1032 00:55:58,725 --> 00:55:59,066 Death. 1033 00:56:00,267 --> 00:56:01,549 George's letter to Rebecca. 1034 00:56:02,470 --> 00:56:03,331 Why did you have it? 1035 00:56:03,532 --> 00:56:07,417 Maybe the postal service made a mistake for the first time in history. 1036 00:56:07,677 --> 00:56:13,305 And the day before George died, you told me you could kill that man. 1037 00:56:13,345 --> 00:56:14,066 I'm not the killer. 1038 00:56:14,186 --> 00:56:16,108 I'm the victim, and that's all I'm saying. 1039 00:56:16,249 --> 00:56:17,050 I know my rights. 1040 00:56:17,951 --> 00:56:18,432 Caleb. 1041 00:56:19,213 --> 00:56:22,998 And the morning you found George, you told me you were bringing him some papers. 1042 00:56:23,639 --> 00:56:24,880 Yeah, he just cancelled my lease. 1043 00:56:25,641 --> 00:56:27,584 You know, I was bringing him a proposal to reconsider. 1044 00:56:28,465 --> 00:56:29,486 So much for that. 1045 00:56:30,968 --> 00:56:31,609 Hold on. 1046 00:56:32,090 --> 00:56:34,012 George cancelled your lease? 1047 00:56:34,293 --> 00:56:34,693 Why? 1048 00:56:35,695 --> 00:56:36,496 You heard the will? 1049 00:56:37,457 --> 00:56:38,499 Apparently, I'm a bad shepherd. 1050 00:56:39,520 --> 00:56:40,001 Hillcoat. 1051 00:56:40,441 --> 00:56:47,330 George never set foot in your church, and suddenly he walks in on the day before he dies and makes a large donation. 1052 00:56:49,774 --> 00:56:50,254 Why? 1053 00:56:50,875 --> 00:56:52,477 Why am I always on the bottom? 1054 00:56:52,998 --> 00:56:53,158 Shh. 1055 00:56:54,119 --> 00:56:58,646 George came to me a while ago and told me about the church putting his children up for adoption. 1056 00:56:59,266 --> 00:57:02,691 But as soon as he got back on his feet, he started searching for them. 1057 00:57:03,332 --> 00:57:04,994 The church wouldn't tell him where they were. 1058 00:57:05,815 --> 00:57:07,077 Strict policy, apparently. 1059 00:57:08,078 --> 00:57:15,068 And so he asked what it would take for me to get the information for him. 1060 00:57:15,068 --> 00:57:18,813 And if the church found out, I could have been defrocked. 1061 00:57:18,973 --> 00:57:19,413 Yeah. 1062 00:57:19,574 --> 00:57:20,555 It means fired. 1063 00:57:21,476 --> 00:57:21,857 Mm-hmm. 1064 00:57:22,377 --> 00:57:23,779 But that money was never for me. 1065 00:57:24,200 --> 00:57:26,343 This church is in dire need of repair. 1066 00:57:27,604 --> 00:57:31,630 George came to me in need, and I took advantage. 1067 00:57:32,671 --> 00:57:33,933 Caleb is not the bad shepherd. 1068 00:57:36,777 --> 00:57:37,478 I am. 1069 00:57:38,399 --> 00:57:39,180 I'm Rebecca. 1070 00:57:40,081 --> 00:57:40,742 Miss Hampstead. 1071 00:57:42,424 --> 00:57:44,287 Enjoying the Denver Cultural Festival? 1072 00:57:46,550 --> 00:57:47,071 Yeah. 1073 00:57:47,792 --> 00:57:48,873 Very much so. 1074 00:57:50,315 --> 00:57:51,757 Easy, easy questions. 1075 00:57:52,618 --> 00:57:56,183 Um, where were you between the hours of 8 and 11 on the night of the murder? 1076 00:57:57,004 --> 00:57:59,187 Uh, at the hotel near the airport. 1077 00:57:59,567 --> 00:58:01,951 I, uh, checked in and then was watching TV. 1078 00:58:02,431 --> 00:58:02,912 Couldn't sleep. 1079 00:58:03,473 --> 00:58:04,134 Jet lag, you know. 1080 00:58:05,575 --> 00:58:06,657 What were you watching? 1081 00:58:08,780 --> 00:58:10,382 24-Hour News Channel. 1082 00:58:13,046 --> 00:58:16,250 24-Hour News Channel. 1083 00:58:16,831 --> 00:58:18,893 All right, that answers that. 1084 00:58:19,214 --> 00:58:20,796 Have a lovely day, Miss Hampstead. 1085 00:58:20,976 --> 00:58:21,477 You, too. 1086 00:58:22,018 --> 00:58:22,538 Bye. 1087 00:58:23,940 --> 00:58:25,763 Or should I say, Miss Cramps? 1088 00:58:32,001 --> 00:58:35,586 Chastity Cramps is your real name, isn't it? 1089 00:58:36,387 --> 00:58:41,073 And could you think of any reason why someone would want to change their name from Chastity Cramps? 1090 00:58:41,073 --> 00:58:41,754 Fair enough. 1091 00:58:41,934 --> 00:58:48,403 But I did run a background check and it turns out at one point you were associated with a known criminal. 1092 00:58:48,824 --> 00:58:50,025 Multiple counts of forgery. 1093 00:58:50,326 --> 00:58:51,828 Even shared a bank account with him. 1094 00:58:52,008 --> 00:58:56,995 Okay, I don't know anyone who doesn't regret a relationship and I didn't even know and it was three years ago. 1095 00:58:57,095 --> 00:58:59,919 Oh, so not a recent breakup then? 1096 00:59:00,199 --> 00:59:01,160 Not a real name. 1097 00:59:01,240 --> 00:59:02,001 Bit of a pattern. 1098 00:59:02,202 --> 00:59:03,603 Bit of a pattern emerging here. 1099 00:59:03,964 --> 00:59:08,250 So, tell me, have you ever been near the Yew tree on the church grounds? 1100 00:59:08,730 --> 00:59:10,212 No, absolutely not. 1101 00:59:10,212 --> 00:59:13,657 And what about George's farm? 1102 00:59:14,718 --> 00:59:15,580 Ever been there? 1103 00:59:17,422 --> 00:59:17,803 Never. 1104 00:59:19,705 --> 00:59:21,648 Caleb had the lease of... 1105 00:59:21,648 --> 00:59:24,672 Oh, but then Bess said, why is Rebecca lying? 1106 00:59:24,932 --> 00:59:25,994 And what's a vegetarian? 1107 00:59:26,434 --> 00:59:27,506 How does it all fit? 1108 00:59:27,936 --> 00:59:30,059 Think, you stupid sheep, think! 1109 00:59:30,700 --> 00:59:32,082 Stop thinking so hard, Lily. 1110 00:59:32,342 --> 00:59:33,924 The daughter clearly did it. 1111 00:59:34,024 --> 00:59:34,745 Of course it was Rebecca. 1112 00:59:35,386 --> 00:59:36,067 She's right. 