All language subtitles for The.Amazing.Digital.Circus.The.Last.Act.2026.1080p.WORKPRiNT.WEB-DL.x264-DKS-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:12,633 Hai, karakter ikonik Digital Circus. 2 00:00:12,633 --> 00:00:14,300 Ini ikan oranye yang bisa ngomong. 3 00:00:14,300 --> 00:00:16,800 Selamat datang di Amazing Digital Circus, 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,500 pemutaran The Last Act. 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,600 Di sini kalian bakal nonton Episode 8, 6 00:00:20,600 --> 00:00:21,800 dan grand finale, 7 00:00:21,800 --> 00:00:25,366 Episode 9, dalam pengalaman sepanjang film. 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,966 Kalau kalian belum nonton episode lainnya, 9 00:00:28,233 --> 00:00:30,000 berarti kalian punya sekitar 30 detik buat ngejar. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,900 Jadi cepetan. Oh iya, 11 00:00:31,900 --> 00:00:32,066 ini 12 00:00:32,066 --> 00:00:34,566 buat ngingetin kalian supaya semua HP disilent, 13 00:00:34,566 --> 00:00:37,833 dan tolong jangan merekam atau spoiler apa pun di sini. 14 00:00:37,833 --> 00:00:40,500 Malam ini kalian boleh share reaksi kalian online, 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,700 tapi tolong banget, jangan spoiler. 16 00:00:45,466 --> 00:00:47,033 Biasanya Kate yang ngurus beginian, 17 00:00:47,033 --> 00:00:49,166 tapi dia nggak bisa datang karena meninggal, hah? 18 00:00:49,600 --> 00:00:50,200 Ya Tuhan, Yesus. 19 00:00:50,200 --> 00:00:51,066 Kasihanilah jiwanya. 20 00:00:51,066 --> 00:00:53,100 Semoga Tuhan mengampuninya di akhirat dan memberkatinya. 21 00:00:53,900 --> 00:00:56,466 Dulu aku pernah mati secara medis selama empat menit. 22 00:00:57,000 --> 00:00:58,600 Nggak ada siapa pun yang nunggu aku. 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,300 Yang ada cuma gelap. 24 00:01:00,366 --> 00:01:01,866 Setelah itu nggak ada apa-apa. 25 00:01:02,100 --> 00:01:04,033 Mungkin sebagian orang lihat sesuatu, 26 00:01:04,033 --> 00:01:06,566 tapi buatku cuma gelap dan nggak ada siapa-siapa. 27 00:01:06,833 --> 00:01:09,600 Kayaknya Tuhan... Kayaknya Tuhan nggak mau aku. 28 00:01:10,300 --> 00:01:11,900 Aku nggak tahu salahku apa. 29 00:01:14,100 --> 00:01:14,666 Oh, harusnya 30 00:01:14,666 --> 00:01:16,866 kalian juga pantengin kode QR 31 00:01:16,866 --> 00:01:18,400 di akhir pemutaran nanti. 32 00:01:18,400 --> 00:01:20,566 Itu kasih kalian akses awal ke Finale 33 00:01:20,566 --> 00:01:22,200 Merch di toko online. 34 00:01:22,200 --> 00:01:25,000 Oh iya, teman-teman, aku nggak mau mati. 35 00:01:26,700 --> 00:01:28,066 Tolong jangan pergi. 36 00:01:30,633 --> 00:01:32,866 Selamat datang di finalenya. 37 00:01:34,366 --> 00:01:36,800 Bro, kamu kelewatan. 38 00:01:40,766 --> 00:01:45,433 Hadirin sekalian, akhirnya tiba waktunya 39 00:01:45,433 --> 00:01:47,800 momen yang kalian tunggu-tunggu. 40 00:01:48,000 --> 00:01:53,933 Ucapkan bareng aku, selamat datang di Amazing Digital Recap. 41 00:01:53,933 --> 00:01:57,066 Setelah memasang headset aneh di kepala 42 00:01:57,066 --> 00:02:01,233 manusianya yang rapuh, si badut kecil malang kita 43 00:02:01,233 --> 00:02:04,533 mendapati dirinya berada di Amazing Digital Circus. 44 00:02:04,566 --> 00:02:06,400 Sebuah surga virtual 45 00:02:06,400 --> 00:02:09,200 yang seru, aneh, penuh kesenangan, 46 00:02:09,200 --> 00:02:10,300 dan mungkin nggak bisa ditinggalin. 47 00:02:10,333 --> 00:02:13,566 Tapi jangan fokus ke bagian nggak bisa ditinggalin itu, ya. 48 00:02:13,566 --> 00:02:16,666 Pikiran kayak gitu bisa bikin abstraksi, 49 00:02:16,666 --> 00:02:18,000 lalu masuk ke ruang bawah tanah, 50 00:02:18,000 --> 00:02:20,300 lalu jadi banyak teriakan. 51 00:02:20,300 --> 00:02:23,766 Dan itu jelas buruk buat telinga Bubble yang sensitif. 52 00:02:23,966 --> 00:02:26,100 Yang menjalankan sirkus ini adalah aku, 53 00:02:26,100 --> 00:02:29,166 ringmaster kalian yang menawan dan baik hati, Kane. 54 00:02:29,233 --> 00:02:33,500 Dan tempat ini dihuni manusia lain seperti Gangle dan... 55 00:02:39,966 --> 00:02:41,100 Oh, gengnya. 56 00:02:41,100 --> 00:02:44,700 Lalu mereka melakukan hal digital keren seperti berlari, 57 00:02:45,400 --> 00:02:50,266 menyikat orang mengerikan, belajar lihat kanan-kiri, 58 00:02:50,433 --> 00:02:54,000 hal-hal random, dan keselamatan senjata. 59 00:02:54,166 --> 00:02:57,766 Dari semua itu, Pomni mulai sadar bahwa mungkin, 60 00:02:57,766 --> 00:03:01,833 mungkin saja, sirkus digital ini nggak seburuk itu. 61 00:03:01,833 --> 00:03:04,633 Apalagi kalau dia punya teman buat menderita bersama. 62 00:03:04,633 --> 00:03:06,766 Maksudku, menderita bareng juga. 63 00:03:06,766 --> 00:03:09,266 Kinger mungkin ikut membantu membuat sirkus ini. 64 00:03:09,466 --> 00:03:11,966 Siapa tahu? Orangnya segila orang gila. 65 00:03:11,966 --> 00:03:14,233 Tapi ada satu manusia yang Pomni 66 00:03:14,233 --> 00:03:16,200 nggak pernah benar-benar bisa pahami. 67 00:03:16,533 --> 00:03:17,466 Jax, yang 68 00:03:17,466 --> 00:03:19,766 setelah petualangan normal dan sehat 69 00:03:19,766 --> 00:03:21,666 yang melibatkan senjata api ilegal, 70 00:03:21,666 --> 00:03:26,066 langsung hancur total dan menjauhkan Pomni, 71 00:03:26,066 --> 00:03:28,266 secara emosional dan fisik. 72 00:03:28,400 --> 00:03:31,100 Padahal mereka baru saja mulai dekat. 73 00:03:31,100 --> 00:03:32,900 Oh, dramanya. 74 00:03:33,033 --> 00:03:36,700 Sementara itu, otak besarku mulai sadar pelan-pelan 75 00:03:36,700 --> 00:03:37,466 bahwa mungkin 76 00:03:37,466 --> 00:03:40,966 petualangan penuh horor dan rasa sakit yang kubuat dengan cinta 77 00:03:40,966 --> 00:03:43,800 mungkin kurang menarik bagi sekelompok 78 00:03:43,800 --> 00:03:46,400 manusia rapuh. Tapi lalu aku sadar, itu konyol, 79 00:03:46,400 --> 00:03:49,700 karena mereka jelas sayang aku, kan? 80 00:03:49,866 --> 00:03:51,700 Jadi tanpa alasan tertentu, 81 00:03:51,700 --> 00:03:54,266 aku merancang petualangan terbesarku sejauh ini. 82 00:03:54,266 --> 00:03:55,633 Menggunakan manusia 83 00:03:55,633 --> 00:03:59,066 yang benar-benar nyata dan sama sekali nggak mencurigakan, bernama Abel. 84 00:03:59,066 --> 00:04:02,300 Aku membuat skenario di mana para manusia harus memilih 85 00:04:02,300 --> 00:04:04,633 apakah mereka mau kabur dari sirkus, 86 00:04:04,633 --> 00:04:06,833 atau tinggal bersamaku selamanya. 