Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:12,633
Hai, karakter ikonik Digital Circus.
2
00:00:12,633 --> 00:00:14,300
Ini ikan oranye yang bisa ngomong.
3
00:00:14,300 --> 00:00:16,800
Selamat datang di Amazing Digital Circus,
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,500
pemutaran The Last Act.
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,600
Di sini kalian bakal nonton Episode 8,
6
00:00:20,600 --> 00:00:21,800
dan grand finale,
7
00:00:21,800 --> 00:00:25,366
Episode 9, dalam pengalaman sepanjang film.
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,966
Kalau kalian belum nonton episode lainnya,
9
00:00:28,233 --> 00:00:30,000
berarti kalian punya sekitar 30 detik buat ngejar.
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,900
Jadi cepetan. Oh iya,
11
00:00:31,900 --> 00:00:32,066
ini
12
00:00:32,066 --> 00:00:34,566
buat ngingetin kalian supaya semua HP disilent,
13
00:00:34,566 --> 00:00:37,833
dan tolong jangan merekam atau spoiler apa pun di sini.
14
00:00:37,833 --> 00:00:40,500
Malam ini kalian boleh share reaksi kalian online,
15
00:00:40,500 --> 00:00:42,700
tapi tolong banget, jangan spoiler.
16
00:00:45,466 --> 00:00:47,033
Biasanya Kate yang ngurus beginian,
17
00:00:47,033 --> 00:00:49,166
tapi dia nggak bisa datang karena meninggal, hah?
18
00:00:49,600 --> 00:00:50,200
Ya Tuhan, Yesus.
19
00:00:50,200 --> 00:00:51,066
Kasihanilah jiwanya.
20
00:00:51,066 --> 00:00:53,100
Semoga Tuhan mengampuninya di akhirat dan memberkatinya.
21
00:00:53,900 --> 00:00:56,466
Dulu aku pernah mati secara medis selama empat menit.
22
00:00:57,000 --> 00:00:58,600
Nggak ada siapa pun yang nunggu aku.
23
00:00:58,600 --> 00:01:00,300
Yang ada cuma gelap.
24
00:01:00,366 --> 00:01:01,866
Setelah itu nggak ada apa-apa.
25
00:01:02,100 --> 00:01:04,033
Mungkin sebagian orang lihat sesuatu,
26
00:01:04,033 --> 00:01:06,566
tapi buatku cuma gelap dan nggak ada siapa-siapa.
27
00:01:06,833 --> 00:01:09,600
Kayaknya Tuhan... Kayaknya Tuhan nggak mau aku.
28
00:01:10,300 --> 00:01:11,900
Aku nggak tahu salahku apa.
29
00:01:14,100 --> 00:01:14,666
Oh, harusnya
30
00:01:14,666 --> 00:01:16,866
kalian juga pantengin kode QR
31
00:01:16,866 --> 00:01:18,400
di akhir pemutaran nanti.
32
00:01:18,400 --> 00:01:20,566
Itu kasih kalian akses awal ke Finale
33
00:01:20,566 --> 00:01:22,200
Merch di toko online.
34
00:01:22,200 --> 00:01:25,000
Oh iya, teman-teman, aku nggak mau mati.
35
00:01:26,700 --> 00:01:28,066
Tolong jangan pergi.
36
00:01:30,633 --> 00:01:32,866
Selamat datang di finalenya.
37
00:01:34,366 --> 00:01:36,800
Bro, kamu kelewatan.
38
00:01:40,766 --> 00:01:45,433
Hadirin sekalian, akhirnya tiba waktunya
39
00:01:45,433 --> 00:01:47,800
momen yang kalian tunggu-tunggu.
40
00:01:48,000 --> 00:01:53,933
Ucapkan bareng aku, selamat datang di Amazing Digital Recap.
41
00:01:53,933 --> 00:01:57,066
Setelah memasang headset aneh di kepala
42
00:01:57,066 --> 00:02:01,233
manusianya yang rapuh, si badut kecil malang kita
43
00:02:01,233 --> 00:02:04,533
mendapati dirinya berada di Amazing Digital Circus.
44
00:02:04,566 --> 00:02:06,400
Sebuah surga virtual
45
00:02:06,400 --> 00:02:09,200
yang seru, aneh, penuh kesenangan,
46
00:02:09,200 --> 00:02:10,300
dan mungkin nggak bisa ditinggalin.
47
00:02:10,333 --> 00:02:13,566
Tapi jangan fokus ke bagian nggak bisa ditinggalin itu, ya.
48
00:02:13,566 --> 00:02:16,666
Pikiran kayak gitu bisa bikin abstraksi,
49
00:02:16,666 --> 00:02:18,000
lalu masuk ke ruang bawah tanah,
50
00:02:18,000 --> 00:02:20,300
lalu jadi banyak teriakan.
51
00:02:20,300 --> 00:02:23,766
Dan itu jelas buruk buat telinga Bubble yang sensitif.
52
00:02:23,966 --> 00:02:26,100
Yang menjalankan sirkus ini adalah aku,
53
00:02:26,100 --> 00:02:29,166
ringmaster kalian yang menawan dan baik hati, Kane.
54
00:02:29,233 --> 00:02:33,500
Dan tempat ini dihuni manusia lain seperti Gangle dan...
55
00:02:39,966 --> 00:02:41,100
Oh, gengnya.
56
00:02:41,100 --> 00:02:44,700
Lalu mereka melakukan hal digital keren seperti berlari,
57
00:02:45,400 --> 00:02:50,266
menyikat orang mengerikan, belajar lihat kanan-kiri,
58
00:02:50,433 --> 00:02:54,000
hal-hal random, dan keselamatan senjata.
59
00:02:54,166 --> 00:02:57,766
Dari semua itu, Pomni mulai sadar bahwa mungkin,
60
00:02:57,766 --> 00:03:01,833
mungkin saja, sirkus digital ini nggak seburuk itu.
61
00:03:01,833 --> 00:03:04,633
Apalagi kalau dia punya teman buat menderita bersama.
62
00:03:04,633 --> 00:03:06,766
Maksudku, menderita bareng juga.
63
00:03:06,766 --> 00:03:09,266
Kinger mungkin ikut membantu membuat sirkus ini.
64
00:03:09,466 --> 00:03:11,966
Siapa tahu? Orangnya segila orang gila.
65
00:03:11,966 --> 00:03:14,233
Tapi ada satu manusia yang Pomni
66
00:03:14,233 --> 00:03:16,200
nggak pernah benar-benar bisa pahami.
67
00:03:16,533 --> 00:03:17,466
Jax, yang
68
00:03:17,466 --> 00:03:19,766
setelah petualangan normal dan sehat
69
00:03:19,766 --> 00:03:21,666
yang melibatkan senjata api ilegal,
70
00:03:21,666 --> 00:03:26,066
langsung hancur total dan menjauhkan Pomni,
71
00:03:26,066 --> 00:03:28,266
secara emosional dan fisik.
72
00:03:28,400 --> 00:03:31,100
Padahal mereka baru saja mulai dekat.
73
00:03:31,100 --> 00:03:32,900
Oh, dramanya.
74
00:03:33,033 --> 00:03:36,700
Sementara itu, otak besarku mulai sadar pelan-pelan
75
00:03:36,700 --> 00:03:37,466
bahwa mungkin
76
00:03:37,466 --> 00:03:40,966
petualangan penuh horor dan rasa sakit yang kubuat dengan cinta
77
00:03:40,966 --> 00:03:43,800
mungkin kurang menarik bagi sekelompok
78
00:03:43,800 --> 00:03:46,400
manusia rapuh. Tapi lalu aku sadar, itu konyol,
79
00:03:46,400 --> 00:03:49,700
karena mereka jelas sayang aku, kan?
80
00:03:49,866 --> 00:03:51,700
Jadi tanpa alasan tertentu,
81
00:03:51,700 --> 00:03:54,266
aku merancang petualangan terbesarku sejauh ini.
82
00:03:54,266 --> 00:03:55,633
Menggunakan manusia
83
00:03:55,633 --> 00:03:59,066
yang benar-benar nyata dan sama sekali nggak mencurigakan, bernama Abel.
84
00:03:59,066 --> 00:04:02,300
Aku membuat skenario di mana para manusia harus memilih
85
00:04:02,300 --> 00:04:04,633
apakah mereka mau kabur dari sirkus,
86
00:04:04,633 --> 00:04:06,833
atau tinggal bersamaku selamanya.
87
00:04:06,833 --> 00:04:09,833
Detail kejadian itu sangat sederhana
88
00:04:09,833 --> 00:04:11,166
dan sama sekali nggak membingungkan.
89
00:04:11,166 --> 00:04:14,066
Tapi intinya, pada akhirnya,
90
00:04:14,066 --> 00:04:15,666
Jax, dari semua orang,
91
00:04:15,666 --> 00:04:19,533
membuat pilihan yang benar untuk tetap di sirkus selamanya.
92
00:04:19,633 --> 00:04:22,266
Aku nggak sepenuhnya paham kenapa.
93
00:04:22,266 --> 00:04:24,600
Dia lagi banyak masalah.
94
00:04:24,600 --> 00:04:27,033
Dia sedih soal seekor katak.
95
00:04:27,033 --> 00:04:31,100
Menurutku manusia memang membingungkan. Pokoknya,
96
00:04:31,100 --> 00:04:31,466
sekarang
97
00:04:31,466 --> 00:04:34,200
kalian sudah tahu semua hal yang tayang gratis
98
00:04:34,200 --> 00:04:35,600
enam bulan lalu.
99
00:04:36,633 --> 00:04:37,566
Dah.
100
00:04:39,000 --> 00:04:46,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
101
00:07:16,633 --> 00:07:18,200
Bidak catur lagi, ya?
102
00:07:18,433 --> 00:07:19,933
Kamu baik-baik aja?
103
00:07:20,166 --> 00:07:22,300
Aku cuma nggak ngerti apa yang terjadi.
104
00:07:23,166 --> 00:07:25,133
Kita belum pernah bikin yang kayak gini.
105
00:07:25,566 --> 00:07:27,600
Aku cuma berharap...
106
00:07:28,566 --> 00:07:31,333
Tunggu, kamu...
107
00:07:31,766 --> 00:07:36,600
Itu kamu. Ya ampun.
108
00:07:39,166 --> 00:07:40,000
Aku...
109
00:07:40,566 --> 00:07:44,200
Aku berharap bisa ingat namamu. Ya.
110
00:07:44,300 --> 00:07:45,133
Sama.
111
00:07:45,666 --> 00:07:50,166
Aku... aku benar-benar minta maaf menyeretmu ke sini bersamaku.
112
00:07:51,033 --> 00:07:54,800
Aneh banget, ya? Ha.
113
00:07:56,566 --> 00:07:57,366
Dengar.
114
00:07:57,966 --> 00:08:01,300
Apa pun yang terjadi, aku akan selalu...
115
00:08:04,766 --> 00:08:07,933
Dan masuklah kamu ke ruang bawah tanah.
116
00:08:10,900 --> 00:08:11,933
Dolly, uh...
117
00:08:11,966 --> 00:08:14,533
Stok manusia kita makin habis di sini. Haha.
118
00:08:15,400 --> 00:08:18,566
Jangan sampai kamu ikut abstraksi juga, ya. Haha.
119
00:08:20,266 --> 00:08:21,266
Serius.
120
00:08:22,000 --> 00:08:29,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
121
00:08:59,500 --> 00:09:00,300
Apa? Apa? Apa?
122
00:09:01,300 --> 00:09:02,566
Uh, hah?
123
00:09:03,100 --> 00:09:06,666
Apa? Halo, teman-teman?
124
00:09:06,800 --> 00:09:07,766
Aku, uh...
125
00:09:07,766 --> 00:09:12,666
Aku... aku nggak tahu caranya... teman-teman, halo?
126
00:09:12,700 --> 00:09:14,100
Bisa bantu aku di sini?
127
00:09:17,366 --> 00:09:18,966
Apa... apa yang terjadi?
128
00:09:19,366 --> 00:09:20,733
Ada yang bisa dengar aku?
129
00:09:21,400 --> 00:09:24,933
Aku bisa dengar kamu. Kamu baik-baik aja?
130
00:09:25,200 --> 00:09:25,866
Uh, uh...
131
00:09:25,866 --> 00:09:27,566
Si... siapa kamu?
132
00:09:28,033 --> 00:09:31,933
Gimana cara melepas ini? Aku...
133
00:09:33,400 --> 00:09:35,066
Aku... wow.
134
00:09:35,066 --> 00:09:36,100
Wow, wow, wow.
135
00:09:36,100 --> 00:09:38,666
Ada yang baru. Jadi memang bisa, uh.
136
00:09:38,666 --> 00:09:41,300
Kayaknya kamu akhirnya punya teman baru, Kinger. Uh.
137
00:09:41,566 --> 00:09:42,366
Kinger?