1113 00:59:36,247 --> 00:59:37,349 No, she didn't. 1114 00:59:38,330 --> 00:59:39,732 You don't know her. 1115 00:59:39,732 --> 00:59:41,054 She's good. 1116 00:59:41,314 --> 00:59:44,879 She smells just like George and George loved me. 1117 00:59:45,179 --> 00:59:45,700 Loved you? 1118 00:59:46,060 --> 00:59:47,943 No one loves a winter lamb. 1119 00:59:47,983 --> 00:59:52,089 One winter lamb sticking up for another, that's how it is with them. 1120 00:59:52,129 --> 00:59:54,131 Wait, what did you say? 1121 00:59:54,652 --> 00:59:57,035 I said George loved me. 1122 00:59:57,396 --> 01:00:02,162 No, before that, you said Rebecca smells just like you. 1123 01:00:03,754 --> 01:00:04,916 Someone said that before. 1124 01:00:05,697 --> 01:00:06,798 The wrong someone. 1125 01:00:07,900 --> 01:00:08,441 Oh. 1126 01:00:10,784 --> 01:00:11,425 You. 1127 01:00:11,865 --> 01:00:12,806 What, me? 1128 01:00:13,227 --> 01:00:15,230 What, what, what do you mean, me? 1129 01:00:15,510 --> 01:00:16,471 Cloud did it. 1130 01:00:18,354 --> 01:00:21,799 No, but she has been keeping a secret. 1131 01:00:22,239 --> 01:00:23,200 Haven't you, Cloud? 1132 01:00:23,521 --> 01:00:28,758 Last night, you said Rebecca smelled just like George, but she was so far away, 1133 01:00:28,758 --> 01:00:33,835 you couldn't have known what she smelled like unless Rebecca had been here before. 1134 01:00:36,128 --> 01:00:38,160 But it's so beautiful. 1135 01:00:39,182 --> 01:00:40,263 What is so beautiful? 1136 01:00:43,077 --> 01:00:44,609 The thing with no end. 1137 01:00:49,305 --> 01:00:53,942 You see, it's so beautiful, and it just never ends. 1138 01:00:54,202 --> 01:00:58,668 I've looked at it for hours, going around and around and around. 1139 01:00:59,669 --> 01:01:02,473 Cloud, Cloud, where did you get this? 1140 01:01:05,838 --> 01:01:07,480 Rebecca was here that night. 1141 01:01:08,221 --> 01:01:09,783 The night George was killed. 1142 01:01:12,467 --> 01:01:16,993 I woke up, and I felt hungry, so I wandered into the meadow, and there she was. 1143 01:01:17,193 --> 01:01:20,397 And she saw me, and she said, aren't you pretty, because I am. 1144 01:01:20,457 --> 01:01:21,899 I mean, I am the most beautiful. 1145 01:01:22,240 --> 01:01:30,551 And she stroked my wool, and the thing slipped off, so I decided that it should be mine. 1146 01:01:31,092 --> 01:01:33,635 So we're having things now. 1147 01:01:34,056 --> 01:01:35,818 Sheep don't have things. 1148 01:01:36,239 --> 01:01:39,162 I know, but it has no end. 1149 01:01:40,204 --> 01:01:41,706 And so it's solved. 1150 01:01:42,407 --> 01:01:43,468 Rebecca did it. 1151 01:01:43,749 --> 01:01:44,550 Murderer. 1152 01:01:44,550 --> 01:01:47,614 A bit of shiny metal doesn't solve anything. 1153 01:01:48,034 --> 01:01:49,116 Of course it does. 1154 01:01:49,256 --> 01:01:50,097 It's evidence. 1155 01:01:50,618 --> 01:01:51,619 Evidence, huh? 1156 01:01:52,020 --> 01:01:53,121 Evidence of what? 1157 01:01:53,121 --> 01:01:59,770 She told the policeman she'd never been here, but she was here last night, and the very night George was murdered. 1158 01:02:00,091 --> 01:02:00,832 She's a liar. 1159 01:02:00,972 --> 01:02:02,654 She's a fake, and she's a wimp. 1160 01:02:03,615 --> 01:02:04,777 She's a what? 1161 01:02:05,738 --> 01:02:06,579 Say it. 1162 01:02:07,601 --> 01:02:09,703 You've hated her from the start. 1163 01:02:09,804 --> 01:02:10,624 All of you. 1164 01:02:11,405 --> 01:02:12,006 Why? 1165 01:02:12,566 --> 01:02:15,351 Because she happened to be born in winter. 1166 01:02:15,952 --> 01:02:16,352 Oh. 1167 01:02:16,773 --> 01:02:19,276 The worst crime imaginable. 1168 01:02:19,897 --> 01:02:20,638 Haven't you heard? 1169 01:02:21,379 --> 01:02:22,421 No one wants you. 1170 01:02:22,781 --> 01:02:24,483 You deserve nothing. 1171 01:02:26,486 --> 01:02:33,836 That's what a winter lamb hears over and over until one day he starts to believe it's true. 1172 01:02:34,457 --> 01:02:35,178 Sebastian. 1173 01:02:35,358 --> 01:02:36,499 She didn't do it. 1174 01:02:36,540 --> 01:02:37,681 But how do you know? 1175 01:02:37,841 --> 01:02:39,724 Because I looked in her eyes. 1176 01:02:40,345 --> 01:02:41,486 Because it's obvious. 1177 01:02:42,648 --> 01:02:43,789 But not to you. 1178 01:02:44,751 --> 01:02:45,131 No. 1179 01:02:45,932 --> 01:02:48,556 Not to some flock of sheep. 1180 01:02:49,958 --> 01:02:52,201 We're your flock of sheep. 1181 01:02:53,502 --> 01:02:54,984 I told you. 1182 01:02:55,645 --> 01:02:57,147 I don't have a flock. 1183 01:02:58,890 --> 01:03:00,632 I never have. 1184 01:03:04,057 --> 01:03:04,497 Lily. 1185 01:03:05,619 --> 01:03:08,022 What should we do about the thing with no end? 1186 01:03:12,207 --> 01:03:13,109 Of course. 1187 01:03:13,730 --> 01:03:14,731 The chauffeur. 1188 01:03:18,556 --> 01:03:19,397 What? 1189 01:03:22,281 --> 01:03:23,122 What? 1190 01:03:23,122 --> 01:03:23,222 What? 1191 01:03:26,106 --> 01:03:26,607 Hey. 1192 01:03:30,011 --> 01:03:30,712 Come on. 1193 01:03:30,933 --> 01:03:31,173 Hey. 1194 01:03:33,376 --> 01:03:33,877 Hey. 1195 01:03:35,339 --> 01:03:36,881 Get back here. 1196 01:03:37,762 --> 01:03:38,743 That's my hat. 1197 01:03:39,985 --> 01:03:40,586 Stop. 1198 01:03:40,766 --> 01:03:41,367 Stop it. 1199 01:03:41,367 --> 01:03:42,208 Stop it. 1200 01:04:13,039 --> 01:04:13,340 Thanks. 1201 01:04:13,830 --> 01:04:14,681 Thanks for this. 1202 01:04:18,537 --> 01:04:19,548 Thank you all. 1203 01:04:30,232 --> 01:04:32,435 I think I found something of yours. 1204 01:04:33,597 --> 01:04:35,019 Matches your other ones. 1205 01:04:36,801 --> 01:04:38,263 It must have slipped off. 1206 01:04:38,283 --> 01:04:38,483 Thank you. 1207 01:04:38,483 --> 01:04:40,406 I found it in George's Meadow. 1208 01:04:41,407 --> 01:04:43,610 You know, where you've never been before. 