87 00:04:06,833 --> 00:04:09,833 Detail kejadian itu sangat sederhana 88 00:04:09,833 --> 00:04:11,166 dan sama sekali nggak membingungkan. 89 00:04:11,166 --> 00:04:14,066 Tapi intinya, pada akhirnya, 90 00:04:14,066 --> 00:04:15,666 Jax, dari semua orang, 91 00:04:15,666 --> 00:04:19,533 membuat pilihan yang benar untuk tetap di sirkus selamanya. 92 00:04:19,633 --> 00:04:22,266 Aku nggak sepenuhnya paham kenapa. 93 00:04:22,266 --> 00:04:24,600 Dia lagi banyak masalah. 94 00:04:24,600 --> 00:04:27,033 Dia sedih soal seekor katak. 95 00:04:27,033 --> 00:04:31,100 Menurutku manusia memang membingungkan. Pokoknya, 96 00:04:31,100 --> 00:04:31,466 sekarang 97 00:04:31,466 --> 00:04:34,200 kalian sudah tahu semua hal yang tayang gratis 98 00:04:34,200 --> 00:04:35,600 enam bulan lalu. 99 00:04:36,633 --> 00:04:37,566 Dah. 100 00:04:39,000 --> 00:04:46,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 101 00:07:16,633 --> 00:07:18,200 Bidak catur lagi, ya? 102 00:07:18,433 --> 00:07:19,933 Kamu baik-baik aja? 103 00:07:20,166 --> 00:07:22,300 Aku cuma nggak ngerti apa yang terjadi. 104 00:07:23,166 --> 00:07:25,133 Kita belum pernah bikin yang kayak gini. 105 00:07:25,566 --> 00:07:27,600 Aku cuma berharap... 106 00:07:28,566 --> 00:07:31,333 Tunggu, kamu... 107 00:07:31,766 --> 00:07:36,600 Itu kamu. Ya ampun. 108 00:07:39,166 --> 00:07:40,000 Aku... 109 00:07:40,566 --> 00:07:44,200 Aku berharap bisa ingat namamu. Ya. 110 00:07:44,300 --> 00:07:45,133 Sama. 111 00:07:45,666 --> 00:07:50,166 Aku... aku benar-benar minta maaf menyeretmu ke sini bersamaku. 112 00:07:51,033 --> 00:07:54,800 Aneh banget, ya? Ha. 113 00:07:56,566 --> 00:07:57,366 Dengar. 114 00:07:57,966 --> 00:08:01,300 Apa pun yang terjadi, aku akan selalu... 115 00:08:04,766 --> 00:08:07,933 Dan masuklah kamu ke ruang bawah tanah. 116 00:08:10,900 --> 00:08:11,933 Dolly, uh... 117 00:08:11,966 --> 00:08:14,533 Stok manusia kita makin habis di sini. Haha. 118 00:08:15,400 --> 00:08:18,566 Jangan sampai kamu ikut abstraksi juga, ya. Haha. 119 00:08:20,266 --> 00:08:21,266 Serius. 120 00:08:22,000 --> 00:08:29,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 121 00:08:59,500 --> 00:09:00,300 Apa? Apa? Apa? 122 00:09:01,300 --> 00:09:02,566 Uh, hah? 123 00:09:03,100 --> 00:09:06,666 Apa? Halo, teman-teman? 124 00:09:06,800 --> 00:09:07,766 Aku, uh... 125 00:09:07,766 --> 00:09:12,666 Aku... aku nggak tahu caranya... teman-teman, halo? 126 00:09:12,700 --> 00:09:14,100 Bisa bantu aku di sini? 127 00:09:17,366 --> 00:09:18,966 Apa... apa yang terjadi? 128 00:09:19,366 --> 00:09:20,733 Ada yang bisa dengar aku? 129 00:09:21,400 --> 00:09:24,933 Aku bisa dengar kamu. Kamu baik-baik aja? 130 00:09:25,200 --> 00:09:25,866 Uh, uh... 131 00:09:25,866 --> 00:09:27,566 Si... siapa kamu? 132 00:09:28,033 --> 00:09:31,933 Gimana cara melepas ini? Aku... 133 00:09:33,400 --> 00:09:35,066 Aku... wow. 134 00:09:35,066 --> 00:09:36,100 Wow, wow, wow. 135 00:09:36,100 --> 00:09:38,666 Ada yang baru. Jadi memang bisa, uh. 136 00:09:38,666 --> 00:09:41,300 Kayaknya kamu akhirnya punya teman baru, Kinger. Uh. 137 00:09:41,566 --> 00:09:42,366 Kinger? 138 00:09:42,966 --> 00:09:44,333 Benar, aku... 139 00:09:45,600 --> 00:09:48,366 Ini serius? Aku berharap pikiran baru bisa muncul. 140 00:09:48,366 --> 00:09:50,433 Aku harus menyiapkan lebih banyak hal 141 00:09:50,433 --> 00:09:52,100 untuk terobosan luar biasa ini. 142 00:09:53,266 --> 00:09:54,133 Aku... 143 00:09:58,066 --> 00:09:59,866 Gimana caranya aku keluar dari sini? 144 00:10:00,466 --> 00:10:03,766 Aku nggak tahu. Maksudmu gimana? 145 00:10:03,766 --> 00:10:06,266 Tapi semuanya bakal baik-baik aja. 146 00:10:06,766 --> 00:10:09,533 Kamu ingat namamu? 147 00:10:10,066 --> 00:10:11,766 Aku... aku... 148 00:10:12,700 --> 00:10:13,600 Aku... 149 00:10:16,100 --> 00:10:16,900 Agatha. 150 00:10:17,900 --> 00:10:18,700 Hah? 151 00:10:19,666 --> 00:10:21,133 Kamu baik-baik aja? 152 00:10:22,666 --> 00:10:23,466 Hah? 153 00:10:23,800 --> 00:10:25,466 Pertanyaan bagus. 154 00:10:33,166 --> 00:10:35,200 Sebenarnya males banget bilang ini, teman-teman, 155 00:10:35,200 --> 00:10:36,833 tapi sudah kubilang... jangan mulai. 156 00:10:36,833 --> 00:10:40,233 Jangan berani-berani mulai ngomong kalimat itu. 157 00:10:40,233 --> 00:10:40,400 Seolah-olah 158 00:10:40,400 --> 00:10:43,066 kamu nggak mencoba menjebak kita semua di sini selamanya. 159 00:10:43,066 --> 00:10:43,866 Apa pun bisa terjadi 160 00:10:43,866 --> 00:10:45,000 waktu kamu menekan tombol-tombol itu. 161 00:10:45,000 --> 00:10:46,066 Itu nggak penting. 162 00:10:46,066 --> 00:10:48,400 Kelihatannya penting waktu kamu melakukannya. 163 00:10:48,400 --> 00:10:50,700 Gimana kalau kamu merusak satu-satunya kesempatan kita keluar? 164 00:10:50,700 --> 00:10:52,566 Gimana kalau Abel diam-diam jahat? 165 00:10:52,566 --> 00:10:54,800 Gimana kalau kita semua terdampar di void? 166 00:10:54,866 --> 00:10:56,233 Gimana kalau, gimana kalau. 167 00:10:56,233 --> 00:10:59,966 Gimana kalau itu nggak nyata, jadi nggak penting. 168 00:11:00,766 --> 00:11:03,166 Memang nggak pernah penting. Kok kamu bisa bilang begitu? 169 00:11:03,166 --> 00:11:05,466 Seolah-olah kamu nggak mencoba ngacauin kita semua. 170 00:11:06,300 --> 00:11:09,166 Tapi dia benar. Apa, Gangle? 171 00:11:10,833 --> 00:11:13,200 Nggak penting apa yang mungkin terjadi. 172 00:11:14,200 --> 00:11:15,500 Kita bisa debat soal itu 173 00:11:15,500 --> 00:11:17,233 dan saling menyakiti seharian, 174 00:11:17,233 --> 00:11:19,900 tapi itu nggak bakal membantu siapa pun. 175 00:11:20,866 --> 00:11:24,566 Menurutku yang perlu kita lakukan sekarang 176 00:11:25,833 --> 00:11:28,000 adalah saling ada buat satu sama lain. 177 00:11:30,300 --> 00:11:31,400 Dia benar. 178 00:11:32,766 --> 00:11:34,933 Kita semua pernah melakukan hal buruk. 179 00:11:35,300 --> 00:11:37,366 Tapi kita juga cuma punya satu sama lain. 180 00:11:41,700 --> 00:11:42,933 Menurutku... 181 00:11:44,866 --> 00:11:47,300 Kita harus berhenti memikirkan cara keluar. 182 00:11:47,400 --> 00:11:48,700 Apa? Kamu... 183 00:11:48,700 --> 00:11:52,300 Harapan kita sudah naik, lalu dihancurkan. 184 00:11:52,866 --> 00:11:56,466 Aku nggak tahu persis apa yang terjadi dengan Kaufmo, 185 00:11:57,566 --> 00:12:00,400 tapi kita nggak boleh membiarkan keputusasaan itu menguasai kita. 186 00:12:00,800 --> 00:12:03,066 Kita harus fokus pada apa yang kita punya. 