Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:21,646 --> 00:00:24,357
["Piano Concerto No. 2" playing]
4
00:00:35,744 --> 00:00:37,537
[music rises]
5
00:00:44,961 --> 00:00:47,505
["Piano Concerto No. 2" continues]
6
00:01:07,776 --> 00:01:10,820
[music continues]
7
00:01:24,209 --> 00:01:25,502
[music stops]
8
00:01:26,252 --> 00:01:27,837
[lemon scraping]
9
00:01:34,135 --> 00:01:37,180
[man] I always knew
that I loved music, okay?
10
00:01:38,264 --> 00:01:40,350
But the process of…
11
00:01:43,603 --> 00:01:45,730
of making music part of my life
12
00:01:46,564 --> 00:01:49,609
has been kind of a slow one.
13
00:01:51,236 --> 00:01:54,781
I always knew I wanted to do something
with the piano.
14
00:01:55,323 --> 00:01:58,076
But I've been told,
"You'll never be a pianist"
15
00:01:58,159 --> 00:02:00,620
or I've been told, "It's too late".
16
00:02:05,041 --> 00:02:07,377
Like, I really have to believe
in myself so much.
17
00:02:09,629 --> 00:02:11,589
And to do that, you have to be very brave.
18
00:02:13,049 --> 00:02:15,051
["Piano Concerto No. 2" playing]
19
00:02:16,177 --> 00:02:21,516
I used to hear the "Concerto No. 2"
of Rachmaninoff in my room
20
00:02:21,975 --> 00:02:25,436
and used to wave my hands around
and imagining it.
21
00:02:26,938 --> 00:02:29,691
The big climax of the first movement
for me would be just…
22
00:02:30,984 --> 00:02:32,944
that moment where you have this…
23
00:02:33,903 --> 00:02:35,989
electricity going through your spine.
24
00:02:48,168 --> 00:02:51,921
This is the first piece
where I finally clicked with the music.
25
00:02:55,258 --> 00:02:57,010
I always thought it was too hard
26
00:02:57,719 --> 00:03:02,974
and, uh, the fact that I started
practising the first movement,
27
00:03:03,057 --> 00:03:06,227
it was, for me, a big, um, breakthrough.
28
00:03:06,311 --> 00:03:09,564
It was like saying, okay,
maybe I could be a pianist.
29
00:03:17,697 --> 00:03:23,119
So, for me, it's… it's like the piece
where I can try to be brave.
30
00:03:33,296 --> 00:03:35,048
[piano playing]
31
00:03:35,131 --> 00:03:36,216
And again, can you do this?
32
00:03:36,299 --> 00:03:37,592
♪ Da, da, da, da, ba ♪
33
00:03:38,218 --> 00:03:39,677
[piano continues playing]
34
00:03:39,761 --> 00:03:40,970
Hey, C sharp.
35
00:03:41,054 --> 00:03:43,806
[plays piano]
36
00:03:43,890 --> 00:03:44,933
[man] Where is the one?
37
00:03:46,559 --> 00:03:49,354
I met Flavio, he was around the office
38
00:03:49,437 --> 00:03:53,650
and talking in Spanish
to one of our office girls.
39
00:03:54,067 --> 00:03:59,239
And I eyed him off this Italian leprechaun
jumping all around the place,
40
00:03:59,322 --> 00:04:03,576
and I was a little cautious with him,
and he certainly was cautious with me.
41
00:04:04,118 --> 00:04:06,454
And I think he thought
I was gonna be too religious.
42
00:04:06,537 --> 00:04:08,706
[lively piano music playing]
43
00:04:13,044 --> 00:04:15,255
Well, I first heard him teaching piano,
44
00:04:15,630 --> 00:04:18,716
and of course, with beginners, it's…
45
00:04:19,968 --> 00:04:22,762
it's plonkety-plonk and corrections,
46
00:04:22,845 --> 00:04:24,806
but I knew the young people liked him.
47
00:04:24,889 --> 00:04:27,183
And the name of it. Okay. Well done.
48
00:04:29,978 --> 00:04:32,146
[Flavio] Don't just move about like this.
49
00:04:32,230 --> 00:04:35,275
He doesn't just focus on the music itself.
50
00:04:35,358 --> 00:04:38,027
[boy] He focuses more
on the understanding of music.
51
00:04:38,528 --> 00:04:41,906
He is very picky about the little things.
52
00:04:41,990 --> 00:04:44,575
Can you please not do a heavy thumb here?
53
00:04:44,659 --> 00:04:45,868
Don't do this.
54
00:04:45,952 --> 00:04:47,954
Actually, can we do again
the one that we did before?
55
00:04:48,037 --> 00:04:49,664
[scribbling]
56
00:04:49,747 --> 00:04:53,001
You can tell he's very passionate
about what he does. He talks a lot.
57
00:04:53,084 --> 00:04:57,338
Maybe this one is uplifting,
and this one is down like you're doing it.
58
00:04:57,422 --> 00:04:58,589
Okay? So don't do all of them…
59
00:04:59,882 --> 00:05:01,884
Flavio is, um…
60
00:05:01,968 --> 00:05:04,887
[sighs] He's very precise
about everything.
61
00:05:05,263 --> 00:05:08,182
Like, it needs to be, like, right,
62
00:05:08,266 --> 00:05:11,644
and there's lots of work
to make something right.
63
00:05:12,353 --> 00:05:14,564
Stop, stop. Breathe. [inhales]
64
00:05:14,647 --> 00:05:16,524
[lively piano music playing]
65
00:05:16,607 --> 00:05:17,608
Beautiful.
66
00:05:20,528 --> 00:05:23,740
[man] Flavio's a little bit suspicious
of religion.
67
00:05:24,907 --> 00:05:26,951
And there's a reason for that.
He comes from Italy.
68
00:05:27,535 --> 00:05:29,912
And Italians are suspicious of religion
69
00:05:29,996 --> 00:05:31,622
'cause there's so much of it
in their culture
70
00:05:32,290 --> 00:05:35,126
and some of-- so much of it
doesn't really connect.
71
00:05:35,668 --> 00:05:41,007
Uh, and I'm kind of suspicious
of highbrow musicians.