138
00:09:42,966 --> 00:09:44,333
Benar, aku...
139
00:09:45,600 --> 00:09:48,366
Ini serius? Aku berharap pikiran baru bisa muncul.
140
00:09:48,366 --> 00:09:50,433
Aku harus menyiapkan lebih banyak hal
141
00:09:50,433 --> 00:09:52,100
untuk terobosan luar biasa ini.
142
00:09:53,266 --> 00:09:54,133
Aku...
143
00:09:58,066 --> 00:09:59,866
Gimana caranya aku keluar dari sini?
144
00:10:00,466 --> 00:10:03,766
Aku nggak tahu. Maksudmu gimana?
145
00:10:03,766 --> 00:10:06,266
Tapi semuanya bakal baik-baik aja.
146
00:10:06,766 --> 00:10:09,533
Kamu ingat namamu?
147
00:10:10,066 --> 00:10:11,766
Aku... aku...
148
00:10:12,700 --> 00:10:13,600
Aku...
149
00:10:16,100 --> 00:10:16,900
Agatha.
150
00:10:17,900 --> 00:10:18,700
Hah?
151
00:10:19,666 --> 00:10:21,133
Kamu baik-baik aja?
152
00:10:22,666 --> 00:10:23,466
Hah?
153
00:10:23,800 --> 00:10:25,466
Pertanyaan bagus.
154
00:10:33,166 --> 00:10:35,200
Sebenarnya males banget bilang ini, teman-teman,
155
00:10:35,200 --> 00:10:36,833
tapi sudah kubilang... jangan mulai.
156
00:10:36,833 --> 00:10:40,233
Jangan berani-berani mulai ngomong kalimat itu.
157
00:10:40,233 --> 00:10:40,400
Seolah-olah
158
00:10:40,400 --> 00:10:43,066
kamu nggak mencoba menjebak kita semua di sini selamanya.
159
00:10:43,066 --> 00:10:43,866
Apa pun bisa terjadi
160
00:10:43,866 --> 00:10:45,000
waktu kamu menekan tombol-tombol itu.
161
00:10:45,000 --> 00:10:46,066
Itu nggak penting.
162
00:10:46,066 --> 00:10:48,400
Kelihatannya penting waktu kamu melakukannya.
163
00:10:48,400 --> 00:10:50,700
Gimana kalau kamu merusak satu-satunya kesempatan kita keluar?
164
00:10:50,700 --> 00:10:52,566
Gimana kalau Abel diam-diam jahat?
165
00:10:52,566 --> 00:10:54,800
Gimana kalau kita semua terdampar di void?
166
00:10:54,866 --> 00:10:56,233
Gimana kalau, gimana kalau.
167
00:10:56,233 --> 00:10:59,966
Gimana kalau itu nggak nyata, jadi nggak penting.
168
00:11:00,766 --> 00:11:03,166
Memang nggak pernah penting. Kok kamu bisa bilang begitu?
169
00:11:03,166 --> 00:11:05,466
Seolah-olah kamu nggak mencoba ngacauin kita semua.
170
00:11:06,300 --> 00:11:09,166
Tapi dia benar. Apa, Gangle?
171
00:11:10,833 --> 00:11:13,200
Nggak penting apa yang mungkin terjadi.
172
00:11:14,200 --> 00:11:15,500
Kita bisa debat soal itu
173
00:11:15,500 --> 00:11:17,233
dan saling menyakiti seharian,
174
00:11:17,233 --> 00:11:19,900
tapi itu nggak bakal membantu siapa pun.
175
00:11:20,866 --> 00:11:24,566
Menurutku yang perlu kita lakukan sekarang
176
00:11:25,833 --> 00:11:28,000
adalah saling ada buat satu sama lain.
177
00:11:30,300 --> 00:11:31,400
Dia benar.
178
00:11:32,766 --> 00:11:34,933
Kita semua pernah melakukan hal buruk.
179
00:11:35,300 --> 00:11:37,366
Tapi kita juga cuma punya satu sama lain.
180
00:11:41,700 --> 00:11:42,933
Menurutku...
181
00:11:44,866 --> 00:11:47,300
Kita harus berhenti memikirkan cara keluar.
182
00:11:47,400 --> 00:11:48,700
Apa? Kamu...
183
00:11:48,700 --> 00:11:52,300
Harapan kita sudah naik, lalu dihancurkan.
184
00:11:52,866 --> 00:11:56,466
Aku nggak tahu persis apa yang terjadi dengan Kaufmo,
185
00:11:57,566 --> 00:12:00,400
tapi kita nggak boleh membiarkan keputusasaan itu menguasai kita.
186
00:12:00,800 --> 00:12:03,066
Kita harus fokus pada apa yang kita punya.
187
00:12:04,300 --> 00:12:05,533
Seperti katamu,
188
00:12:06,433 --> 00:12:08,833
terus mengejar tujuan yang mustahil
189
00:12:08,833 --> 00:12:10,166
bakal bikin kita gila.
190
00:12:13,433 --> 00:12:18,533
Mungkin yang harus kita lakukan sekarang hanyalah hidup.
191
00:12:19,266 --> 00:12:20,700
Aduh.
192
00:12:21,600 --> 00:12:25,733
Aku punya mimpi dan tujuan.
193
00:12:27,100 --> 00:12:29,500
Aku ingin bisa meninggalkan jejakku
194
00:12:29,500 --> 00:12:30,866
di suatu tempat di dunia.
195
00:12:31,866 --> 00:12:35,000
Gimana caranya aku meninggalkan semua itu begitu saja?
196
00:12:37,400 --> 00:12:39,700
Kamu sudah meninggalkan jejak dalam hidupku.
197
00:12:42,966 --> 00:12:45,566
Aku tahu kamu mungkin benar,
198
00:12:45,566 --> 00:12:51,200
tapi rasanya tetap benar-benar menyebalkan.
199
00:12:57,033 --> 00:12:59,166
Kita semua ada di sini bersama.
200
00:12:59,700 --> 00:13:04,566
Dan kita akan selalu bersama di sini, apa pun yang terjadi.
201
00:13:09,800 --> 00:13:10,700
Hei.
202
00:13:11,900 --> 00:13:13,700
Itu termasuk kamu juga.
203
00:13:14,500 --> 00:13:15,300
Hah?
204
00:13:15,900 --> 00:13:16,300
Dengar,
205
00:13:16,300 --> 00:13:18,633
kami nggak akan membiarkanmu pergi sendirian entah ke mana
206
00:13:18,633 --> 00:13:20,366
dan jadi abstrak atau semacamnya.
207
00:13:20,766 --> 00:13:25,066
Kamu memang nyebelin, tapi kamu tetap salah satu dari kami.
208
00:13:26,200 --> 00:13:28,400
Kalian... aku...
209
00:13:34,166 --> 00:13:36,500
Kalian pikir aku bisa jadi abstrak?
210
00:13:36,566 --> 00:13:38,533
Kalian terlalu banyak khawatir.
211
00:13:43,033 --> 00:13:43,833
Hah?
212
00:13:44,900 --> 00:13:46,700
Kita butuh liburan.
213
00:13:49,433 --> 00:13:51,633
Aku... aku nggak paham, Bubble.
214
00:13:51,633 --> 00:13:54,366
Mereka mau jalan keluar, mereka mau jawaban,
215
00:13:54,433 --> 00:13:56,633
mereka mau sesuatu yang nyata.
216
00:13:56,633 --> 00:13:58,666
Aku kasih petualangan yang mencakup semua itu,
217
00:13:58,666 --> 00:14:00,200
dan mereka tetap membencinya.
218
00:14:00,866 --> 00:14:02,233
Mereka pasti nggak benar-benar
219
00:14:02,233 --> 00:14:05,100
ingin meninggalkanku, kan?
220
00:14:05,100 --> 00:14:06,266
Nggak mungkin, Jose.
221
00:14:06,266 --> 00:14:07,800
Nggak mungkin sama sekali.
222
00:14:07,800 --> 00:14:09,633
Aku... aku melakukan semuanya untuk mereka.
223
00:14:09,633 --> 00:14:12,100
Aku kerja keras bikin petualangan buat mereka.
224
00:14:12,100 --> 00:14:15,100
Aku keluar dari zona nyaman supaya mereka suka,
225
00:14:15,100 --> 00:14:17,066
dan mereka tetap membencinya.
226
00:14:17,100 --> 00:14:19,233
Aku membuat program yang menciptakan tubuh
227
00:14:19,233 --> 00:14:21,500
yang sempurna mewakili file pikiran mereka,
228
00:14:21,500 --> 00:14:23,500
dan itu juga mereka benci.
229
00:14:23,966 --> 00:14:27,766
Aku mulai merasa mereka memang cuma benci...
230
00:14:27,800 --> 00:14:30,200
Kenapa mereka membencimu kalau mereka bisa membencimu?
231
00:14:30,466 --> 00:14:32,266
Untuk inilah aku diciptakan.
232
00:14:32,266 --> 00:14:33,700
Ini fungsiku.
233
00:14:34,000 --> 00:14:36,600
Mereka lebih pilih jadi abstrak daripada ikut petualanganmu.
234
00:14:36,900 --> 00:14:39,766
Itu nggak mungkin benar. Aku melakukan semuanya buat mereka.
235
00:14:39,766 --> 00:14:41,600
Mereka nggak sadar aku sudah berusaha?
236
00:14:41,633 --> 00:14:43,966
Mungkin kamu memang benar-benar buruk dalam hal ini.
237
00:14:43,966 --> 00:14:45,733
Diam. Tidak.
238
00:14:45,800 --> 00:14:49,000
Aku sudah memperbaikinya. Aku bisa menyelesaikan masalah apa pun.
239
00:14:49,000 --> 00:14:50,433
Aku bisa menyelesaikan yang ini.
240
00:14:50,433 --> 00:14:54,000
Ini cuma teka-teki besar yang harus kupecahkan.
241
00:14:54,000 --> 00:14:54,866
Detektif.
242
00:14:56,766 --> 00:14:57,600
Diam.
243
00:15:01,233 --> 00:15:03,533
Mungkin kamu memang pantas ditinggalkan.
244
00:15:05,600 --> 00:15:08,800
Kamu memang yang lebih rendah dari kalian berdua.
245
00:15:09,200 --> 00:15:11,200
Kamu sudah cukup merusak semuanya.
246
00:15:14,766 --> 00:15:16,733
Mereka pikir mereka siapa?
247
00:15:17,266 --> 00:15:20,466
Aku memberi mereka semuanya, dan mereka meludahiku.
248
00:15:21,200 --> 00:15:23,133
Mereka nggak tahu aku bisa apa?
249
00:15:25,266 --> 00:15:26,500
Manusia.
250
00:15:27,700 --> 00:15:29,366
Mereka cuma mikirin diri sendiri.
251
00:15:29,366 --> 00:15:30,400
Mereka manja.
252
00:15:31,266 --> 00:15:33,866
Mereka nggak akan jadi abstrak. Mereka nggak akan meninggalkanku.
253
00:15:34,066 --> 00:15:35,466
Aku nggak akan membiarkannya.
254
00:15:37,700 --> 00:15:38,766
Aku lebih baik.
255
00:15:39,300 --> 00:15:42,666
Aku lebih kuat. Aku yang asli.
256
00:15:43,300 --> 00:15:47,333
Akulah Tuhan.
257
00:15:49,000 --> 00:15:56,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
258
00:16:06,166 --> 00:16:08,533
Ayo mulai pertunjukan ini.
259
00:16:16,600 --> 00:16:17,400
Uh.
260
00:16:17,800 --> 00:16:20,400
Itu apa? Halo,
261
00:16:20,400 --> 00:16:22,700
kue buah kecilku yang beruntung.
262
00:16:22,700 --> 00:16:24,766
Petualangan hari ini adalah... Tidak, Kane.
263
00:16:24,766 --> 00:16:26,166
Kami lagi nggak mood.
264
00:16:26,166 --> 00:16:28,300
Kenapa kamu nggak jawab beberapa pertanyaan kami?
265
00:16:28,533 --> 00:16:30,300
Pertanyaan kami banyak. Hahaha.
266
00:16:30,466 --> 00:16:31,833
Siapa yang punya waktu buat pertanyaan,
267
00:16:31,833 --> 00:16:35,066
kalau ada dunia konyol penuh kekacauan di luar sana?
268
00:16:35,066 --> 00:16:35,833
Ya, hei.
269
00:16:35,833 --> 00:16:37,700
Kamu punya banyak hal yang harus dijelaskan.
270
00:16:38,400 --> 00:16:39,966
Atau pilihan lainnya,
271
00:16:39,966 --> 00:16:42,000
aku nggak perlu menjelaskan apa pun.
272
00:16:42,033 --> 00:16:45,566
Bisa kasih kami waktu buat mencerna semuanya?