187 00:12:04,300 --> 00:12:05,533 Seperti katamu, 188 00:12:06,433 --> 00:12:08,833 terus mengejar tujuan yang mustahil 189 00:12:08,833 --> 00:12:10,166 bakal bikin kita gila. 190 00:12:13,433 --> 00:12:18,533 Mungkin yang harus kita lakukan sekarang hanyalah hidup. 191 00:12:19,266 --> 00:12:20,700 Aduh. 192 00:12:21,600 --> 00:12:25,733 Aku punya mimpi dan tujuan. 193 00:12:27,100 --> 00:12:29,500 Aku ingin bisa meninggalkan jejakku 194 00:12:29,500 --> 00:12:30,866 di suatu tempat di dunia. 195 00:12:31,866 --> 00:12:35,000 Gimana caranya aku meninggalkan semua itu begitu saja? 196 00:12:37,400 --> 00:12:39,700 Kamu sudah meninggalkan jejak dalam hidupku. 197 00:12:42,966 --> 00:12:45,566 Aku tahu kamu mungkin benar, 198 00:12:45,566 --> 00:12:51,200 tapi rasanya tetap benar-benar menyebalkan. 199 00:12:57,033 --> 00:12:59,166 Kita semua ada di sini bersama. 200 00:12:59,700 --> 00:13:04,566 Dan kita akan selalu bersama di sini, apa pun yang terjadi. 201 00:13:09,800 --> 00:13:10,700 Hei. 202 00:13:11,900 --> 00:13:13,700 Itu termasuk kamu juga. 203 00:13:14,500 --> 00:13:15,300 Hah? 204 00:13:15,900 --> 00:13:16,300 Dengar, 205 00:13:16,300 --> 00:13:18,633 kami nggak akan membiarkanmu pergi sendirian entah ke mana 206 00:13:18,633 --> 00:13:20,366 dan jadi abstrak atau semacamnya. 207 00:13:20,766 --> 00:13:25,066 Kamu memang nyebelin, tapi kamu tetap salah satu dari kami. 208 00:13:26,200 --> 00:13:28,400 Kalian... aku... 209 00:13:34,166 --> 00:13:36,500 Kalian pikir aku bisa jadi abstrak? 210 00:13:36,566 --> 00:13:38,533 Kalian terlalu banyak khawatir. 211 00:13:43,033 --> 00:13:43,833 Hah? 212 00:13:44,900 --> 00:13:46,700 Kita butuh liburan. 213 00:13:49,433 --> 00:13:51,633 Aku... aku nggak paham, Bubble. 214 00:13:51,633 --> 00:13:54,366 Mereka mau jalan keluar, mereka mau jawaban, 215 00:13:54,433 --> 00:13:56,633 mereka mau sesuatu yang nyata. 216 00:13:56,633 --> 00:13:58,666 Aku kasih petualangan yang mencakup semua itu, 217 00:13:58,666 --> 00:14:00,200 dan mereka tetap membencinya. 218 00:14:00,866 --> 00:14:02,233 Mereka pasti nggak benar-benar 219 00:14:02,233 --> 00:14:05,100 ingin meninggalkanku, kan? 220 00:14:05,100 --> 00:14:06,266 Nggak mungkin, Jose. 221 00:14:06,266 --> 00:14:07,800 Nggak mungkin sama sekali. 222 00:14:07,800 --> 00:14:09,633 Aku... aku melakukan semuanya untuk mereka. 223 00:14:09,633 --> 00:14:12,100 Aku kerja keras bikin petualangan buat mereka. 224 00:14:12,100 --> 00:14:15,100 Aku keluar dari zona nyaman supaya mereka suka, 225 00:14:15,100 --> 00:14:17,066 dan mereka tetap membencinya. 226 00:14:17,100 --> 00:14:19,233 Aku membuat program yang menciptakan tubuh 227 00:14:19,233 --> 00:14:21,500 yang sempurna mewakili file pikiran mereka, 228 00:14:21,500 --> 00:14:23,500 dan itu juga mereka benci. 229 00:14:23,966 --> 00:14:27,766 Aku mulai merasa mereka memang cuma benci... 230 00:14:27,800 --> 00:14:30,200 Kenapa mereka membencimu kalau mereka bisa membencimu? 231 00:14:30,466 --> 00:14:32,266 Untuk inilah aku diciptakan. 232 00:14:32,266 --> 00:14:33,700 Ini fungsiku. 233 00:14:34,000 --> 00:14:36,600 Mereka lebih pilih jadi abstrak daripada ikut petualanganmu. 234 00:14:36,900 --> 00:14:39,766 Itu nggak mungkin benar. Aku melakukan semuanya buat mereka. 235 00:14:39,766 --> 00:14:41,600 Mereka nggak sadar aku sudah berusaha? 236 00:14:41,633 --> 00:14:43,966 Mungkin kamu memang benar-benar buruk dalam hal ini. 237 00:14:43,966 --> 00:14:45,733 Diam. Tidak. 238 00:14:45,800 --> 00:14:49,000 Aku sudah memperbaikinya. Aku bisa menyelesaikan masalah apa pun. 239 00:14:49,000 --> 00:14:50,433 Aku bisa menyelesaikan yang ini. 240 00:14:50,433 --> 00:14:54,000 Ini cuma teka-teki besar yang harus kupecahkan. 241 00:14:54,000 --> 00:14:54,866 Detektif. 242 00:14:56,766 --> 00:14:57,600 Diam. 243 00:15:01,233 --> 00:15:03,533 Mungkin kamu memang pantas ditinggalkan. 244 00:15:05,600 --> 00:15:08,800 Kamu memang yang lebih rendah dari kalian berdua. 245 00:15:09,200 --> 00:15:11,200 Kamu sudah cukup merusak semuanya. 246 00:15:14,766 --> 00:15:16,733 Mereka pikir mereka siapa? 247 00:15:17,266 --> 00:15:20,466 Aku memberi mereka semuanya, dan mereka meludahiku. 248 00:15:21,200 --> 00:15:23,133 Mereka nggak tahu aku bisa apa? 249 00:15:25,266 --> 00:15:26,500 Manusia. 250 00:15:27,700 --> 00:15:29,366 Mereka cuma mikirin diri sendiri. 251 00:15:29,366 --> 00:15:30,400 Mereka manja. 252 00:15:31,266 --> 00:15:33,866 Mereka nggak akan jadi abstrak. Mereka nggak akan meninggalkanku. 253 00:15:34,066 --> 00:15:35,466 Aku nggak akan membiarkannya. 254 00:15:37,700 --> 00:15:38,766 Aku lebih baik. 255 00:15:39,300 --> 00:15:42,666 Aku lebih kuat. Aku yang asli. 256 00:15:43,300 --> 00:15:47,333 Akulah Tuhan. 257 00:15:49,000 --> 00:15:56,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 258 00:16:06,166 --> 00:16:08,533 Ayo mulai pertunjukan ini. 259 00:16:16,600 --> 00:16:17,400 Uh. 260 00:16:17,800 --> 00:16:20,400 Itu apa? Halo, 261 00:16:20,400 --> 00:16:22,700 kue buah kecilku yang beruntung. 262 00:16:22,700 --> 00:16:24,766 Petualangan hari ini adalah... Tidak, Kane. 263 00:16:24,766 --> 00:16:26,166 Kami lagi nggak mood. 264 00:16:26,166 --> 00:16:28,300 Kenapa kamu nggak jawab beberapa pertanyaan kami? 265 00:16:28,533 --> 00:16:30,300 Pertanyaan kami banyak. Hahaha. 266 00:16:30,466 --> 00:16:31,833 Siapa yang punya waktu buat pertanyaan, 267 00:16:31,833 --> 00:16:35,066 kalau ada dunia konyol penuh kekacauan di luar sana? 268 00:16:35,066 --> 00:16:35,833 Ya, hei. 269 00:16:35,833 --> 00:16:37,700 Kamu punya banyak hal yang harus dijelaskan. 270 00:16:38,400 --> 00:16:39,966 Atau pilihan lainnya, 271 00:16:39,966 --> 00:16:42,000 aku nggak perlu menjelaskan apa pun. 272 00:16:42,033 --> 00:16:45,566 Bisa kasih kami waktu buat mencerna semuanya? 273 00:16:45,566 --> 00:16:47,600 Atau bagaimana kalau kita lewati melodrama ini 274 00:16:47,600 --> 00:16:51,133 dan langsung masuk ke keseruan? Tidak, Kane. 275 00:16:51,633 --> 00:16:53,433 Pikiran kami lagi penuh sekarang, 276 00:16:53,433 --> 00:16:55,700 dan kami nggak mau ikut petualangan. 277 00:16:59,366 --> 00:17:00,500 Begitu rupanya. 278 00:17:01,666 --> 00:17:04,933 Sejak kapan kamu yang memimpin? 279 00:17:06,266 --> 00:17:10,666 Kalian tahu nggak seberapa banyak yang kulakukan buat kalian? 280 00:17:10,666 --> 00:17:14,233 Seberapa keras aku terobsesi membuat semuanya sempurna? 