72
00:05:41,090 --> 00:05:43,801
[dramatic piano music playing]
73
00:05:43,885 --> 00:05:48,848
[man] But, uh, that kind of changed
once I heard him play.
74
00:05:50,099 --> 00:05:52,185
It felt like he really meant it.
75
00:05:52,935 --> 00:05:54,395
He was caught up in it.
76
00:05:54,479 --> 00:05:56,481
And that caught me up.
77
00:05:57,315 --> 00:05:59,150
I was thrilled actually.
78
00:05:59,233 --> 00:06:01,194
[music continues]
79
00:06:20,505 --> 00:06:22,507
[music continues]
80
00:06:47,115 --> 00:06:49,117
[music continues]
81
00:07:11,013 --> 00:07:14,225
[music continues]
82
00:07:36,497 --> 00:07:38,541
[music continues]
83
00:08:00,104 --> 00:08:02,148
[music continues]
84
00:08:17,538 --> 00:08:18,581
[music stops]
85
00:08:19,999 --> 00:08:21,042
[sighs]
86
00:08:27,048 --> 00:08:31,052
[Flavio] I've been invited to perform
Rachmaninoff "Concerto No. 2" in Italy.
87
00:08:33,095 --> 00:08:35,640
It's an incredible opportunity for me
88
00:08:35,723 --> 00:08:39,519
because this is the first time
I will perform with an orchestra
89
00:08:40,353 --> 00:08:45,024
and because I will perform
my favorite piece of music, ever.
90
00:08:47,735 --> 00:08:53,282
One's debut as a soloist with orchestra
is like a rite of passage.
91
00:08:53,366 --> 00:08:56,327
[man] It's a part of what allows you
92
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
to express yourself as a solo artist.
93
00:09:02,959 --> 00:09:05,586
The second piano concerto by Rachmaninoff,
94
00:09:05,670 --> 00:09:09,048
it's such a well-known piece,
and the tunes are so memorable.
95
00:09:09,715 --> 00:09:13,469
It is both a gift
and a little bit of a curse.
96
00:09:14,053 --> 00:09:17,473
But when you hear a really great soloist,
a real great musician,
97
00:09:18,057 --> 00:09:20,142
and by that, I mean,
someone that's really in touch
98
00:09:20,226 --> 00:09:22,645
with what that lyrical music can say,
99
00:09:23,521 --> 00:09:26,607
then you realize that the piece
also challenges you
100
00:09:26,691 --> 00:09:28,776
to find what it's really about,
101
00:09:28,859 --> 00:09:32,154
what its heart is,
what it's trying to say.
102
00:09:33,072 --> 00:09:34,991
And even though there's a great deal
103
00:09:35,074 --> 00:09:38,953
of late 19th century Russian bombast
in the piece,
104
00:09:39,036 --> 00:09:43,291
there's also a lot of vulnerability,
a lot of gentle lyricism
105
00:09:43,666 --> 00:09:47,211
that very few people have the ability
to actually communicate.
106
00:09:47,295 --> 00:09:49,380
-[wind blowing]
-[leaves rustling]
107
00:09:55,177 --> 00:09:58,681
No, I don't think I can play this ending
of the first movement.
108
00:09:58,764 --> 00:10:00,766
-Fake it.
-[laughs]
109
00:10:02,310 --> 00:10:03,477
All right, I'll try.
110
00:10:03,561 --> 00:10:06,856
[plays redundant melody]
111
00:10:06,939 --> 00:10:08,566
[in Italian]
Sliding down with the fingers.
112
00:10:10,901 --> 00:10:12,111
[Flavio] Then I restart with an E note?
113
00:10:12,194 --> 00:10:15,323
-[man, in Italian] Then it goes like this…
-[Flavio] This is easy.
114
00:10:15,406 --> 00:10:16,574
[piano playing]
115
00:10:16,657 --> 00:10:21,120
[in English] I know Flavio,
it's now probably about 11 years.
116
00:10:21,203 --> 00:10:22,496
Ten, 11 years.
117
00:10:23,247 --> 00:10:27,084
I got to know him in Italy.
We were both living in Italy at the time.
118
00:10:27,168 --> 00:10:30,338
[fast piano music playing]
119
00:10:30,421 --> 00:10:34,675
[man] Flavio was clearly talented,
clearly talented.
120
00:10:35,843 --> 00:10:38,262
I said, "Look, Flavio,
you need to tell me,
121
00:10:39,055 --> 00:10:42,892
do you want to prepare the exam
or do you want to learn the instrument?
122
00:10:42,975 --> 00:10:47,772
Do you want me to build the final product
without a strong basement,
123
00:10:48,397 --> 00:10:52,151
without, you know,
the basics being really solid?
124
00:10:52,485 --> 00:10:56,864
Or do you want the full pyramid
of knowledge?"
125
00:10:56,947 --> 00:10:58,532
[indistinct chattering]
126
00:10:59,742 --> 00:11:01,786
Flavio had no hesitation.
127
00:11:01,869 --> 00:11:04,372
He said, "No, no, no,
I wanna learn the instrument."
128
00:11:04,455 --> 00:11:07,375
-[fast piano music playing]
-Ah!
129
00:11:07,458 --> 00:11:10,211
[in Italian] Here, you have both triplets
and couplets.
130
00:11:10,294 --> 00:11:12,838
Your right hand doesn't have to worry
about your left hand.
131
00:11:12,922 --> 00:11:16,133
-[soft piano music playing]
-[in English] Yes. Flavio…
132
00:11:16,217 --> 00:11:18,886
[plays redundant melody]
133
00:11:18,969 --> 00:11:20,012
And no.
134
00:11:20,096 --> 00:11:23,891
[soft piano music playing]
135
00:11:23,974 --> 00:11:25,142
Yeah.
136
00:11:25,226 --> 00:11:28,813
As a young musician,
when you are studying,
137
00:11:29,522 --> 00:11:32,566
when you are building
your professionality,
138
00:11:32,650 --> 00:11:35,778
when you are building
your knowledge and skills…
139
00:11:37,697 --> 00:11:42,451
uh, there is a moment when you feel,
"That's my life, that's my job."
140
00:11:43,577 --> 00:11:47,915
[man] But then what you experience
in the years later,
141
00:11:48,249 --> 00:11:49,792
it's something totally different.