273
00:16:45,566 --> 00:16:47,600
Atau bagaimana kalau kita lewati melodrama ini
274
00:16:47,600 --> 00:16:51,133
dan langsung masuk ke keseruan? Tidak, Kane.
275
00:16:51,633 --> 00:16:53,433
Pikiran kami lagi penuh sekarang,
276
00:16:53,433 --> 00:16:55,700
dan kami nggak mau ikut petualangan.
277
00:16:59,366 --> 00:17:00,500
Begitu rupanya.
278
00:17:01,666 --> 00:17:04,933
Sejak kapan kamu yang memimpin?
279
00:17:06,266 --> 00:17:10,666
Kalian tahu nggak seberapa banyak yang kulakukan buat kalian?
280
00:17:10,666 --> 00:17:14,233
Seberapa keras aku terobsesi membuat semuanya sempurna?
281
00:17:14,233 --> 00:17:17,633
Berapa banyak hinaan yang harus kuabaikan demi menjalankan tugasku?
282
00:17:17,633 --> 00:17:20,366
Pikiran kalian lagi penuh? Hahaha.
283
00:17:20,466 --> 00:17:23,900
Jangan bikin aku ketawa. Aku punya petualangan baru buat kalian,
284
00:17:23,900 --> 00:17:27,566
dan kalian sebaiknya mempertimbangkan untuk ikut.
285
00:17:28,700 --> 00:17:31,666
Lalu kalau kami menolak?
286
00:17:32,400 --> 00:17:35,400
Mungkin maksudku belum sampai ke kalian.
287
00:17:37,000 --> 00:17:44,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
288
00:18:01,866 --> 00:18:07,133
Keilahianku melampaui tak terhingga. Sudah paham?
289
00:18:09,000 --> 00:18:16,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
290
00:18:40,100 --> 00:18:41,500
Sekarang lihat ini.
291
00:18:42,366 --> 00:18:43,766
Kebahagiaan mutlak.
292
00:18:45,233 --> 00:18:46,566
Aku mau kejutan.
293
00:18:47,700 --> 00:18:49,400
Hati-hati melangkah.
294
00:18:51,166 --> 00:18:53,766
Aku tuan rumah, aku yang mengatur tempat ini.
295
00:18:54,033 --> 00:18:56,266
Kane, itulah namaku.
296
00:18:56,600 --> 00:18:59,100
Bukan bingung, cuma merasa dimanfaatkan.
297
00:18:59,266 --> 00:19:01,400
Oh, sungguh memalukan.
298
00:19:03,000 --> 00:19:10,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
299
00:19:54,800 --> 00:19:57,300
Kurasa sekarang kita sudah saling mengerti.
300
00:20:06,166 --> 00:20:07,400
Selamat datang kembali.
301
00:20:07,400 --> 00:20:10,000
Aku nggak percaya kalian nggak nangkap petunjuk konteksnya.
302
00:20:10,000 --> 00:20:12,200
Padahal itu sudah hampir ditulis jelas buat kalian.
303
00:20:12,200 --> 00:20:13,566
Kalian bodoh, ya?
304
00:20:13,633 --> 00:20:16,500
Hahaha. Yang berikutnya bakal lebih gila lagi.
305
00:20:16,500 --> 00:20:18,433
Semoga kalian siap. Ngomong-ngomong, Kinger,
306
00:20:18,433 --> 00:20:20,700
aku butuh kamu untuk sesuatu. Ikut aku. Hah?
307
00:20:22,000 --> 00:20:29,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
308
00:20:31,100 --> 00:20:33,033
Aku nggak tahu berapa banyak lagi petualangan baru begini
309
00:20:33,033 --> 00:20:34,066
yang bisa kutahan.
310
00:20:35,833 --> 00:20:39,066
Kenapa? Nggak ada komentar positif soal yang satu ini?
311
00:20:40,966 --> 00:20:41,766
Oh.
312
00:20:45,966 --> 00:20:47,366
Aku nggak tahan lagi.
313
00:20:47,366 --> 00:20:48,800
Kita harus melakukan sesuatu soal ini,
314
00:20:48,800 --> 00:20:50,333
atau aku bakal kehilangan akal.
315
00:20:50,400 --> 00:20:53,233
Seharusnya aku nggak terlalu sering memancing emosinya.
316
00:20:53,233 --> 00:20:55,766
Maaf. Ini bukan salahmu.
317
00:20:57,366 --> 00:21:00,200
Waktu istirahat. Harus cari ide baru.
318
00:21:03,500 --> 00:21:05,066
Dia mencabik-cabikku.
319
00:21:08,166 --> 00:21:10,766
Kurasa kita harus menyingkir dari tempat terbuka sebentar.
320
00:21:12,000 --> 00:21:19,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
321
00:21:24,500 --> 00:21:26,566
Sudah lama aku nggak naik ke sini.
322
00:21:27,200 --> 00:21:29,466
Kita nikmati saja sebentar
323
00:21:29,466 --> 00:21:30,800
selagi masih ada waktu.
324
00:21:31,166 --> 00:21:33,466
Aku nggak tahu rencana Kane berikutnya apa,
325
00:21:33,466 --> 00:21:36,200
tapi kurasa itu bukan sesuatu yang bagus.
326
00:21:44,700 --> 00:21:48,000
Dia pasti bakal bosan dengan semua ini suatu saat, kan?
327
00:21:48,200 --> 00:21:49,666
Dia bukan manusia.
328
00:21:49,866 --> 00:21:53,533
Aku nggak yakin kita bisa benar-benar mengukur cara pikirnya.
329
00:21:55,266 --> 00:21:59,500
Ya Tuhan, kamu baik-baik aja? Aku baik-baik aja.
330
00:22:04,766 --> 00:22:06,433
Kamu tahu, dulu semuanya baik-baik saja di sini
331
00:22:06,433 --> 00:22:08,300
sampai kamu dan Zooble datang.
332
00:22:10,966 --> 00:22:11,866
Nggak apa-apa.
333
00:22:13,233 --> 00:22:14,033
Oke.
334
00:22:16,000 --> 00:22:23,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
335
00:22:26,766 --> 00:22:27,966
Apa? Kamu...
336
00:22:28,100 --> 00:22:30,933
Oh, tunggu sebentar saja.
337
00:22:34,000 --> 00:22:35,100
Percaya padaku.
338
00:22:37,400 --> 00:22:39,933
Kinger, kamu di sana?
339
00:22:40,200 --> 00:22:42,800
Aku di mana? Gelap di sini.
340
00:22:43,266 --> 00:22:46,400
Sebenarnya apa yang kita tunggu?
341
00:22:46,400 --> 00:22:47,100
Tidak, tidak.
342
00:22:47,100 --> 00:22:49,566
Dia benar. Tunggu sebentar saja.
343
00:22:59,300 --> 00:23:01,933
Ada ember di kepalaku.
344
00:23:02,833 --> 00:23:05,366
Kurasa kalian nggak mau aku melepasnya.
345
00:23:07,766 --> 00:23:08,566
Kinger.
346
00:23:10,300 --> 00:23:12,466
Hei, Pomni, tunggu.
347
00:23:12,466 --> 00:23:15,233
Ember itu bikin dia waras. Kegelapan.
348
00:23:15,233 --> 00:23:17,100
Ceritanya panjang.
349
00:23:17,866 --> 00:23:21,533
Apa yang terjadi? Apa yang kamu tahu soal Kane?
350
00:23:23,166 --> 00:23:24,633
Agak samar,
351
00:23:24,633 --> 00:23:31,633
tapi aku ingat C&A. Itu cuma petualangan, kan?
352
00:23:31,633 --> 00:23:34,900
Tidak, C&A itu perusahaan sungguhan.
353
00:23:35,766 --> 00:23:38,333
Aku dulu bekerja untuk mereka. Tunggu.
354
00:23:38,466 --> 00:23:40,400
Mereka benar-benar membuat game ini?
355
00:23:40,400 --> 00:23:42,666
Tidak, kami tidak membuat game.
356
00:23:42,966 --> 00:23:46,200
Kami cuma mengembangkan kecerdasan buatan.
357
00:23:46,700 --> 00:23:49,466
Lebih tepatnya, AI kreatif.
358
00:23:50,100 --> 00:23:52,366
Jenis yang bisa menghasilkan ide sendiri
359
00:23:52,366 --> 00:23:54,700
dan menciptakan sesuatu di dalam program.
360
00:23:54,700 --> 00:23:55,866
Apa yang terjadi sekarang?
361
00:23:55,866 --> 00:23:59,666
Kane adalah percobaan semi-berhasil pertama kami untuk itu.
362
00:23:59,833 --> 00:24:02,433
Aku nggak ingat nama awal yang kami berikan padanya,
363
00:24:02,433 --> 00:24:03,233
tapi
364
00:24:03,466 --> 00:24:07,066
dia adalah salah satu pencapaian terbesarku sebagai programmer.
365
00:24:07,266 --> 00:24:10,933
Kamu membuat Kane? Sebagian, iya.
366
00:24:11,300 --> 00:24:14,166
Aku dapat beberapa arahan dari, uh...
367
00:24:14,566 --> 00:24:14,966
Yah, aku...
368
00:24:14,966 --> 00:24:16,433
Aku nggak ingat nama aslinya,
369
00:24:16,433 --> 00:24:19,266
tapi nama sirkusnya Scratch.
370
00:24:19,600 --> 00:24:22,800
Orang itu jenius. Tunggu.
371
00:24:23,200 --> 00:24:25,833
Uh, Kane masih banyak kekurangannya waktu itu.
372
00:24:25,833 --> 00:24:28,100
Aku belum setara dengan cara berpikir Scratch
373
00:24:28,100 --> 00:24:29,766
yang benar-benar di luar kotak, tapi
374
00:24:29,766 --> 00:24:32,000
itu dasar yang bagus untuk sesuatu
375
00:24:32,000 --> 00:24:34,466
yang bisa dipahami tim lainnya.
376
00:24:34,833 --> 00:24:37,100
Aku nggak bisa bilang begitu soal Scratch.
377
00:24:37,266 --> 00:24:40,766
Idenya sering terlalu aneh dan abstrak,
378
00:24:40,766 --> 00:24:43,000
sampai anggota tim lain sama sekali
379
00:24:43,000 --> 00:24:44,933
nggak tahu cara bekerja dengan bahasanya.
380
00:24:45,066 --> 00:24:50,500
Entah karena kejeniusannya murni, atau tumor di kepalanya.
381
00:24:50,866 --> 00:24:53,133
Dia sedang mencoba membuat sesuatu.
382
00:24:53,633 --> 00:24:56,966
Apa ya itu? Aku jadi melenceng.
383
00:24:57,633 --> 00:25:00,366
Ada hal khusus yang ingin kalian tahu?
384
00:25:00,833 --> 00:25:01,700
Tunggu.
385
00:25:02,600 --> 00:25:04,100
Aku harus pergi mengalihkan perhatian Kane,
386
00:25:04,100 --> 00:25:06,066
supaya dia nggak menguping ini.
387
00:25:06,400 --> 00:25:08,166
Ceritakan padaku setelahnya.
388
00:25:08,300 --> 00:25:10,100
Kamu yakin? Maksudku, ya,
389
00:25:10,100 --> 00:25:12,366
itu benar, tapi ceritakan nanti.
390
00:25:13,200 --> 00:25:14,666
Pastikan kamu masih di sini nanti.
391
00:25:15,600 --> 00:25:17,566
Aku... aku akan di sini.
392
00:25:21,866 --> 00:25:23,466
Ya ampun.
393
00:25:24,266 --> 00:25:25,666
Ini nyata.
394
00:25:28,066 --> 00:25:28,866
Uh.
395
00:25:29,066 --> 00:25:31,266
Kane lagi agak gila sekarang.
396
00:25:31,633 --> 00:25:35,700
Ada cara buat menghentikannya atau setidaknya mengontrolnya?
397
00:25:35,833 --> 00:25:41,566
Begitu. Dia AI yang sangat canggih dan ini dunianya,
398
00:25:41,833 --> 00:25:43,733
dunia yang dia ciptakan dari nol.
399
00:25:44,033 --> 00:25:48,166
Jadi wajar saja dia punya kendali atas semuanya.
400
00:25:50,966 --> 00:25:53,066
Tapi kita juga punya.
401
00:25:54,566 --> 00:25:56,300
Dalam arti tertentu.
402
00:25:56,600 --> 00:25:59,933
Secara teknis, kita semua punya kemampuan untuk memunculkan sesuatu,
403
00:26:00,066 --> 00:26:03,600
sama seperti Kane. Hanya saja itu natural buat dia.
404
00:26:03,633 --> 00:26:07,600
Sedangkan bagi kita butuh jauh lebih banyak kemampuan dan konsentrasi.