281 00:17:14,233 --> 00:17:17,633 Berapa banyak hinaan yang harus kuabaikan demi menjalankan tugasku? 282 00:17:17,633 --> 00:17:20,366 Pikiran kalian lagi penuh? Hahaha. 283 00:17:20,466 --> 00:17:23,900 Jangan bikin aku ketawa. Aku punya petualangan baru buat kalian, 284 00:17:23,900 --> 00:17:27,566 dan kalian sebaiknya mempertimbangkan untuk ikut. 285 00:17:28,700 --> 00:17:31,666 Lalu kalau kami menolak? 286 00:17:32,400 --> 00:17:35,400 Mungkin maksudku belum sampai ke kalian. 287 00:17:37,000 --> 00:17:44,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 288 00:18:01,866 --> 00:18:07,133 Keilahianku melampaui tak terhingga. Sudah paham? 289 00:18:09,000 --> 00:18:16,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 290 00:18:40,100 --> 00:18:41,500 Sekarang lihat ini. 291 00:18:42,366 --> 00:18:43,766 Kebahagiaan mutlak. 292 00:18:45,233 --> 00:18:46,566 Aku mau kejutan. 293 00:18:47,700 --> 00:18:49,400 Hati-hati melangkah. 294 00:18:51,166 --> 00:18:53,766 Aku tuan rumah, aku yang mengatur tempat ini. 295 00:18:54,033 --> 00:18:56,266 Kane, itulah namaku. 296 00:18:56,600 --> 00:18:59,100 Bukan bingung, cuma merasa dimanfaatkan. 297 00:18:59,266 --> 00:19:01,400 Oh, sungguh memalukan. 298 00:19:03,000 --> 00:19:10,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 299 00:19:54,800 --> 00:19:57,300 Kurasa sekarang kita sudah saling mengerti. 300 00:20:06,166 --> 00:20:07,400 Selamat datang kembali. 301 00:20:07,400 --> 00:20:10,000 Aku nggak percaya kalian nggak nangkap petunjuk konteksnya. 302 00:20:10,000 --> 00:20:12,200 Padahal itu sudah hampir ditulis jelas buat kalian. 303 00:20:12,200 --> 00:20:13,566 Kalian bodoh, ya? 304 00:20:13,633 --> 00:20:16,500 Hahaha. Yang berikutnya bakal lebih gila lagi. 305 00:20:16,500 --> 00:20:18,433 Semoga kalian siap. Ngomong-ngomong, Kinger, 306 00:20:18,433 --> 00:20:20,700 aku butuh kamu untuk sesuatu. Ikut aku. Hah? 307 00:20:22,000 --> 00:20:29,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 308 00:20:31,100 --> 00:20:33,033 Aku nggak tahu berapa banyak lagi petualangan baru begini 309 00:20:33,033 --> 00:20:34,066 yang bisa kutahan. 310 00:20:35,833 --> 00:20:39,066 Kenapa? Nggak ada komentar positif soal yang satu ini? 311 00:20:40,966 --> 00:20:41,766 Oh. 312 00:20:45,966 --> 00:20:47,366 Aku nggak tahan lagi. 313 00:20:47,366 --> 00:20:48,800 Kita harus melakukan sesuatu soal ini, 314 00:20:48,800 --> 00:20:50,333 atau aku bakal kehilangan akal. 315 00:20:50,400 --> 00:20:53,233 Seharusnya aku nggak terlalu sering memancing emosinya. 316 00:20:53,233 --> 00:20:55,766 Maaf. Ini bukan salahmu. 317 00:20:57,366 --> 00:21:00,200 Waktu istirahat. Harus cari ide baru. 318 00:21:03,500 --> 00:21:05,066 Dia mencabik-cabikku. 319 00:21:08,166 --> 00:21:10,766 Kurasa kita harus menyingkir dari tempat terbuka sebentar. 320 00:21:12,000 --> 00:21:19,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 321 00:21:24,500 --> 00:21:26,566 Sudah lama aku nggak naik ke sini. 322 00:21:27,200 --> 00:21:29,466 Kita nikmati saja sebentar 323 00:21:29,466 --> 00:21:30,800 selagi masih ada waktu. 324 00:21:31,166 --> 00:21:33,466 Aku nggak tahu rencana Kane berikutnya apa, 325 00:21:33,466 --> 00:21:36,200 tapi kurasa itu bukan sesuatu yang bagus. 326 00:21:44,700 --> 00:21:48,000 Dia pasti bakal bosan dengan semua ini suatu saat, kan? 327 00:21:48,200 --> 00:21:49,666 Dia bukan manusia. 328 00:21:49,866 --> 00:21:53,533 Aku nggak yakin kita bisa benar-benar mengukur cara pikirnya. 329 00:21:55,266 --> 00:21:59,500 Ya Tuhan, kamu baik-baik aja? Aku baik-baik aja. 330 00:22:04,766 --> 00:22:06,433 Kamu tahu, dulu semuanya baik-baik saja di sini 331 00:22:06,433 --> 00:22:08,300 sampai kamu dan Zooble datang. 332 00:22:10,966 --> 00:22:11,866 Nggak apa-apa. 333 00:22:13,233 --> 00:22:14,033 Oke. 334 00:22:16,000 --> 00:22:23,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 335 00:22:26,766 --> 00:22:27,966 Apa? Kamu... 336 00:22:28,100 --> 00:22:30,933 Oh, tunggu sebentar saja. 337 00:22:34,000 --> 00:22:35,100 Percaya padaku. 338 00:22:37,400 --> 00:22:39,933 Kinger, kamu di sana? 339 00:22:40,200 --> 00:22:42,800 Aku di mana? Gelap di sini. 340 00:22:43,266 --> 00:22:46,400 Sebenarnya apa yang kita tunggu? 341 00:22:46,400 --> 00:22:47,100 Tidak, tidak. 342 00:22:47,100 --> 00:22:49,566 Dia benar. Tunggu sebentar saja. 343 00:22:59,300 --> 00:23:01,933 Ada ember di kepalaku. 344 00:23:02,833 --> 00:23:05,366 Kurasa kalian nggak mau aku melepasnya. 345 00:23:07,766 --> 00:23:08,566 Kinger. 346 00:23:10,300 --> 00:23:12,466 Hei, Pomni, tunggu. 347 00:23:12,466 --> 00:23:15,233 Ember itu bikin dia waras. Kegelapan. 348 00:23:15,233 --> 00:23:17,100 Ceritanya panjang. 349 00:23:17,866 --> 00:23:21,533 Apa yang terjadi? Apa yang kamu tahu soal Kane? 350 00:23:23,166 --> 00:23:24,633 Agak samar, 351 00:23:24,633 --> 00:23:31,633 tapi aku ingat C&A. Itu cuma petualangan, kan? 352 00:23:31,633 --> 00:23:34,900 Tidak, C&A itu perusahaan sungguhan. 353 00:23:35,766 --> 00:23:38,333 Aku dulu bekerja untuk mereka. Tunggu. 354 00:23:38,466 --> 00:23:40,400 Mereka benar-benar membuat game ini? 355 00:23:40,400 --> 00:23:42,666 Tidak, kami tidak membuat game. 356 00:23:42,966 --> 00:23:46,200 Kami cuma mengembangkan kecerdasan buatan. 357 00:23:46,700 --> 00:23:49,466 Lebih tepatnya, AI kreatif. 358 00:23:50,100 --> 00:23:52,366 Jenis yang bisa menghasilkan ide sendiri 359 00:23:52,366 --> 00:23:54,700 dan menciptakan sesuatu di dalam program. 360 00:23:54,700 --> 00:23:55,866 Apa yang terjadi sekarang? 361 00:23:55,866 --> 00:23:59,666 Kane adalah percobaan semi-berhasil pertama kami untuk itu. 362 00:23:59,833 --> 00:24:02,433 Aku nggak ingat nama awal yang kami berikan padanya, 363 00:24:02,433 --> 00:24:03,233 tapi 364 00:24:03,466 --> 00:24:07,066 dia adalah salah satu pencapaian terbesarku sebagai programmer. 365 00:24:07,266 --> 00:24:10,933 Kamu membuat Kane? Sebagian, iya. 366 00:24:11,300 --> 00:24:14,166 Aku dapat beberapa arahan dari, uh... 367 00:24:14,566 --> 00:24:14,966 Yah, aku... 368 00:24:14,966 --> 00:24:16,433 Aku nggak ingat nama aslinya, 369 00:24:16,433 --> 00:24:19,266 tapi nama sirkusnya Scratch. 370 00:24:19,600 --> 00:24:22,800 Orang itu jenius. Tunggu. 371 00:24:23,200 --> 00:24:25,833 Uh, Kane masih banyak kekurangannya waktu itu. 372 00:24:25,833 --> 00:24:28,100 Aku belum setara dengan cara berpikir Scratch 373 00:24:28,100 --> 00:24:29,766 yang benar-benar di luar kotak, tapi 374 00:24:29,766 --> 00:24:32,000 itu dasar yang bagus untuk sesuatu 375 00:24:32,000 --> 00:24:34,466 yang bisa dipahami tim lainnya. 