1209 01:04:44,912 --> 01:04:47,676 I have a warrant to search your room. 1210 01:04:50,259 --> 01:04:51,641 What are you looking for? 1211 01:04:51,861 --> 01:04:53,323 I don't know. 1212 01:05:04,498 --> 01:05:05,400 Never been here. 1213 01:05:05,420 --> 01:05:06,521 You knew the uterus, eh? 1214 01:05:06,641 --> 01:05:07,302 I knew it. 1215 01:05:07,462 --> 01:05:08,524 I haven't. 1216 01:05:08,664 --> 01:05:10,026 I wouldn't. 1217 01:05:10,326 --> 01:05:12,209 Tim, Tim, you have to believe me. 1218 01:05:12,269 --> 01:05:13,651 Officer Derry. 1219 01:05:14,472 --> 01:05:15,373 Officer Derry. 1220 01:05:15,693 --> 01:05:17,275 I swear to you. 1221 01:05:17,776 --> 01:05:19,358 I didn't kill my father. 1222 01:05:19,879 --> 01:05:20,920 Rebecca Hamstead. 1223 01:05:21,341 --> 01:05:23,884 You're under arrest for the murder of George Hardy. 1224 01:05:31,525 --> 01:05:36,952 Suspect interview, Chastity Kramps, aka Rebecca Hamstead. 1225 01:05:37,893 --> 01:05:42,039 Miss Kramps, will you confirm you're waiving your right to have a lawyer present? 1226 01:05:43,000 --> 01:05:43,481 Yes. 1227 01:05:44,262 --> 01:05:44,923 I don't care. 1228 01:05:45,163 --> 01:05:46,224 I'm ready to tell you everything. 1229 01:05:46,605 --> 01:05:48,708 Right, then let's start with this. 1230 01:05:49,369 --> 01:05:52,873 Were you on George Hardy's property on the night of his murder? 1231 01:05:54,055 --> 01:05:54,536 Yes. 1232 01:05:55,497 --> 01:06:02,286 All right, so all those pretty smiles and, oh, you're a very smart detective, that's all been an act, hasn't it? 1233 01:06:02,787 --> 01:06:05,630 Fact is, you haven't said a single true thing since you showed up. 1234 01:06:06,391 --> 01:06:09,035 The letters, that part was true. 1235 01:06:09,636 --> 01:06:15,283 He wrote that he had been looking for me for over 20 years and he was starting to get things in order. 1236 01:06:15,924 --> 01:06:17,647 And he even sent me a copy of his will. 1237 01:06:17,867 --> 01:06:21,992 The will where you get 30 million or the will where you get a bunch of sheep? 1238 01:06:22,173 --> 01:06:23,875 No, the one without the money. 1239 01:06:25,998 --> 01:06:28,081 He said that he wanted to meet me. 1240 01:06:28,561 --> 01:06:35,671 So, you fly in and then you drive to his farm on the night of the murder. 1241 01:06:37,213 --> 01:06:38,314 And then what happened? 1242 01:06:40,317 --> 01:06:41,118 We talked. 1243 01:06:41,779 --> 01:06:42,640 About what? 1244 01:06:44,523 --> 01:06:45,144 Sheep. 1245 01:06:45,965 --> 01:06:50,090 We talked about sheep and their names. 1246 01:06:50,310 --> 01:06:56,599 He said every sheep should have a name and he picked each one by looking in their eyes. 1247 01:06:57,620 --> 01:06:59,443 And he wanted me to have them someday. 1248 01:07:02,046 --> 01:07:03,008 He picked me. 1249 01:07:04,510 --> 01:07:06,913 But look, I'm not stupid. 1250 01:07:07,714 --> 01:07:13,628 I was alone with him the night that he was murdered and the new will and all of that money, 1251 01:07:13,628 --> 01:07:18,468 and everything that's happened in my past, my only choice was to lie. 1252 01:07:19,930 --> 01:07:21,593 You have to believe me. 1253 01:07:23,415 --> 01:07:25,638 I lied, so believe me. 1254 01:07:27,400 --> 01:07:28,402 Is that right? 1255 01:07:32,442 --> 01:07:33,440 In the morning, 1256 01:07:33,440 --> 01:07:40,177 you'll be taken to the county court and officially charged with the willful murder of George Hardy. 1257 01:07:53,686 --> 01:07:55,808 So, it was her. 1258 01:07:58,933 --> 01:08:02,117 Money, what people won't do. 1259 01:08:03,238 --> 01:08:06,303 Apparently, George Hardy picked the wrong lamb. 1260 01:08:08,125 --> 01:08:12,972 Oh, speaking of which, Van Buren has agreed to sell his sheep and land to Caleb Merrow, 1261 01:08:12,972 --> 01:08:16,053 so we'll do the paperwork for that tomorrow at noon. 1262 01:08:17,337 --> 01:08:17,898 Good. 1263 01:08:18,940 --> 01:08:20,842 I misjudged you, officer. 1264 01:08:21,623 --> 01:08:22,444 I did. 1265 01:08:23,045 --> 01:08:25,348 It seems you're not the fool after all. 1266 01:08:26,470 --> 01:08:26,950 Well done. 1267 01:09:06,043 --> 01:09:06,604 Lily? 1268 01:09:06,604 --> 01:09:06,704 Lily? 1269 01:09:08,326 --> 01:09:09,828 What are you doing out here? 1270 01:09:10,609 --> 01:09:11,170 Are you okay? 1271 01:09:11,690 --> 01:09:13,693 Yes, I'm more than okay. 1272 01:09:13,893 --> 01:09:14,554 I'm happy. 1273 01:09:14,935 --> 01:09:15,876 They arrested Rebecca. 1274 01:09:16,337 --> 01:09:18,079 Tomorrow, Caleb will become our new shepherd. 1275 01:09:18,640 --> 01:09:19,321 That's wonderful. 1276 01:09:19,821 --> 01:09:23,687 She denies it all, of course, but I'm right and Sebastian's wrong. 1277 01:09:25,569 --> 01:09:28,113 Rebecca did do it, right? 1278 01:09:28,633 --> 01:09:29,855 Of course she did it. 1279 01:09:30,235 --> 01:09:31,197 Thank you. 1280 01:09:31,537 --> 01:09:32,859 Because you said she did it. 1281 01:09:34,101 --> 01:09:34,661 What? 1282 01:09:35,182 --> 01:09:37,785 Well, you always figure out how the stories end before the end. 1283 01:09:38,426 --> 01:09:39,688 I trust you. 1284 01:09:39,948 --> 01:09:41,230 But those were just stories. 1285 01:09:42,011 --> 01:09:43,233 This is a real person. 1286 01:09:43,934 --> 01:09:45,356 What if I'm- Lily, look. 1287 01:09:46,097 --> 01:09:48,320 Caleb's meadow is just on the other side of that fence. 1288 01:09:48,800 --> 01:09:50,983 Why don't we go over and meet our new flock? 1289 01:09:51,804 --> 01:09:54,107 But we've never gone into Caleb's meadow before. 1290 01:09:54,688 --> 01:09:57,091 Well, we never used to cross roads before either. 