All language subtitles for High.School.on.Sex.S01E05.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,700 ترجمة : حسام علي الغزي الحلقة الخامسة 2 00:00:07,141 --> 00:00:09,266 ألم تفكر يومًا في مضاجعتي ؟ 3 00:00:09,291 --> 00:00:12,041 لا ..لأنه ليس من المفترض أن تستخدمي أو تجربي، عيشا. 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,808 أنتي لستي مجرد نزوة أو علاقة سريعة. 5 00:00:14,833 --> 00:00:16,166 هذا هو! نعم بالتأكيد! 6 00:00:16,166 --> 00:00:17,179 أوه! أوه! أكثر! 7 00:00:17,204 --> 00:00:25,370 خاطب طلابك بشكل صحيح أياً كان. 8 00:00:25,515 --> 00:00:28,265 هارمون! من يعتقد هنا أنه يمكن أن يتحداني 9 00:00:28,645 --> 00:00:30,312 أنا اتحداكم! 10 00:00:37,500 --> 00:00:38,916 عيناك منتفختان. 11 00:00:39,622 --> 00:00:40,872 انظري إلي بشكل صحيح. 12 00:00:49,000 --> 00:00:53,666 ماذا رأيتي تلك الليلة في المنتجع؟ 13 00:01:02,293 --> 00:01:03,293 برايس؟ 14 00:01:04,017 --> 00:01:05,017 ماذا ... 15 00:01:05,507 --> 00:01:07,328 ماذا تفعل؟ 16 00:01:08,423 --> 00:01:10,085 ألا تخجل؟ 17 00:01:10,110 --> 00:01:11,250 لماذا علي أن أخجل؟ 18 00:01:11,749 --> 00:01:13,492 هل تفضلين خداعك؟ 19 00:01:14,413 --> 00:01:15,945 اوقف فعل هذا! 20 00:01:16,114 --> 00:01:17,114 أكمليها من أجلي. 21 00:01:17,650 --> 00:01:19,025 توقف 22 00:01:19,708 --> 00:01:21,000 شارفت على الانتهاء. 23 00:01:21,036 --> 00:01:22,036 ارجوك افعليها. 24 00:01:24,786 --> 00:01:25,786 نعم هكذا 25 00:01:27,434 --> 00:01:28,434 اجل بقوة 26 00:01:29,702 --> 00:01:31,100 شاهدي الايقاع 27 00:01:31,922 --> 00:01:32,922 مثله؟ 28 00:01:33,747 --> 00:01:34,830 هل يجب أن افعلها أسرع؟ 29 00:01:35,131 --> 00:01:36,337 اللعنة. 30 00:01:36,362 --> 00:01:36,987 سنفعلها 31 00:01:37,250 --> 00:01:38,416 بسرعة؟ 32 00:01:38,645 --> 00:01:39,645 ساقذف ! 33 00:01:51,302 --> 00:01:52,302 افتقد هذا. 34 00:02:01,302 --> 00:02:22,302 ترجمة : حسام علي الغزي 35 00:02:51,582 --> 00:02:53,999 هذا هو أحدث فيديو انتشر يا مادس. 36 00:02:54,024 --> 00:02:57,149 والمشاركون يقومون بالاشارة لنا 37 00:02:57,817 --> 00:03:00,317 هل أنت متأكدة من أن هذا حدث في هارمون؟ 38 00:03:00,821 --> 00:03:01,840 نعم يا مادس. 39 00:03:01,865 --> 00:03:06,196 يمكنك أن تري من الخلفية ، الممرات ، الخزائن... 40 00:03:06,221 --> 00:03:11,305 أنا متأكد تمامًا لأنني شاهدته مرارًا وتكرارًا ، 41 00:03:11,375 --> 00:03:13,583 التقديم التسريع ، الترجيع ، التكرار ، التكبير. 42 00:03:13,608 --> 00:03:15,733 نفدت البطارية تقريبًا. 43 00:03:16,761 --> 00:03:18,344 حسنًا ، سأبحث في هذا. 44 00:03:18,369 --> 00:03:19,328 شكرا أختي. 45 00:03:19,353 --> 00:03:22,083 وتذكري ، في فيريتاس ، 46 00:03:22,083 --> 00:03:23,375 - بورات! - كورات! 47 00:03:23,375 --> 00:03:24,070 آه ، كورات! 48 00:03:24,095 --> 00:03:25,875 واو ، قضيبة كبير جدًا! 49 00:03:25,875 --> 00:03:28,333 إنه ليس بهذا الحجم ، هيا! 50 00:03:28,358 --> 00:03:31,191 عفوًا ، لا تتحمسي كثيرًا! سوف تختنقي! 51 00:03:31,470 --> 00:03:33,262 جيبو ، لماذا فعلت ذلك؟ 52 00:03:33,845 --> 00:03:36,435 افعل ما؟ لم أفعل أي شيء. 53 00:03:36,460 --> 00:03:37,778 ما الذي تتحدثين عنه؟ 54 00:03:38,621 --> 00:03:40,204 حسنا لا شئ. 55 00:03:40,953 --> 00:03:43,335 شكرا على لاشئ. 56 00:03:44,246 --> 00:03:47,663 وثق بي ، لم أر شيئًا. 57 00:03:48,262 --> 00:03:50,038 جيبورات! 58 00:03:50,063 --> 00:03:52,000 - لقد رأيته... - صه! 59 00:03:52,864 --> 00:03:54,406 أوه ، ماذا ، ستنكرني يا عزيزي؟ 60 00:03:54,475 --> 00:03:58,058 لا يمكنك إخفاء أي شيء عني! لقد استحمنا معًا عندما كنا صغارًا. 61 00:03:58,083 --> 00:04:00,041 أنا احفظ كل تفاصيلك العليا والسفلى 62 00:04:00,066 --> 00:04:01,500 الاخت عيشا تستطيع سماعك. 63 00:04:01,625 --> 00:04:03,593 هي فتاة كبيرة الآن. الستي كذلك 64 00:04:03,618 --> 00:04:07,160 بالمناسبة ، أراكم لاحقًا في حفلتي؟ حسنا ؟ 65 00:04:07,609 --> 00:04:08,725 افحصوا هواتفكك. 66 00:04:08,750 --> 00:04:10,958 يجب أن تصلكم الآن... الآن؟ 67 00:04:12,171 --> 00:04:13,942 - ذلك هو. - حصلت على خاصتي أيضًا. 68 00:04:13,976 --> 00:04:15,184 - نعم ، نعم ، نعم. - سأتحقق منه لاحقًا. 69 00:04:15,209 --> 00:04:17,041 حسنا اراك لاحقا؟ 70 00:04:17,066 --> 00:04:18,666 بالطبع يا أخي! 71 00:04:18,691 --> 00:04:20,358 حلاقة أيضا. وداعا! 72 00:04:22,468 --> 00:04:23,468 حلاقة 73 00:04:24,168 --> 00:04:26,023 حلاقة ماذا؟ 74 00:04:26,048 --> 00:04:33,640 الطلاب ، أصبحت مقاطع الفيديو القذرة وغير اللائقة منتشرة في جميع أنحاء الحرم الجامعي. 75 00:04:33,665 --> 00:04:35,540 نحن قلقون للغاية. 76 00:04:35,565 --> 00:04:38,968 لن نتسامح مع انتشار هذه الفيديوهات. 77 00:04:38,993 --> 00:04:42,618 لا يقتصر الأمر على الإضرار بالشخص الموجود في الفيديو والجامعة فحسب 78 00:04:42,643 --> 00:04:44,726 ، بل ينعكس أيضًا بشكل سلبي على الأشخاص الذين يشاهدونه ويشاركونه. 79 00:04:44,751 --> 00:04:46,251 ميناء بيني الفائز! 80 00:04:47,562 --> 00:04:49,968 هاشتاق قضيب هارمون 81 00:04:51,031 --> 00:04:52,322 هل تعتقد أن هذا هو مضحك؟ 82 00:04:53,093 --> 00:04:54,759 استمر ، إذن ، اضحك كما تريد 83 00:04:54,784 --> 00:04:59,034 بينما تحترق أرواحكم بالنار والكبريت! 84 00:05:00,848 --> 00:05:02,890 الآن ، كما كنت أقول... 85 00:05:03,041 --> 00:05:05,416 يجب استخدام التكنولوجيا بحكمة. 86 00:05:05,914 --> 00:05:11,247 حتى الآن ، سوف نعقد جلسات متخصصة حول محو الجهل الإعلامي. 87 00:05:11,664 --> 00:05:13,372 مطلوب من الجميع المشاركة 88 00:05:13,397 --> 00:05:17,023 سيكون لدينا أيضًا ورش عمل حول التدريب على الحساسية تجاه النوع الاجتماعي ، حسنًا؟ 89 00:05:17,048 --> 00:05:19,929 إنطلق. تقدم وتوقف عن الضرب. 90 00:05:19,954 --> 00:05:20,954 صباح الخير. 91 00:05:27,137 --> 00:05:29,304 حسنًا ، يسعدني ملء وظيفة السيد رويز. 92 00:05:29,664 --> 00:05:32,164 أنا لست سعيدًا بالأوراق التي قدمتها. 93 00:05:33,712 --> 00:05:35,087 مقلة عيونك سوف تسقط. 94 00:05:35,112 --> 00:05:36,304 أنت فيه ، أليس كذلك؟ 95 00:05:36,673 --> 00:05:38,215 لست كذلك 96 00:05:38,642 --> 00:05:40,750 حسنًا ، هل قرأ الجميع النص الذي تم تحميله على المحرك جي ؟ 97 00:05:40,775 --> 00:05:41,791 هنتر بشكل جاد؟ لنتحدث. أنا افتقدك. 