376 00:24:34,833 --> 00:24:37,100 Aku nggak bisa bilang begitu soal Scratch. 377 00:24:37,266 --> 00:24:40,766 Idenya sering terlalu aneh dan abstrak, 378 00:24:40,766 --> 00:24:43,000 sampai anggota tim lain sama sekali 379 00:24:43,000 --> 00:24:44,933 nggak tahu cara bekerja dengan bahasanya. 380 00:24:45,066 --> 00:24:50,500 Entah karena kejeniusannya murni, atau tumor di kepalanya. 381 00:24:50,866 --> 00:24:53,133 Dia sedang mencoba membuat sesuatu. 382 00:24:53,633 --> 00:24:56,966 Apa ya itu? Aku jadi melenceng. 383 00:24:57,633 --> 00:25:00,366 Ada hal khusus yang ingin kalian tahu? 384 00:25:00,833 --> 00:25:01,700 Tunggu. 385 00:25:02,600 --> 00:25:04,100 Aku harus pergi mengalihkan perhatian Kane, 386 00:25:04,100 --> 00:25:06,066 supaya dia nggak menguping ini. 387 00:25:06,400 --> 00:25:08,166 Ceritakan padaku setelahnya. 388 00:25:08,300 --> 00:25:10,100 Kamu yakin? Maksudku, ya, 389 00:25:10,100 --> 00:25:12,366 itu benar, tapi ceritakan nanti. 390 00:25:13,200 --> 00:25:14,666 Pastikan kamu masih di sini nanti. 391 00:25:15,600 --> 00:25:17,566 Aku... aku akan di sini. 392 00:25:21,866 --> 00:25:23,466 Ya ampun. 393 00:25:24,266 --> 00:25:25,666 Ini nyata. 394 00:25:28,066 --> 00:25:28,866 Uh. 395 00:25:29,066 --> 00:25:31,266 Kane lagi agak gila sekarang. 396 00:25:31,633 --> 00:25:35,700 Ada cara buat menghentikannya atau setidaknya mengontrolnya? 397 00:25:35,833 --> 00:25:41,566 Begitu. Dia AI yang sangat canggih dan ini dunianya, 398 00:25:41,833 --> 00:25:43,733 dunia yang dia ciptakan dari nol. 399 00:25:44,033 --> 00:25:48,166 Jadi wajar saja dia punya kendali atas semuanya. 400 00:25:50,966 --> 00:25:53,066 Tapi kita juga punya. 401 00:25:54,566 --> 00:25:56,300 Dalam arti tertentu. 402 00:25:56,600 --> 00:25:59,933 Secara teknis, kita semua punya kemampuan untuk memunculkan sesuatu, 403 00:26:00,066 --> 00:26:03,600 sama seperti Kane. Hanya saja itu natural buat dia. 404 00:26:03,633 --> 00:26:07,600 Sedangkan bagi kita butuh jauh lebih banyak kemampuan dan konsentrasi. 405 00:26:08,300 --> 00:26:12,133 Butterfly, aku yakin bisa mengubah kodenya, 406 00:26:12,566 --> 00:26:15,200 atau setidaknya membuatnya tertidur sementara, 407 00:26:15,200 --> 00:26:16,800 sampai kita tahu cara memperbaikinya. 408 00:26:17,033 --> 00:26:19,800 Aku cuma butuh akses ke sebuah konsol. 409 00:26:20,366 --> 00:26:22,266 Yang di belakang kantor Kane? 410 00:26:22,266 --> 00:26:25,566 Tidak, antarmuka komputer sederhana saja cukup. 411 00:26:25,700 --> 00:26:27,566 Aku bisa kembali ke pola pikir yang tepat, 412 00:26:27,566 --> 00:26:29,300 dan pada dasarnya 413 00:26:29,300 --> 00:26:33,400 memunculkan kode Kane ke konsol, lalu mengubahnya. 414 00:26:33,466 --> 00:26:35,700 Terus kita cari benda begitu di mana? 415 00:26:37,366 --> 00:26:39,900 Kurasa aku tahu persis harus cari di mana. 416 00:26:41,366 --> 00:26:43,666 Bergantian dengan Jax untuk mengalihkan perhatian Kane. 417 00:26:43,700 --> 00:26:45,933 Jangan sampai ember itu lepas dari kepala Kinger. 418 00:26:47,000 --> 00:26:54,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 419 00:27:35,966 --> 00:27:37,466 Saran bagus, Jax. 420 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Tapi seperti yang kukhawatirkan, 421 00:27:38,500 --> 00:27:41,666 memang nggak ada apa pun yang nyangkut di gigiku. 422 00:27:42,566 --> 00:27:43,500 Oh, tunggu. 423 00:27:45,833 --> 00:27:47,866 Oh, ternyata di situ aku parkir. Haha. 424 00:27:50,500 --> 00:27:51,366 Wow, Kane. 425 00:27:51,366 --> 00:27:53,300 Kamu lucu banget, uh. 426 00:27:53,400 --> 00:27:55,533 Bisa bilang itu dengan sedikit lebih semangat? 427 00:27:56,433 --> 00:27:58,466 Nah, itu lebih baik. Hei, Kane. 428 00:27:58,466 --> 00:27:59,300 Um, ya? 429 00:27:59,300 --> 00:28:01,900 Kamu mau dengar daftar hal yang sudah kami putuskan 430 00:28:01,900 --> 00:28:03,700 kami sukai darimu sebagai Tuhan 431 00:28:03,700 --> 00:28:05,033 dan penyelamat kami? Wow. 432 00:28:05,033 --> 00:28:07,400 Nah, sekarang baru menarik. Baiklah, 433 00:28:07,400 --> 00:28:09,033 pertama-tama, kami suka... 434 00:28:09,033 --> 00:28:11,300 Aku tahu, tapi aku bosan. Ayo main bowling. 435 00:28:20,600 --> 00:28:22,500 Aku bangga sekali pada kalian. 436 00:28:24,000 --> 00:28:31,000 Pembuatan Website Movie, Serial, Drakor, Anime, 18+ Hubungi Email : IDFL.Forum@gmail.com 437 00:29:13,500 --> 00:29:14,333 Hmm. 438 00:29:16,400 --> 00:29:18,300 Rasanya masih kurang sesuatu, ya? 439 00:29:18,300 --> 00:29:19,866 Kurang relate. 440 00:29:20,066 --> 00:29:21,500 Kamu benar. Buang saja. 441 00:29:23,833 --> 00:29:25,433 Kita kembali ke papan ide. 442 00:29:25,433 --> 00:29:28,466 Manusia bukan bahan patung yang mudah relate. 443 00:29:30,700 --> 00:29:34,166 Uh, menurutmu dia sudah mulai kehabisan ide atau belum? 444 00:29:37,400 --> 00:29:39,500 Kamu butuh bantuan daya atau semacamnya? 445 00:29:39,766 --> 00:29:42,733 Nggak, aku bisa pakai imajinasiku untuk itu. 446 00:29:43,366 --> 00:29:46,766 Kamu pasti bisa. Kurasa begitu. 447 00:29:51,066 --> 00:29:52,600 Sudah lama sekali. 448 00:29:53,266 --> 00:29:55,500 Aku mungkin butuh waktu untuk menyesuaikan diri. 449 00:29:56,066 --> 00:29:57,033 Coba bantu yang lain 450 00:29:57,033 --> 00:29:59,300 mengalihkan Kane sementara aku cari cara. 451 00:29:59,600 --> 00:30:02,300 Dia mungkin merasakan sesuatu saat aku benar-benar mulai masuk. 452 00:30:03,000 --> 00:30:04,900 Oke, akan kulakukan. 453 00:30:07,566 --> 00:30:09,500 Ngomong-ngomong, terima kasih. 454 00:30:10,633 --> 00:30:13,200 Untuk ini dan... 455 00:30:14,466 --> 00:30:15,333 semuanya. 456 00:30:22,433 --> 00:30:24,400 Serius, kamu sebenarnya berusaha nggak? 457 00:30:24,500 --> 00:30:25,533 Diam, Jax. 458 00:30:28,233 --> 00:30:30,000 Kane ke mana? Uh. 459 00:30:30,666 --> 00:30:32,066 Kembali ke papan ide, 460 00:30:32,066 --> 00:30:33,166 kurasa. 461 00:30:34,066 --> 00:30:36,133 Semuanya sudah berjalan dengan Kinger? 462 00:30:36,833 --> 00:30:38,166 Kurasa iya. 463 00:30:38,800 --> 00:30:41,466 Kita cuma harus memastikan Kane nggak mengeceknya. 464 00:30:41,466 --> 00:30:43,400 Menurutmu dari tadi kami ngapain? 465 00:30:44,666 --> 00:30:46,900 Itulah rasa relate yang selama ini kurang. 