1291 01:09:57,632 --> 01:09:57,973 Come on. 1292 01:10:08,917 --> 01:10:10,459 It's like we're in a cloud. 1293 01:10:11,240 --> 01:10:12,943 Do you think we're in the wrong place? 1294 01:10:12,943 --> 01:10:14,244 I don't think so. 1295 01:10:17,449 --> 01:10:17,849 Hello. 1296 01:10:37,666 --> 01:10:38,467 Hello. 1297 01:10:39,949 --> 01:10:43,654 My name is Lily and this is Mopple. 1298 01:10:44,635 --> 01:10:46,438 We're from the other part of the meadow. 1299 01:10:48,040 --> 01:10:50,143 Caleb's going to be our shepherd too. 1300 01:10:51,364 --> 01:10:52,045 Coorie. 1301 01:10:54,669 --> 01:10:55,069 What? 1302 01:10:55,870 --> 01:10:56,351 Coorie? 1303 01:10:59,956 --> 01:11:00,537 Run. 1304 01:11:04,983 --> 01:11:05,323 What? 1305 01:11:05,583 --> 01:11:06,945 I don't know. 1306 01:11:13,013 --> 01:11:16,799 Maybe we shouldn't have come over here, actually. 1307 01:11:17,760 --> 01:11:18,601 We should go. 1308 01:11:19,622 --> 01:11:20,323 Okay. 1309 01:11:21,104 --> 01:11:22,026 Which way is back? 1310 01:11:22,606 --> 01:11:23,768 I think over there. 1311 01:11:28,494 --> 01:11:29,996 Look, there's a light. 1312 01:11:33,581 --> 01:11:35,504 This must be Caleb's barn. 1313 01:11:36,525 --> 01:11:38,207 We'll be safe in here. 1314 01:11:43,104 --> 01:11:46,048 I don't think this is a barn at all. 1315 01:11:47,009 --> 01:11:48,792 Maybe we should- Wait. 1316 01:11:50,173 --> 01:11:51,275 What is this? 1317 01:11:53,117 --> 01:11:54,760 Lily, don't. 1318 01:11:55,260 --> 01:11:55,821 We should go. 1319 01:11:59,065 --> 01:12:01,368 Why is that sheep like that? 1320 01:12:01,368 --> 01:12:03,772 What are they doing to them? 1321 01:12:07,397 --> 01:12:07,957 Caleb? 1322 01:12:10,681 --> 01:12:11,242 He... 1323 01:12:12,403 --> 01:12:12,964 He... 1324 01:12:13,525 --> 01:12:15,828 Oh, hello doggies. 1325 01:12:16,228 --> 01:12:16,769 Dog barks. 1326 01:12:18,051 --> 01:12:19,292 What's wrong with him? 1327 01:12:20,995 --> 01:12:23,038 We're not supposed to be here. 1328 01:12:24,199 --> 01:12:24,760 Run! 1329 01:12:32,891 --> 01:12:33,652 Run! 1330 01:12:35,695 --> 01:12:36,556 Faster, Lily! 1331 01:12:36,856 --> 01:12:37,817 I can't. 1332 01:12:38,198 --> 01:12:39,440 I'm not gonna make it. 1333 01:12:47,450 --> 01:12:48,211 Sebastian. 1334 01:13:01,449 --> 01:13:01,649 Oh, no. 1335 01:13:09,690 --> 01:13:10,551 Sebastian. 1336 01:13:14,036 --> 01:13:15,518 Oh, thank goodness you came. 1337 01:13:15,598 --> 01:13:19,583 I thought we were gonna- Sebastian? 1338 01:13:21,296 --> 01:13:22,668 Sebastian, get up. 1339 01:13:25,582 --> 01:13:26,022 Lily. 1340 01:13:28,866 --> 01:13:30,588 I can't. 1341 01:13:31,409 --> 01:13:32,451 Why not? 1342 01:13:33,072 --> 01:13:34,834 I don't understand. 1343 01:13:40,221 --> 01:13:40,642 Lily. 1344 01:13:42,264 --> 01:13:43,105 He's dying. 1345 01:13:44,227 --> 01:13:44,647 What? 1346 01:13:45,408 --> 01:13:47,231 No, sheep don't die. 1347 01:13:48,072 --> 01:13:49,394 We turn into clouds. 1348 01:13:50,155 --> 01:13:51,897 Turn into a cloud, Sebastian. 1349 01:13:52,057 --> 01:13:53,359 Turn into a cloud. 1350 01:13:57,544 --> 01:13:58,766 I wish I could. 1351 01:14:00,128 --> 01:14:01,970 You shouldn't have come back. 1352 01:14:02,972 --> 01:14:04,794 Why did you come back? 1353 01:14:05,135 --> 01:14:06,456 I had to. 1354 01:14:07,558 --> 01:14:08,599 You're on my flock. 1355 01:14:15,809 --> 01:14:17,311 I see him. 1356 01:14:19,194 --> 01:14:21,076 I see George. 1357 01:14:31,690 --> 01:14:32,491 No. 1358 01:14:38,790 --> 01:14:39,992 It's Caleb. 1359 01:14:40,372 --> 01:14:41,433 We have to go. 1360 01:14:41,994 --> 01:14:42,595 Now, Lily! 1361 01:14:54,651 --> 01:14:55,633 Wake up! 1362 01:14:56,133 --> 01:14:57,455 Everybody, wake up! 1363 01:14:57,835 --> 01:14:58,657 Wake up! 1364 01:14:58,717 --> 01:14:59,418 Wake up. 1365 01:14:59,498 --> 01:15:00,058 Wake up! 1366 01:15:00,079 --> 01:15:01,040 Wake up! 1367 01:15:01,200 --> 01:15:01,961 Follow me! 1368 01:15:10,452 --> 01:15:11,133 Stop! 1369 01:15:14,518 --> 01:15:15,740 Don't stop! 1370 01:15:15,940 --> 01:15:16,781 We need to leave! 1371 01:15:17,061 --> 01:15:17,442 Now! 1372 01:15:17,842 --> 01:15:18,603 Leave? 1373 01:15:18,964 --> 01:15:20,246 What are you talking about? 1374 01:15:21,267 --> 01:15:22,609 Sebastian is dead. 1375 01:15:22,889 --> 01:15:25,713 But you said we'd turn into clouds. 1376 01:15:26,314 --> 01:15:27,335 I was wrong. 1377 01:15:27,856 --> 01:15:28,477 We die. 1378 01:15:29,298 --> 01:15:30,860 I saw Sebastian die. 1379 01:15:31,341 --> 01:15:35,526 And if we don't leave tonight, we're all gonna die too. 1380 01:15:36,588 --> 01:15:38,811 Caleb turns sheep into food. 1381 01:15:38,911 --> 01:15:39,592 Stop it! 1382 01:15:39,932 --> 01:15:41,154 Stop saying these awful things! 1383 01:15:42,315 --> 01:15:43,757 I'm forgetting this happened. 1384 01:15:43,998 --> 01:15:44,678 Right now. 1385 01:15:44,859 --> 01:15:45,900 No, you can't. 1386 01:15:46,040 --> 01:15:46,381 Why? 1387 01:15:46,641 --> 01:15:49,124 Why would I want to remember something so terrible? 1388 01:15:49,485 --> 01:15:50,546 Because it's true. 1389 01:15:50,707 --> 01:15:52,709 It's not true if I don't remember. 1390 01:15:53,230 --> 01:15:53,450 One. 1391 01:15:53,731 --> 01:15:54,151 Wait! 1392 01:15:54,331 --> 01:15:54,812 Two. 1393 01:15:55,092 --> 01:15:56,414 Ronnie, ready, please. 1394 01:15:56,755 --> 01:15:57,255 Three. 1395 01:15:57,536 --> 01:15:57,756 Three! 1396 01:16:01,571 --> 01:16:02,953 Oh, hello, Lily. 1397 01:16:03,794 --> 01:16:04,715 I have a question. 1398 01:16:05,597 --> 01:16:06,698 What are we doing out here? 1399 01:16:06,958 --> 01:16:07,940 I don't like it. 1400 01:16:08,180 --> 01:16:09,101 Back to the meadow. 