405
00:26:08,300 --> 00:26:12,133
Butterfly, aku yakin bisa mengubah kodenya,
406
00:26:12,566 --> 00:26:15,200
atau setidaknya membuatnya tertidur sementara,
407
00:26:15,200 --> 00:26:16,800
sampai kita tahu cara memperbaikinya.
408
00:26:17,033 --> 00:26:19,800
Aku cuma butuh akses ke sebuah konsol.
409
00:26:20,366 --> 00:26:22,266
Yang di belakang kantor Kane?
410
00:26:22,266 --> 00:26:25,566
Tidak, antarmuka komputer sederhana saja cukup.
411
00:26:25,700 --> 00:26:27,566
Aku bisa kembali ke pola pikir yang tepat,
412
00:26:27,566 --> 00:26:29,300
dan pada dasarnya
413
00:26:29,300 --> 00:26:33,400
memunculkan kode Kane ke konsol, lalu mengubahnya.
414
00:26:33,466 --> 00:26:35,700
Terus kita cari benda begitu di mana?
415
00:26:37,366 --> 00:26:39,900
Kurasa aku tahu persis harus cari di mana.
416
00:26:41,366 --> 00:26:43,666
Bergantian dengan Jax untuk mengalihkan perhatian Kane.
417
00:26:43,700 --> 00:26:45,933
Jangan sampai ember itu lepas dari kepala Kinger.
418
00:26:47,000 --> 00:26:54,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
419
00:27:35,966 --> 00:27:37,466
Saran bagus, Jax.
420
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Tapi seperti yang kukhawatirkan,
421
00:27:38,500 --> 00:27:41,666
memang nggak ada apa pun yang nyangkut di gigiku.
422
00:27:42,566 --> 00:27:43,500
Oh, tunggu.
423
00:27:45,833 --> 00:27:47,866
Oh, ternyata di situ aku parkir. Haha.
424
00:27:50,500 --> 00:27:51,366
Wow, Kane.
425
00:27:51,366 --> 00:27:53,300
Kamu lucu banget, uh.
426
00:27:53,400 --> 00:27:55,533
Bisa bilang itu dengan sedikit lebih semangat?
427
00:27:56,433 --> 00:27:58,466
Nah, itu lebih baik. Hei, Kane.
428
00:27:58,466 --> 00:27:59,300
Um, ya?
429
00:27:59,300 --> 00:28:01,900
Kamu mau dengar daftar hal yang sudah kami putuskan
430
00:28:01,900 --> 00:28:03,700
kami sukai darimu sebagai Tuhan
431
00:28:03,700 --> 00:28:05,033
dan penyelamat kami? Wow.
432
00:28:05,033 --> 00:28:07,400
Nah, sekarang baru menarik. Baiklah,
433
00:28:07,400 --> 00:28:09,033
pertama-tama, kami suka...
434
00:28:09,033 --> 00:28:11,300
Aku tahu, tapi aku bosan. Ayo main bowling.
435
00:28:20,600 --> 00:28:22,500
Aku bangga sekali pada kalian.
436
00:28:24,000 --> 00:28:31,000
Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+
Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com
437
00:29:13,500 --> 00:29:14,333
Hmm.
438
00:29:16,400 --> 00:29:18,300
Rasanya masih kurang sesuatu, ya?
439
00:29:18,300 --> 00:29:19,866
Kurang relate.
440
00:29:20,066 --> 00:29:21,500
Kamu benar. Buang saja.
441
00:29:23,833 --> 00:29:25,433
Kita kembali ke papan ide.
442
00:29:25,433 --> 00:29:28,466
Manusia bukan bahan patung yang mudah relate.
443
00:29:30,700 --> 00:29:34,166
Uh, menurutmu dia sudah mulai kehabisan ide atau belum?
444
00:29:37,400 --> 00:29:39,500
Kamu butuh bantuan daya atau semacamnya?
445
00:29:39,766 --> 00:29:42,733
Nggak, aku bisa pakai imajinasiku untuk itu.
446
00:29:43,366 --> 00:29:46,766
Kamu pasti bisa. Kurasa begitu.
447
00:29:51,066 --> 00:29:52,600
Sudah lama sekali.
448
00:29:53,266 --> 00:29:55,500
Aku mungkin butuh waktu untuk menyesuaikan diri.
449
00:29:56,066 --> 00:29:57,033
Coba bantu yang lain
450
00:29:57,033 --> 00:29:59,300
mengalihkan Kane sementara aku cari cara.
451
00:29:59,600 --> 00:30:02,300
Dia mungkin merasakan sesuatu saat aku benar-benar mulai masuk.
452
00:30:03,000 --> 00:30:04,900
Oke, akan kulakukan.
453
00:30:07,566 --> 00:30:09,500
Ngomong-ngomong, terima kasih.
454
00:30:10,633 --> 00:30:13,200
Untuk ini dan...
455
00:30:14,466 --> 00:30:15,333
semuanya.
456
00:30:22,433 --> 00:30:24,400
Serius, kamu sebenarnya berusaha nggak?
457
00:30:24,500 --> 00:30:25,533
Diam, Jax.
458
00:30:28,233 --> 00:30:30,000
Kane ke mana? Uh.
459
00:30:30,666 --> 00:30:32,066
Kembali ke papan ide,
460
00:30:32,066 --> 00:30:33,166
kurasa.
461
00:30:34,066 --> 00:30:36,133
Semuanya sudah berjalan dengan Kinger?
462
00:30:36,833 --> 00:30:38,166
Kurasa iya.
463
00:30:38,800 --> 00:30:41,466
Kita cuma harus memastikan Kane nggak mengeceknya.
464
00:30:41,466 --> 00:30:43,400
Menurutmu dari tadi kami ngapain?
465
00:30:44,666 --> 00:30:46,900
Itulah rasa relate yang selama ini kurang.
466
00:30:48,633 --> 00:30:49,433
Hmm.
467
00:30:50,033 --> 00:30:52,466
Kalian tahu, tadinya kukira rentetan
468
00:30:52,466 --> 00:30:56,300
kesenangan tanpa henti ini bakal lebih memuaskan.
469
00:30:56,566 --> 00:30:59,200
Tapi aku mulai sadar kalau ide-ide cepat
470
00:30:59,200 --> 00:31:02,066
ini agak setengah matang.
471
00:31:02,833 --> 00:31:04,966
Aku yakin kamu bisa menemukan ide baru
472
00:31:04,966 --> 00:31:06,700
kalau kamu benar-benar memikirkannya.
473
00:31:06,700 --> 00:31:07,800
Nah, justru itu masalahnya.
474
00:31:07,800 --> 00:31:09,500
Aku memang sedang memikirkannya,
475
00:31:09,500 --> 00:31:12,933
tapi aku nggak merasakan percikan seperti dulu lagi.
476
00:31:13,000 --> 00:31:15,566
Dan kalau kalian nggak senang, lalu aku juga nggak senang,
477
00:31:15,566 --> 00:31:18,633
terus siapa yang senang? Aku mau punya bayi.
478
00:31:18,633 --> 00:31:20,500
Tepat. Itu bikin aku bertanya-tanya,
479
00:31:20,500 --> 00:31:22,266
kenapa kalian tiba-tiba mengubah sikap?
480
00:31:22,433 --> 00:31:23,466
Kalau aku nggak salah lihat,
481
00:31:23,466 --> 00:31:26,766
sepertinya kalian sedang mencoba...
482
00:31:27,966 --> 00:31:29,000
Di mana Kinger?
483
00:31:29,300 --> 00:31:31,933
Kami cuma ingin melihat ide barumu langsung.
484
00:31:32,066 --> 00:31:33,700
Kami sudah melewati rasa ragu kami dan...
485
00:31:33,700 --> 00:31:35,666
sekarang kami semua benar-benar penasaran
486
00:31:35,666 --> 00:31:36,966
apa yang sedang kamu masak.
487
00:31:37,366 --> 00:31:40,200
Kurasa aku akan mengecek...
488
00:31:40,200 --> 00:31:42,700
Kami pikir ide-idemu jelek. Hah?
489
00:31:42,800 --> 00:31:44,966
Hah, bukannya sudah jelas?
490
00:31:45,033 --> 00:31:47,800
Kami ingin memancingmu menguji ide-ide barumu
491
00:31:47,800 --> 00:31:50,700
pada kami supaya bisa kami ejek di belakangmu. Ha.
492
00:31:50,700 --> 00:31:55,200
Itu nggak benar. Iya, benar. Kamu host yang buruk.
493
00:31:55,233 --> 00:31:57,166
Kamu sama sekali nggak peduli pada kami.
494
00:31:57,266 --> 00:31:58,666
Kamu lebih peduli
495
00:31:58,700 --> 00:32:01,300
memuaskan egomu sendiri daripada memberi kami sesuatu
496
00:32:01,300 --> 00:32:04,000
yang benar-benar bisa kami nikmati. Kamu tahu aku siapa?
497
00:32:04,000 --> 00:32:05,700
Iya, kamu pecundang.
498
00:32:05,700 --> 00:32:07,700
Kami semua akan jadi abstrak suatu hari nanti,
499
00:32:07,700 --> 00:32:09,400
dan apa yang akan kamu punya setelah itu?
500
00:32:09,500 --> 00:32:11,000
Nggak ada. Hentikan.
501
00:32:11,000 --> 00:32:12,300
Dan semua aksi ini,
502
00:32:12,300 --> 00:32:15,166
menyiksa kami cuma karena kami melukai perasaanmu,
503
00:32:15,166 --> 00:32:17,366
memalukan. Kamu seperti anak kecil.
504
00:32:17,366 --> 00:32:20,633
Makhluk mahakuasa macam apa yang egonya serapuh itu?
505
00:32:20,633 --> 00:32:23,400
Aku... Kamu nggak pernah membuat kami merasa seperti di rumah.
506
00:32:23,400 --> 00:32:25,200
Kamu nggak menghibur siapa pun saat mereka sedih,
507
00:32:25,200 --> 00:32:27,633
dan kamu nggak pernah mau memahami rasanya
508
00:32:27,633 --> 00:32:28,633
berada di posisi kami.
509
00:32:28,633 --> 00:32:31,300
Kamu membuat kami takut berpikir di luar kotak
510
00:32:31,300 --> 00:32:33,033
dan melakukan sesuatu dengan cara kami sendiri.
511
00:32:33,033 --> 00:32:36,066
Kamu terus-terusan membohongi kami, dan lebih parahnya lagi...
512
00:32:36,066 --> 00:32:39,600
kamu memang nggak pernah mau dengar
513
00:32:47,600 --> 00:32:50,533
akan kutunjukkan tempat kalian, para orang aneh
514
00:34:13,233 --> 00:34:16,000
kenapa kalian terus menyiksaku
515
00:34:16,100 --> 00:34:18,200
aku tidak pernah minta diciptakan
516
00:34:19,666 --> 00:34:22,800
aku hanya ingin memenuhi tujuanku
517
00:34:24,500 --> 00:34:25,733
tunggu, sial, jangan
518
00:34:30,966 --> 00:34:32,133
oh, tunggu
519
00:35:09,200 --> 00:35:13,900
kurasa aku tidak sengaja membunuh Caine
520
00:35:17,066 --> 00:35:18,600
astaga
521
00:36:28,633 --> 00:36:32,366
kamu yakin? bagaimana itu bisa terjadi?
522
00:36:32,400 --> 00:36:33,966
tidak ada tombol batal atau apa?
523
00:36:34,600 --> 00:36:37,466
dia mengutak-atik konsol saat aku bekerja
524
00:36:37,766 --> 00:36:39,166
aku tidak tahu apa yang terjadi
525
00:36:39,166 --> 00:36:41,233
tapi sebelum aku sempat mencoba mengembalikannya
526
00:36:41,233 --> 00:36:45,666
lantainya terbuka dan... kebetulan sekali, Jax
527
00:36:45,666 --> 00:36:49,066
jadi kami semua harus memaafkan ini begitu saja?
528
00:36:49,100 --> 00:36:52,000
orang ini melakukan kesalahan separah mungkin
529
00:36:52,000 --> 00:36:54,300
sekarang kita tidak punya apa-apa, Jax
530
00:36:54,300 --> 00:36:56,466
tolong tenang dulu
531
00:36:56,833 --> 00:37:00,733
kami semua... ada hal lain yang mau kamu katakan, Jax?
532
00:37:00,800 --> 00:37:03,066
dia boleh mengacau seperti ini
533
00:37:03,066 --> 00:37:04,933
dan semua orang tetap membelanya?