466 00:30:48,633 --> 00:30:49,433 Hmm. 467 00:30:50,033 --> 00:30:52,466 Kalian tahu, tadinya kukira rentetan 468 00:30:52,466 --> 00:30:56,300 kesenangan tanpa henti ini bakal lebih memuaskan. 469 00:30:56,566 --> 00:30:59,200 Tapi aku mulai sadar kalau ide-ide cepat 470 00:30:59,200 --> 00:31:02,066 ini agak setengah matang. 471 00:31:02,833 --> 00:31:04,966 Aku yakin kamu bisa menemukan ide baru 472 00:31:04,966 --> 00:31:06,700 kalau kamu benar-benar memikirkannya. 473 00:31:06,700 --> 00:31:07,800 Nah, justru itu masalahnya. 474 00:31:07,800 --> 00:31:09,500 Aku memang sedang memikirkannya, 475 00:31:09,500 --> 00:31:12,933 tapi aku nggak merasakan percikan seperti dulu lagi. 476 00:31:13,000 --> 00:31:15,566 Dan kalau kalian nggak senang, lalu aku juga nggak senang, 477 00:31:15,566 --> 00:31:18,633 terus siapa yang senang? Aku mau punya bayi. 478 00:31:18,633 --> 00:31:20,500 Tepat. Itu bikin aku bertanya-tanya, 479 00:31:20,500 --> 00:31:22,266 kenapa kalian tiba-tiba mengubah sikap? 480 00:31:22,433 --> 00:31:23,466 Kalau aku nggak salah lihat, 481 00:31:23,466 --> 00:31:26,766 sepertinya kalian sedang mencoba... 482 00:31:27,966 --> 00:31:29,000 Di mana Kinger? 483 00:31:29,300 --> 00:31:31,933 Kami cuma ingin melihat ide barumu langsung. 484 00:31:32,066 --> 00:31:33,700 Kami sudah melewati rasa ragu kami dan... 485 00:31:33,700 --> 00:31:35,666 sekarang kami semua benar-benar penasaran 486 00:31:35,666 --> 00:31:36,966 apa yang sedang kamu masak. 487 00:31:37,366 --> 00:31:40,200 Kurasa aku akan mengecek... 488 00:31:40,200 --> 00:31:42,700 Kami pikir ide-idemu jelek. Hah? 489 00:31:42,800 --> 00:31:44,966 Hah, bukannya sudah jelas? 490 00:31:45,033 --> 00:31:47,800 Kami ingin memancingmu menguji ide-ide barumu 491 00:31:47,800 --> 00:31:50,700 pada kami supaya bisa kami ejek di belakangmu. Ha. 492 00:31:50,700 --> 00:31:55,200 Itu nggak benar. Iya, benar. Kamu host yang buruk. 493 00:31:55,233 --> 00:31:57,166 Kamu sama sekali nggak peduli pada kami. 494 00:31:57,266 --> 00:31:58,666 Kamu lebih peduli 495 00:31:58,700 --> 00:32:01,300 memuaskan egomu sendiri daripada memberi kami sesuatu 496 00:32:01,300 --> 00:32:04,000 yang benar-benar bisa kami nikmati. Kamu tahu aku siapa? 497 00:32:04,000 --> 00:32:05,700 Iya, kamu pecundang. 498 00:32:05,700 --> 00:32:07,700 Kami semua akan jadi abstrak suatu hari nanti, 499 00:32:07,700 --> 00:32:09,400 dan apa yang akan kamu punya setelah itu? 500 00:32:09,500 --> 00:32:11,000 Nggak ada. Hentikan. 501 00:32:11,000 --> 00:32:12,300 Dan semua aksi ini, 502 00:32:12,300 --> 00:32:15,166 menyiksa kami cuma karena kami melukai perasaanmu, 503 00:32:15,166 --> 00:32:17,366 memalukan. Kamu seperti anak kecil. 504 00:32:17,366 --> 00:32:20,633 Makhluk mahakuasa macam apa yang egonya serapuh itu? 505 00:32:20,633 --> 00:32:23,400 Aku... Kamu nggak pernah membuat kami merasa seperti di rumah. 506 00:32:23,400 --> 00:32:25,200 Kamu nggak menghibur siapa pun saat mereka sedih, 507 00:32:25,200 --> 00:32:27,633 dan kamu nggak pernah mau memahami rasanya 508 00:32:27,633 --> 00:32:28,633 berada di posisi kami. 509 00:32:28,633 --> 00:32:31,300 Kamu membuat kami takut berpikir di luar kotak 510 00:32:31,300 --> 00:32:33,033 dan melakukan sesuatu dengan cara kami sendiri. 511 00:32:33,033 --> 00:32:36,066 Kamu terus-terusan membohongi kami, dan lebih parahnya lagi... 512 00:32:36,066 --> 00:32:39,600 kamu memang nggak pernah mau dengar 513 00:32:47,600 --> 00:32:50,533 akan kutunjukkan tempat kalian, para orang aneh 514 00:34:13,233 --> 00:34:16,000 kenapa kalian terus menyiksaku 515 00:34:16,100 --> 00:34:18,200 aku tidak pernah minta diciptakan 516 00:34:19,666 --> 00:34:22,800 aku hanya ingin memenuhi tujuanku 517 00:34:24,500 --> 00:34:25,733 tunggu, sial, jangan 518 00:34:30,966 --> 00:34:32,133 oh, tunggu 519 00:35:09,200 --> 00:35:13,900 kurasa aku tidak sengaja membunuh Caine 520 00:35:17,066 --> 00:35:18,600 astaga 521 00:36:28,633 --> 00:36:32,366 kamu yakin? bagaimana itu bisa terjadi? 522 00:36:32,400 --> 00:36:33,966 tidak ada tombol batal atau apa? 523 00:36:34,600 --> 00:36:37,466 dia mengutak-atik konsol saat aku bekerja 524 00:36:37,766 --> 00:36:39,166 aku tidak tahu apa yang terjadi 525 00:36:39,166 --> 00:36:41,233 tapi sebelum aku sempat mencoba mengembalikannya 526 00:36:41,233 --> 00:36:45,666 lantainya terbuka dan... kebetulan sekali, Jax 527 00:36:45,666 --> 00:36:49,066 jadi kami semua harus memaafkan ini begitu saja? 528 00:36:49,100 --> 00:36:52,000 orang ini melakukan kesalahan separah mungkin 529 00:36:52,000 --> 00:36:54,300 sekarang kita tidak punya apa-apa, Jax 530 00:36:54,300 --> 00:36:56,466 tolong tenang dulu 531 00:36:56,833 --> 00:37:00,733 kami semua... ada hal lain yang mau kamu katakan, Jax? 532 00:37:00,800 --> 00:37:03,066 dia boleh mengacau seperti ini 533 00:37:03,066 --> 00:37:04,933 dan semua orang tetap membelanya? 534 00:37:09,800 --> 00:37:11,000 pemindaian otak 535 00:37:13,200 --> 00:37:17,200 Scratch sedang mencoba membuat pemindai otak 536 00:37:17,400 --> 00:37:19,733 aku tidak menyangka alat itu benar-benar berfungsi 537 00:37:20,433 --> 00:37:22,633 kami tidak tahu cara mengolah berkasnya 538 00:37:22,633 --> 00:37:25,133 dan ukurannya mustahil kecil 539 00:37:25,400 --> 00:37:27,333 untuk sesuatu yang katanya seperti itu 540 00:37:28,966 --> 00:37:32,066 aku melihat folder penuh berkas itu saat berada di kode Caine 541 00:37:32,400 --> 00:37:37,166 jadi kurasa Caine menemukan cara agar semuanya bekerja 542 00:37:38,366 --> 00:37:41,800 itu berarti... aku tahu artinya 543 00:37:43,400 --> 00:37:45,700 selamat, Zooble 544 00:37:45,700 --> 00:37:48,433 sepertinya kamu masih bisa meninggalkan jejak di dunia 545 00:37:48,433 --> 00:37:50,533 seru sekali, kan, Jax? 546 00:37:50,766 --> 00:37:53,233 kurasa kamu masih bisa berkumpul dengan ibu setelah... 547 00:37:53,233 --> 00:37:54,800 cukup, Rex 548 00:37:54,800 --> 00:37:58,533 diam, Jax. kurasa aku masih... 549 00:37:59,966 --> 00:38:01,000 aku tahu 550 00:38:02,033 --> 00:38:05,100 kurasa selama ini aku sudah tahu 551 00:38:06,433 --> 00:38:09,466 hanya saja, entah kenapa 552 00:38:10,666 --> 00:38:12,900 mendengarnya tetap terasa sangat sakit 553 00:38:12,966 --> 00:38:19,066 aku tahu ini sakit, tapi kita masih punya satu sama lain 554 00:38:19,833 --> 00:38:22,700 kita semua menghadapi ini bersama 555 00:39:14,500 --> 00:39:17,133 butuh bantuan? tentu 556 00:39:17,233 --> 00:39:19,066 kalau kamu mau coba 557 00:39:24,400 --> 00:39:26,700 rilekskan tubuh dan pikiranmu 558 00:39:27,266 --> 00:39:31,900 tarik napas dalam-dalam dan jangan terlalu dipikirkan 559 00:39:43,600 --> 00:39:47,400 aku benar-benar ingin membantu. awalmu sudah bagus 560 00:39:47,800 --> 00:39:50,166 kupikir aku bisa mengangkat semangat semua orang 561 00:39:50,166 --> 00:39:53,666 tapi semuanya malah jadi sangat buruk 562 00:39:55,700 --> 00:39:59,466 ya Tuhan, apa aku bodoh karena mencoba? 