142
00:11:52,044 --> 00:11:53,546
We don't choose the music,
143
00:11:54,797 --> 00:11:56,298
the music chooses us.
144
00:11:58,008 --> 00:12:00,010
And that's why you feel in a cage.
145
00:12:00,845 --> 00:12:04,056
That's why you feel you can't escape,
146
00:12:04,140 --> 00:12:09,353
you can't stop either thinking,
or practising, or listening.
147
00:12:10,312 --> 00:12:12,398
It's a wonderful prison.
148
00:12:12,940 --> 00:12:15,109
It's a golden prison, yes.
149
00:12:16,068 --> 00:12:18,404
But still, you know, doors are closed,
150
00:12:19,113 --> 00:12:20,573
and nobody has got the key.
151
00:12:20,656 --> 00:12:22,658
[soft piano music playing]
152
00:12:32,168 --> 00:12:34,086
[dark piano music playing]
153
00:12:34,170 --> 00:12:37,089
[Flavio, in English]
My first experience with music
154
00:12:37,173 --> 00:12:40,801
comes from when I was
about five years old.
155
00:12:41,385 --> 00:12:45,222
I had a very old, rusty keyboard.
156
00:12:45,973 --> 00:12:50,936
Apparently, I used to hear the music
from the advertising or television,
157
00:12:51,020 --> 00:12:53,147
or my dad's whistling,
158
00:12:53,647 --> 00:12:55,900
and I could play that on the keyboard.
159
00:12:56,400 --> 00:13:01,530
So I reproduced the Pasta Barilla tune
160
00:13:01,614 --> 00:13:05,367
and, uh,
other famous little children's songs.
161
00:13:06,368 --> 00:13:07,411
And so my parents said,
162
00:13:07,495 --> 00:13:11,373
"Oh, well, maybe he wants to do piano,
let's do some lessons."
163
00:13:11,457 --> 00:13:15,628
-[audience applauding]
-[indistinct chattering]
164
00:13:15,711 --> 00:13:19,548
[muffled singing]
165
00:13:19,632 --> 00:13:21,967
[Flavio] In a way, I never believed
I was that good,
166
00:13:22,051 --> 00:13:24,345
but, you know, it made me feel good
about myself.
167
00:13:24,428 --> 00:13:26,555
[muffled singing continues]
168
00:13:27,139 --> 00:13:28,641
[piano playing]
169
00:13:28,724 --> 00:13:32,061
[Flavio] I've never really done
the thing of saying,
170
00:13:32,770 --> 00:13:36,440
"You know, dad, you know, mum,
I want to be a pianist.
171
00:13:37,107 --> 00:13:39,944
I knew I liked piano but I didn't know
what I was going to do with it.
172
00:13:40,653 --> 00:13:42,238
That's why I have an IT degree.
173
00:13:42,571 --> 00:13:44,198
It's something practical."
174
00:13:45,699 --> 00:13:49,245
But I didn't want to end up saying,
"I wish I had done piano"
175
00:13:50,329 --> 00:13:54,083
or "I wondered what would have happened
if I did piano."
176
00:13:55,000 --> 00:13:57,628
[dramatic piano music playing]
177
00:13:57,711 --> 00:14:02,758
[Flavio] I came to New Zealand
because it's a little bit like a bet.
178
00:14:03,801 --> 00:14:05,719
Like, betting into seeing
179
00:14:06,136 --> 00:14:09,974
if dedicating 100 percent to the music
180
00:14:10,599 --> 00:14:12,935
could bring something.
181
00:14:16,230 --> 00:14:18,732
[Flavio] Studying piano performance
at the University of Auckland
182
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
was incredibly hard,
183
00:14:20,776 --> 00:14:25,114
because when I started, I was 26,
184
00:14:25,197 --> 00:14:27,408
and I was probably one of the oldest.
185
00:14:28,158 --> 00:14:31,996
There is all these young students
186
00:14:32,079 --> 00:14:34,123
of 20 and 18 and 17
187
00:14:34,206 --> 00:14:39,753
and they all had far better repertoire
than I had
188
00:14:40,129 --> 00:14:44,133
and their accuracy
was ten times better than mine.
189
00:14:44,925 --> 00:14:48,053
It made me feel like, you know,
I can't do this.
190
00:14:49,054 --> 00:14:53,642
Here you have a 26-year-old boy
that wants to play the piano,
191
00:14:53,726 --> 00:14:55,769
but he has so much to work on
192
00:14:56,854 --> 00:14:58,981
because of his life.
193
00:15:02,776 --> 00:15:05,529
One of the difficulties
about training to be a pianist
194
00:15:05,613 --> 00:15:07,740
is that you're not playing with others
all the time.
195
00:15:07,823 --> 00:15:10,868
You're not like the orchestral musicians
go into the orchestra
196
00:15:10,951 --> 00:15:12,369
and they're told what to do.
197
00:15:12,453 --> 00:15:16,206
A pianist has to start
in his own room by himself,
198
00:15:16,290 --> 00:15:19,043
practising for hours and hours by himself,
199
00:15:19,126 --> 00:15:21,462
and that takes a certain kind of person.
200
00:15:21,545 --> 00:15:23,631
[Flavio plays fast piano music]
201
00:15:40,230 --> 00:15:42,900
This concerto is pretty difficult.
202
00:15:42,983 --> 00:15:45,277
It's full of treacherous moments
203
00:15:45,361 --> 00:15:49,156
where the pianist has to
not just play beautiful melodies,
204
00:15:49,239 --> 00:15:52,493
but they also have to negotiate
huge leaps and jumps.
205
00:15:55,329 --> 00:15:57,456
Rachmaninoff himself
was an amazing pianist.
206
00:15:57,539 --> 00:16:01,085
[woman] I think he had this
amazing facility and an enormous hand.
207
00:16:03,212 --> 00:16:06,590
So maybe some of these passages
weren't so hard for him,
208
00:16:07,174 --> 00:16:09,426
but for the mere mortals of this world,
209
00:16:09,510 --> 00:16:12,805
it does present quite a number
of challenges.
210
00:16:13,305 --> 00:16:15,391
[dark piano music playing]
211
00:16:18,477 --> 00:16:22,064
Rachmaninoff was a terribly
nervous musician.