98 00:05:41,816 --> 00:05:43,083 - نعم سيدي! - يا. 99 00:05:43,108 --> 00:05:44,441 - جيد. - سنتر 100 00:05:59,750 --> 00:06:02,791 تقرأ هذا؟ أنا أيضاً. 101 00:06:14,215 --> 00:06:15,382 اللعنة؟ 102 00:06:16,575 --> 00:06:17,658 عذرا 103 00:06:19,555 --> 00:06:22,930 الحقائق صحيحة يا سيدي. 104 00:06:23,827 --> 00:06:25,639 هذا كل شيء لهذا اليوم ، أيها الصف 105 00:06:25,664 --> 00:06:30,820 وأيضًا ، يرجى تقديم قطعة تأمل حول موضوعنا بحلول يوم الخميس. 106 00:06:33,187 --> 00:06:35,145 لا تنسَ الاستشهاد بمصادرك. 107 00:06:35,813 --> 00:06:38,558 وأيضًا ، احتفظ بالاقتباسات المباشرة إلى الحد الأدنى. 108 00:06:38,583 --> 00:06:40,166 شكرًا لكم. الصف انصراف 109 00:06:40,347 --> 00:06:41,822 شكرا لك سيدي. 110 00:06:44,609 --> 00:06:45,609 كارلا؟ 111 00:06:45,634 --> 00:06:47,710 الرجاء مساعدتي في غرفة الكلية من فضلك. 112 00:06:48,337 --> 00:06:50,130 لأوراق فصلك. 113 00:06:56,433 --> 00:07:02,600 انا محتار جدا. من "أحبك" إلى "من أنت؟" الآن هي تراسلني؟ 114 00:07:02,625 --> 00:07:04,843 وماذا عن "مرحبا"؟ اللعنة 115 00:07:05,786 --> 00:07:08,119 مرحبًا ، جبني تزداد سمنا. 116 00:07:08,144 --> 00:07:11,102 أعتقد أن دورك قد حان لإطعامه. 117 00:07:13,864 --> 00:07:14,864 يا. 118 00:07:15,281 --> 00:07:16,781 ما الذي يزعجك الآن؟ 119 00:07:19,375 --> 00:07:20,250 يا! 120 00:07:20,275 --> 00:07:21,941 آه. آسف آسف. 121 00:07:24,142 --> 00:07:27,767 كارلا راسلنتي الليلة الماضية قالت هاي 122 00:07:28,470 --> 00:07:29,804 ماذا قلت؟ 123 00:07:30,138 --> 00:07:31,138 لا شئ. 124 00:07:31,439 --> 00:07:32,559 لماذا لم تقل شيئا؟ 125 00:07:32,835 --> 00:07:35,960 ما هو المفترض مني ان اقوله؟ بعد ما فعلت؟ 126 00:07:36,572 --> 00:07:38,989 لقد لعبت دورها معي منذ فترة ، والآن فعلت نفس الشيء معك. 127 00:07:40,306 --> 00:07:42,348 لا أفهم لماذا لم تخبر مادس الحقيقة. 128 00:07:42,373 --> 00:07:43,748 هل هذه هي الحقائق؟ 129 00:07:43,890 --> 00:07:45,181 هذا هو عنوانك؟ 130 00:07:45,929 --> 00:07:49,762 لقد كسرت قلبك ، والآن هي ترمي تلميحات. 131 00:07:49,986 --> 00:07:52,611 أو... ما تعني هاي ؟ 132 00:07:53,957 --> 00:07:55,957 لكن ما هي مشكلتك؟ 133 00:07:57,051 --> 00:08:01,384 لماذا اعتقد أنك منزعج الآن؟ 134 00:08:04,712 --> 00:08:06,504 حسنًا ، لنقم بعمل ملف تعريف. 135 00:08:06,529 --> 00:08:09,321 لماذا تعتقد أنها سوف تراسلك من الاصل ؟ 136 00:08:12,821 --> 00:08:14,541 حسنًا ، إذا كنا نتحدث عن كارلا القديمة ، 137 00:08:15,671 --> 00:08:17,712 لن ترمي تلميحات بدون سبب. 138 00:08:18,287 --> 00:08:19,866 ربما تحتاج لشيء ما. 139 00:08:19,891 --> 00:08:22,266 يجب أن يكون مهما. 140 00:08:22,291 --> 00:08:25,458 هل انا مخطئ هل يجب أن أعود معها؟ 141 00:08:27,653 --> 00:08:29,778 لا لاتفعل ذلك. 142 00:08:30,663 --> 00:08:31,663 اخترني بدلاً من ذلك. 143 00:08:32,703 --> 00:08:33,911 أريد منك أن تكون لي. 144 00:09:18,718 --> 00:09:19,718 مرحبا عيشا. 145 00:09:20,523 --> 00:09:21,523 ماذا حدث؟ 146 00:09:21,775 --> 00:09:25,192 آه! آسفو ، آسفة ، بطني تؤلمني مرة أخرى. 147 00:09:25,468 --> 00:09:26,801 بطنك حساسة للغاية. 148 00:09:26,826 --> 00:09:28,618 إنها تسرق رعدى. 149 00:09:29,515 --> 00:09:31,598 على أي حال ، ماذا أفعل؟ 150 00:09:32,372 --> 00:09:33,539 هل يجب أن أرسل لها رسالة نصية؟ 151 00:09:33,832 --> 00:09:35,290 هل يجب علي الرد عليها؟ 152 00:09:36,736 --> 00:09:37,736 مكالمة. 153 00:09:44,281 --> 00:09:47,614 حول الحفلة الليلة الماضية ، لم أستطع الخروج منها ، حسنًا؟ 154 00:09:49,259 --> 00:09:52,426 دعاني اشخاص اكبر مني لذلك لم أستطع الرفض. 155 00:09:52,451 --> 00:09:55,243 بالإضافة إلى ذلك ، كنت بحاجة أيضًا إلى الاختلاط بالآخرين. 156 00:09:55,851 --> 00:09:57,184 للتواصل 157 00:09:58,012 --> 00:10:00,304 لذا من فضلك توقفي عن ملاحقتي على وسائل التواصل الاجتماعي. 158 00:10:00,484 --> 00:10:04,192 فكري فيما قلته عن الاستقلال. 159 00:10:04,759 --> 00:10:07,091 هناك عالم أكبر خارجنا. 160 00:10:07,320 --> 00:10:08,611 ما وراءه اعلى 161 00:10:10,367 --> 00:10:11,658 ماهي خططك؟ 162 00:10:14,463 --> 00:10:16,838 إذن ما هذا؟ المعاملة الصامتة؟ 163 00:10:18,517 --> 00:10:19,309 قولي شيئا. 164 00:10:19,334 --> 00:10:21,501 لماذا يجب علي؟ نحن في حالة استراحة ، أليس كذلك؟ 165 00:10:21,770 --> 00:10:23,895 أفعالك تجعل الأمر واضحًا جدًا. 166 00:10:23,920 --> 00:10:26,212 فهمت . وصلت الرساله. 167 00:10:26,434 --> 00:10:28,434 يجب أن أركز على نفسي. 168 00:10:28,705 --> 00:10:30,872 وبشأن خططي ، هذا ليس من شأنك. 169 00:10:30,897 --> 00:10:33,105 لست بحاجة إلى طلب إذنك. 170 00:10:33,434 --> 00:10:34,684 هل انتهيت يا سيدي؟ 171 00:10:36,059 --> 00:10:40,434 حسنًا ، أيها الصف أثناء النظر إلى شريكك ، 172 00:10:41,578 --> 00:10:43,911 ادرس وجهه عن كثب. 173 00:10:44,609 --> 00:10:54,317 ملامحهم وشكل عيونهم وشفاههم وأنفهم... 174 00:10:55,192 --> 00:10:59,109 الآن ، حاول رسم شريكك. 175 00:11:10,809 --> 00:11:16,017 هل أنا أو أنتي مثلي في الملعب ، حب غير ناضج؟ 176 00:11:16,042 --> 00:11:17,834 أم أنك منزعج من وجهي؟ 177 00:11:19,666 --> 00:11:20,958 إنها مجرد وظيفة إضافية. 178 00:11:21,353 --> 00:11:25,103 واسمح لي ، أنت لست نوعي. 179 00:11:25,439 --> 00:11:28,648 آه ، ليزلي! إذن ما هي مشكلتك؟ 180 00:11:29,174 --> 00:11:30,924 ما الوظيفة الإضافية؟ أوه! أنا أعرف. 181 00:11:30,949 --> 00:11:34,824 هل حصلتي على قسيمة مجانية لاستعراض الكراهية؟ 182 00:11:35,564 --> 00:11:37,981 انسى ذلك. لن تكون قادرًا على التعامل معها. 183 00:11:38,006 --> 00:11:39,173 أوتش! 184 00:11:39,317 --> 00:11:41,053 إنطلقي. جربيني. 185 00:11:41,223 --> 00:11:42,681 يمكنني أخذها. اسكبي الشاي. 186 00:11:42,706 --> 00:11:43,706 أنت متأكد؟ 187 00:11:45,117 --> 00:11:46,117 حسنا إذا. 188 00:11:47,223 --> 00:11:52,473 أنا منزعجة من الطريقة التي تستعرض بها نفسك وكيف يستجيب كل هؤلاء الأشخاص. 189 00:11:52,697 --> 00:11:56,906 يمكنك أن تكون منفتحًا على حياتك 190 00:11:56,931 --> 00:11:58,222 الجنسية لأنه في نهاية اليوم ، ما زلت رجلاً. 191 00:11:58,884 --> 00:12:01,968 لكن بالنسبة لنا غير الثنائيات في أجساد النساء ، 192 00:12:01,993 --> 00:12:05,493 أو "مثليات" كما تحب تسميتها ، 193 00:12:06,742 --> 00:12:08,005 القبول ليس بهذه السهولة. 