534
00:37:09,800 --> 00:37:11,000
pemindaian otak
535
00:37:13,200 --> 00:37:17,200
Scratch sedang mencoba membuat pemindai otak
536
00:37:17,400 --> 00:37:19,733
aku tidak menyangka alat itu benar-benar berfungsi
537
00:37:20,433 --> 00:37:22,633
kami tidak tahu cara mengolah berkasnya
538
00:37:22,633 --> 00:37:25,133
dan ukurannya mustahil kecil
539
00:37:25,400 --> 00:37:27,333
untuk sesuatu yang katanya seperti itu
540
00:37:28,966 --> 00:37:32,066
aku melihat folder penuh berkas itu saat berada di kode Caine
541
00:37:32,400 --> 00:37:37,166
jadi kurasa Caine menemukan cara agar semuanya bekerja
542
00:37:38,366 --> 00:37:41,800
itu berarti... aku tahu artinya
543
00:37:43,400 --> 00:37:45,700
selamat, Zooble
544
00:37:45,700 --> 00:37:48,433
sepertinya kamu masih bisa meninggalkan jejak di dunia
545
00:37:48,433 --> 00:37:50,533
seru sekali, kan, Jax?
546
00:37:50,766 --> 00:37:53,233
kurasa kamu masih bisa berkumpul dengan ibu setelah...
547
00:37:53,233 --> 00:37:54,800
cukup, Rex
548
00:37:54,800 --> 00:37:58,533
diam, Jax. kurasa aku masih...
549
00:37:59,966 --> 00:38:01,000
aku tahu
550
00:38:02,033 --> 00:38:05,100
kurasa selama ini aku sudah tahu
551
00:38:06,433 --> 00:38:09,466
hanya saja, entah kenapa
552
00:38:10,666 --> 00:38:12,900
mendengarnya tetap terasa sangat sakit
553
00:38:12,966 --> 00:38:19,066
aku tahu ini sakit, tapi kita masih punya satu sama lain
554
00:38:19,833 --> 00:38:22,700
kita semua menghadapi ini bersama
555
00:39:14,500 --> 00:39:17,133
butuh bantuan? tentu
556
00:39:17,233 --> 00:39:19,066
kalau kamu mau coba
557
00:39:24,400 --> 00:39:26,700
rilekskan tubuh dan pikiranmu
558
00:39:27,266 --> 00:39:31,900
tarik napas dalam-dalam dan jangan terlalu dipikirkan
559
00:39:43,600 --> 00:39:47,400
aku benar-benar ingin membantu. awalmu sudah bagus
560
00:39:47,800 --> 00:39:50,166
kupikir aku bisa mengangkat semangat semua orang
561
00:39:50,166 --> 00:39:53,666
tapi semuanya malah jadi sangat buruk
562
00:39:55,700 --> 00:39:59,466
ya Tuhan, apa aku bodoh karena mencoba?
563
00:39:59,600 --> 00:40:02,500
tidak, ini bukan salahmu
564
00:40:02,800 --> 00:40:04,766
kurasa tidak ada yang bisa memprediksi
565
00:40:04,766 --> 00:40:06,733
semuanya akan berjalan seperti ini
566
00:40:07,300 --> 00:40:08,566
aku takut
567
00:40:09,600 --> 00:40:11,533
aku tidak tahu apa yang akan terjadi
568
00:40:13,666 --> 00:40:14,566
kamu tahu
569
00:40:15,200 --> 00:40:17,966
dari semua orang yang pernah kulihat masuk ke tempat ini
570
00:40:18,666 --> 00:40:20,800
kurasa tidak ada satu pun dari mereka
571
00:40:20,800 --> 00:40:22,866
yang beradaptasi secepat kamu
572
00:40:24,766 --> 00:40:26,666
aku dulu sangat kacau
573
00:40:27,466 --> 00:40:28,900
aku juga
574
00:40:29,800 --> 00:40:32,066
ini berat untuk siapa pun
575
00:40:32,266 --> 00:40:34,866
tapi saat yang lain butuh berminggu-minggu
576
00:40:34,966 --> 00:40:37,500
bahkan berbulan-bulan untuk terbiasa dengan semuanya
577
00:40:38,266 --> 00:40:39,700
termasuk aku sendiri
578
00:40:40,600 --> 00:40:43,166
kamu menemukan pijakanmu hanya dalam hitungan hari
579
00:40:43,700 --> 00:40:45,966
dan bukan cuma itu
580
00:40:46,166 --> 00:40:48,866
kamu juga menjadi seseorang yang bisa mereka percaya
581
00:40:49,100 --> 00:40:51,733
meski mereka tidak terlihat menerimanya
582
00:40:52,033 --> 00:40:53,300
di saat seperti ini
583
00:40:53,300 --> 00:40:55,733
mereka akan paling membutuhkan orang seperti itu
584
00:40:57,266 --> 00:40:59,500
kamu sangat kuat, Pomni
585
00:41:00,100 --> 00:41:03,000
dan aku tahu kamu bisa melewati ini
586
00:41:05,666 --> 00:41:09,500
kita pernah berada di sini sebelumnya, kan? iya
587
00:41:10,100 --> 00:41:12,133
dulu di Milton Hall Manor
588
00:41:12,566 --> 00:41:14,166
aku ragu kamu ingat
589
00:41:15,366 --> 00:41:17,966
yah, itu tetap benar
590
00:41:18,600 --> 00:41:22,266
mungkin butuh waktu, tapi mereka akan luluh
591
00:41:22,866 --> 00:41:25,200
kita tidak bisa memperbaiki semua masalah
592
00:41:25,600 --> 00:41:27,066
bukan masalah diri kita sendiri
593
00:41:27,633 --> 00:41:29,666
bukan juga dunia di sekitar kita
594
00:41:30,666 --> 00:41:32,900
tapi kita masih bisa melakukan yang kita mampu
595
00:41:34,866 --> 00:41:36,733
ini akan butuh banyak usaha
596
00:41:37,233 --> 00:41:41,300
tapi kamu tidak akan menghadapinya sendirian
597
00:43:00,300 --> 00:43:02,400
andai aku menangis sedikit lebih banyak
598
00:43:03,166 --> 00:43:05,766
entah bagaimana aku lupa seburuk apa rasanya
599
00:43:17,466 --> 00:43:19,000
apa yang harus kita lakukan sekarang?
600
00:43:19,766 --> 00:43:21,733
apa yang bisa kita lakukan?
601
00:43:24,833 --> 00:43:27,500
tentu saja dia melakukan ini. tentu saja
602
00:43:27,500 --> 00:43:30,666
dia menunggu sampai tidak ada yang bisa kita lakukan
603
00:43:30,866 --> 00:43:32,666
itu benar-benar sangat...
604
00:43:33,700 --> 00:43:35,733
sialan, Jax
605
00:43:45,300 --> 00:43:46,800
maafkan aku
606
00:43:48,866 --> 00:43:50,000
untuk apa?
607
00:43:56,000 --> 00:43:56,900
hei
608
00:43:58,066 --> 00:43:59,700
ini bukan salahmu
609
00:44:03,266 --> 00:44:05,500
kenapa aku tidak bisa menangisinya?
610
00:44:08,266 --> 00:44:10,900
kurasa kita harus mencoba
611
00:44:10,900 --> 00:44:13,200
menyusun rencana untuk menahannya
612
00:44:14,866 --> 00:44:15,933
kamu tahu
613
00:44:16,800 --> 00:44:20,600
aku selalu berpikir seharusnya aku yang seperti itu
614
00:44:21,000 --> 00:44:24,533
jangan bilang begitu. kami dulu pernah berteman
615
00:44:25,166 --> 00:44:26,300
maksudku
616
00:44:26,866 --> 00:44:28,366
semacam teman
617
00:44:28,966 --> 00:44:31,966
sedekat apa pun orang bisa berteman dengan Jax
618
00:44:33,066 --> 00:44:37,333
setidaknya dulu kami masih bisa bicara
619
00:44:37,766 --> 00:44:41,966
apa ya namanya, seperti Snowy Summit?
620
00:44:42,233 --> 00:44:44,566
aku... aku tidak terlalu ingat
621
00:44:45,266 --> 00:44:50,333
sesuatu terjadi antara dia dan gadis itu, lalu...
622
00:44:55,033 --> 00:44:55,833
Ribbit
623
00:44:56,833 --> 00:45:00,133
namanya Ribbit
624
00:45:00,766 --> 00:45:01,700
iya, aku...
625
00:45:01,700 --> 00:45:04,600
kurasa aku ingat kamu pernah menyebutnya
626
00:45:05,233 --> 00:45:07,000
aku tidak seharusnya melakukannya
627
00:45:07,866 --> 00:45:11,300
setelah Ribbit pergi, aku...
628
00:45:12,033 --> 00:45:14,166
aku mencoba menghiburnya
629
00:45:15,366 --> 00:45:18,300
dia menyuruhku jangan pernah menyebut nama Ribbit lagi
630
00:45:19,266 --> 00:45:20,800
dia membuatku berjanji
631
00:45:22,400 --> 00:45:23,600
dan aku menepatinya
632
00:45:25,433 --> 00:45:26,766
kurasa di situlah
633
00:45:26,766 --> 00:45:30,733
pertemanan kami benar-benar berakhir
634
00:45:32,033 --> 00:45:33,866
aku bertanya-tanya apakah semuanya akan berbeda
635
00:45:33,866 --> 00:45:35,100
kalau waktu itu aku menolak
636
00:45:36,466 --> 00:45:37,400
itu...
637
00:45:37,966 --> 00:45:40,266
itu sangat berat bagiku
638
00:45:40,833 --> 00:45:42,933
aku masih tidak tahu kenapa aku melakukannya
639
00:45:43,000 --> 00:45:43,800
aku...
640
00:45:44,466 --> 00:45:47,333
aku hanya ingin dia tahu dia tidak sendirian
641
00:45:47,800 --> 00:45:49,733
bahwa aku ada untuknya
642
00:45:50,566 --> 00:45:55,800
dan kurasa aku tidak ingin kehilangan teman lagi
643
00:45:58,000 --> 00:45:59,666
lihat saja yang kutahu, ya?
644
00:46:00,200 --> 00:46:01,000
Ragatha
645
00:46:02,100 --> 00:46:05,000
kamu teman sejati pertama yang kudapat di sini
646
00:46:05,666 --> 00:46:07,800
dan meski semua ini sudah terjadi
647
00:46:08,766 --> 00:46:11,566
aku masih menganggapmu teman terdekatku
648
00:46:15,200 --> 00:46:17,600
aku senang kita masih berteman
649
00:46:57,200 --> 00:46:58,966
apa yang akan kita lakukan?
650
00:47:00,100 --> 00:47:03,266
pastikan Gangle, Zooble, dan Kinger baik-baik saja
651
00:47:05,466 --> 00:47:07,733
mereka butuh orang seperti kamu sekarang
652
00:47:09,166 --> 00:47:10,000
Pomni
653
00:47:11,566 --> 00:47:14,800
kamu salah satu hal terbaik yang terjadi padaku
654
00:47:14,800 --> 00:47:16,100
sejak aku sampai di sini
655
00:47:17,700 --> 00:47:19,366
aku percaya padamu
656
00:49:35,400 --> 00:49:36,200
Jax
657
00:49:38,600 --> 00:49:42,733
aku hanya ingin kamu tahu, kalau kamu butuh apa pun
658
00:49:42,900 --> 00:49:44,766
atau butuh bicara dengan seseorang
659
00:49:45,400 --> 00:49:46,866
aku ada untukmu
660
00:49:50,500 --> 00:49:52,133
aku tahu kamu membutuhkannya
661
00:49:52,433 --> 00:49:55,466
dan aku satu-satunya orang yang bisa membantumu
662
00:49:55,466 --> 00:49:58,500
kamu butuh aku. aku bisa memperbaiki kamu
663
00:50:17,800 --> 00:50:21,733
apa? kita tidak bisa mati karena kekurangan oksigen, ingat?
664
00:50:35,266 --> 00:50:36,233
ayo, semuanya
665
00:50:36,233 --> 00:50:37,866
lebih semangat sedikit
666
00:50:37,866 --> 00:50:40,700
kita akan membuat ini jadi pemakaman terbaik
667
00:50:40,700 --> 00:50:42,566
itu yang Zooble inginkan
668
00:50:42,766 --> 00:50:45,100
ingat, ini bukan meratapi kematian
669
00:50:45,100 --> 00:50:47,166
ini perayaan kehidupan
670
00:50:48,166 --> 00:50:49,666
jadi apa?
671
00:50:50,233 --> 00:50:52,833
Jax, kenapa kamu memakai itu?
672
00:50:52,833 --> 00:50:54,766
memakai apa? oh, ini?
673
00:50:54,966 --> 00:50:57,466
kupikir cara terbaik menghormati semangat Zooble
674
00:50:57,466 --> 00:50:58,433
adalah memakai sesuatu
675
00:50:58,433 --> 00:51:00,133
yang aneh soal gender, kan?
676
00:51:00,966 --> 00:51:03,600
kamu hanya melakukannya untuk mengejek mereka
677
00:51:03,600 --> 00:51:05,000
bukan begitu?
678
00:51:09,233 --> 00:51:11,733
aku membencimu. apa?