212
00:16:22,147 --> 00:16:26,652
He worried about his, uh, abilities
as a pianist.
213
00:16:27,194 --> 00:16:29,279
Near the beginning
of his composing career,
214
00:16:29,363 --> 00:16:32,199
he had the opportunity to write
a symphony, his first symphony.
215
00:16:32,741 --> 00:16:35,536
It was generally regarded
as a terrible failure.
216
00:16:36,161 --> 00:16:38,831
And his natural
depressive personality took over,
217
00:16:38,914 --> 00:16:42,626
and there were several years, I think,
where he didn't write any music.
218
00:16:46,088 --> 00:16:48,340
He actually sought counselling
219
00:16:48,424 --> 00:16:52,511
in order to get out of this sort of morass
that he was in.
220
00:16:52,970 --> 00:16:57,683
He was so inspired by this kind
of counselling that he received,
221
00:16:57,766 --> 00:17:00,644
uh, that he immediately set about
writing this piano concerto.
222
00:17:00,728 --> 00:17:02,730
[music continues]
223
00:17:08,318 --> 00:17:12,740
It was an incredible success,
an outrageous success actually,
224
00:17:12,823 --> 00:17:16,618
and that was practically the basis
of his career from then on,
225
00:17:16,702 --> 00:17:19,580
both as a pianist and as a composer.
226
00:17:20,164 --> 00:17:23,000
[piano playing]
227
00:17:30,924 --> 00:17:32,634
Every piano is different,
228
00:17:33,385 --> 00:17:37,514
so you have to learn how to touch
229
00:17:37,598 --> 00:17:42,144
and how to make that instrument sound
even if you don't know him.
230
00:17:46,315 --> 00:17:50,277
To be a pilot,
you have to know all the bolts
231
00:17:50,360 --> 00:17:54,114
and little technicality of the machine.
232
00:17:58,619 --> 00:18:01,121
But in the moment,
when you are actually piloting
233
00:18:01,538 --> 00:18:04,416
and when you're actually flying the plane,
234
00:18:05,167 --> 00:18:08,670
all those technicalities,
they shouldn't be thought of.
235
00:18:08,754 --> 00:18:10,214
They become background.
236
00:18:10,297 --> 00:18:12,132
[Flavio] And what matters is flying.
237
00:18:12,216 --> 00:18:14,676
[classical piano music playing]
238
00:18:31,568 --> 00:18:35,072
Another thing I have to be very focused on
239
00:18:35,155 --> 00:18:38,325
is that I'm not playing alone,
I'm playing with an orchestra.
240
00:18:38,408 --> 00:18:40,702
So the orchestra will be doing things,
will be slowing down,
241
00:18:40,786 --> 00:18:45,499
will be may be doing things right
or wrong or…
242
00:18:45,582 --> 00:18:46,834
[Flavio] But I have to know
what they are doing.
243
00:18:47,251 --> 00:18:49,336
And the best way to practice that
244
00:18:49,419 --> 00:18:52,673
is actually to have a second piano
to play the orchestra.
245
00:19:02,307 --> 00:19:06,019
Well, tonight is the performance
where I can try a little bit
246
00:19:06,103 --> 00:19:07,980
with this type of tension,
247
00:19:08,063 --> 00:19:12,025
try to see how can I manage the focus,
how can I manage the concerto,
248
00:19:12,109 --> 00:19:15,821
how can I organize
the journey of the piece,
249
00:19:16,238 --> 00:19:20,367
and then, um, work in the next 20 days
250
00:19:20,450 --> 00:19:23,537
on the things that perhaps
I need to make better
251
00:19:23,620 --> 00:19:25,789
or fix for the performance
with the orchestra.
252
00:19:25,873 --> 00:19:27,875
[indistinct chattering]
253
00:19:31,503 --> 00:19:33,463
I'm not shaking. Well, not too much.
254
00:19:33,547 --> 00:19:35,090
Maybe a tiny… You can see here.
255
00:19:35,883 --> 00:19:38,302
But, uh… Yeah, maybe a little bit.
256
00:19:38,385 --> 00:19:40,387
But… Yeah, but I'm nervous.
257
00:19:40,470 --> 00:19:43,557
[audience applauding]
258
00:19:45,392 --> 00:19:48,395
[soft piano music playing]
259
00:20:07,706 --> 00:20:11,001
[music continues]
260
00:20:32,064 --> 00:20:34,399
[tempo increases]
261
00:20:48,497 --> 00:20:50,749
[music rises]
262
00:20:59,591 --> 00:21:01,009
[music stops]
263
00:21:02,344 --> 00:21:04,513
[indistinct chattering]
264
00:21:04,596 --> 00:21:06,682
[in Italian] Listen to the recording,
and if you like,
265
00:21:06,765 --> 00:21:08,350
we'll have a couple of chats,
266
00:21:08,433 --> 00:21:10,894
not so much about what's already done,
but about what you change
267
00:21:10,978 --> 00:21:13,647
-for when you play with the orchestra.
-[in Italian] Of course.
268
00:21:13,730 --> 00:21:18,402
I can say 200 things that
you could work on, but this won't work.
269
00:21:18,485 --> 00:21:22,072
Because thinking about it
obviously creates pressure.
270
00:21:22,155 --> 00:21:23,782
You have to accept this result.
271
00:21:23,865 --> 00:21:26,243
But we have to make it better
in the time that remains.
272
00:21:30,080 --> 00:21:32,082
[dramatic piano music playing]
273
00:21:42,759 --> 00:21:45,470
[Flavio, in English]
Of course I've had many doubts.
274
00:21:46,555 --> 00:21:49,224
That's very hard to deal with.
275
00:21:52,311 --> 00:21:54,396
Why would I want to become a musician?
276
00:21:54,479 --> 00:21:57,733
What it is to be a musician?
What am I doing?
277
00:21:57,816 --> 00:21:59,359
Is it to prove something?
278
00:21:59,443 --> 00:22:04,364
Is it my own ego journey?
279
00:22:04,448 --> 00:22:06,825
Is it because it really has a value
for other people?
280
00:22:08,035 --> 00:22:10,412
I mean, these are questions
that are there all the time.
281
00:22:14,958 --> 00:22:19,463
I wonder a lot about the role
of what I do with the music.