194 00:12:08,333 --> 00:12:09,333 تمام. 195 00:12:09,507 --> 00:12:10,507 فهمت 196 00:12:11,091 --> 00:12:15,666 أكره النظام الأبوي ولكن لا تكرهنيي أيتها العاهرة. 197 00:12:16,062 --> 00:12:17,270 ابو العهر 198 00:12:17,295 --> 00:12:20,045 عاهرتان في الحوض 199 00:12:20,070 --> 00:12:21,695 جزيرة الإغراء! 200 00:12:32,945 --> 00:12:33,945 لي 201 00:12:45,101 --> 00:12:46,767 عيشا انتي بخير 202 00:12:46,792 --> 00:12:49,292 عفوا بنات ابتعدن. دعونا نعطيها بعض المساحة. 203 00:12:51,997 --> 00:12:53,877 سيعلمك ذلك ألا تأخذي ما ليس لك. 204 00:12:53,902 --> 00:12:55,360 لذلك لا تتأذى. 205 00:12:55,570 --> 00:12:57,320 ما هو ملكي هو ملكي. 206 00:13:13,596 --> 00:13:15,680 جيد! جيد. 207 00:13:15,705 --> 00:13:16,705 شكرًا لك. 208 00:13:16,730 --> 00:13:20,730 هذه المرة ، شارك عن نفسك. 209 00:13:21,507 --> 00:13:27,215 ابدأ بإعطاء كلمة واحدة. صف نفسك. 210 00:13:28,579 --> 00:13:29,579 ابدا اولا. 211 00:13:29,884 --> 00:13:31,007 سائل. 212 00:13:33,223 --> 00:13:34,181 ليس تمامًا. 213 00:13:34,206 --> 00:13:35,415 أو عائم. 214 00:13:35,492 --> 00:13:39,492 كلمه واحده. وإعطاء وصف أفضل. يمكن أن أخطئ بينك وبين الحوت. 215 00:13:39,804 --> 00:13:41,262 لا ، دعني أوضح. 216 00:13:41,287 --> 00:13:42,079 تمام. 217 00:13:42,104 --> 00:13:45,187 كيف أعرّف وكيف أعبر عن نفسي... 218 00:13:46,092 --> 00:13:47,988 إنه ضبابي حتى في فئتي. 219 00:13:48,320 --> 00:13:51,028 لذلك أشعر بالنزوح. 220 00:13:51,053 --> 00:13:52,011 تمام؟ 221 00:13:52,113 --> 00:13:53,321 لنكون صادقين ، نحن... 222 00:13:53,346 --> 00:13:54,971 أحمر الشفاه المثليات . 223 00:13:55,210 --> 00:13:56,210 فام. ( سحاقية لكنها تبدو انثى طبيعية ) 224 00:13:56,577 --> 00:13:58,202 لقد أصبحنا أقلية. 225 00:13:58,250 --> 00:14:00,633 هل ذكر أحدهم بورتيالاند؟ 226 00:14:01,738 --> 00:14:03,113 سأدعك تفهم. 227 00:14:03,840 --> 00:14:08,423 يعتقد هؤلاء الأولاد بطريقة أو بأخرى أنهم إذا قاموا بتلوين وجوهنا ، فسوف نتحول إلى نساء حقيقيات. 228 00:14:08,613 --> 00:14:10,293 كما لو أننا لا نضع أكثر مما يفعلون. 229 00:14:11,163 --> 00:14:12,667 من ناحية أخرى ، تشعر سحاقيات بأنهن مثليات 230 00:14:12,766 --> 00:14:16,969 أكثر لمجرد أنهن يقدمن أنفسهن على أنهن ذكور. 231 00:14:17,040 --> 00:14:20,332 عندما يغازلون ، لا بأس في أن تكون عدوانيًا. 232 00:14:20,721 --> 00:14:24,180 لكن إذا فعلنا ذلك ، فإنهم يقولون إنه منحرف ولا يناسبنا. 233 00:14:24,205 --> 00:14:25,955 حسنًا ، حسنًا ، فهمت. 234 00:14:25,980 --> 00:14:32,980 إذن هناك عدد أقل من السحاقيات والمثليات؟ 235 00:14:34,364 --> 00:14:38,406 لكني لا أفهم. لماذا لا تقومي بإلغاء صداقتهم؟ 236 00:14:38,916 --> 00:14:43,125 نعم ماعدا صديقاتي عندما خرجت اليهم 237 00:14:43,583 --> 00:14:45,750 لديهم هذه الفكرة بأنني في كل الفتيات. 238 00:14:46,083 --> 00:14:47,458 لذلك تجنبوني. 239 00:14:47,669 --> 00:14:50,625 اذن هناك. لهذا قلت "عائم". 240 00:14:51,325 --> 00:14:52,958 تمام. حسنا حسنا. 241 00:14:52,983 --> 00:14:56,400 لذا فإن الرجال ، والسحاقيات ، والفتيات جميعًا لديهم 242 00:14:56,425 --> 00:14:59,716 مشكلة معك ، ومرة ​​أخرى ، مثلي الجنس ينقذ الموقف. 243 00:14:59,741 --> 00:15:02,116 إذن اخبريني. 244 00:15:02,141 --> 00:15:06,825 ما هي مرساة هذه المرأة العائمة؟ 245 00:15:07,546 --> 00:15:10,879 أتعلم؟ أنا فقط أتمنى أن يفهموا... 246 00:15:10,904 --> 00:15:15,237 أنني مجرد فتاة صغيرة يتم تشغيلها من قبل الفتيات الصغيرات. 247 00:15:15,262 --> 00:15:16,262 فترة. 248 00:15:16,814 --> 00:15:18,439 تمام. مثير للإعجاب. 249 00:15:19,267 --> 00:15:23,476 اخبرك بماذا. هل أنتي متفرغة الليلة يا فام العائمة ؟ 250 00:15:24,157 --> 00:15:25,532 لماذا ، ماذا لديك من أجلي؟ 251 00:15:26,171 --> 00:15:33,046 أعتقد أنه قد يكون لدي الفتاة المثالية لك. 252 00:15:34,250 --> 00:15:35,419 لعبة. 253 00:16:08,122 --> 00:16:09,122 يا صاح ، يا صاح ، يا صاح. 254 00:16:09,444 --> 00:16:10,944 تمتص عندما تنزلق. 255 00:16:10,969 --> 00:16:12,135 - اقبل اقبل. - فهمتك. 256 00:16:13,297 --> 00:16:14,463 سنحصل عليهم في المرة القادمة. 257 00:16:14,669 --> 00:16:15,669 على الفور يا رجل. 258 00:16:16,223 --> 00:16:18,390 حسنًا ، لعبة جيدة. لعبة جيدة. 259 00:16:18,415 --> 00:16:23,123 سيكون لدينا مباراتان أخريان لنقرر من بينكم من الأولاد لديه ما يتطلبه الأمر. 260 00:16:23,148 --> 00:16:26,621 تحقق مرة أخرى من الجدول الزمني لممارسة الجامعة التالية. 261 00:16:26,646 --> 00:16:27,896 قبل ذلك، 262 00:16:29,634 --> 00:16:30,759 العب لوحدك ، حسنًا. 263 00:16:31,958 --> 00:16:34,791 تعرف ما أعنيه؟ استمر في التسجيل. 264 00:16:35,424 --> 00:16:38,758 استمر في أداء التدريبات حتى أراك في المرة القادمة ، 265 00:16:39,528 --> 00:16:41,695 ونذهب واحدًا لواحد ، 266 00:16:43,275 --> 00:16:46,692 ستعرف مكانتك الحقيقية. تمام؟ 267 00:16:47,656 --> 00:16:49,156 نعم مدرب. 268 00:16:49,181 --> 00:16:50,708 نعم أيها المدرب! 269 00:16:50,817 --> 00:16:52,987 - شكرا لك مدرب. - تمام. أرك لاحقًا. 270 00:16:53,012 --> 00:16:54,169 أراك أيها المدرب. 271 00:16:54,384 --> 00:16:55,607 أراك أيها المدرب. 272 00:16:56,364 --> 00:16:58,583 قابلني في المكتب ، نولاسكو. 273 00:16:59,598 --> 00:17:00,598 هل انت بخير؟ 274 00:17:04,819 --> 00:17:06,194 ما حدث لك؟ 275 00:17:06,718 --> 00:17:08,301 لا شيء ، أنا فقط بحاجة إلى كيس ثلج. 276 00:17:08,326 --> 00:17:09,659 حسنا. انتظر هنا. 277 00:17:21,567 --> 00:17:22,734 عيشا انتي بخير 278 00:17:23,304 --> 00:17:26,054 سأكون إذا لم تكن صديقتك تلاحق مؤخرتي. 279 00:17:26,798 --> 00:17:30,465 هل يمكنك أن تخبرها فقط أنه لا يوجد شيء بيننا؟ 280 00:17:31,587 --> 00:17:32,837 لكن من الناحية الفنية... 281 00:17:32,862 --> 00:17:34,849 هنتر ، لقد سامحتك. 282 00:17:35,606 --> 00:17:37,731 لكن هذا لا يعني أنني سوف أنسى ما فعلته. 283 00:17:37,984 --> 00:17:41,025 لا يمكنك فقط أن تدمر حياتي ثم فجأة أصبحنا رفقاء؟ 284 00:17:41,050 --> 00:17:43,759 نحن على وفاق لكن لسنا اصدقاء اتفقنا؟ 285 00:17:45,325 --> 00:17:47,158 من قال هذا شيء سيء؟ 286 00:17:47,183 --> 00:17:49,642 لا أحد. أنا فقط لا أعتقد صداقتنا ستنجح. 