1401 01:16:09,302 --> 01:16:10,103 Back to the meadow. 1402 01:16:10,103 --> 01:16:11,064 No! 1403 01:16:11,585 --> 01:16:12,506 Don't! 1404 01:16:12,726 --> 01:16:13,808 Please don't! 1405 01:16:16,151 --> 01:16:19,615 Oh, Sebastian was right about us. 1406 01:16:20,096 --> 01:16:23,260 We're just stupid, frightened sheep. 1407 01:16:24,802 --> 01:16:29,889 Tonight isn't the first time I saw a sheep die, is it? 1408 01:16:30,690 --> 01:16:31,351 No. 1409 01:16:31,892 --> 01:16:33,674 How many times have I forgotten? 1410 01:16:34,976 --> 01:16:36,698 More than I can count. 1411 01:16:37,740 --> 01:16:40,043 You've carried this all alone? 1412 01:16:40,804 --> 01:16:41,765 All this time? 1413 01:16:42,987 --> 01:16:43,507 Yes. 1414 01:16:44,208 --> 01:16:46,211 I remember every bad thing. 1415 01:16:47,192 --> 01:16:49,375 But I remember good things, too. 1416 01:16:50,857 --> 01:16:53,581 I remember my mother's face. 1417 01:16:54,302 --> 01:16:56,765 I remember old friends and how they loved me. 1418 01:16:57,306 --> 01:16:59,349 And you will remember Sebastian. 1419 01:17:01,792 --> 01:17:03,174 It hurts. 1420 01:17:04,035 --> 01:17:05,417 Remembering hurts. 1421 01:17:06,098 --> 01:17:06,939 I know. 1422 01:17:07,580 --> 01:17:12,266 But if you forget, you can't save the others, and Sebastian will have died for nothing. 1423 01:17:13,388 --> 01:17:20,696 Caleb will come for you tomorrow, and you'll follow your new shepherd just like the other stupid, frightened sheep. 1424 01:17:21,238 --> 01:17:23,581 And we'll all die. 1425 01:17:25,423 --> 01:17:28,166 I'm sorry, Lily, I am. 1426 01:17:28,568 --> 01:17:32,573 But it's our memory that keeps the ones we love alive. 1427 01:17:53,341 --> 01:17:55,084 I'm sorry, Sebastian. 1428 01:17:56,465 --> 01:17:58,248 I'm not as strong as you. 1429 01:18:01,112 --> 01:18:01,753 One. 1430 01:18:02,994 --> 01:18:03,635 Two. 1431 01:18:03,795 --> 01:18:07,280 You may be the smartest sheep, but Mopple's the wisest. 1432 01:18:11,335 --> 01:18:12,858 I lost someone once. 1433 01:18:14,119 --> 01:18:15,421 I know it hurts. 1434 01:18:16,262 --> 01:18:19,326 But in time, all that's left is all that's good. 1435 01:18:20,808 --> 01:18:21,769 Are you... 1436 01:18:21,769 --> 01:18:22,911 are you really here? 1437 01:18:23,492 --> 01:18:24,934 Of course I am. 1438 01:18:25,655 --> 01:18:27,017 Because you didn't forget me. 1439 01:18:27,137 --> 01:18:27,978 See how that works? 1440 01:18:28,458 --> 01:18:32,264 Well, yes, but it doesn't matter anymore. 1441 01:18:32,464 --> 01:18:33,025 Caleb is gonna... 1442 01:18:33,025 --> 01:18:36,870 Caleb isn't gonna do anything to my flock because you're gonna save them. 1443 01:18:37,571 --> 01:18:38,512 But how? 1444 01:18:39,073 --> 01:18:40,455 You already know how. 1445 01:18:41,456 --> 01:18:47,003 If you figure out who really did it, Lily, Rebecca will get the flock, and you'll all be safe. 1446 01:18:47,184 --> 01:18:49,607 But what if I don't know who really did it? 1447 01:18:49,967 --> 01:18:52,511 Honestly, I've read you dozens of these stories. 1448 01:18:52,511 --> 01:18:54,053 They follow very simple rules. 1449 01:18:54,173 --> 01:18:55,595 But the rules haven't helped. 1450 01:18:55,795 --> 01:18:58,098 The police know it wasn't a drifter. 1451 01:18:58,479 --> 01:19:00,421 Anyone could have returned to the scene of the crime. 1452 01:19:00,562 --> 01:19:02,965 Rebecca was the unexpected person, and... 1453 01:19:02,965 --> 01:19:03,385 And? 1454 01:19:05,829 --> 01:19:08,412 The victim is the most important clue. 1455 01:19:11,316 --> 01:19:13,419 Grassy green stain on his hand. 1456 01:19:14,641 --> 01:19:16,623 So beautifully dyed. 1457 01:19:17,605 --> 01:19:18,666 Picked the wrong round. 1458 01:19:18,666 --> 01:19:20,969 I saw Georgie's go. 1459 01:19:23,332 --> 01:19:24,013 Atta girl. 1460 01:19:33,155 --> 01:19:34,437 Rebecca didn't do it. 1461 01:19:34,677 --> 01:19:35,358 Lily, slow down. 1462 01:19:35,519 --> 01:19:37,541 I know who did, and if I can prove it... 1463 01:19:37,541 --> 01:19:37,982 Prove what? 1464 01:19:38,002 --> 01:19:39,003 It wasn't a grass stain. 1465 01:19:39,284 --> 01:19:40,385 And how am I supposed to? 1466 01:19:40,445 --> 01:19:40,706 Wait, wait, wait. 1467 01:19:41,066 --> 01:19:41,527 Unless... 1468 01:19:41,527 --> 01:19:41,847 Yes! 1469 01:19:42,288 --> 01:19:43,509 Oh, but I'm too big. 1470 01:19:43,609 --> 01:19:44,350 I can't fit. 1471 01:19:44,611 --> 01:19:45,812 I can fit places. 1472 01:19:48,035 --> 01:19:50,058 And I didn't forget. 1473 01:19:52,501 --> 01:19:54,164 Put your whole leg in. 1474 01:19:54,965 --> 01:19:59,270 Now put your other leg into that one. 1475 01:20:02,975 --> 01:20:05,399 Okay, it's time to go. 1476 01:20:14,351 --> 01:20:15,432 That's it. 1477 01:20:15,953 --> 01:20:16,594 Through there. 1478 01:21:01,114 --> 01:21:11,037 This is 1479 01:21:11,037 --> 01:21:12,359 such a weird town. 1480 01:21:14,101 --> 01:21:16,384 Do you think it will work? 1481 01:21:17,165 --> 01:21:18,006 I don't know. 1482 01:21:18,727 --> 01:21:20,109 All we can do is wait. 1483 01:21:22,492 --> 01:21:25,096 What did George say to you... 1484 01:21:25,096 --> 01:21:26,518 The morning before he died? 1485 01:21:27,439 --> 01:21:29,722 I saw him whisper something in your ear. 1486 01:21:31,304 --> 01:21:32,546 He said... 1487 01:21:32,546 --> 01:21:34,889 The winter lamb is the best lamb. 1488 01:21:49,138 --> 01:21:49,999 Hey, Ronnie. 1489 01:21:50,820 --> 01:21:51,101 Yeah? 1490 01:21:51,641 --> 01:21:54,886 Do you ever get the feeling like you've forgot something? 1491 01:21:55,427 --> 01:21:58,651 You mean something that Lily tried to tell us last night... 