282
00:22:22,215 --> 00:22:25,635
You want to do it,
but you don't really have an idea why.
283
00:22:25,719 --> 00:22:27,971
It's just something
that you're driven to do.
284
00:22:29,973 --> 00:22:32,976
[music continues]
285
00:22:37,397 --> 00:22:38,523
[music stops]
286
00:22:44,237 --> 00:22:47,824
[piano playing]
287
00:22:54,498 --> 00:22:59,419
[woman speaking in Italian]
288
00:23:06,802 --> 00:23:10,180
[indistinct chattering]
289
00:23:12,265 --> 00:23:14,142
[sizzling]
290
00:23:21,149 --> 00:23:22,150
[sizzling]
291
00:23:22,234 --> 00:23:23,944
[woman speaking in Italian]
292
00:23:24,027 --> 00:23:25,070
[man speaking in Italian]
293
00:23:27,072 --> 00:23:29,116
[sizzling]
294
00:23:40,377 --> 00:23:42,087
[rattling]
295
00:23:42,170 --> 00:23:43,755
[speaking in Italian]
296
00:23:43,839 --> 00:23:46,049
[woman mumbles in Italian]
297
00:23:48,635 --> 00:23:51,972
[both speaking in Italian]
298
00:23:56,268 --> 00:23:58,562
[man and woman speaking in Italian]
299
00:23:59,855 --> 00:24:01,523
[sizzling]
300
00:24:05,694 --> 00:24:07,904
[piano music rises]
301
00:24:08,947 --> 00:24:10,657
[speaking in Italian]
302
00:24:14,661 --> 00:24:17,998
[indistinct chattering]
303
00:24:18,081 --> 00:24:20,500
[applause]
304
00:24:24,588 --> 00:24:26,548
[indistinct chattering continues]
305
00:24:34,806 --> 00:24:37,642
[woman, in Italian]
I've known Flavio since he was born.
306
00:24:37,726 --> 00:24:43,273
And I always had the impression
even when he was three or four,
307
00:24:44,065 --> 00:24:47,194
uh, that he had an artistic temperament.
308
00:24:47,277 --> 00:24:49,029
[in Italian] Flavio is very stubborn,
309
00:24:50,238 --> 00:24:52,741
very single-minded.
310
00:24:53,533 --> 00:24:55,869
[laughter]
311
00:24:55,952 --> 00:24:58,830
[in Italian] Outgoing. Stubborn.
312
00:25:02,584 --> 00:25:03,877
Knows his mind.
313
00:25:05,003 --> 00:25:10,383
-[speaking in Italian]
-[woman chuckles]
314
00:25:10,467 --> 00:25:15,430
[in Italian] He's an artist.
He's very sweet-natured.
315
00:25:18,183 --> 00:25:21,645
[in Italian] He understands
that if he wants to achieve something…
316
00:25:22,395 --> 00:25:25,148
uh, he has to go after it
317
00:25:25,941 --> 00:25:28,109
and not get distracted by other things.
318
00:25:28,193 --> 00:25:29,778
[man] That's Flavio.
319
00:25:30,195 --> 00:25:31,696
[mumbles]
320
00:25:33,907 --> 00:25:36,743
[vacuum whirring]
321
00:25:45,418 --> 00:25:48,421
[Flavio, in English] With my dad,
I have two descriptions, I would say.
322
00:25:49,005 --> 00:25:50,757
One is who he is now
323
00:25:51,091 --> 00:25:53,927
and one who he was when I was growing up.
324
00:25:57,013 --> 00:25:59,724
He was in the army and he was commanding
325
00:25:59,808 --> 00:26:01,601
and I suppose he had lots of pressure.
326
00:26:02,143 --> 00:26:03,895
[woman yells]
327
00:26:04,020 --> 00:26:06,606
[people speaking in Italian]
328
00:26:06,690 --> 00:26:09,526
My mum is outgoing and a bit crazy
329
00:26:09,651 --> 00:26:12,988
and very happy and loving no matter what.
330
00:26:13,822 --> 00:26:15,865
[Flavio] But my dad is more sturdy.
331
00:26:17,576 --> 00:26:21,121
In a way, I like--
I mean, I want to say the nice things.
332
00:26:21,705 --> 00:26:25,875
He's a very correct man.
333
00:26:26,501 --> 00:26:28,128
He wants to be correct all the time.
334
00:26:28,211 --> 00:26:29,963
[man speaking in Italian]
335
00:26:30,422 --> 00:26:32,090
[laughter]
336
00:26:32,716 --> 00:26:35,719
[classical piano music playing]
337
00:26:56,823 --> 00:26:58,074
[music stops]
338
00:27:01,953 --> 00:27:05,665
[in Italian] When he was young,
339
00:27:05,749 --> 00:27:10,712
he would never share his thoughts with us.
340
00:27:10,795 --> 00:27:15,258
He wouldn't tell us what was on his mind.
He kept things to himself.
341
00:27:15,342 --> 00:27:17,302
[indistinct chattering]
342
00:27:17,385 --> 00:27:21,264
[man] My brother, I think things
were difficult for him when he was 18.
343
00:27:24,476 --> 00:27:29,022
Then I thought things over
and then I understood.
344
00:27:29,606 --> 00:27:31,941
Yes, it would have been difficult.
345
00:27:33,693 --> 00:27:35,278
[plays soft piano music]
346
00:27:35,362 --> 00:27:40,742
[man, in Italian] This sensitivity,
maybe I didn't notice it
347
00:27:41,826 --> 00:27:43,495
because I was away a lot with work.
348
00:27:47,415 --> 00:27:53,129
Also, the principle of following the rules
349
00:27:53,797 --> 00:27:55,131
is important to me.
350
00:27:56,007 --> 00:28:00,637
Rules about work and such,
they have to be respected.
351
00:28:02,597 --> 00:28:08,186
So this sensitivity, I didn't notice it.
352
00:28:14,359 --> 00:28:17,278
[indistinct chattering]
353
00:28:17,362 --> 00:28:21,282
Being gay in Italy is not very, uh, easy.
354
00:28:21,366 --> 00:28:23,284
It's a very conservative country. In a…
355
00:28:23,368 --> 00:28:26,830
In a province, it's very hard.