287 00:17:50,071 --> 00:17:54,030 ربما لو قبل موضوع الحساب المزيف والفضيحة ، 288 00:17:55,129 --> 00:17:56,921 لكن هذا الوقت قد مضى. 289 00:17:57,249 --> 00:17:58,957 لقد فاتتنا الفرصة 290 00:17:59,359 --> 00:18:01,359 آسف إذا استغرق الأمر مني بعض الوقت 291 00:18:01,501 --> 00:18:02,501 اسفة ايضا. 292 00:18:03,367 --> 00:18:05,552 كان مجرد توقيت سيء. 293 00:18:05,918 --> 00:18:10,043 لذا من فضلك ، دعنا ناخذ قسطًا من الراحة. 294 00:18:18,791 --> 00:18:20,125 نعم مدرب؟ 295 00:18:20,707 --> 00:18:21,999 تفضل بالجلوس. 296 00:18:25,346 --> 00:18:28,221 أعلم أنك كنت في الفيديو. 297 00:18:31,570 --> 00:18:35,528 نحن مكلفون بالإبلاغ عن جميع أعمال الخداع. 298 00:18:36,353 --> 00:18:38,770 هذا هو التعليق الفوري. 299 00:18:39,875 --> 00:18:40,875 لي لي. 300 00:18:42,575 --> 00:18:45,283 قد يؤثر هذا على منحتك الدراسية. 301 00:18:50,028 --> 00:18:53,195 لكنك تعلم أنه يمكنك الاعتماد علي يا نولاسكو. 302 00:18:53,883 --> 00:18:57,091 خاصة لأعضاء فريقي المحتملين. 303 00:18:58,541 --> 00:19:01,041 شكرا يا مدرب. 304 00:19:02,298 --> 00:19:03,298 لذا… 305 00:19:05,395 --> 00:19:07,020 ماذا ستعطيني في المقابل؟ 306 00:19:09,013 --> 00:19:10,435 وماذا عن هذا؟ 307 00:19:10,749 --> 00:19:13,040 دعونا نتظاهر بأن هذه لعبة. 308 00:19:15,825 --> 00:19:19,783 اخذ وعطاء ,,العمل بروح الفريق الواحد. 309 00:19:20,606 --> 00:19:24,773 لا تريد أن تفقد منحتك الدراسية ، 310 00:19:25,257 --> 00:19:29,673 بينما لا أريد أن أفقد نجمي المستقبلي. 311 00:19:31,008 --> 00:19:32,799 هل هذا ما تريده؟ 312 00:19:35,122 --> 00:19:36,833 اريد شيئا اخر. 313 00:19:40,947 --> 00:19:41,947 اللعنة! 314 00:19:45,556 --> 00:19:48,265 نولاسكو ، العمل الجماعي ، أتذكر؟ 315 00:19:50,181 --> 00:19:53,181 هل تعلم ماذا يا مدرب؟ أنت محق. 316 00:19:53,875 --> 00:19:57,375 أنه عالم. عالم الجامعة. 317 00:19:57,400 --> 00:20:00,358 يمكنك القول بأن الأب بو وأنا قريبان جدًا. 318 00:20:00,778 --> 00:20:06,236 لا أريد أن أزعج الفريق بأكمله في 319 00:20:06,261 --> 00:20:08,404 منتصف عملية البناء لأننا سنفقد مدربنا. 320 00:20:09,374 --> 00:20:11,124 إنه كما قلت... 321 00:20:11,762 --> 00:20:12,762 العمل بروح الفريق الواحد. 322 00:20:13,851 --> 00:20:15,309 لذا ، الأمر متروك لك أيها المدرب. 323 00:20:17,454 --> 00:20:18,829 هل هذا ما تريده؟ 324 00:20:21,058 --> 00:20:22,558 لا يمكنك أن تتقبل المزاح 325 00:20:22,583 --> 00:20:26,100 كما ترى ، كنت اتاكد فقط ما إذا كنت أنت الشخص الموجود في الفيديو. 326 00:20:26,125 --> 00:20:27,833 الآن أنا أعلم أنه أنت حقًا! 327 00:20:27,858 --> 00:20:28,858 مؤكد. 328 00:20:31,486 --> 00:20:33,278 أنت تعرف ماذا ، لن يعرف أحد. 329 00:20:34,465 --> 00:20:35,465 اذهب 330 00:20:36,486 --> 00:20:38,236 حسنًا أيها المدرب. سأمضي قدما. 331 00:20:38,316 --> 00:20:39,661 شكرا يا مدرب. 332 00:20:51,416 --> 00:20:54,333 أخي ، آخر ثلاثين ثانية. 333 00:20:54,962 --> 00:20:57,504 النقاط الثلاث الأخيرة. 334 00:20:59,541 --> 00:21:02,916 ارمي .. في السلة 335 00:21:03,470 --> 00:21:07,262 هل انا على حق؟ رأيته بأم عيني. 336 00:21:07,287 --> 00:21:08,141 بالضبط. 337 00:21:08,166 --> 00:21:16,375 يمكنه الاستمرار في فعل ذلك لأنه ليس حبيبًا. 338 00:21:17,350 --> 00:21:19,975 الرجل مصنوع من الفولاذ. دم بارد. 339 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 على عكس صديقك الذي أصبح رقيقًا. 340 00:21:21,625 --> 00:21:23,166 هو صديقك. 341 00:21:23,191 --> 00:21:25,816 حبي ، أنتي تعرفين كل شيء عن التموضع الاستراتيجي. 342 00:21:25,975 --> 00:21:26,850 تلقائي. 343 00:21:26,875 --> 00:21:28,125 أحضر ذلك هنا. 344 00:21:28,851 --> 00:21:29,851 توقف 345 00:21:35,549 --> 00:21:38,091 توقفوا عن إهدار الطعام. هؤلاء المتسكعون. 346 00:21:38,116 --> 00:21:39,491 أعطني دجاجك المقلي. 347 00:21:42,637 --> 00:21:44,220 هذه مشكلة يا صاح. 348 00:21:46,953 --> 00:21:47,786 تناسبك... 349 00:21:47,811 --> 00:21:48,811 رفاق! 350 00:21:49,630 --> 00:21:50,713 أنت مجنون! 351 00:21:50,738 --> 00:21:52,322 كندريك ، استمعوا إلي. 352 00:21:52,843 --> 00:21:54,926 لا يمكننا أن نكون هكذا. 353 00:21:55,204 --> 00:21:57,288 يتم جر الجميع إليه. 354 00:21:57,716 --> 00:21:58,716 ماذا بحق الجحيم ما هذا؟! 355 00:22:00,181 --> 00:22:04,348 هذا صحيح. سوف أتقيأ مع كل هذا التوتر. 356 00:22:04,373 --> 00:22:05,373 هدء من روعك. 357 00:22:06,043 --> 00:22:07,751 بسبب مزاحتك الصغيرة ، 358 00:22:08,400 --> 00:22:10,567 حالتنا تتعرض للضرر أيضًا. 359 00:22:11,129 --> 00:22:13,462 لدي مهووسون يعطونني نقود غدائهم كل أسبوع. 360 00:22:13,804 --> 00:22:19,179 الآن لم يعودوا خائفين بعد الآن. نحن نفقد سمعتنا. 361 00:22:19,204 --> 00:22:20,245 انت من قال ذلك. 362 00:22:20,603 --> 00:22:22,145 أنا موافق. 363 00:22:22,590 --> 00:22:29,923 وانظر يا جيا. أنا مغطاة بالكدمات من كل قرصاتك! 364 00:22:29,948 --> 00:22:31,865 أنا أتحول إلى كلب دلماسي! 365 00:22:32,223 --> 00:22:34,223 انتظر ثانية. الكل يراقبني. 366 00:22:34,874 --> 00:22:36,290 اسمحوا لي أن أسألكم يا رفاق. 367 00:22:36,731 --> 00:22:40,273 هل هذه حالة طارئة؟ 368 00:22:41,297 --> 00:22:43,505 هل نحن بحاجة للجلوس والتحدث؟ 369 00:22:44,934 --> 00:22:45,642 أنت محق. 370 00:22:45,667 --> 00:22:48,501 جيا ، ماذا تقولين؟ 371 00:22:49,059 --> 00:22:50,476 لا أشعر أنني احب عمل هذا. 372 00:22:51,976 --> 00:22:53,976 ربما يجب أن تشعري بالرغبة في ذلك. 373 00:22:54,225 --> 00:22:55,516 جيا ، من فضلك. 374 00:22:55,541 --> 00:22:57,458 انه علي حق. هيا بنا نقوم بذلك. 375 00:22:58,757 --> 00:23:00,298 دعونا نناقش. 376 00:23:00,695 --> 00:23:01,820 آسف على التنصت عليك. 377 00:23:02,278 --> 00:23:05,570 أريد فقط أن أتحدث. إذا كنت راغب ، سأراك في الحفلة لاحقًا. 378 00:23:13,355 --> 00:23:18,172 آسفة ، أنا فقط بحاجة لفحص شيء ما في الحمام. 379 00:23:18,741 --> 00:23:20,324 لا بأس ، لا تقلقي. 380 00:23:28,224 --> 00:23:29,891 لدى معروف اطلبه منك. 381 00:23:30,418 --> 00:23:32,335 بالتأكيد. اى شى. 382 00:23:35,781 --> 00:23:37,406 اليوم السابق 383 00:23:38,603 --> 00:23:42,312 ما فعلته... أعتقد أنه نجح. 384 00:23:43,390 --> 00:23:49,098 لم أشعر بالخجل اتجاه زوجي بقدر ما كنت أشعر به من قبل. 385 00:23:51,280 --> 00:23:55,030 يكفيني أن أرى الامر وجهة نظره. 386 00:23:58,361 --> 00:24:00,445 هذا عظيم. جيدة بالنسبة لك. 387 00:24:02,892 --> 00:24:04,726 نعم ، هذا هو السبب... 