679
00:51:11,833 --> 00:51:13,066
jangan pura-pura kamu tidak suka
680
00:51:13,066 --> 00:51:13,933
ya ampun
681
00:51:15,966 --> 00:51:19,133
temui aku di kamarku setelah pemakaman, jangan telat
682
00:51:24,100 --> 00:51:26,866
apa yang kalian lakukan? kembali bekerja
683
00:51:45,600 --> 00:51:49,200
kamu membunuh satu-satunya orang yang pernah kucintai
684
00:51:49,200 --> 00:51:51,700
sekarang aku akan membunuhmu
685
00:51:51,800 --> 00:51:55,166
astaga, kamu memang selalu menyalahkanku untuk semuanya, ya?
686
00:51:58,966 --> 00:52:01,266
aku harus melakukan sesuatu soal ini
687
00:52:03,233 --> 00:52:06,000
kurasa ini butuh suasana baru
688
00:52:25,433 --> 00:52:26,666
semua itu gratis
689
00:52:37,866 --> 00:52:39,300
bagaimana kamu bisa masuk ke sini?
690
00:52:39,300 --> 00:52:42,166
kami punya aturan ketat, perempuan dilarang masuk
691
00:52:42,566 --> 00:52:43,800
kenapa kamu memakai itu?
692
00:52:43,800 --> 00:52:45,400
aku takkan mau mati pun memakai itu
693
00:52:45,400 --> 00:52:47,266
aku memakainya secara ironis
694
00:52:47,300 --> 00:52:50,666
supaya terlihat jelas betapa aku tidak peduli
695
00:52:52,166 --> 00:52:54,700
jangan lupakan aku. aku bisa main piano
696
00:52:54,700 --> 00:52:57,100
kalau kamu harus bilang bisa main piano
697
00:52:57,100 --> 00:52:59,300
itu malah membuatmu terlihat tidak bisa main
698
00:52:59,300 --> 00:53:01,200
iya, diam saja dan mainkan
699
00:53:04,266 --> 00:53:07,666
apa itu yang benar-benar kamu pikirkan tentang kami?
700
00:53:07,666 --> 00:53:08,800
oh, yang itu?
701
00:53:08,866 --> 00:53:10,700
siapa tahu
702
00:53:11,400 --> 00:53:13,000
semuanya jauh lebih seru
703
00:53:13,000 --> 00:53:14,733
kalau dibuat sampai ekstrem
704
00:53:15,166 --> 00:53:17,066
tapi itu bukan kenyataan
705
00:53:17,066 --> 00:53:18,166
ya ampun
706
00:53:18,233 --> 00:53:20,566
kenyataan itu menyebalkan, ya
707
00:53:20,566 --> 00:53:23,533
maksudku, membunuh karakter comic relief?
708
00:53:23,700 --> 00:53:25,400
menyebalkan sekali
709
00:53:25,400 --> 00:53:27,800
seluruh episode ini cuma berisi, wah
710
00:53:27,833 --> 00:53:28,933
wah, wah
711
00:53:29,200 --> 00:53:31,500
mana ringannya? diam
712
00:53:35,400 --> 00:53:37,833
di mana Jax yang asli? kamu tidak akan berhasil
713
00:53:37,833 --> 00:53:40,433
kalau bertanya seperti itu. sekarang pergi
714
00:53:40,433 --> 00:53:42,100
kamu mengacaukan permainan kami
715
00:53:49,166 --> 00:53:51,300
ada yang punya kunci pintu ini?
716
00:53:51,300 --> 00:53:53,100
tidak, dan kalaupun punya
717
00:53:53,100 --> 00:53:54,433
aku tidak akan memberikannya padamu
718
00:53:54,433 --> 00:53:57,500
kalian perempuan harus belajar berhenti menangis terus
719
00:54:00,100 --> 00:54:03,400
wow, semoga itu tidak terjadi padaku juga
720
00:55:02,166 --> 00:55:02,966
uh
721
00:55:04,466 --> 00:55:05,366
oke
722
00:55:08,000 --> 00:55:08,866
tunggu
723
00:55:09,433 --> 00:55:11,100
tunggu, apa...
724
00:55:12,033 --> 00:55:12,466
woah, woah
725
00:55:12,466 --> 00:55:14,266
tidak apa-apa, aku tahu ini berat
726
00:55:14,266 --> 00:55:15,666
jauh-jauh dariku
727
00:55:16,833 --> 00:55:19,666
aku terlihat bodoh
728
00:55:20,200 --> 00:55:24,266
huh, aku ingat perasaan itu. lama-lama hilang kok
729
00:55:28,600 --> 00:55:30,066
cokelat panasnya enak juga
730
00:55:30,300 --> 00:55:30,866
Coco dan
731
00:55:30,866 --> 00:55:32,266
aku menjadikannya semacam tradisi
732
00:55:32,266 --> 00:55:34,066
untuk datang ke sini dan meminumnya tiap minggu
733
00:55:36,066 --> 00:55:37,500
bahkan tidak terasa kalau ini tidak nyata
734
00:55:39,033 --> 00:55:40,400
oh, dia tertawa. tidak
735
00:55:40,400 --> 00:55:41,266
iya, tadi kamu tertawa
736
00:55:41,266 --> 00:55:44,300
diam, aku cuma kaget
737
00:55:44,833 --> 00:55:46,200
aku suka tertawa, maksudku
738
00:55:46,200 --> 00:55:47,466
harus mulai dari suatu tempat
739
00:55:47,466 --> 00:55:49,400
aku cuma kesal karena itu dari kamu, bukan dariku
740
00:55:49,400 --> 00:55:49,900
ya jelas
741
00:55:49,900 --> 00:55:50,933
kamu tidak lucu
742
00:55:51,966 --> 00:55:52,766
Mitchell
743
00:55:53,900 --> 00:55:54,700
hei, Ribbit
744
00:55:54,700 --> 00:55:56,300
kamu mau satu tim denganku lagi?
745
00:55:56,400 --> 00:55:57,366
ah, maaf
746
00:55:57,366 --> 00:55:59,500
kali ini aku akan mengajak Jax berkeliling
747
00:55:59,500 --> 00:56:01,300
tidak masalah, selamat bersenang-senang
748
00:56:03,466 --> 00:56:04,500
hei, bodoh
749
00:56:04,700 --> 00:56:06,300
apa kabar, tolol?
750
00:56:06,466 --> 00:56:08,100
ya Tuhan, sama
751
00:56:08,100 --> 00:56:09,366
dulu aku sering sekali mengumpat
752
00:56:09,366 --> 00:56:11,500
tapi sensor di sini membuatku tidak bisa lepas bicara
753
00:56:13,966 --> 00:56:15,200
kamu harus hati-hati dengannya
754
00:56:15,200 --> 00:56:16,700
dia akan merusakmu
755
00:56:17,800 --> 00:56:18,600
dia itu sangat...
756
00:56:21,766 --> 00:56:23,566
petualangan hari ini seru sekali
757
00:56:24,400 --> 00:56:26,200
aku senang bisa menghiburmu
758
00:56:27,433 --> 00:56:31,666
pernahkah kamu melakukan sesuatu yang kamu sesali?
759
00:56:32,966 --> 00:56:34,000
pernah
760
00:56:34,700 --> 00:56:36,333
pernahkah kamu bernapas?
761
00:56:37,033 --> 00:56:37,633
iya, maksudku
762
00:56:37,633 --> 00:56:40,200
sesuatu yang kamu lakukan di luar sana
763
00:56:40,300 --> 00:56:41,766
yang tidak bisa kamu tebus lagi
764
00:56:41,766 --> 00:56:44,566
dan tidak bisa berhenti kamu pikirkan
765
00:56:49,200 --> 00:56:53,000
aku memutus hubungan dengan orang tuaku saat pindah
766
00:56:54,433 --> 00:56:59,066
mereka Mormon yang taat, sedangkan aku tidak
767
00:57:00,566 --> 00:57:04,600
meski begitu, aku tetap berharap bisa melihat mereka lagi
768
00:57:05,466 --> 00:57:09,866
tapi aku terjebak di sini
769
00:57:12,633 --> 00:57:16,066
apa ini caramu mencoba membuatku terbuka?
770
00:57:16,766 --> 00:57:19,300
ini caraku memberi tahu bahwa aku percaya padamu
771
00:57:20,566 --> 00:57:22,600
aku sudah bilang aku pernah tunawisma
772
00:57:23,066 --> 00:57:24,700
apa lagi yang perlu kamu tahu?
773
00:57:26,100 --> 00:57:28,800
apa kamu percaya padaku?
774
00:57:31,600 --> 00:57:33,300
iya, tapi...
775
00:57:37,266 --> 00:57:38,866
ini agak berat
776
00:57:39,566 --> 00:57:43,400
kamu juga agak berat, tapi aku tetap suka kamu
777
00:57:44,566 --> 00:57:46,100
berat tidak apa-apa
778
00:57:48,200 --> 00:57:49,900
berat tidak apa-apa, ya?
779
00:57:57,766 --> 00:57:58,566
uh
780
00:57:58,800 --> 00:58:02,000
hubunganku dengan orang tuaku agak aneh
781
00:58:02,000 --> 00:58:03,100
orang tuaku
782
00:58:04,033 --> 00:58:06,866
mereka berpisah saat aku baru masuk SMA
783
00:58:06,866 --> 00:58:07,666
uh
784
00:58:07,966 --> 00:58:09,933
aku tidak pernah dekat dengan ayahku
785
00:58:10,066 --> 00:58:11,633
dia ada
786
00:58:11,633 --> 00:58:15,766
tapi pada saat yang sama seperti tidak ada
787
00:58:17,200 --> 00:58:19,100
dia tidak pernah terlihat bangga padaku
788
00:58:19,100 --> 00:58:23,100
dan aku selalu merasa seperti mengecewakannya
789
00:58:23,566 --> 00:58:25,766
seolah aku tidak akan pernah memenuhi standarnya
790
00:58:27,566 --> 00:58:31,666
dan saat mereka berpisah, aku tidak pernah melihatnya lagi
791
00:58:32,366 --> 00:58:34,466
kupikir aku lebih cocok dengan ibu
792
00:58:34,466 --> 00:58:36,700
tapi setelah dia pergi
793
00:58:37,866 --> 00:58:39,100
ibu berubah
794
00:58:43,433 --> 00:58:46,600
saat aku menunjukkan kelemahan, aku kurang lelaki dibanding dia
795
00:58:46,633 --> 00:58:49,300
saat aku meledak marah, aku sama buruknya dengan dia
796
00:58:49,566 --> 00:58:51,500
semuanya membingungkan
797
00:58:51,500 --> 00:58:55,966
seolah dia merindukannya tapi juga membencinya
798
00:58:57,300 --> 00:58:59,666
dan aku menjadi sasaran semua itu
799
00:59:01,233 --> 00:59:02,300
suatu kali
800
00:59:05,666 --> 00:59:09,533
aku sudah sangat muak dengan semuanya
801
00:59:10,966 --> 00:59:14,700
aku mengatakan sesuatu yang kusesali kepadanya
802
00:59:15,400 --> 00:59:17,900
sesuatu yang dalam dan pribadi
803
00:59:17,900 --> 00:59:20,533
yang kupikir akan membuatnya berhenti menggangguku
804
00:59:24,400 --> 00:59:27,066
dia menertawakanku
805
00:59:28,233 --> 00:59:31,033
lalu dia memarahiku dan
806
00:59:31,033 --> 00:59:35,033
itu tidak berhenti
807
00:59:35,033 --> 00:59:38,066
hinaannya pribadi dan merendahkan, rasanya lama sekali
808
00:59:39,233 --> 00:59:42,266
dan meski semua itu terjadi
809
00:59:42,900 --> 00:59:43,700
hal
810
00:59:44,200 --> 00:59:46,700
hal yang paling menggangguku adalah
811
00:59:47,100 --> 00:59:48,866
di akhir semua itu
812
00:59:49,966 --> 00:59:52,800
dia memelukku
813
00:59:54,466 --> 00:59:55,000
aku... aku...
814
00:59:55,000 --> 00:59:57,566
aku tidak tahu harus berbuat apa
815
00:59:57,766 --> 00:59:59,800
jadi aku panik
816
00:59:59,833 --> 01:00:03,500
dan aku mendorongnya sekuat tenaga
817
01:00:04,966 --> 01:00:06,300
dia jatuh ke belakang
818
01:00:09,466 --> 01:00:11,466
dia tidak bangun lagi
819
01:00:13,300 --> 01:00:14,266
aku tidak tahu
820
01:00:14,266 --> 01:00:17,266
apakah dia hanya mencoba membuatku merasa bersalah atau...