1492 01:21:58,651 --> 01:22:01,595 But then we chose to forget it because we were, you know, scared? 1493 01:22:02,336 --> 01:22:03,878 Well, not scared. 1494 01:22:03,998 --> 01:22:04,779 Definitely not scared. 1495 01:22:04,899 --> 01:22:06,602 But yeah, that's it. 1496 01:22:07,082 --> 01:22:07,943 What should we do, brother? 1497 01:22:07,943 --> 01:22:10,086 I have no idea, but we can't do nothing. 1498 01:22:10,166 --> 01:22:12,249 So we've got to do something. 1499 01:22:13,291 --> 01:22:14,052 That's genius. 1500 01:22:14,592 --> 01:22:15,433 Well, come on then. 1501 01:22:15,754 --> 01:22:19,319 Are we lambs or are we rams? 1502 01:22:32,116 --> 01:22:33,257 Who did this? 1503 01:22:34,038 --> 01:22:36,141 A lamb came in through the transom. 1504 01:22:36,602 --> 01:22:39,326 A lamb came in through the transom? 1505 01:22:39,726 --> 01:22:40,627 It gets worse. 1506 01:22:41,308 --> 01:22:43,812 It can't get worse than a transom lamb. 1507 01:22:44,573 --> 01:22:46,375 I'm pretty sure... 1508 01:22:47,316 --> 01:22:50,981 The lamb was taking orders from another sheep. 1509 01:22:53,715 --> 01:22:54,636 Right. 1510 01:22:59,623 --> 01:23:01,225 What does it mean? 1511 01:23:08,234 --> 01:23:10,257 It means... 1512 01:23:11,819 --> 01:23:12,740 Nothing. 1513 01:23:14,202 --> 01:23:14,803 Nothing. 1514 01:23:16,205 --> 01:23:16,806 They're sheep. 1515 01:23:18,408 --> 01:23:19,349 They're sheep. 1516 01:24:02,858 --> 01:24:04,560 If you decide to transfer, we'll be off. 1517 01:24:05,281 --> 01:24:05,682 Alright. 1518 01:24:08,165 --> 01:24:09,387 It didn't work. 1519 01:24:10,027 --> 01:24:10,989 Give him a moment. 1520 01:24:14,343 --> 01:24:15,124 Officer Derry. 1521 01:24:16,586 --> 01:24:17,027 Form. 1522 01:24:23,315 --> 01:24:24,497 Don't do it. 1523 01:24:52,635 --> 01:24:53,275 Stop! 1524 01:24:53,936 --> 01:24:54,337 Stop! 1525 01:24:56,059 --> 01:24:57,221 She didn't do it. 1526 01:24:57,641 --> 01:24:58,823 She didn't do it. 1527 01:24:59,944 --> 01:25:00,786 But I know who did. 1528 01:25:01,567 --> 01:25:03,009 I know who killed George Hardy. 1529 01:25:08,426 --> 01:25:09,668 Mrs. Harbottle. 1530 01:25:10,769 --> 01:25:12,091 No, no, no. 1531 01:25:12,091 --> 01:25:14,854 It turns out I was the fool. 1532 01:25:15,395 --> 01:25:16,577 But maybe not anymore. 1533 01:25:18,079 --> 01:25:22,325 From the moment Rebecca Hampstead arrived in Denbrook, she was the prime suspect. 1534 01:25:22,865 --> 01:25:24,648 She had the strongest motive. 1535 01:25:24,988 --> 01:25:25,929 Plus, she lied. 1536 01:25:26,130 --> 01:25:28,212 She was at George's farm on the night of the murder. 1537 01:25:28,473 --> 01:25:30,616 Exactly what the killer was counting on. 1538 01:25:30,856 --> 01:25:32,558 A killer we never considered. 1539 01:25:32,899 --> 01:25:35,362 Because they weren't even a suspect. 1540 01:25:35,883 --> 01:25:40,669 The only person named in George's will who had an alibi. 1541 01:25:40,669 --> 01:25:43,032 A perfect alibi. 1542 01:25:43,673 --> 01:25:45,636 A not-even-in-the-country alibi. 1543 01:25:45,736 --> 01:25:46,497 You don't mean... 1544 01:25:46,497 --> 01:25:46,777 Yes. 1545 01:25:47,458 --> 01:25:49,821 Peter Van Vuren of South Africa. 1546 01:25:50,182 --> 01:25:52,645 Rebecca, you said George sent you a copy of his will. 1547 01:25:52,946 --> 01:25:55,689 But I'm betting he also sent one to your brother. 1548 01:25:56,731 --> 01:26:00,776 Who did some digging and found out what George was really worth, 1549 01:26:00,776 --> 01:26:05,511 and decided he was going to get that 30 million even if he had to kill for it. 1550 01:26:06,504 --> 01:26:08,867 But he had one massive problem. 1551 01:26:09,648 --> 01:26:10,129 Motive! 1552 01:26:10,689 --> 01:26:12,051 I wanted to say that. 1553 01:26:12,372 --> 01:26:14,515 Well, you just made it seem like I was the murderer. 1554 01:26:16,998 --> 01:26:17,479 Motive! 1555 01:26:18,180 --> 01:26:22,786 If a murder victim leaves you a fortune in his will, then you're the prime suspect. 1556 01:26:23,266 --> 01:26:26,991 But if he leaves it to your sister and she goes down for the crime... 1557 01:26:26,991 --> 01:26:29,495 The money automatically goes to the next of kin! 1558 01:26:29,675 --> 01:26:30,456 Would you please? 1559 01:26:30,636 --> 01:26:31,998 I'm having a moment here. 1560 01:26:32,098 --> 01:26:32,719 I'm so sorry. 1561 01:26:33,580 --> 01:26:34,822 The next of kin! 1562 01:26:35,463 --> 01:26:39,328 The only question left is where is he hiding? 1563 01:26:40,189 --> 01:26:41,431 Who am I looking for? 1564 01:26:41,811 --> 01:26:44,375 Someone hiding in plain sight? 1565 01:26:45,136 --> 01:26:46,998 Someone who'd changed his name? 1566 01:26:47,879 --> 01:26:53,467 For example, Chastity Cramps became Rebecca Hampstead. 1567 01:26:53,868 --> 01:26:55,680 And Peter Van Vuren... 1568 01:26:55,810 --> 01:26:57,272 And Peter Van Vuren... 1569 01:26:59,075 --> 01:27:01,077 became Elliot Matthews. 1570 01:27:01,197 --> 01:27:01,838 No! 1571 01:27:03,761 --> 01:27:05,343 George's ghost? 1572 01:27:06,845 --> 01:27:08,087 I never guess. 1573 01:27:09,569 --> 01:27:11,071 Tim, you're embarrassing yourself. 1574 01:27:12,152 --> 01:27:13,674 I don't live in South Africa. 1575 01:27:13,814 --> 01:27:15,617 I live in this country and I work for a newspaper. 1576 01:27:15,737 --> 01:27:15,997 I know. 1577 01:27:16,718 --> 01:27:21,725 I assume you've been living in this country for some time now as Elliot Matthews. 1578 01:27:21,905 --> 01:27:22,886 Putting on an accent. 1579 01:27:24,689 --> 01:27:28,394 George told you Rebecca was coming to visit, didn't he? 1580 01:27:29,035 --> 01:27:32,019 A perfect opportunity for you to frame her. 1581 01:27:32,019 --> 01:27:37,947 All you needed was some reason to come to Denbrook like a cultural festival. 