388 00:24:05,658 --> 00:24:07,617 جيبو ، أريدك أن تلتقط لي فيديو. 389 00:24:08,637 --> 00:24:12,909 ربما إذا رأيت نفسي بالطريقة التي يريدها ، 390 00:24:12,934 --> 00:24:14,309 سوف أفهمه أكثر. 391 00:24:16,164 --> 00:24:17,830 لذا صور كل شيء. 392 00:24:19,041 --> 00:24:20,291 كل جزء مني. 393 00:24:21,791 --> 00:24:23,125 علىلفيديو. 394 00:24:27,231 --> 00:24:28,672 حسنا حسنا. 395 00:24:40,508 --> 00:24:43,633 جاهزة سيدتي؟ الأضواء والكاميرا... 396 00:24:43,658 --> 00:24:47,449 تبا ، ساصبح وسيلتك للفذف بالتأكيد. أنتي مثل الكوكتيل ، سيدتي! 397 00:24:47,474 --> 00:24:52,516 يا إلهي… 398 00:24:58,000 --> 00:25:01,458 تم تصوير ستيانك حجم سي بالفيديو ، ووه! 399 00:25:01,683 --> 00:25:03,058 انطلق يا جيبو. 400 00:25:03,083 --> 00:25:07,916 اضغط وركز بعدسة هاتفك اللقطة الاهم ، ستاتي قريبًا 401 00:25:08,900 --> 00:25:11,109 أشعر برغبة في الانضمام. 402 00:25:16,625 --> 00:25:18,500 هل تريدي مني أن اداعب جسمك 403 00:25:20,247 --> 00:25:22,232 فقط ابق عينيك علي 404 00:25:23,697 --> 00:25:26,364 دع جسمك يتفاعل مع ما أشعر به. 405 00:25:27,835 --> 00:25:29,335 لكن على الفيديو ، 406 00:25:30,625 --> 00:25:32,916 شاهدني أتلوى تحت عينيك الجائعة. 407 00:25:35,665 --> 00:25:39,224 لديك مختلس النظر ولكن ماذا عن قضيبي ؟ 408 00:25:39,249 --> 00:25:42,165 أنتي غير عادلة. هذا ظلم! 409 00:25:45,083 --> 00:25:49,416 اللعنة ، اصابعك فنانة . انتي خبرة بالمداعبة ، سيدتي. 410 00:25:50,814 --> 00:25:51,814 هل انتي بخير؟ 411 00:25:52,958 --> 00:25:56,583 أنا لست بخير. أنا غاضب جدا! 412 00:25:59,744 --> 00:26:00,994 انتهيتي؟ 413 00:26:02,875 --> 00:26:07,416 الآن اطفى الكاميرا تعال الي و اجعلني أقذف. 414 00:26:07,916 --> 00:26:12,041 اجعلك تقذفين ؟ لك ذالك! كنت على وشك القذف 415 00:26:12,250 --> 00:26:13,583 وسيلتك للقذف هنا ، سيدتي! 416 00:26:13,857 --> 00:26:21,833 نعم ، أصبح الخيال حقيقة...القذف على السبورة وانا مستعد يا سيدتي. لذيذة! 417 00:26:43,166 --> 00:26:44,166 ها هي بعض المناديل 418 00:26:45,707 --> 00:26:46,707 ها هي 419 00:26:47,041 --> 00:26:48,333 خذ ما تحتاج. 420 00:26:49,002 --> 00:26:52,877 لكل الدموع التي لن تذهب هباءً. 421 00:27:01,666 --> 00:27:03,041 لوب ، ابدأي. 422 00:27:04,431 --> 00:27:05,431 رفاق. 423 00:27:06,406 --> 00:27:08,697 المشاحنات تنتهي الآن. 424 00:27:09,278 --> 00:27:12,445 تفككنا ، حسنا لكن صداقتنا لم تنتهي بعد. 425 00:27:12,470 --> 00:27:13,470 هذا صحيح 426 00:27:14,179 --> 00:27:17,054 نحن نضيع كل تلك اللحظات. 427 00:27:17,288 --> 00:27:19,746 لذا أرجوكم يا رفاق ، هذا يكفي. 428 00:27:19,771 --> 00:27:23,938 أعتقد أننا سنضع حدًا لكل هذا 429 00:27:24,630 --> 00:27:26,505 إذا كان لدينا جلسة مفتوحة الآن. 430 00:27:28,004 --> 00:27:30,712 دعنا نقول فقط ما نريد قوله. 431 00:27:30,737 --> 00:27:31,737 أنت تعرف كيف ستسير الامور. 432 00:27:31,981 --> 00:27:32,981 حقا؟ 433 00:27:34,302 --> 00:27:37,916 احترم رأي الآخر. لا تقاطع ، حسناً؟ 434 00:27:37,941 --> 00:27:38,941 تمام؟ 435 00:27:39,172 --> 00:27:41,297 احتفظ بحكمك لبعد أن ننتهي. 436 00:27:41,944 --> 00:27:43,510 - هل فهمتي هذا يا جيا؟ - تمام؟ 437 00:27:44,978 --> 00:27:46,437 حسنًا ، سأبدأ. 438 00:27:46,462 --> 00:27:47,337 إنطلق. 439 00:27:47,362 --> 00:27:50,612 لقد آذيتني حقًا عندما لكمتني في ذلك الوقت ، هنتر. 440 00:27:52,169 --> 00:27:53,649 ولا أقصد من الناحية الجسدية 441 00:27:54,564 --> 00:27:55,981 هنا حقًا ، يا أخي. 442 00:27:58,106 --> 00:28:00,606 كم مرة أنقذت مؤخرتك في قتال؟ 443 00:28:00,949 --> 00:28:01,657 انه علي حق. 444 00:28:01,682 --> 00:28:03,182 هاه؟ كم مرة؟ 445 00:28:03,746 --> 00:28:04,746 لا تتذكر؟ 446 00:28:05,574 --> 00:28:09,116 لكن الرجل ، فقط بسبب عيشا ، تلك البنت ، 447 00:28:09,759 --> 00:28:11,759 لقد لكمتني يا رجل. 448 00:28:12,606 --> 00:28:13,898 لقد لكمتني. 449 00:28:14,504 --> 00:28:15,754 دوري ، جيا. 450 00:28:17,442 --> 00:28:19,109 كما تعلمين ، في بعض الأحيان ، 451 00:28:19,134 --> 00:28:20,384 أشعر أن مشاعرك هي 452 00:28:20,409 --> 00:28:22,742 الشيء الوحيد الذي يهم. 453 00:28:24,177 --> 00:28:25,844 جود وأنا دائما ندعك تأخذ مركز الصدارة. 454 00:28:25,869 --> 00:28:26,827 انها على حق. 455 00:28:26,852 --> 00:28:28,435 لكننا بخير مع ذلك. 456 00:28:28,460 --> 00:28:29,460 تماما. 457 00:28:30,298 --> 00:28:34,590 لكن في بعض الأحيان ، هل تتوقفي حتى تسألي كيف نفعل؟ 458 00:28:35,239 --> 00:28:36,406 لاتفعلين ، أليس كذلك؟ 459 00:28:38,634 --> 00:28:40,093 نعم جيا. 460 00:28:41,439 --> 00:28:45,451 ما أقوله هو ، أنتي خنزيرة القافلة. 461 00:28:46,223 --> 00:28:47,681 اسفة ولست اسفة. 462 00:28:49,527 --> 00:28:51,110 الامور تزداد ثقلا قليلا. 463 00:28:52,570 --> 00:28:56,486 لتهدئة الأجواء قليلاً ، 464 00:28:57,478 --> 00:28:59,020 انا اريد فقط ان اقول، 465 00:29:00,661 --> 00:29:02,786 أنني ممتن لكم جميعًا... 466 00:29:02,811 --> 00:29:06,019 من أجل الصداقة التي لدينا ، هذه الدائرة التي لدينا... 467 00:29:07,137 --> 00:29:09,804 أنا ممتن حقًا. تعرفون لماذا؟ 468 00:29:10,552 --> 00:29:12,427 لأنه إذا كنتم تتذكرون ، عندما لم تكن 469 00:29:12,452 --> 00:29:14,827 الأمور جيدة بالنسبة لي ولآشلي ، 470 00:29:15,798 --> 00:29:18,798 كنتم هناك من أجلي. 471 00:29:20,410 --> 00:29:25,452 الآن بعد أن مر هانتر وجيا بنفس الشيء ، 472 00:29:27,033 --> 00:29:30,242 يمكنك المراهنة على حصولك على 473 00:29:30,267 --> 00:29:32,100 أصدقائك لمساعدتك في تسوية الأمور. 474 00:29:33,007 --> 00:29:35,798 ولكن فقط إذا بذلتم الجهد. 475 00:29:35,931 --> 00:29:39,098 جيا ، هانتر ، هم على حق. 476 00:29:40,774 --> 00:29:41,774 فكروا في الأمر. 477 00:29:43,447 --> 00:29:48,239 هل سنرمي كل هذا بعيدًا؟ 478 00:29:48,874 --> 00:29:55,207 كينز ، كليك ، نحن مناسبون تمامًا. هكذا انظروا ؟ 479 00:29:55,973 --> 00:29:59,098 معًا ، نحكم المقهى! 480 00:29:59,549 --> 00:30:02,758 نشارك الملاحظات ، وغداءنا ، والأخبار... 481 00:30:03,125 --> 00:30:06,500 ونحن نشارك حياتنا ، لذا من فضلكم... 