356
00:28:26,913 --> 00:28:30,834
Um, visibility is non-existent.
357
00:28:30,917 --> 00:28:33,002
Um, people prefer--
358
00:28:33,086 --> 00:28:36,965
There is no way to have
some role model of relationships
359
00:28:37,048 --> 00:28:39,342
because there is not such a thing.
360
00:28:41,219 --> 00:28:45,682
The only thing I could experience in Italy
was like a parallel life, in a way,
361
00:28:45,765 --> 00:28:50,186
of not being who you are easily enough
362
00:28:50,603 --> 00:28:54,566
because there is nothing that tells you
that you can be with someone,
363
00:28:55,024 --> 00:28:56,484
and be happy.
364
00:28:58,111 --> 00:29:02,615
[in Italian] It was a struggle for me
in the beginning,
365
00:29:02,699 --> 00:29:04,075
but then I got over it.
366
00:29:04,159 --> 00:29:07,036
But for Luigi, it was a bit harder.
367
00:29:07,120 --> 00:29:09,956
[indistinct chattering]
368
00:29:10,039 --> 00:29:12,917
[in Italian] On his part,
he didn't show it
369
00:29:14,127 --> 00:29:16,379
and he never talked to me about it.
370
00:29:17,005 --> 00:29:21,092
[in Italian] I think it was difficult
371
00:29:21,634 --> 00:29:25,221
as in all situations…
372
00:29:26,347 --> 00:29:29,768
uh, where the parents believe one thing
373
00:29:29,851 --> 00:29:33,104
and then they understand
that it's different.
374
00:29:33,605 --> 00:29:35,648
[indistinct chattering]
375
00:29:40,779 --> 00:29:42,947
[Flavio, in English] My dad didn't know,
but I wanted to show him
376
00:29:43,031 --> 00:29:44,949
who I was as a person.
377
00:29:45,033 --> 00:29:47,994
And I-- Every time we had a trip
in the car,
378
00:29:48,077 --> 00:29:49,829
we would talk about things,
about politics,
379
00:29:49,913 --> 00:29:53,708
about life in general, about views,
about, um…
380
00:29:54,375 --> 00:29:55,585
uh, values.
381
00:29:55,668 --> 00:29:57,879
And you know, just to say,
"Hey, Dad, this is me.
382
00:29:57,962 --> 00:29:59,547
You know, I'm this person."
383
00:30:00,340 --> 00:30:03,134
But after a while,
my mum and my dad talked,
384
00:30:04,636 --> 00:30:08,932
and then my dad said,
"I don't accept this at all."
385
00:30:16,397 --> 00:30:18,691
My dad then basically,
every night, would say,
386
00:30:18,775 --> 00:30:22,904
"Oh, when he leaves, I'll delete him
from the status of family.
387
00:30:22,987 --> 00:30:25,615
He's not my son anymore."
And stuff like that.
388
00:30:25,698 --> 00:30:26,908
Italian drama.
389
00:30:26,991 --> 00:30:30,578
[fast piano music playing]
390
00:30:33,414 --> 00:30:36,125
I decided I wanted to go somewhere
outside of Italy.
391
00:30:36,793 --> 00:30:39,671
And so he came to me
and he gave me 200 Euros,
392
00:30:40,213 --> 00:30:43,675
and he said,
"Okay, this is 200 Euros for you.
393
00:30:43,758 --> 00:30:46,052
You go take the plane,
but you know you're not coming back."
394
00:30:46,135 --> 00:30:49,180
[piano music continues]
395
00:30:55,687 --> 00:30:58,940
So I said, "Well, you know,
I think you have…
396
00:31:00,483 --> 00:31:03,862
been a coward for not talking to me
all this time,
397
00:31:05,530 --> 00:31:08,157
that… um…
398
00:31:10,243 --> 00:31:12,829
I have showed you so much about who I am…
399
00:31:13,621 --> 00:31:18,209
um, that it shouldn't matter
who I am with in bed,
400
00:31:18,710 --> 00:31:21,546
because what forms me as a man,
as a person,
401
00:31:22,046 --> 00:31:25,508
is all these things that I've tried
so hard to prove that I'm worth,
402
00:31:26,134 --> 00:31:29,387
to be whatever, loved or whatever…
[chuckles] …accepted."
403
00:31:30,847 --> 00:31:35,351
And then when I was in the car, actually,
I received this text from my dad,
404
00:31:36,185 --> 00:31:38,855
which I kept until I lost the phone
at some point,
405
00:31:39,439 --> 00:31:42,191
and the text said, "Maybe you are right.
406
00:31:42,692 --> 00:31:44,027
Maybe I was a coward.
407
00:31:44,110 --> 00:31:48,072
And let me know how the flight goes
and when you land."
408
00:31:57,373 --> 00:31:59,959
[woman speaking in Italian]
409
00:32:02,003 --> 00:32:03,588
[continues speaking in Italian]
410
00:32:03,671 --> 00:32:07,216
[all speaking in Italian]
411
00:32:07,967 --> 00:32:09,886
[in Italian] Who is this from?
412
00:32:12,055 --> 00:32:15,224
[woman] That looks great!
It's from Flavio.
413
00:32:18,811 --> 00:32:20,188
Oh, lovely!
414
00:32:21,522 --> 00:32:24,400
-[speaking in Italian]
-[both chuckle]
415
00:32:24,484 --> 00:32:26,736
[woman] To dad, from the boys.
416
00:32:32,825 --> 00:32:35,828
[fast piano music playing]
417
00:32:46,631 --> 00:32:52,345
His greatest challenge will be
to achieve his goal and to do it well.
418
00:32:52,428 --> 00:32:57,016
Because with him,
perhaps because of his character,
419
00:32:57,433 --> 00:33:00,228
things must be done,
but they must be done well.
420
00:33:01,312 --> 00:33:03,523
[music continues]
421
00:33:07,110 --> 00:33:14,117
He doesn't do things superficially.
422
00:33:15,868 --> 00:33:19,580
He would probably prefer not to do
something at all rather than do it badly.
423
00:33:21,207 --> 00:33:23,835
[music continues]
424
00:33:35,638 --> 00:33:39,308
[sizzling]
425
00:33:43,730 --> 00:33:45,940
[indistinct chattering]
426
00:33:48,943 --> 00:33:52,488
Having faith in yourself
is the biggest obstacle
427
00:33:53,573 --> 00:33:55,867
that you have to overcome.