1582 01:27:38,548 --> 01:27:40,230 Your plan was simple. 1583 01:27:41,091 --> 01:27:44,335 First, make a big show of leaving Denbrook. 1584 01:27:44,956 --> 01:27:48,000 Then, some convenient car trouble brought you back. 1585 01:27:50,403 --> 01:27:56,612 Later that night, after Rebecca left, you did what you came to do. 1586 01:28:12,073 --> 01:28:17,700 You poisoned your father and planted the new will. 1587 01:28:20,664 --> 01:28:23,268 But your father was stronger than you expected. 1588 01:28:24,289 --> 01:28:26,111 It was a struggle. 1589 01:28:26,792 --> 01:28:28,935 But you won out in the end. 1590 01:28:30,017 --> 01:28:33,742 All that was left to do was make sure your sister took the fall. 1591 01:28:34,443 --> 01:28:35,664 You were clever. 1592 01:28:36,345 --> 01:28:40,010 The day Mrs. Harbottle read the will, you knew she'd kick you out. 1593 01:28:46,969 --> 01:28:47,530 Yeah. 1594 01:28:47,811 --> 01:28:48,592 Very good connection. 1595 01:28:48,752 --> 01:28:49,072 Thank you. 1596 01:28:49,212 --> 01:28:52,637 As for the ewberries, planting those in Rebecca's room was a cinch. 1597 01:28:53,478 --> 01:28:54,540 Small town inn. 1598 01:28:55,421 --> 01:28:56,683 Easy to pick locks. 1599 01:28:57,704 --> 01:28:59,847 It was nearly perfect, Elliot. 1600 01:29:00,047 --> 01:29:04,994 But what you didn't know and what I didn't understand until now is that you left behind a clue. 1601 01:29:06,155 --> 01:29:07,257 George's hands. 1602 01:29:08,158 --> 01:29:09,279 George's hands. 1603 01:29:11,282 --> 01:29:12,163 One was blue. 1604 01:29:13,205 --> 01:29:14,306 One was green. 1605 01:29:14,727 --> 01:29:15,728 The blue made sense. 1606 01:29:15,908 --> 01:29:17,430 The stuff that made him rich. 1607 01:29:17,691 --> 01:29:18,392 But green? 1608 01:29:18,672 --> 01:29:19,553 Why green? 1609 01:29:20,495 --> 01:29:26,695 And then, some friends, some friends who are very good detectives, 1610 01:29:30,726 --> 01:29:31,579 made me think. 1611 01:29:33,262 --> 01:29:35,084 Blue and yellow. 1612 01:29:35,405 --> 01:29:38,769 Blue and yellow mixed together make green. 1613 01:29:38,989 --> 01:29:41,753 Like the green stain I saw on George's hand. 1614 01:29:41,753 --> 01:29:48,783 Like the green stain I saw on a blue pillowcase at the inn that you slept on the night you murdered George. 1615 01:29:50,124 --> 01:29:57,514 Both of George's hands were stained blue that night from the medication, but then he grabbed someone's hair. 1616 01:29:58,596 --> 01:30:06,266 Someone who used the kind of quick, cheap, yellow hair dye that runs a little in the rain, turning George's hand green. 1617 01:30:07,187 --> 01:30:12,513 Someone who hastily went blonde before coming to Denbrook because he didn't want anyone to think, 1618 01:30:12,714 --> 01:30:16,989 even for a second, that he looked too much like his sister or his father. 1619 01:30:17,721 --> 01:30:18,623 Isn't that right, Peter? 1620 01:30:19,063 --> 01:30:19,404 Yes. 1621 01:30:19,784 --> 01:30:20,085 No. 1622 01:30:20,906 --> 01:30:24,370 No, it's nuts and completely unprovable. 1623 01:30:24,531 --> 01:30:28,356 Then you won't mind if I take this. 1624 01:30:32,671 --> 01:30:33,593 Not at all. 1625 01:30:34,975 --> 01:30:38,019 I must admit, I'm not a natural blonde. 1626 01:30:38,559 --> 01:30:43,246 Though I suppose I must also confess that I bleach my teeth and wax my chest. 1627 01:30:43,766 --> 01:30:45,429 I bet he's a vegetarian. 1628 01:30:46,150 --> 01:30:51,997 So if you have the gall to charge me with murder because there's dye in my hair, you won't be taking me to court. 1629 01:30:52,158 --> 01:30:53,800 I will be taking you. 1630 01:30:58,536 --> 01:30:59,698 You misunderstand. 1631 01:31:00,539 --> 01:31:02,682 It's not the dye in your hair I want. 1632 01:31:02,882 --> 01:31:03,663 It's the DNA. 1633 01:31:06,066 --> 01:31:14,758 If you are George Harvey's son, then you are Peter Van Buren, and you are the real killer. 1634 01:31:16,020 --> 01:31:17,061 Gotcha. 1635 01:31:18,443 --> 01:31:19,204 Gotcha. 1636 01:31:26,113 --> 01:31:26,894 Bravo, Tim. 1637 01:31:36,487 --> 01:31:37,529 Lily! 1638 01:31:38,991 --> 01:31:39,291 Ronnie! 1639 01:31:39,631 --> 01:31:40,092 Reggie! 1640 01:31:40,272 --> 01:31:41,013 You came! 1641 01:31:41,194 --> 01:31:41,634 Yes! 1642 01:31:42,615 --> 01:31:43,336 Why? 1643 01:31:43,336 --> 01:31:43,877 Hey! 1644 01:31:46,260 --> 01:31:47,142 Stop! 1645 01:31:47,482 --> 01:31:47,722 Stop! 1646 01:31:47,862 --> 01:31:51,467 Because there's a legitimate cause for bashing. 1647 01:31:51,768 --> 01:31:52,389 Thank you. 1648 01:31:52,509 --> 01:31:52,949 Finally! 1649 01:32:13,907 --> 01:32:14,398 Justice? 1650 01:32:15,039 --> 01:32:15,540 No. 1651 01:32:16,421 --> 01:32:17,562 Just us. 1652 01:32:17,923 --> 01:32:18,564 Yeah! 1653 01:32:21,998 --> 01:32:24,071 We have millions, do you hear? 1654 01:32:24,632 --> 01:32:25,273 Millions! 1655 01:32:25,994 --> 01:32:26,755 I'm his son. 1656 01:32:27,295 --> 01:32:28,637 Those millions should have been mine. 1657 01:32:43,007 --> 01:32:49,525 Look, on behalf of the entire Denbrook Police Department, our sincerest apologies. 1658 01:32:49,525 --> 01:32:53,010 Is that anyone besides you? 1659 01:32:53,891 --> 01:32:54,412 No. 1660 01:32:55,714 --> 01:32:57,075 I'd like to apologize. 1661 01:32:59,519 --> 01:33:00,180 Thanks. 1662 01:33:09,622 --> 01:33:10,283 Look. 1663 01:33:12,346 --> 01:33:13,087 Transom lamb? 1664 01:33:14,629 --> 01:33:15,610 Transom lamb. 1665 01:33:17,633 --> 01:33:20,076 Think you'll stick around for a little while? 