482 00:30:06,525 --> 00:30:10,275 امي وابي، 483 00:30:11,882 --> 00:30:13,465 اصلحوا هذا الان! 484 00:30:14,000 --> 00:30:15,041 حسنا جيد. 485 00:30:15,798 --> 00:30:18,632 لكن جود ، اوعدنا أنه عندما ينتهي هذا ، 486 00:30:18,657 --> 00:30:20,990 سوف تقوم بقص شاربك غير المستوي ، حسنًا؟ 487 00:30:21,947 --> 00:30:23,451 نحن جادون هنا. 488 00:30:23,476 --> 00:30:24,893 أنا جاد أيضا. 489 00:30:25,674 --> 00:30:26,674 دوري. 490 00:30:27,562 --> 00:30:28,562 لو سمحت. 491 00:30:30,709 --> 00:30:32,000 أنا آسف جدا. 492 00:30:32,877 --> 00:30:36,461 لم أعتقد أن انفصالي عن جيا 493 00:30:37,187 --> 00:30:38,853 سيؤثر على الجميع. 494 00:30:44,790 --> 00:30:45,790 أنا أيضاً. 495 00:30:47,544 --> 00:30:49,711 لا أريد أن أفقدكم يا رفاق. 496 00:30:49,736 --> 00:30:50,736 شكرًا لك. 497 00:30:51,020 --> 00:30:52,478 حتى أنت ، هانتر. 498 00:30:53,645 --> 00:30:59,437 آسف على كل ما فعلته ولكني أشعر بالغيرة حقًا من عيشا. 499 00:31:01,095 --> 00:31:04,304 اسف ايضا. ما كان يجب أن أجعلك تغاري بينما كنا نتواعد. 500 00:31:05,267 --> 00:31:07,392 لكن عيشا وأنا مجرد أصدقاء ، أعدك. 501 00:31:09,853 --> 00:31:11,603 لا أريد أن أفقدكم يا رفاق. 502 00:31:13,668 --> 00:31:17,460 وإذا كان عليّ أن أتصالح مع جيا كأصدقاء ، 503 00:31:18,523 --> 00:31:20,356 حتى نكمل مرة أخرى ، 504 00:31:21,421 --> 00:31:22,421 أنا سأفعلها. 505 00:31:22,600 --> 00:31:24,308 أوه! هناك نذهب! 506 00:31:24,333 --> 00:31:27,350 لذا ، عدنا. اشتقت لكم يا رفاق! 507 00:31:27,375 --> 00:31:31,029 مرحبًا ، لم ننتهي. حافظ على وعدك. احلق ذلك. 508 00:31:31,054 --> 00:31:34,595 بالتأكيد! ما دمت تقول نعم لـ لوب 509 00:31:34,620 --> 00:31:36,870 انا احبكم يا شباب! 510 00:31:37,064 --> 00:31:38,064 أحبك! 511 00:31:38,613 --> 00:31:39,571 اهدا يا أخي. 512 00:31:39,596 --> 00:31:41,537 أنت قادم بحرارة 513 00:31:41,632 --> 00:31:42,903 أنت قادم بحرارة . 514 00:31:42,928 --> 00:31:45,220 وو! الآن ، هذا تمرين! 515 00:31:45,245 --> 00:31:48,875 السيدة سلفا ، لقد قمت بتصوير كل شي بجسمك ، في فيديو 516 00:31:48,900 --> 00:31:49,900 جيبو! 517 00:31:50,025 --> 00:31:52,400 يا. ما الأمر يا عيشا ؟ 518 00:31:52,887 --> 00:31:56,637 ذاهب الى المنزل؟ لقد أنهيت ساعاتك الإضافية مبكرًا. 519 00:31:56,877 --> 00:31:58,357 كانت السيدة سلفا سريعة جدًا حيال ذلك. 520 00:31:59,180 --> 00:32:00,180 هاه؟ 521 00:32:00,837 --> 00:32:03,921 قصدت أنها أنهت مشروع الفيديو الخاص بنا في لمح البصر. 522 00:32:04,000 --> 00:32:04,833 هذا ما قصدت قوله. 523 00:32:04,858 --> 00:32:08,025 إذن هل ستذهب إلى الحفلة لاحقًا؟ 524 00:32:11,052 --> 00:32:12,458 ما هذا الوجه؟ 525 00:32:14,179 --> 00:32:16,220 يابنت ، لديك حقًا قراءة جيدة عني. 526 00:32:18,122 --> 00:32:21,247 لذا ، راسلتني كارلا. 527 00:32:22,031 --> 00:32:24,031 قالت سنتحدث في الحفلة. 528 00:32:25,991 --> 00:32:27,366 هل هذا هو سبب ذهابك؟ 529 00:32:28,353 --> 00:32:31,853 لقد فكرت فقط ، سأكون منافقًا إذا لم أحاول على الأقل؟ 530 00:32:32,486 --> 00:32:34,278 قلت لك إنك أهم ، 531 00:32:34,540 --> 00:32:36,832 لهذا السبب تجاهلت كل تلك الشائعات عنك. 532 00:32:37,216 --> 00:32:40,341 لأنني اخترت أن أرى الخير فيك. 533 00:32:41,564 --> 00:32:43,273 وأشجعك أيضًا على القيام بذلك. 534 00:32:44,109 --> 00:32:45,509 لذلك يجب أن أقف إلى جانب نصيحتي الخاصة. 535 00:32:46,341 --> 00:32:49,424 أحتاج أن أصدق أن هناك بعض الخير المتبقي في كارلا. 536 00:32:49,915 --> 00:32:52,707 وأنه يجب أن يكون لديها سبب وجيه لرغبتها في التحدث معي. 537 00:32:53,321 --> 00:32:57,821 أعني ، ماذا علي أن أخسر إذا سمعت صوتها؟ 538 00:32:58,517 --> 00:33:00,309 علاوة على ذلك ، أنا لا أؤذي أحدا ، أليس كذلك؟ 539 00:33:01,673 --> 00:33:03,673 نعم لا. أنت لا تؤذي أحدا. 540 00:33:05,476 --> 00:33:06,767 إذاً ، أراك لاحقًا؟ 541 00:33:07,919 --> 00:33:09,294 لا أعلم. ايا كان. 542 00:33:10,683 --> 00:33:12,058 قفي. يا عيشا! 543 00:33:12,083 --> 00:33:13,708 هاه ، هل قرأت ذلك بشكل صحيح؟ 544 00:33:13,733 --> 00:33:14,400 أنا في راحه. 545 00:33:14,481 --> 00:33:15,814 هل هناك خطأ؟ 546 00:33:16,366 --> 00:33:17,866 لا ، لا يمكن أن يكون. 547 00:33:19,528 --> 00:33:20,670 عجيب. 548 00:33:25,202 --> 00:33:26,577 اغلقي عينيك. 549 00:33:26,602 --> 00:33:28,433 مغلقة ..تعال ، لعبة! 550 00:33:28,458 --> 00:33:29,583 ممنوع استراق النظر! 551 00:33:29,583 --> 00:33:31,310 لا افعل 552 00:33:31,343 --> 00:33:32,343 هل يمكنني فتح عيني الآن؟ 553 00:33:32,368 --> 00:33:33,368 افتحي! 554 00:33:34,048 --> 00:33:36,507 هاهو! والازدهار! 555 00:33:37,039 --> 00:33:40,039 يا إلهي! انت جذاب! 556 00:33:40,064 --> 00:33:40,814 بالطبع. 557 00:33:40,839 --> 00:33:41,839 ما الذي يجري؟ 558 00:33:41,897 --> 00:33:43,188 هيا. لنذهب. 559 00:33:43,590 --> 00:33:46,048 لخروج الجزء الثاني ، المرأة العائمة. 560 00:33:46,259 --> 00:33:48,206 خروجي؟ 561 00:33:48,364 --> 00:33:49,822 أو خروجك ؟ 562 00:33:50,959 --> 00:33:51,916 لعبة. 563 00:33:51,941 --> 00:33:53,608 هيا. لنذهب. 564 00:33:53,633 --> 00:33:56,916 سأعزز مكانتك. 565 00:33:57,250 --> 00:33:58,542 - لنذهب! - لنذهب! 566 00:34:01,291 --> 00:34:03,521 نخبكم 567 00:34:05,923 --> 00:34:08,451 رائع! أنا أحب تحركاتك! 568 00:34:25,892 --> 00:34:31,771 مرحبًا بكم ، أرحب بأهل هارمون المشهورين! 569 00:34:33,499 --> 00:34:37,999 مرحبًا بكم في حفلة الليلة برعاية حليفكم . 570 00:34:38,024 --> 00:34:39,565 المتوحش المتوحش ويس! 571 00:34:39,590 --> 00:34:45,257 ومعي الليلة ضيفتي المثيرة جدًا 572 00:34:45,298 --> 00:34:48,882 من يبحث عن نساء أكثر سخونة! 573 00:34:48,907 --> 00:34:51,990 ليس الأولاد ، ولا الجزارين ، ولا الفتيات المتعثرات... 574 00:34:52,020 --> 00:34:54,812 سيداتي وسادتي ، لا ظل 575 00:34:54,874 --> 00:34:58,290 ولا خجل ، اقدم لكم روفي! 576 00:35:00,978 --> 00:35:04,562 والآن ، جهز كبدك للكحول! 577 00:35:04,587 --> 00:35:06,962 استخدم الواقي قبل وضع قضيبك في الحفرة! 578 00:35:06,987 --> 00:35:10,362 ولا تنسى أن تغلق الأبواب! 579 00:35:10,387 --> 00:35:14,553 دي جي ، اشعل هذا الإيقاع! 580 00:35:31,020 --> 00:35:32,020 مادس؟ 581 00:35:36,468 --> 00:35:37,551 آه ، أنا آسفة. 582 00:35:38,423 --> 00:35:40,090 لقد أذهلتني! 583 00:35:40,395 --> 00:35:45,270 آسف ، كنت فقط أقوم بتدليك فخذي. كنت أقف طوال اليوم. هذا مؤلم. 584 00:35:47,742 --> 00:35:49,283 إذن ، هل تشعرين بتحسن؟ 