428
00:33:56,534 --> 00:34:01,289
I say "you" because we all have
to overcome it,
429
00:34:01,372 --> 00:34:03,207
but especially him.
430
00:34:06,044 --> 00:34:10,298
He has been dreaming for so long
about this concerto, uh…
431
00:34:11,007 --> 00:34:15,053
so I think he will be very emotional
432
00:34:15,970 --> 00:34:17,805
and he'll have to overcome this emotion.
433
00:34:20,058 --> 00:34:22,268
[music continues]
434
00:34:36,115 --> 00:34:37,325
[music stops]
435
00:34:38,451 --> 00:34:41,037
[Flavio, in English]
A few years ago, Filippo Arlia,
436
00:34:41,621 --> 00:34:44,248
director of the Orchestra
Filarmonica della Calabria,
437
00:34:44,665 --> 00:34:48,878
he heard about me,
we exchanged some contacts,
438
00:34:48,961 --> 00:34:51,547
and we talked a little bit about music.
439
00:34:51,631 --> 00:34:54,509
He offered for me to come back as a…
440
00:34:55,009 --> 00:34:58,846
as a soloist with an orchestra,
playing the Rachmaninoff concerto.
441
00:35:13,277 --> 00:35:15,321
[distant classical music playing]
442
00:35:22,286 --> 00:35:26,124
[orchestra playing instruments]
443
00:35:36,092 --> 00:35:39,011
It's going to be Flavio's first time
with an orchestra.
444
00:35:39,095 --> 00:35:41,514
[trumpet playing]
445
00:35:46,227 --> 00:35:48,813
He doesn't know the feeling,
he doesn't know the problem,
446
00:35:48,896 --> 00:35:52,150
he doesn't know, for example,
that inside an orchestra,
447
00:35:52,233 --> 00:35:53,526
there are noises.
448
00:35:57,572 --> 00:35:59,657
The noises of the bow on the strings…
449
00:35:59,949 --> 00:36:01,701
You know, there are noises.
450
00:36:02,201 --> 00:36:06,414
And they are all little things
that might distract you.
451
00:36:10,376 --> 00:36:13,838
Following a conductor
or being followed by a conductor,
452
00:36:13,921 --> 00:36:17,008
they are all items inside a performance
with the orchestra
453
00:36:17,091 --> 00:36:20,219
that requires different behavior,
454
00:36:20,303 --> 00:36:22,013
and naturally, Flavio doesn't know.
455
00:36:24,807 --> 00:36:27,727
-[in Italian] The pianist, Flavio Villani.
-[in Italian] Greetings.
456
00:36:27,810 --> 00:36:29,812
[applause]
457
00:36:36,694 --> 00:36:39,030
[indistinct chattering]
458
00:36:39,113 --> 00:36:43,743
["Piano Concerto No. 2" playing]
459
00:37:05,932 --> 00:37:09,894
[violins playing]
460
00:37:12,939 --> 00:37:14,482
[in Italian] Play, everyone!
461
00:37:14,565 --> 00:37:15,691
Louder!
462
00:37:18,527 --> 00:37:21,989
[music rises]
463
00:37:32,625 --> 00:37:34,627
[music fading]
464
00:37:36,170 --> 00:37:39,548
[in Italian] Rachmaninoff is an unusual
composer in the sense
465
00:37:39,632 --> 00:37:45,930
that you have to understand his work
before you can play it.
466
00:37:46,013 --> 00:37:49,267
But this is very hard because inside
467
00:37:50,226 --> 00:37:53,980
there is the fugue of Bach,
the music of Beethoven.
468
00:37:54,063 --> 00:37:55,147
There's a bit of everything.
469
00:37:55,231 --> 00:37:58,067
[music continues]
470
00:37:59,318 --> 00:38:02,405
[music rises]
471
00:38:04,240 --> 00:38:06,367
So you have to know how to bring together
472
00:38:06,450 --> 00:38:09,078
the virtuosity of the piano
with the orchestra
473
00:38:09,161 --> 00:38:13,124
especially the progression of the brass
with the softness,
474
00:38:13,207 --> 00:38:17,628
the sweetness of the strings.
475
00:38:24,010 --> 00:38:28,931
[conductor] A conductor and a pianist
have to really get on
476
00:38:29,015 --> 00:38:32,810
and give their utmost
when you perform a work like this.
477
00:38:34,770 --> 00:38:37,565
[music continues]
478
00:38:45,323 --> 00:38:47,908
[Flavio, in English] This concerto
is filled with melody.
479
00:38:47,992 --> 00:38:52,913
It's like he put, in this piece,
all his soul singing…
480
00:38:53,664 --> 00:38:57,335
as loud as he could
in its many different ways and shapes.
481
00:38:57,418 --> 00:38:59,837
[music continues]
482
00:39:05,843 --> 00:39:10,556
[Flavio] There is a lot of redemption
in the-in the sound,
483
00:39:10,639 --> 00:39:11,932
in the way it's shaped,
484
00:39:12,016 --> 00:39:15,770
and the way it goes
from very dramatic moments
485
00:39:15,853 --> 00:39:18,939
to the most beautiful melodies.
486
00:39:19,023 --> 00:39:21,025
[music continues]
487
00:39:45,633 --> 00:39:49,136
I just have an experience
within the piece,
488
00:39:49,845 --> 00:39:53,474
uh, that I try to make my own
in the way I shape it.
489
00:39:53,557 --> 00:39:58,354
But the way I shape it
is not just with a story.
490
00:39:58,646 --> 00:40:02,024
It's more with feeling,
491
00:40:02,108 --> 00:40:07,863
with the way you pull,
and the way you want to hold back,
492
00:40:08,989 --> 00:40:13,619
or the way you want
to really let go of yourself,
493
00:40:13,702 --> 00:40:16,872
which is something
I'm learning a lot more lately.
494
00:40:16,956 --> 00:40:19,750
Because with such a piece,
you have to let yourself go.