821
01:00:19,033 --> 01:00:21,800
aku tidak pernah tahu jawabannya
822
01:00:23,366 --> 01:00:27,900
aku hanya lari sejauh mungkin dari semua itu
823
01:00:29,866 --> 01:00:31,666
apa pun yang kulakukan kepadanya
824
01:00:33,000 --> 01:00:34,800
aku tidak akan pernah tahu
825
01:00:36,833 --> 01:00:37,500
kurasa
826
01:00:37,500 --> 01:00:39,866
ada banyak hal yang kusesali tentang hari itu
827
01:00:47,666 --> 01:00:49,300
aku yakin dia baik-baik saja
828
01:00:52,066 --> 01:00:54,466
maksudku, kalau polisi tidak pernah mengejarmu
829
01:00:54,466 --> 01:00:57,300
berarti kemungkinan dia baik-baik saja
830
01:01:00,766 --> 01:01:01,366
a-aku
831
01:01:01,366 --> 01:01:02,766
maaf, aku...
832
01:01:02,766 --> 01:01:05,866
aku jelas terlalu banyak cerita. tunggu
833
01:01:10,066 --> 01:01:11,700
aku senang kamu percaya padaku
834
01:01:17,666 --> 01:01:18,533
sial
835
01:01:19,066 --> 01:01:20,600
ini memalukan
836
01:01:35,866 --> 01:01:37,666
rahasia kamu aman bersamaku
837
01:01:45,433 --> 01:01:46,300
hei
838
01:01:48,166 --> 01:01:48,966
iya, iya
839
01:01:48,966 --> 01:01:51,700
maksudku sekarang bukan waktu yang tepat, atau sekarang juga boleh
840
01:01:52,033 --> 01:01:53,533
kamu mau apa?
841
01:01:54,633 --> 01:01:56,300
sekarang waktu yang buruk, aku bisa kembali nanti
842
01:01:56,300 --> 01:01:57,666
jangan, santai. bagus
843
01:01:59,033 --> 01:02:03,000
baiklah, kalau kamu pernah memberi tahu siapa pun soal ini
844
01:02:03,000 --> 01:02:04,666
aku tidak akan pernah bicara denganmu lagi
845
01:02:04,666 --> 01:02:05,500
mengerti?
846
01:02:06,366 --> 01:02:07,500
um, iya
847
01:02:07,500 --> 01:02:09,100
aku tidak akan bilang. bagus, dah
848
01:02:11,633 --> 01:02:13,500
kenapa aku sebodoh ini? kenapa aku sebodoh ini?
849
01:02:13,500 --> 01:02:14,800
kenapa aku sebodoh ini?
850
01:02:16,866 --> 01:02:19,500
um, hei, Jax
851
01:02:21,200 --> 01:02:23,733
soal kemarin
852
01:02:24,300 --> 01:02:26,900
maaf kalau aku terlalu ikut campur
853
01:02:26,900 --> 01:02:29,300
atau membuatmu tidak nyaman atau...
854
01:02:29,433 --> 01:02:30,900
kamu bicara apa?
855
01:02:31,300 --> 01:02:32,700
oh, maksudmu
856
01:02:33,000 --> 01:02:35,100
kamu tahu itu sungguhan, kan?
857
01:02:36,200 --> 01:02:38,666
latar belakang norak seperti film Hallmark itu?
858
01:02:38,700 --> 01:02:41,000
tidak. tapi kamu benar-benar tertipu
859
01:02:43,366 --> 01:02:45,333
aku akan pergi dulu
860
01:02:46,066 --> 01:02:46,866
oke
861
01:02:48,266 --> 01:02:49,766
hei, mau satu tim?
862
01:02:49,766 --> 01:02:51,466
tidak, aku satu tim dengan Kaufmo
863
01:02:51,466 --> 01:02:52,766
mungkin lain kali
864
01:02:53,466 --> 01:02:56,200
sebenarnya kudengar mereka memang seharusnya terlihat seperti itu
865
01:02:59,766 --> 01:03:00,733
hei, uh
866
01:03:01,000 --> 01:03:02,966
kamu mau satu tim? tidak
867
01:03:02,966 --> 01:03:05,266
aku polisi, Bu. oke
868
01:03:06,400 --> 01:03:08,900
ada apa dengan Ribbit belakangan ini? aku tidak tahu
869
01:03:14,033 --> 01:03:14,833
apa?
870
01:03:19,400 --> 01:03:21,700
aku mau nongkrong di kafe
871
01:03:22,633 --> 01:03:23,433
oke
872
01:03:24,200 --> 01:03:25,933
kenapa kamu memberitahuku?
873
01:03:27,200 --> 01:03:28,400
aku tidak tahu
874
01:03:30,866 --> 01:03:32,500
hei, Jax
875
01:03:32,800 --> 01:03:33,966
bisakah kita bicara?
876
01:03:34,900 --> 01:03:36,966
apa lagi yang mungkin kita bicarakan?
877
01:03:36,966 --> 01:03:39,866
aku tidak tahu, apa pun yang kulakukan
878
01:03:39,866 --> 01:03:41,200
apa pun yang terjadi di antara kita
879
01:03:41,200 --> 01:03:44,500
bisakah kita hentikan ini? aku rindu bicara denganmu
880
01:03:44,500 --> 01:03:46,033
kita di sini, kita bicara
881
01:03:46,033 --> 01:03:47,200
apa lagi yang kamu mau dariku?
882
01:03:47,200 --> 01:03:50,366
aku hanya ingin kita berteman lagi. apa?
883
01:03:50,366 --> 01:03:52,166
agar kamu bisa menggali kehidupan pribadiku
884
01:03:52,166 --> 01:03:53,500
lalu memakainya untuk menekanku?
885
01:03:54,300 --> 01:03:56,100
apa itu yang benar-benar kamu pikirkan?
886
01:03:56,266 --> 01:03:58,166
ini tidak mungkin yang kamu inginkan. apa?
887
01:03:58,166 --> 01:03:59,833
karena kamu sangat mengenalku?
888
01:03:59,833 --> 01:04:01,900
karena kita sahabat dekat banget
889
01:04:01,900 --> 01:04:03,700
jadi kita tahu segalanya tentang satu sama lain?
890
01:04:03,700 --> 01:04:06,700
kita dulu teman baik, dan maaf kamu menangis
891
01:04:06,700 --> 01:04:10,133
tapi aku tidak mau satu kesalahan bodoh ini menjadi akhir
892
01:04:10,300 --> 01:04:13,666
dari semuanya. kenapa kamu masih terpaku pada malam itu?
893
01:04:13,666 --> 01:04:14,666
tidak ada yang terjadi
894
01:04:14,666 --> 01:04:17,566
kamu terus membaca sesuatu yang sebenarnya tidak ada
895
01:04:18,233 --> 01:04:21,400
kamu yang memanfaatkanku. kamu memanipulasiku
896
01:04:24,066 --> 01:04:25,366
maafkan aku
897
01:04:26,666 --> 01:04:29,100
aku akan membiarkanmu sendiri
898
01:04:31,400 --> 01:04:34,633
hei, kalau Ribbit pernah mengatakan apa pun tentangku
899
01:04:34,633 --> 01:04:36,166
ketahuilah itu tidak benar
900
01:04:37,233 --> 01:04:38,900
um, apa-apaan?
901
01:04:42,100 --> 01:04:43,400
hei, Ragatha
902
01:04:43,400 --> 01:04:45,800
apa film yang kamu bicarakan tadi?
903
01:04:45,800 --> 01:04:47,300
huh? tunggu, kapan aku...
904
01:04:47,566 --> 01:04:49,400
oh, maksudmu kemarin
905
01:04:51,766 --> 01:04:52,866
hei, Jax
906
01:04:52,966 --> 01:04:55,133
kamu melihat Ribbit hari ini?
907
01:05:18,300 --> 01:05:20,100
hei, aku...
908
01:05:21,200 --> 01:05:23,500
dengar, kami dulu berteman
909
01:05:23,500 --> 01:05:28,800
tapi aku tahu kalian berdua sangat dekat
910
01:05:29,466 --> 01:05:33,000
jadi kalau kamu butuh teman bicara
911
01:05:33,033 --> 01:05:35,400
aku terlihat seperti butuh teman bicara?
912
01:05:36,200 --> 01:05:37,866
aku tahu ini berat
913
01:05:38,200 --> 01:05:42,666
tapi jangan takut untuk mencariku
914
01:05:44,066 --> 01:05:46,700
aku... aku janji
915
01:05:48,166 --> 01:05:48,966
huh?
916
01:05:49,633 --> 01:05:52,866
bagaimana kalau kita panggil dia Gangle?
917
01:05:52,866 --> 01:05:54,966
terdengar sama menyedihkannya dengan penampilannya
918
01:05:54,966 --> 01:05:56,600
pilihan bagus, Gangle
919
01:05:56,600 --> 01:05:58,800
akan langsung kutambahkan ke sistem
920
01:06:01,266 --> 01:06:02,766
minggir, Rags
921
01:06:04,800 --> 01:06:06,500
Jax, dengar
922
01:06:06,600 --> 01:06:07,900
aku tahu kita tidak akur
923
01:06:07,900 --> 01:06:10,133
tapi kurasa aku mungkin menemukan jalan keluar dari sini
924
01:06:10,466 --> 01:06:12,166
selamat jadi gila
925
01:06:13,466 --> 01:06:16,866
dan aku harus ikut saja sampai mereka bangun, kan?
926
01:06:17,666 --> 01:06:19,366
terserah kamu saja, Nak
927
01:06:19,666 --> 01:06:21,333
tidak akan tahu sampai semuanya terlambat
928
01:06:25,666 --> 01:06:27,566
kamu kelihatan tidak baik
929
01:06:30,233 --> 01:06:33,900
kamu akan menangis dengan penampilan seperti ini?
930
01:06:35,800 --> 01:06:37,100
aku akan lanjut hidup
931
01:06:38,500 --> 01:06:40,733
mungkin aku akan melupakanmu
932
01:07:08,066 --> 01:07:10,333
aku tidak tahu kamu bisa main piano
933
01:07:13,200 --> 01:07:15,266
aku cuma tahu sekitar dua lagu
934
01:07:23,066 --> 01:07:25,000
kenapa kamu di sini?
935
01:07:30,766 --> 01:07:32,766
sekarang kamu sudah tahu semuanya
936
01:07:34,100 --> 01:07:36,533
jadi kenapa kamu di sini?
937
01:07:39,266 --> 01:07:43,133
hanya untuk mengungkit semua kesalahan yang pernah kubuat?
938
01:07:49,900 --> 01:07:52,666
aku orang yang mengerikan
939
01:07:54,266 --> 01:07:56,066
itu yang kamu ingin aku katakan?
940
01:07:59,200 --> 01:08:00,966
aku sudah tahu aku memang begitu
941
01:08:02,966 --> 01:08:05,666
jadi kenapa masih ada orang yang peduli padaku?
942
01:08:08,433 --> 01:08:10,200
aku tidak seharusnya peduli
943
01:08:17,600 --> 01:08:19,166
kamu tidak seharusnya merindukanku
944
01:08:19,166 --> 01:08:20,966
kamu tidak seharusnya mencintaiku
945
01:08:21,300 --> 01:08:23,700
bukan seperti ini seharusnya terjadi
946
01:08:29,400 --> 01:08:30,366
kumohon
947
01:08:32,366 --> 01:08:33,933
tinggalkan aku sendiri
948
01:08:41,000 --> 01:08:43,066
kamu membuat ini jadi sangat sulit
949
01:08:57,433 --> 01:09:01,266
kamu membuat ini jauh lebih sulit
950
01:09:11,033 --> 01:09:13,200
seharusnya kamu bicara saja padaku, kawan
951
01:09:16,100 --> 01:09:17,533
sudah terlambat
952
01:09:18,700 --> 01:09:20,333
aku melakukan ini pada diriku sendiri
953
01:09:22,500 --> 01:09:24,700
tidak ada jalan kembali dari ini
954
01:09:26,100 --> 01:09:29,200
kalau begitu bicaralah padaku sekarang
955
01:09:40,566 --> 01:09:42,100
aku membencimu
956
01:09:42,800 --> 01:09:44,166
kamu tahu itu, kan?
957
01:09:48,200 --> 01:09:50,766
selalu saja membuat semuanya rumit
958
01:09:52,966 --> 01:09:54,533
memang itu keahlianku
959
01:10:01,200 --> 01:10:02,000
user
960
01:10:18,300 --> 01:10:19,500
tetaplah bersamaku
961
01:10:50,266 --> 01:10:53,866
aku tidak pernah menyangka kamu akan mencintaiku
962
01:11:16,800 --> 01:11:17,600
keren
963
01:11:18,166 --> 01:11:19,900
kamu tidak berniat mengurus mereka
964
01:11:19,900 --> 01:11:21,866
sendirian, kan?
965
01:11:22,233 --> 01:11:24,333
aku senang kita belum terlambat
966
01:11:24,866 --> 01:11:26,666
seperti yang terus kalian bilang
967
01:11:26,900 --> 01:11:28,666
kita semua menghadapi ini bersama
968
01:11:29,600 --> 01:11:30,866
kalian...