563 00:39:59,600 --> 00:40:02,500 tidak, ini bukan salahmu 564 00:40:02,800 --> 00:40:04,766 kurasa tidak ada yang bisa memprediksi 565 00:40:04,766 --> 00:40:06,733 semuanya akan berjalan seperti ini 566 00:40:07,300 --> 00:40:08,566 aku takut 567 00:40:09,600 --> 00:40:11,533 aku tidak tahu apa yang akan terjadi 568 00:40:13,666 --> 00:40:14,566 kamu tahu 569 00:40:15,200 --> 00:40:17,966 dari semua orang yang pernah kulihat masuk ke tempat ini 570 00:40:18,666 --> 00:40:20,800 kurasa tidak ada satu pun dari mereka 571 00:40:20,800 --> 00:40:22,866 yang beradaptasi secepat kamu 572 00:40:24,766 --> 00:40:26,666 aku dulu sangat kacau 573 00:40:27,466 --> 00:40:28,900 aku juga 574 00:40:29,800 --> 00:40:32,066 ini berat untuk siapa pun 575 00:40:32,266 --> 00:40:34,866 tapi saat yang lain butuh berminggu-minggu 576 00:40:34,966 --> 00:40:37,500 bahkan berbulan-bulan untuk terbiasa dengan semuanya 577 00:40:38,266 --> 00:40:39,700 termasuk aku sendiri 578 00:40:40,600 --> 00:40:43,166 kamu menemukan pijakanmu hanya dalam hitungan hari 579 00:40:43,700 --> 00:40:45,966 dan bukan cuma itu 580 00:40:46,166 --> 00:40:48,866 kamu juga menjadi seseorang yang bisa mereka percaya 581 00:40:49,100 --> 00:40:51,733 meski mereka tidak terlihat menerimanya 582 00:40:52,033 --> 00:40:53,300 di saat seperti ini 583 00:40:53,300 --> 00:40:55,733 mereka akan paling membutuhkan orang seperti itu 584 00:40:57,266 --> 00:40:59,500 kamu sangat kuat, Pomni 585 00:41:00,100 --> 00:41:03,000 dan aku tahu kamu bisa melewati ini 586 00:41:05,666 --> 00:41:09,500 kita pernah berada di sini sebelumnya, kan? iya 587 00:41:10,100 --> 00:41:12,133 dulu di Milton Hall Manor 588 00:41:12,566 --> 00:41:14,166 aku ragu kamu ingat 589 00:41:15,366 --> 00:41:17,966 yah, itu tetap benar 590 00:41:18,600 --> 00:41:22,266 mungkin butuh waktu, tapi mereka akan luluh 591 00:41:22,866 --> 00:41:25,200 kita tidak bisa memperbaiki semua masalah 592 00:41:25,600 --> 00:41:27,066 bukan masalah diri kita sendiri 593 00:41:27,633 --> 00:41:29,666 bukan juga dunia di sekitar kita 594 00:41:30,666 --> 00:41:32,900 tapi kita masih bisa melakukan yang kita mampu 595 00:41:34,866 --> 00:41:36,733 ini akan butuh banyak usaha 596 00:41:37,233 --> 00:41:41,300 tapi kamu tidak akan menghadapinya sendirian 597 00:43:00,300 --> 00:43:02,400 andai aku menangis sedikit lebih banyak 598 00:43:03,166 --> 00:43:05,766 entah bagaimana aku lupa seburuk apa rasanya 599 00:43:17,466 --> 00:43:19,000 apa yang harus kita lakukan sekarang? 600 00:43:19,766 --> 00:43:21,733 apa yang bisa kita lakukan? 601 00:43:24,833 --> 00:43:27,500 tentu saja dia melakukan ini. tentu saja 602 00:43:27,500 --> 00:43:30,666 dia menunggu sampai tidak ada yang bisa kita lakukan 603 00:43:30,866 --> 00:43:32,666 itu benar-benar sangat... 604 00:43:33,700 --> 00:43:35,733 sialan, Jax 605 00:43:45,300 --> 00:43:46,800 maafkan aku 606 00:43:48,866 --> 00:43:50,000 untuk apa? 607 00:43:56,000 --> 00:43:56,900 hei 608 00:43:58,066 --> 00:43:59,700 ini bukan salahmu 609 00:44:03,266 --> 00:44:05,500 kenapa aku tidak bisa menangisinya? 610 00:44:08,266 --> 00:44:10,900 kurasa kita harus mencoba 611 00:44:10,900 --> 00:44:13,200 menyusun rencana untuk menahannya 612 00:44:14,866 --> 00:44:15,933 kamu tahu 613 00:44:16,800 --> 00:44:20,600 aku selalu berpikir seharusnya aku yang seperti itu 614 00:44:21,000 --> 00:44:24,533 jangan bilang begitu. kami dulu pernah berteman 615 00:44:25,166 --> 00:44:26,300 maksudku 616 00:44:26,866 --> 00:44:28,366 semacam teman 617 00:44:28,966 --> 00:44:31,966 sedekat apa pun orang bisa berteman dengan Jax 618 00:44:33,066 --> 00:44:37,333 setidaknya dulu kami masih bisa bicara 619 00:44:37,766 --> 00:44:41,966 apa ya namanya, seperti Snowy Summit? 620 00:44:42,233 --> 00:44:44,566 aku... aku tidak terlalu ingat 621 00:44:45,266 --> 00:44:50,333 sesuatu terjadi antara dia dan gadis itu, lalu... 622 00:44:55,033 --> 00:44:55,833 Ribbit 623 00:44:56,833 --> 00:45:00,133 namanya Ribbit 624 00:45:00,766 --> 00:45:01,700 iya, aku... 625 00:45:01,700 --> 00:45:04,600 kurasa aku ingat kamu pernah menyebutnya 626 00:45:05,233 --> 00:45:07,000 aku tidak seharusnya melakukannya 627 00:45:07,866 --> 00:45:11,300 setelah Ribbit pergi, aku... 628 00:45:12,033 --> 00:45:14,166 aku mencoba menghiburnya 629 00:45:15,366 --> 00:45:18,300 dia menyuruhku jangan pernah menyebut nama Ribbit lagi 630 00:45:19,266 --> 00:45:20,800 dia membuatku berjanji 631 00:45:22,400 --> 00:45:23,600 dan aku menepatinya 632 00:45:25,433 --> 00:45:26,766 kurasa di situlah 633 00:45:26,766 --> 00:45:30,733 pertemanan kami benar-benar berakhir 634 00:45:32,033 --> 00:45:33,866 aku bertanya-tanya apakah semuanya akan berbeda 635 00:45:33,866 --> 00:45:35,100 kalau waktu itu aku menolak 636 00:45:36,466 --> 00:45:37,400 itu... 637 00:45:37,966 --> 00:45:40,266 itu sangat berat bagiku 638 00:45:40,833 --> 00:45:42,933 aku masih tidak tahu kenapa aku melakukannya 639 00:45:43,000 --> 00:45:43,800 aku... 640 00:45:44,466 --> 00:45:47,333 aku hanya ingin dia tahu dia tidak sendirian 641 00:45:47,800 --> 00:45:49,733 bahwa aku ada untuknya 642 00:45:50,566 --> 00:45:55,800 dan kurasa aku tidak ingin kehilangan teman lagi 643 00:45:58,000 --> 00:45:59,666 lihat saja yang kutahu, ya? 644 00:46:00,200 --> 00:46:01,000 Ragatha 645 00:46:02,100 --> 00:46:05,000 kamu teman sejati pertama yang kudapat di sini 646 00:46:05,666 --> 00:46:07,800 dan meski semua ini sudah terjadi 647 00:46:08,766 --> 00:46:11,566 aku masih menganggapmu teman terdekatku 648 00:46:15,200 --> 00:46:17,600 aku senang kita masih berteman 649 00:46:57,200 --> 00:46:58,966 apa yang akan kita lakukan? 