585 00:35:49,874 --> 00:35:52,457 بعد ما حدث مع هذا الفيديو؟ 586 00:35:53,090 --> 00:35:54,986 هل عدتي إليهم بعد؟ 587 00:35:56,853 --> 00:36:00,645 أعلم أنك تقولين الحقيقة. 588 00:36:01,082 --> 00:36:05,415 وأنا أعلم أنك تعرفين الفرق بين النكات عبر الإنترنت وغير المتصلة. 589 00:36:06,184 --> 00:36:08,142 أنا فقط أتجاهلهم. 590 00:36:08,802 --> 00:36:10,927 لا ، هذا هو المكان الذي تكون فيه مخطئا! 591 00:36:11,947 --> 00:36:16,739 في هذه الأيام ، لا ينجح اتخاذ مكانة عالية. خاصة مع هذه الدفعة. 592 00:36:17,054 --> 00:36:19,887 تجاهلهم ، والالتزام بركنك... 593 00:36:19,912 --> 00:36:22,767 لكن يا مادس ، أليس الانتقام فكرة سيئة؟ 594 00:36:22,792 --> 00:36:24,959 حسنًا ، هذا بيان نسبي. 595 00:36:25,267 --> 00:36:30,767 كل ما أقوله هو ، لا يمكننا السماح لهم بالإفلات من كل شيء. 596 00:36:31,400 --> 00:36:35,900 الأخبار الكاذبة ، على سبيل المثال ، لن تتوقف أبدًا إذا لم تواجهها بالحقائق. 597 00:36:35,925 --> 00:36:39,592 أنت تكذب ، وتكذب ، وفي النهاية تصبح الحقيقة. 598 00:36:39,958 --> 00:36:42,916 لهذا السبب يا عيشا تخفين حقيقتك! 599 00:36:43,355 --> 00:36:47,688 كما يقول المثل ، فيريتاس... 600 00:36:48,093 --> 00:36:49,093 كورات! 601 00:36:49,632 --> 00:36:52,423 أخيراً! شخص ما فهمها بشكل صحيح! 602 00:36:54,257 --> 00:36:55,875 إذن ، هل أنتي متجه إلى المنزل؟ 603 00:36:56,361 --> 00:36:59,111 لا ، سيدتي. سأحتاج إلى المطالبة بشيء أولاً. 604 00:37:00,976 --> 00:37:01,976 تمام. 605 00:37:02,275 --> 00:37:03,275 سأمضي قدما. 606 00:37:12,538 --> 00:37:14,616 انطلق ، ارقص ، حب 607 00:37:14,641 --> 00:37:16,224 أنا لا أعرف كيف ل. 608 00:37:17,697 --> 00:37:21,781 واو ماكس! أنا أحب الزي الخاص بك! متطابق! أحبه! 609 00:37:21,806 --> 00:37:22,556 تخبكم 610 00:37:22,581 --> 00:37:23,789 نخبكم 611 00:37:27,666 --> 00:37:28,809 جيد جداً. اتمنى ان تكون مستمتع 612 00:37:28,833 --> 00:37:30,249 نعم. 613 00:37:30,475 --> 00:37:32,100 انتظروا ، سأعود حالاً ، صحيح؟ 614 00:37:32,125 --> 00:37:35,000 لحظة فقط... أريد فقط أن أحيي جيبورات. انتظروا هناك. 615 00:37:35,025 --> 00:37:36,827 اذهب! انطلق يا صديقي! 616 00:37:37,875 --> 00:37:41,041 كيف حالك يا جيبورات؟ 617 00:37:41,066 --> 00:37:43,999 لماذا لا تشرب؟ تعال ، مارس الجنس 618 00:37:44,333 --> 00:37:45,583 أنا محجوز. 619 00:37:47,415 --> 00:37:49,832 هي ..عيونك اين يا رجل. 620 00:37:49,857 --> 00:37:52,804 نبا ، لا تسقط لها للمرة التاسعة! إنه فخ! 621 00:37:52,829 --> 00:37:56,454 انظر حولك. هناك الكثير من السيدات الأخريات. 622 00:37:56,709 --> 00:37:59,046 لا تقلق ، أنا أقوى الآن. 623 00:37:59,304 --> 00:38:00,816 سنتحدث فقط. 624 00:38:00,841 --> 00:38:02,425 إنها جنازتك. 625 00:38:02,725 --> 00:38:04,447 مرحبا شباب! 626 00:38:06,595 --> 00:38:07,804 يا صاح ، اشرب. 627 00:38:08,708 --> 00:38:10,000 يا صاح ، هذا مركز 628 00:38:10,994 --> 00:38:12,411 رحلة سعيدة لك. 629 00:38:13,574 --> 00:38:14,574 يا. 630 00:38:15,166 --> 00:38:16,833 شكرا لك 631 00:38:19,392 --> 00:38:22,559 واو ، يا رفاق تبدو وكأنكم تستمتعون بأنفسكم. 632 00:38:28,405 --> 00:38:29,427 مافيتش! 633 00:38:29,452 --> 00:38:32,391 هي عيشا يا صديقتي! 634 00:38:32,416 --> 00:38:35,500 نحن نبحث عن سحر هذه الليلة. شعور مثير ، هل أنت؟ 635 00:38:35,525 --> 00:38:37,266 هل رأيتي جيبو؟ 636 00:38:37,291 --> 00:38:38,666 أجل ، هناك! 637 00:38:38,838 --> 00:38:39,630 حسنا. 638 00:38:39,655 --> 00:38:40,822 انتظري انتظري انتظري. 639 00:38:40,961 --> 00:38:42,419 هذا هو؟ هل ستتركيني فقط؟ 640 00:38:42,492 --> 00:38:46,117 ابحثي عنه لاحقًا. أنتم دائمًا معًا على أي حال. 641 00:38:46,624 --> 00:38:49,165 مافيتش ، يجب أن أخبره بشيء مهم. 642 00:38:50,000 --> 00:38:51,541 يا الهي! 643 00:38:51,566 --> 00:38:53,649 هل أنتي أخيرًا تعترفين؟ 644 00:38:53,674 --> 00:38:55,530 يا! لا ، الأمر مختلف! 645 00:38:56,250 --> 00:38:58,666 ما ذا .. الامر واضح تماما؟ 646 00:38:58,691 --> 00:39:02,566 أنتم يا رفاق تبدون وكأنكم دائمًا على وشك الخروج! 647 00:39:02,591 --> 00:39:04,335 هل انا مخطئة 648 00:39:05,601 --> 00:39:09,683 أنتى محقة. سأخبره كيف أشعر حقًا. 649 00:39:09,708 --> 00:39:11,186 قول الحقيقة! 650 00:39:12,017 --> 00:39:13,642 انا سعيدة جدا من اجلك! 651 00:39:13,667 --> 00:39:16,583 هذا صحيح ، يا صديقتي ، قول الحقيقة ، 652 00:39:16,608 --> 00:39:20,233 وهي مسألة وقت فقط قبل أن ينفخ ببوقك ! 653 00:39:20,258 --> 00:39:21,675 أنتي مجنونة يا مافيك. 654 00:39:22,992 --> 00:39:26,835 بالطبع. إذن انطلقي وارجعي لى. 655 00:39:27,312 --> 00:39:28,312 تريدين البعض؟ 656 00:39:32,650 --> 00:39:34,067 عن ماذا يدور الموضوع؟ 657 00:39:35,757 --> 00:39:38,798 لماذا تواصلتي؟ لقد انتهيتي من هذا ، أليس كذلك؟ 658 00:39:40,960 --> 00:39:42,876 هل تشعرين بالملل أو الحزن؟ 659 00:39:43,890 --> 00:39:44,890 نعم. 660 00:39:48,621 --> 00:39:50,121 اللعنة ، اردتيني لاجل هذا. 661 00:39:50,614 --> 00:39:53,739 انتظر. آسفة. أستمع لي. 662 00:39:55,090 --> 00:39:56,090 جيبو ، 663 00:39:56,671 --> 00:39:58,421 منذ أن كنا صغارا ، 664 00:39:58,770 --> 00:40:02,103 منذ المدرسة الابتدائية ، كنت دائمًا هناك من أجلي. 665 00:40:02,228 --> 00:40:03,728 انت دائما هناك ممسك بيدي 666 00:40:04,210 --> 00:40:06,375 وأنا غبية جدًا لدرجة أن الأمر استغرق 667 00:40:06,400 --> 00:40:08,647 مني أزمة لتقدير كل ما قمت به. 668 00:40:10,494 --> 00:40:14,161 أزمة؟ كارلا ، ما الذي يحدث معك حقًا؟ 669 00:40:15,876 --> 00:40:18,293 لا تسأل. شئ ما. 670 00:40:18,864 --> 00:40:20,281 أنا خائفة فقط. 671 00:40:21,085 --> 00:40:25,376 أخشى أنه هذه المرة ، إذا فهمت الأمر بشكل خاطئ ، فلن يكون هناك أحد للامساك بي. 672 00:40:25,541 --> 00:40:28,541 هل هذا حقا كل ما تعتقديه عني؟ خط رجعة؟ 673 00:40:31,594 --> 00:40:34,361 كارلا ، يمكنني الاستمرار في فعل ذلك ، لو كنت أنا الشخص الذي تتوقين إليه. 674 00:40:34,386 --> 00:40:37,178 لكن لست انا ! هو دائما شخص آخر! 675 00:40:39,046 --> 00:40:40,212 اللعنة. 676 00:40:40,469 --> 00:40:41,802 اللعنة عليك كارلا! 677 00:40:42,694 --> 00:40:45,027 لم تشتمني هكذا من قبل. 678 00:40:45,656 --> 00:40:46,656 لماذا ا؟ 679 00:40:47,015 --> 00:40:48,723 لماذا أنت غاضب جدا يا جيبو؟ 