1666 01:33:20,677 --> 01:33:25,143 You know, I just got out of prison, so I might just kind of just need a moment. 1667 01:33:30,350 --> 01:33:31,311 I hope you do. 1668 01:33:32,613 --> 01:33:33,074 Maybe. 1669 01:33:41,005 --> 01:33:43,268 On the house. 1670 01:34:19,296 --> 01:34:19,837 Thanks. 1671 01:34:19,837 --> 01:34:20,377 Wait. 1672 01:34:25,284 --> 01:34:26,746 I'm sorry. 1673 01:34:29,349 --> 01:34:30,531 I saw this. 1674 01:34:31,452 --> 01:34:36,528 It was in the mailbag, and I mean, I didn't know you were his daughter, 1675 01:34:36,528 --> 01:34:41,374 and I bought him that rose-scented paper, so you can imagine. 1676 01:34:41,886 --> 01:34:43,088 You were in love with him? 1677 01:34:44,830 --> 01:34:45,271 Oh. 1678 01:34:46,452 --> 01:34:48,998 And was he in love with ? 1679 01:34:48,998 --> 01:34:56,746 He tried, but George loved your mother, and there was no place in his heart for someone else. 1680 01:34:58,268 --> 01:35:02,274 I used to wonder what she looked like, but now I don't have to. 1681 01:35:04,296 --> 01:35:06,099 I wish I asked him more about her. 1682 01:35:08,422 --> 01:35:09,724 I don't even know her name. 1683 01:35:10,585 --> 01:35:10,845 Lily. 1684 01:35:12,107 --> 01:35:12,988 Her name was Lily. 1685 01:35:13,128 --> 01:35:13,228 Lily. 1686 01:35:19,547 --> 01:35:26,256 Now, of course, the forged will is not valid, but you will still get his sheep and all his land. 1687 01:35:26,857 --> 01:35:27,558 So that's nice. 1688 01:35:28,219 --> 01:35:29,040 Sorry to bother you. 1689 01:35:30,261 --> 01:35:33,826 See, Ham and I, we've been trying to get this new business going. 1690 01:35:34,367 --> 01:35:36,269 We've got a good bank behind us. 1691 01:35:36,370 --> 01:35:36,610 Yeah. 1692 01:35:36,930 --> 01:35:40,074 And basically, we want to buy your father's sheep from you. 1693 01:35:41,236 --> 01:35:42,698 Two murderers. 1694 01:35:42,718 --> 01:35:43,279 Excuse me? 1695 01:35:43,920 --> 01:35:46,964 My father found out you were slaughtering sheep on his land. 1696 01:35:47,645 --> 01:35:49,467 You're the two murderers. 1697 01:35:50,028 --> 01:35:51,710 I was a two business man. 1698 01:35:51,810 --> 01:35:53,893 They're offering a good price. 1699 01:35:54,494 --> 01:35:56,256 Do you even know their names? 1700 01:35:57,197 --> 01:35:57,498 Who? 1701 01:35:57,678 --> 01:35:59,100 He told me their names. 1702 01:35:59,641 --> 01:36:01,403 There's Lily. 1703 01:36:03,546 --> 01:36:04,347 And Mopple. 1704 01:36:04,888 --> 01:36:07,591 And the big puffy one is Cloud. 1705 01:36:07,752 --> 01:36:08,853 He says she's such a diva. 1706 01:36:09,214 --> 01:36:13,136 And the one with wool on his eyes, he named Wool-Eyes, which I thought was a bit obvious, 1707 01:36:13,336 --> 01:36:15,370 but he said, hey, I've never heard any complaints. 1708 01:36:15,570 --> 01:36:16,503 Yeah, look, Miss Hamstead. 1709 01:36:16,624 --> 01:36:16,884 Hardy. 1710 01:36:17,965 --> 01:36:18,726 Rebecca Hardy. 1711 01:36:19,387 --> 01:36:20,228 I'm changing it. 1712 01:36:20,689 --> 01:36:22,051 I don't do name changes. 1713 01:36:22,792 --> 01:36:24,414 So sorry, Miss Hardy, but good luck. 1714 01:36:28,179 --> 01:36:28,700 Wait. 1715 01:36:28,700 --> 01:36:31,083 What if I wanted even more sheep? 1716 01:36:31,964 --> 01:36:33,626 Could I get a good bank behind me? 1717 01:36:35,449 --> 01:36:38,433 Lily, how did you manage to solve it? 1718 01:36:38,693 --> 01:36:40,576 Of course she solved it. 1719 01:36:40,836 --> 01:36:42,679 She's the smartest sheep in the world. 1720 01:36:43,119 --> 01:36:46,624 Oh, well, I used to think I was, but I'm not. 1721 01:36:47,085 --> 01:36:48,166 I made mistakes. 1722 01:36:48,346 --> 01:36:52,151 I should have listened when the winter lamb said he saw George's ghost, but instead I... 1723 01:37:13,840 --> 01:37:14,601 What's your name? 1724 01:37:14,722 --> 01:37:15,423 Japanese sick bait. 1725 01:37:15,603 --> 01:37:16,424 How long has he been here? 1726 01:37:16,704 --> 01:37:18,066 I have a thousand questions. 1727 01:37:19,308 --> 01:37:20,630 Oh, excuse me. 1728 01:37:20,810 --> 01:37:21,351 Excusez-moi. 1729 01:37:21,351 --> 01:37:25,076 Where is your face? 1730 01:37:27,339 --> 01:37:29,441 You have oaf. 1731 01:37:30,162 --> 01:37:31,905 I have oaf. 1732 01:37:38,063 --> 01:37:38,984 Lily. 1733 01:38:52,353 --> 01:38:53,755 Chapter one. 1734 01:38:56,238 --> 01:39:02,186 It's a commonly held belief that of all farm animals, sheep are by far the stupidest. 1735 01:39:05,230 --> 01:39:07,213 But in fact, that is not true. 1736 01:39:08,154 --> 01:39:11,539 Sheep are not only intelligent, but inspirational. 1737 01:39:12,300 --> 01:39:14,923 A nursery rhyme from centuries ago begins. 1738 01:39:15,584 --> 01:39:18,228 Little Bo Peep has lost her sheep and doesn't... 1739 01:39:31,916 --> 01:39:35,761 It's nice up here, but a bit lonely. 1740 01:39:40,167 --> 01:39:43,532 George, that's your name. 1741 01:39:44,653 --> 01:39:46,556 Every sheep should have a name. 1742 01:39:49,580 --> 01:39:50,341 George. 1743 01:40:26,293 --> 01:40:28,356 George, that's right. 1744 01:40:28,837 --> 01:40:30,299 My name is George. 1745 01:40:30,639 --> 01:40:31,200 Am I George? 1746 01:40:34,805 --> 01:40:40,072 Frequently represented in folk language and imagery as symbols of love, innocence, and peace. 1747 01:40:40,693 --> 01:40:44,638 For like humans, they cherish belonging above all. 1748 01:40:45,799 --> 01:40:53,570 They allow themselves to belong to us, and so we find we belong to them. 1749 01:41:01,919 --> 01:41:14,909 FRENCH-STREAM 1750 01:41:15,305 --> 01:42:15,832 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm120115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.