495
00:40:19,834 --> 00:40:21,919
[music continues]
496
00:40:38,727 --> 00:40:40,771
[music continues]
497
00:40:49,655 --> 00:40:52,533
[leaves rustling]
498
00:40:52,616 --> 00:40:55,077
[wind howling]
499
00:41:05,504 --> 00:41:07,173
[dramatic music playing]
500
00:41:07,256 --> 00:41:11,969
[Flavio] In a way,
I always sought out affirmation.
501
00:41:13,095 --> 00:41:14,513
I look for that everywhere,
502
00:41:15,890 --> 00:41:17,558
for affirmation, all the time.
503
00:41:19,560 --> 00:41:21,896
I want to be told I'm, you know, okay.
504
00:41:24,607 --> 00:41:26,358
There is always going
to be somebody better,
505
00:41:26,442 --> 00:41:28,152
there is always going
to be somebody different.
506
00:41:28,652 --> 00:41:30,738
And there are too many recordings
507
00:41:30,821 --> 00:41:33,240
of Rachmaninoff second concerto
in the world.
508
00:41:34,116 --> 00:41:36,702
So why would I say
I have something to add?
509
00:41:37,369 --> 00:41:38,787
I don't say that at all.
510
00:41:39,163 --> 00:41:41,874
I just propose my own journey.
511
00:41:42,875 --> 00:41:44,293
[music stops]
512
00:41:58,766 --> 00:42:00,601
[indistinct chattering]
513
00:42:04,438 --> 00:42:06,857
[Flavio] It's something
you look forward to so much in life,
514
00:42:06,941 --> 00:42:08,651
and you think you'll never reach,
515
00:42:09,235 --> 00:42:11,695
and you think this is going to be
too hard, and you listen to it
516
00:42:11,779 --> 00:42:13,614
when you're, you know, a teenager and say,
517
00:42:13,697 --> 00:42:16,659
"Oh, wow, my God, all those notes,
518
00:42:16,742 --> 00:42:19,078
and all that expression,
and all that power,
519
00:42:19,161 --> 00:42:22,206
I will never be able to do it,
not in a lifetime."
520
00:42:24,625 --> 00:42:27,753
[various instruments playing]
521
00:42:31,382 --> 00:42:35,261
[Flavio] And then, actually, you get
to the day when maybe you can do it.
522
00:42:35,928 --> 00:42:37,846
You start practicing a little bit and…
523
00:42:37,930 --> 00:42:40,349
"Oh, yeah, I could probably manage that."
524
00:42:41,392 --> 00:42:44,812
And then that's, in a way,
a statement to yourself,
525
00:42:45,521 --> 00:42:48,816
you know, to tell yourself
that you're on the right path.
526
00:42:51,860 --> 00:42:54,863
[audience applauding]
527
00:43:03,789 --> 00:43:06,000
[Flavio] Why is music so important for me?
528
00:43:07,167 --> 00:43:12,089
It's because of the state
it gives to my mind.
529
00:43:14,133 --> 00:43:16,844
In a way,
it's the only moment where I can…
530
00:43:18,429 --> 00:43:20,222
feel absolutely still.
531
00:43:21,890 --> 00:43:24,810
The moment you play,
you are true to yourself.
532
00:43:25,811 --> 00:43:28,564
I think that's… that's the reason.
533
00:43:30,566 --> 00:43:33,402
["Piano Concerto No. 2" playing]
534
00:43:51,879 --> 00:43:53,756
[music continues]
535
00:44:13,233 --> 00:44:15,569
[music continues]
536
00:44:27,373 --> 00:44:29,375
[music continues]
537
00:45:04,785 --> 00:45:08,539
[music continues]
538
00:45:24,138 --> 00:45:26,223
[music continues]
539
00:45:45,284 --> 00:45:49,121
[music continues]
540
00:46:12,895 --> 00:46:14,938
[music continues]
541
00:46:52,559 --> 00:46:54,895
[music rises]
542
00:47:17,292 --> 00:47:20,087
[music continues]
543
00:47:41,859 --> 00:47:45,529
[music continues]
544
00:48:11,054 --> 00:48:14,182
[music rises]
545
00:48:32,242 --> 00:48:34,745
[music continues]
546
00:48:55,724 --> 00:48:59,728
[music continues]
547
00:49:23,919 --> 00:49:26,630
-[music stops]
-[applause]
548
00:50:05,711 --> 00:50:08,088
[indistinct chattering]
549
00:50:11,883 --> 00:50:13,260
[woman laughing]
550
00:50:14,845 --> 00:50:16,930
-[indistinct chattering]
-Wow.
551
00:50:27,607 --> 00:50:32,070
[fireworks crackling]
552
00:50:32,154 --> 00:50:33,655
[hisses]
553
00:50:33,739 --> 00:50:34,948
[man] Whoo!
554
00:50:35,032 --> 00:50:38,035
[indistinct chattering]
555
00:50:38,118 --> 00:50:44,041
[Flavio speaking in Italian]
556
00:50:49,087 --> 00:50:50,130
[cork pops]
557
00:50:55,010 --> 00:50:58,388
[indistinct chattering continues]
558
00:50:58,472 --> 00:50:59,806
Cheers! Cheers!
559
00:50:59,890 --> 00:51:01,349
[speaking in Italian]
560
00:51:06,063 --> 00:51:07,397
[Flavio, in English]
It's like the three movements,
561
00:51:07,481 --> 00:51:08,982
there are three different stages.
562
00:51:10,400 --> 00:51:14,237
The first movement for me
has the most heroic part of it all.
563
00:51:15,655 --> 00:51:18,992
It's just so desperate.
564
00:51:19,493 --> 00:51:21,620
It feels desperate in the body.
565
00:51:22,746 --> 00:51:24,414
And what happens after it,
566
00:51:25,373 --> 00:51:31,379
it's all a cleansing of that desperation.
567
00:51:32,672 --> 00:51:34,674
Like climbing something
568
00:51:35,634 --> 00:51:40,305
and-and almost saying
you're not able to reach it.
569
00:51:40,388 --> 00:51:44,518
But then you reach it and…
and you cleanse yourself
570
00:51:44,601 --> 00:51:47,604
from all the pain that you might have had
in the journey.
571
00:51:49,815 --> 00:51:53,819
And for me, that moment is purifying.
572
00:51:58,740 --> 00:52:01,743
[closing theme playing]
42006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.