680 00:40:49,260 --> 00:40:52,421 إذا كنت متأثرًا ، فلا بد أن هذا يعني شيئًا ما. 681 00:40:52,544 --> 00:40:54,044 لا بد أني أعني شيئا ما. 682 00:40:54,069 --> 00:40:57,236 نعم ، ما زلت تعنين شيئًا ما. 683 00:40:57,742 --> 00:41:01,992 لكن هذا الشيء مجرد رواسب تحتاج إلى تنظيف. 684 00:41:02,177 --> 00:41:03,510 اثبت ذلك! 685 00:41:03,876 --> 00:41:05,793 أثبت أنني لا أعني شيئًا لك الآن. 686 00:41:25,291 --> 00:41:26,710 تبدو وكأنك ستصاب بالإغماء. 687 00:41:26,840 --> 00:41:29,007 مرحبًا ، هذا ملكي. 688 00:41:29,369 --> 00:41:30,661 اتركه هناك. 689 00:41:32,832 --> 00:41:34,100 - كان هذا شرابي. - ما الذي يجري؟ 690 00:41:34,125 --> 00:41:38,835 هذا المشروب جعلني أشعر بالنشوة ... راس قضيبي يضغط بقوة، يريد أن يخرج 691 00:41:38,860 --> 00:41:40,443 لكنك تجعلني أشعر بالدوار... 692 00:41:40,468 --> 00:41:43,968 أوه ، لا ، أنت تسير بسرعة كبيرة! أحب ذلك! 693 00:41:45,266 --> 00:41:47,641 نزعتي ملابسي ؟ انزعي أيضًا. 694 00:41:47,666 --> 00:41:50,125 مهلا ، لماذا دفعتني؟ 695 00:41:50,516 --> 00:41:54,141 اثداءها بالخارج ! الجائزة الكبرى! 696 00:41:54,166 --> 00:41:55,291 تبا 697 00:41:56,458 --> 00:41:58,333 ماهذا بحق الجحيم؟ 698 00:42:00,166 --> 00:42:02,500 يوم لا يستطيع أن يكتفي مني ، 699 00:42:02,775 --> 00:42:05,749 ثم في اليوم التالي ، يمل مني ؟ 700 00:42:06,333 --> 00:42:08,000 ما هذا القرف اللعين؟ 701 00:42:10,187 --> 00:42:13,728 امتعته حد البكاء من اللذة ، الآن أنا من تبكي؟ 702 00:42:16,375 --> 00:42:17,667 انا لم افهم. 703 00:42:17,867 --> 00:42:22,741 كيف يمكن للناس الانتقال من المواعدة إلى مجرد أصدقاء في لمح البصر؟ 704 00:42:25,515 --> 00:42:31,833 اللعنة ، عيشا ، أيتها الفاسقة. هذا كله خطأك. 705 00:42:33,062 --> 00:42:35,728 قلت لك ، هذا ليس خطأي! أاصبحتي ورقة محروقة ! 706 00:42:35,796 --> 00:42:37,962 أنا لا أحاول سرقة صديقك! 707 00:42:38,041 --> 00:42:40,041 أنتي كاذبة! أنتي قذرة! 708 00:42:41,625 --> 00:42:45,166 حسنًا ، سأمنحك تصريحًا مجانيًا يا جيا. 709 00:42:45,875 --> 00:42:49,416 مره واحده. بكل قوتك 710 00:42:49,833 --> 00:42:54,500 صفعة واحدة. بعد ذلك ، نحن متعادلين ، حسناً؟ 711 00:42:55,833 --> 00:42:57,416 أنتي مقيتة ! 712 00:43:04,090 --> 00:43:06,340 ما فعله أكثر من الأذى. 713 00:43:07,648 --> 00:43:10,827 أنا أيضاً. اللعنة عليهم! 714 00:43:39,958 --> 00:43:42,583 حبي ، هل يجب أن نطفئ الأنوار؟ 715 00:43:42,625 --> 00:43:46,750 لا اريد. دعنا نبقي الأضواء مضاءة. يروف لي رؤيته . 716 00:43:54,569 --> 00:43:55,569 اقوى 717 00:44:00,916 --> 00:44:02,083 أكثر! أكثر! 718 00:44:04,833 --> 00:44:05,833 اقوى 719 00:44:07,291 --> 00:44:09,375 نعم ساقذف 720 00:44:14,625 --> 00:44:17,125 حبي ضاجعني 721 00:44:17,333 --> 00:44:19,708 ارحني الان دوري! هيا! 722 00:44:20,931 --> 00:44:21,931 هيا. 723 00:44:23,632 --> 00:44:25,333 حبي ، دعنا نفعلها 724 00:44:26,062 --> 00:44:27,499 إنه ميت نوعا ما. 725 00:44:28,101 --> 00:44:29,101 هاه؟ 726 00:44:33,166 --> 00:44:34,500 بحق الجحيم؟ 727 00:44:34,525 --> 00:44:35,291 هو ميت. 728 00:44:35,316 --> 00:44:37,150 أنت دائما تتركني معلقة! 729 00:44:37,416 --> 00:44:38,708 أنت غير عادل! 730 00:44:55,333 --> 00:44:57,208 انا اراها اثنان؟ 731 00:44:57,583 --> 00:45:00,166 على كل حال ، هل سمحت لثديها بالخروج؟ 732 00:45:00,270 --> 00:45:02,687 لماذا العجلة 733 00:45:02,712 --> 00:45:07,712 بهدوء ...اصمد... هللويا! 734 00:45:07,750 --> 00:45:09,958 لقد بلعت قضيبي من اول مرة 735 00:47:07,166 --> 00:47:10,125 أنا آسف جدًا. 736 00:47:10,150 --> 00:47:11,150 تبا 737 00:47:14,646 --> 00:47:15,875 يا إلهي! 738 00:47:17,356 --> 00:47:18,356 هذه هي المرة الأولى لي. 739 00:47:21,000 --> 00:47:22,083 هل تريدين المحاولة مرة أخرى؟ 740 00:47:23,833 --> 00:47:25,622 هل أنت واثق؟ 741 00:47:25,833 --> 00:47:27,291 لما لا. لعبة؟ 742 00:47:28,041 --> 00:47:29,041 لعبة. 743 00:47:38,041 --> 00:47:40,416 هذا لا يعمل. 744 00:47:43,083 --> 00:47:44,083 أتعلم؟ 745 00:47:44,350 --> 00:47:45,600 دعنا نشرب فقط. 746 00:47:45,625 --> 00:47:49,325 بالضبط ما في ذهني. نعم ، دعنا نشرب فقط. 747 00:47:50,247 --> 00:47:51,308 سأحصل على بعض المشروبات. 748 00:47:51,333 --> 00:47:52,708 نعم نعم نعم. لو سمحتي. 749 00:48:11,000 --> 00:48:12,000 يا. 750 00:48:15,625 --> 00:48:16,833 هل انتي بخير؟ 751 00:48:21,583 --> 00:48:22,583 هل انتي بخير؟ 752 00:48:54,431 --> 00:48:55,431 عوامتي ؟ 753 00:50:43,916 --> 00:50:45,541 من ترك هذا مفتوحا؟ 754 00:50:58,263 --> 00:50:59,599 روفي! 755 00:51:00,166 --> 00:51:01,166 عوامتي 756 00:51:01,916 --> 00:51:03,250 عوامتي 757 00:51:05,041 --> 00:51:06,041 عوامتي 758 00:51:09,708 --> 00:51:11,875 اللعنة ، ما الذي يحدث؟ 759 00:51:12,433 --> 00:51:16,100 ويس! النجدة 760 00:51:16,125 --> 00:51:18,125 إنه ماكس! ماكس في ورطة! 761 00:51:18,150 --> 00:51:19,100 هاه؟ ما المشكله؟ 762 00:51:19,125 --> 00:51:20,291 انبوبه السفلي . 763 00:51:20,316 --> 00:51:21,941 لقد قطعت جميع خطوطه الساخنة. 764 00:51:22,308 --> 00:51:23,558 ماذا؟ أنت فتاة غبية 765 00:51:23,583 --> 00:51:26,058 يا! كل الأشياء غير القانونية ، خارج! 766 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 تم إلغاء هذه الحفلة! 767 00:51:28,108 --> 00:51:31,350 اخرجوا ! وقت الذهاب! 768 00:51:31,375 --> 00:51:33,583 اذهبوا عجلوا! 769 00:51:35,375 --> 00:51:50,583 ترجمة : حسام علي الغزي 770 00:51:54,577 --> 00:51:57,087 يكفي الزهور والكلمات . 771 00:51:57,112 --> 00:51:58,112 هاه؟ 772 00:52:01,655 --> 00:52:02,946 انا غبي جدا. 773 00:52:02,971 --> 00:52:04,638 هنتر ، هذا ليس خطأك. 774 00:52:04,663 --> 00:52:06,330 من فضلك ، ليم! 775 00:52:06,379 --> 00:52:08,087 أنا حقا أحتاجك الآن! 776 00:52:08,112 --> 00:52:10,696 لا تنسى ، أنت لي. 777 00:52:12,833 --> 00:52:15,500 انظري الى الجمهور و؟ 778 00:52:15,525 --> 00:52:18,062 لا تنس أن تتظاهر 779 00:52:19,614 --> 00:52:28,433 ابق معي ودعنا نرسم الليل! 780 00:52:28,458 --> 00:52:29,458 هو انت. 781 00:52:29,958 --> 00:52:31,375 لا أستطيع تذكر أي شيء. 782 00:52:31,442 --> 00:52:32,859 هل حدث شيء ما الليلة الماضية؟ 62667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.