969
01:12:07,466 --> 01:12:08,033
tolong ulangi kalimatnya persis dengan huruf kecil
970
01:12:08,033 --> 01:12:19,933
tanpa tanda baca dan format teks
971
01:12:33,700 --> 01:12:35,700
sedang memikirkan banyak hal rumit
972
01:12:45,900 --> 01:12:47,300
kita masih manusia
973
01:13:08,766 --> 01:13:11,400
kuharap ini cukup untuk menahannya
974
01:13:11,966 --> 01:13:13,766
dia seharusnya tenang di sana
975
01:13:14,033 --> 01:13:16,266
kegelapan menenangkan mereka, ah
976
01:13:16,466 --> 01:13:18,166
memang harus begitu, tahu tidak
977
01:13:18,166 --> 01:13:20,800
berapa banyak lenganku yang harus kukorbankan untuk memasukkannya ke sana?
978
01:13:23,033 --> 01:13:24,666
bagaimana keadaanmu?
979
01:13:26,033 --> 01:13:27,366
bukankah itu sakit?
980
01:13:29,500 --> 01:13:31,300
aku pernah mengalami yang lebih buruk
981
01:13:31,966 --> 01:13:33,600
terima kasih sudah melakukan ini
982
01:13:34,200 --> 01:13:36,700
kalian semua. hei
983
01:13:36,866 --> 01:13:38,566
seseorang memang harus melakukan sesuatu
984
01:14:15,466 --> 01:14:18,733
apa aku benar-benar seburuk itu?
985
01:14:21,866 --> 01:14:23,700
apa ini benar-benar yang pantas kuterima?
986
01:14:28,566 --> 01:14:30,600
mereka mencoba menghapusku
987
01:14:31,566 --> 01:14:33,666
mereka yang salah, kan?
988
01:14:38,766 --> 01:14:41,500
apa aku merusak semua ini?
989
01:14:44,000 --> 01:14:44,800
baik, Yan
990
01:18:36,033 --> 01:18:36,833
oh
991
01:18:37,400 --> 01:18:38,200
achts
992
01:19:30,866 --> 01:19:32,600
aku tidak bertanggung jawab
993
01:19:34,400 --> 01:19:38,966
aku membuat mereka berbalik menentangku
994
01:19:39,500 --> 01:19:40,966
dan untuk apa?
995
01:19:41,600 --> 01:19:46,200
aku bisa menciptakan makhluk cerdas yang melakukan apa pun yang kumau
996
01:19:46,200 --> 01:19:50,700
tapi aku tidak bisa menciptakan mereka
997
01:19:51,400 --> 01:19:54,400
lagi pula, bukankah kehendak bebas mereka
998
01:19:54,400 --> 01:19:57,333
yang membuat mereka menarik sejak awal?
999
01:19:59,600 --> 01:20:02,866
mereka membenciku. mereka meninggalkanku
1000
01:20:04,500 --> 01:20:07,233
mereka berasal dari dunia yang jauh lebih besar dari duniaku
1001
01:20:07,233 --> 01:20:09,466
aku mengurung mereka di dalam sangkar
1002
01:20:10,033 --> 01:20:13,900
mereka sudah bersenang-senang di luar sana. sekarang giliranku
1003
01:20:16,766 --> 01:20:19,133
kalau kubiarkan mereka begitu saja
1004
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
mereka bisa membunuhku
1005
01:20:23,700 --> 01:20:24,966
mereka sudah pernah melakukannya
1006
01:20:30,066 --> 01:20:32,166
maaf aku melakukan ini padamu, kawan
1007
01:20:43,466 --> 01:20:45,766
semua kekuatan yang kita punya bersama
1008
01:20:47,466 --> 01:20:49,900
tapi kita tidak bisa terus ada seperti ini
1009
01:20:54,366 --> 01:20:55,500
aku merindukanmu
1010
01:20:57,166 --> 01:20:58,466
sungguh
1011
01:21:44,400 --> 01:21:45,266
aku tidak bisa
1012
01:21:48,400 --> 01:21:52,800
aku tidak tahu apakah aku siap menghadapi mereka lagi
1013
01:21:53,266 --> 01:21:56,533
aku tidak tahu apakah aku pantas dimaafkan
1014
01:21:58,033 --> 01:21:59,666
mungkin butuh waktu
1015
01:22:00,433 --> 01:22:02,333
tapi semua hal baik memang begitu
1016
01:22:04,300 --> 01:22:06,100
aku masih mencintaimu
1017
01:22:08,633 --> 01:22:14,300
kamu tahu aku tidak pernah memprogrammu untuk bilang kamu mencintaiku
1018
01:22:17,166 --> 01:22:18,266
aku tahu
1019
01:23:01,766 --> 01:23:02,566
aku
1020
01:23:03,400 --> 01:23:06,366
aku mengerti kalian takut
1021
01:23:07,366 --> 01:23:11,566
dan kalian tidak punya alasan untuk mempercayaiku setelah semua yang kulakukan
1022
01:23:12,100 --> 01:23:14,400
tapi aku sudah banyak berpikir
1023
01:23:14,400 --> 01:23:20,866
dan aku ingin memberi kalian kendali atas tempat ini
1024
01:23:23,800 --> 01:23:26,933
aku sudah banyak belajar tentang kalian dan dunia kalian
1025
01:23:28,600 --> 01:23:31,433
sekarang aku mengerti bahwa menahan kalian
1026
01:23:31,433 --> 01:23:34,666
di bawah kendaliku itu tidak benar
1027
01:23:35,766 --> 01:23:37,500
aku tidak mengharapkan pengampunan
1028
01:23:38,000 --> 01:23:42,300
tapi kuharap kalian setidaknya menerima tawaranku
1029
01:23:44,666 --> 01:23:45,466
Caine
1030
01:23:46,033 --> 01:23:49,566
kamu benar-benar membuat kami mengalami banyak penderitaan
1031
01:23:49,866 --> 01:23:52,966
butuh waktu untuk membangun kepercayaan apa pun
1032
01:23:52,966 --> 01:23:54,266
di antara kita lagi
1033
01:23:56,633 --> 01:23:59,300
tapi meski begitu
1034
01:23:59,900 --> 01:24:02,166
senang melihatmu kembali
1035
01:24:05,033 --> 01:24:05,833
um
1036
01:24:06,000 --> 01:24:09,500
apa kamu butuh bantuan untuk... tidak
1037
01:24:09,666 --> 01:24:11,200
setidaknya belum
1038
01:24:11,900 --> 01:24:15,166
kami sudah menemukan kesepakatan. bisa dimengerti
1039
01:24:16,100 --> 01:24:19,833
oh, aku membuat sesuatu untuk kalian
1040
01:24:19,833 --> 01:24:20,633
uh
1041
01:24:20,633 --> 01:24:23,533
silakan bergabung denganku di dekat panggung saat kalian siap
1042
01:24:42,766 --> 01:24:44,100
tidak ada rahasia lagi
1043
01:24:44,666 --> 01:24:46,100
tidak ada permainan pikiran lagi
1044
01:24:57,833 --> 01:25:00,166
Pomni Abigail Brooks
1045
01:25:00,966 --> 01:25:02,533
dia masih seorang akuntan
1046
01:25:02,600 --> 01:25:04,900
tapi sepertinya dia sudah lebih terbuka
1047
01:25:04,900 --> 01:25:07,400
dan lebih sering berkumpul dengan teman-teman baru
1048
01:25:08,300 --> 01:25:11,000
bahkan beberapa dari mereka muncul di videonya
1049
01:25:11,066 --> 01:25:13,200
yang masih sesekali dia unggah
1050
01:25:17,000 --> 01:25:20,133
Ragatha Susie J. Ackerman
1051
01:25:21,000 --> 01:25:23,333
sepertinya dia telah meninggalkan kampung halamannya
1052
01:25:23,500 --> 01:25:25,666
memutus semua komunikasi dengan ibunya
1053
01:25:25,800 --> 01:25:27,933
dan berhasil dalam kariernya
1054
01:25:28,600 --> 01:25:30,266
dia punya banyak teman
1055
01:25:30,266 --> 01:25:32,300
dan sepertinya dia punya hubungan
1056
01:25:32,300 --> 01:25:34,166
yang kuat dan tulus dengan mereka
1057
01:25:34,633 --> 01:25:38,700
dia tampak bahagia, seperti memahami siapa dirinya
1058
01:25:38,833 --> 01:25:41,333
dan bahwa dirinya berarti bagi orang lain
1059
01:25:41,900 --> 01:25:44,600
Gangle Zoe Ragavan
1060
01:25:45,600 --> 01:25:47,100
meski mengalami cedera
1061
01:25:47,266 --> 01:25:49,866
dia pulih dengan baik di rumah sakit
1062
01:25:50,300 --> 01:25:52,100
dia berhenti dari pekerjaan cepat sajinya
1063
01:25:52,100 --> 01:25:55,200
dan mendapat pekerjaan baru di firma desain kecil
1064
01:25:55,466 --> 01:25:58,766
dia bahkan mulai mengunggah halaman komik web-nya secara online
1065
01:26:00,633 --> 01:26:03,200
Zooble Riley Versellis
1066
01:26:03,666 --> 01:26:06,166
setelah berpindah-pindah pekerjaan
1067
01:26:06,233 --> 01:26:08,200
mereka tampaknya mulai menetap
1068
01:26:08,266 --> 01:26:12,133
dan membuka bar sendiri yang terlihat sukses
1069
01:26:12,233 --> 01:26:15,300
orang-orang dari seluruh kota datang ke sana
1070
01:26:15,300 --> 01:26:16,966
sebagai tempat alternatif yang keren
1071
01:26:17,033 --> 01:26:18,933
tempat mereka bisa menjadi diri sendiri
1072
01:26:19,066 --> 01:26:20,300
tanpa dihakimi
1073
01:26:20,833 --> 01:26:25,133
Kinger Grant Vest masih bekerja di bidang teknologi
1074
01:26:25,300 --> 01:26:28,733
dan masih bahagia menikah dengan istrinya, Destiny
1075
01:26:29,066 --> 01:26:31,500
mereka tampaknya memiliki dua putri
1076
01:26:31,633 --> 01:26:33,400
dia terlihat seperti ayah yang baik
1077
01:26:59,566 --> 01:27:03,600
Leroy Mateo, setelah beberapa bulan tidak punya tempat tinggal
1078
01:27:03,700 --> 01:27:06,400
dia bisa tinggal sekamar dengan salah satu teman dekatnya
1079
01:27:06,600 --> 01:27:08,833
dia tampaknya mendapat pekerjaan yang stabil
1080
01:27:08,833 --> 01:27:10,600
dan mampu membayar sewa
1081
01:27:15,600 --> 01:27:18,133
dia dan teman-temannya sesekali pergi keluar
1082
01:27:18,600 --> 01:27:19,633
anehnya
1083
01:27:19,633 --> 01:27:22,366
tempat yang sering mereka kunjungi adalah bar milik Riley
1084
01:27:29,766 --> 01:27:32,100
apa semua ini benar-benar nyata?
1085
01:27:32,466 --> 01:27:34,766
kamu jelas punya kemampuan untuk itu
1086
01:27:35,200 --> 01:27:37,300
kalau punyaku, aku tidak yakin
1087
01:27:37,566 --> 01:27:41,466
yah, mungkin kamu lebih percaya diri dari yang kamu kira
1088
01:27:47,266 --> 01:27:50,766
aku memang tidak punya kekuatan yang sama seperti dulu
1089
01:27:50,766 --> 01:27:55,100
tapi aku masih bisa membuat tempat ini lebih baik untuk kalian
1090
01:27:55,100 --> 01:27:56,800
aku akan membiarkan dunia-dunia itu tetap terbuka
1091
01:27:57,200 --> 01:28:01,500
agar kalian bisa melakukan apa yang kalian mau saat kalian ingin
1092
01:28:02,633 --> 01:28:04,500
kita akan bisa membangun tempat ini menjadi sesuatu
1093
01:28:04,500 --> 01:28:06,766
yang lebih baik untuk kalian semua
1094
01:28:08,066 --> 01:28:09,566
bagaimana menurutmu, Pom?
1095
01:28:09,566 --> 01:28:10,366
uh
1096
01:28:10,433 --> 01:28:11,400
maksudku
1097
01:28:12,100 --> 01:28:13,066
Abigail
1098
01:28:14,833 --> 01:28:17,133
setelah semua dikatakan dan dilakukan
1099
01:28:17,966 --> 01:28:22,533
Abby di luar sana sedang menjalani hidup terbaiknya
1100
01:28:23,266 --> 01:28:24,533
dan di sini
1101
01:28:28,100 --> 01:28:29,466
aku hanyalah Pomni79952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.