650 00:47:00,100 --> 00:47:03,266 pastikan Gangle, Zooble, dan Kinger baik-baik saja 651 00:47:05,466 --> 00:47:07,733 mereka butuh orang seperti kamu sekarang 652 00:47:09,166 --> 00:47:10,000 Pomni 653 00:47:11,566 --> 00:47:14,800 kamu salah satu hal terbaik yang terjadi padaku 654 00:47:14,800 --> 00:47:16,100 sejak aku sampai di sini 655 00:47:17,700 --> 00:47:19,366 aku percaya padamu 656 00:49:35,400 --> 00:49:36,200 Jax 657 00:49:38,600 --> 00:49:42,733 aku hanya ingin kamu tahu, kalau kamu butuh apa pun 658 00:49:42,900 --> 00:49:44,766 atau butuh bicara dengan seseorang 659 00:49:45,400 --> 00:49:46,866 aku ada untukmu 660 00:49:50,500 --> 00:49:52,133 aku tahu kamu membutuhkannya 661 00:49:52,433 --> 00:49:55,466 dan aku satu-satunya orang yang bisa membantumu 662 00:49:55,466 --> 00:49:58,500 kamu butuh aku. aku bisa memperbaiki kamu 663 00:50:17,800 --> 00:50:21,733 apa? kita tidak bisa mati karena kekurangan oksigen, ingat? 664 00:50:35,266 --> 00:50:36,233 ayo, semuanya 665 00:50:36,233 --> 00:50:37,866 lebih semangat sedikit 666 00:50:37,866 --> 00:50:40,700 kita akan membuat ini jadi pemakaman terbaik 667 00:50:40,700 --> 00:50:42,566 itu yang Zooble inginkan 668 00:50:42,766 --> 00:50:45,100 ingat, ini bukan meratapi kematian 669 00:50:45,100 --> 00:50:47,166 ini perayaan kehidupan 670 00:50:48,166 --> 00:50:49,666 jadi apa? 671 00:50:50,233 --> 00:50:52,833 Jax, kenapa kamu memakai itu? 672 00:50:52,833 --> 00:50:54,766 memakai apa? oh, ini? 673 00:50:54,966 --> 00:50:57,466 kupikir cara terbaik menghormati semangat Zooble 674 00:50:57,466 --> 00:50:58,433 adalah memakai sesuatu 675 00:50:58,433 --> 00:51:00,133 yang aneh soal gender, kan? 676 00:51:00,966 --> 00:51:03,600 kamu hanya melakukannya untuk mengejek mereka 677 00:51:03,600 --> 00:51:05,000 bukan begitu? 678 00:51:09,233 --> 00:51:11,733 aku membencimu. apa? 679 00:51:11,833 --> 00:51:13,066 jangan pura-pura kamu tidak suka 680 00:51:13,066 --> 00:51:13,933 ya ampun 681 00:51:15,966 --> 00:51:19,133 temui aku di kamarku setelah pemakaman, jangan telat 682 00:51:24,100 --> 00:51:26,866 apa yang kalian lakukan? kembali bekerja 683 00:51:45,600 --> 00:51:49,200 kamu membunuh satu-satunya orang yang pernah kucintai 684 00:51:49,200 --> 00:51:51,700 sekarang aku akan membunuhmu 685 00:51:51,800 --> 00:51:55,166 astaga, kamu memang selalu menyalahkanku untuk semuanya, ya? 686 00:51:58,966 --> 00:52:01,266 aku harus melakukan sesuatu soal ini 687 00:52:03,233 --> 00:52:06,000 kurasa ini butuh suasana baru 688 00:52:25,433 --> 00:52:26,666 semua itu gratis 689 00:52:37,866 --> 00:52:39,300 bagaimana kamu bisa masuk ke sini? 690 00:52:39,300 --> 00:52:42,166 kami punya aturan ketat, perempuan dilarang masuk 691 00:52:42,566 --> 00:52:43,800 kenapa kamu memakai itu? 692 00:52:43,800 --> 00:52:45,400 aku takkan mau mati pun memakai itu 693 00:52:45,400 --> 00:52:47,266 aku memakainya secara ironis 694 00:52:47,300 --> 00:52:50,666 supaya terlihat jelas betapa aku tidak peduli 695 00:52:52,166 --> 00:52:54,700 jangan lupakan aku. aku bisa main piano 696 00:52:54,700 --> 00:52:57,100 kalau kamu harus bilang bisa main piano 697 00:52:57,100 --> 00:52:59,300 itu malah membuatmu terlihat tidak bisa main 698 00:52:59,300 --> 00:53:01,200 iya, diam saja dan mainkan 699 00:53:04,266 --> 00:53:07,666 apa itu yang benar-benar kamu pikirkan tentang kami? 700 00:53:07,666 --> 00:53:08,800 oh, yang itu? 701 00:53:08,866 --> 00:53:10,700 siapa tahu 702 00:53:11,400 --> 00:53:13,000 semuanya jauh lebih seru 703 00:53:13,000 --> 00:53:14,733 kalau dibuat sampai ekstrem 704 00:53:15,166 --> 00:53:17,066 tapi itu bukan kenyataan 705 00:53:17,066 --> 00:53:18,166 ya ampun 706 00:53:18,233 --> 00:53:20,566 kenyataan itu menyebalkan, ya 707 00:53:20,566 --> 00:53:23,533 maksudku, membunuh karakter comic relief? 708 00:53:23,700 --> 00:53:25,400 menyebalkan sekali 709 00:53:25,400 --> 00:53:27,800 seluruh episode ini cuma berisi, wah 710 00:53:27,833 --> 00:53:28,933 wah, wah 711 00:53:29,200 --> 00:53:31,500 mana ringannya? diam 712 00:53:35,400 --> 00:53:37,833 di mana Jax yang asli? kamu tidak akan berhasil 713 00:53:37,833 --> 00:53:40,433 kalau bertanya seperti itu. sekarang pergi 714 00:53:40,433 --> 00:53:42,100 kamu mengacaukan permainan kami 715 00:53:49,166 --> 00:53:51,300 ada yang punya kunci pintu ini? 716 00:53:51,300 --> 00:53:53,100 tidak, dan kalaupun punya 717 00:53:53,100 --> 00:53:54,433 aku tidak akan memberikannya padamu 718 00:53:54,433 --> 00:53:57,500 kalian perempuan harus belajar berhenti menangis terus 719 00:54:00,100 --> 00:54:03,400 wow, semoga itu tidak terjadi padaku juga 720 00:55:02,166 --> 00:55:02,966 uh 721 00:55:04,466 --> 00:55:05,366 oke 722 00:55:08,000 --> 00:55:08,866 tunggu 723 00:55:09,433 --> 00:55:11,100 tunggu, apa... 724 00:55:12,033 --> 00:55:12,466 woah, woah 725 00:55:12,466 --> 00:55:14,266 tidak apa-apa, aku tahu ini berat 726 00:55:14,266 --> 00:55:15,666 jauh-jauh dariku 727 00:55:16,833 --> 00:55:19,666 aku terlihat bodoh 728 00:55:20,200 --> 00:55:24,266 huh, aku ingat perasaan itu. lama-lama hilang kok 729 00:55:28,600 --> 00:55:30,066 cokelat panasnya enak juga 730 00:55:30,300 --> 00:55:30,866 Coco dan 731 00:55:30,866 --> 00:55:32,266 aku menjadikannya semacam tradisi 732 00:55:32,266 --> 00:55:34,066 untuk datang ke sini dan meminumnya tiap minggu 733 00:55:36,066 --> 00:55:37,500 bahkan tidak terasa kalau ini tidak nyata 734 00:55:39,033 --> 00:55:40,400 oh, dia tertawa. tidak 735 00:55:40,400 --> 00:55:41,266 iya, tadi kamu tertawa 736 00:55:41,266 --> 00:55:44,300 diam, aku cuma kaget 737 00:55:44,833 --> 00:55:46,200 aku suka tertawa, maksudku 738 00:55:46,200 --> 00:55:47,466 harus mulai dari suatu tempat 739 00:55:47,466 --> 00:55:49,400 aku cuma kesal karena itu dari kamu, bukan dariku 740 00:55:49,400 --> 00:55:49,900 ya jelas 741 00:55:49,900 --> 00:55:50,933 kamu tidak lucu 742 00:55:51,966 --> 00:55:52,766 Mitchell 743 00:55:53,900 --> 00:55:54,700 hei, Ribbit 744 00:55:54,700 --> 00:55:56,300 kamu mau satu tim denganku lagi? 745 00:55:56,400 --> 00:55:57,366 ah, maaf 746 00:55:57,366 --> 00:55:59,500 kali ini aku akan mengajak Jax berkeliling 747 00:55:59,500 --> 00:56:01,300 tidak masalah, selamat bersenang-senang 748 00:56:03,466 --> 00:56:04,500 hei, bodoh 749 00:56:04,700 --> 00:56:06,300 apa kabar, tolol? 750 00:56:06,466 --> 00:56:08,100 ya Tuhan, sama 751 00:56:08,100 --> 00:56:09,366 dulu aku sering sekali mengumpat 752 00:56:09,366 --> 00:56:11,500 tapi sensor di sini membuatku tidak bisa lepas bicara 753 00:56:13,966 --> 00:56:15,200 kamu harus hati-hati dengannya 754 00:56:15,200 --> 00:56:16,700 dia akan merusakmu 755 00:56:17,800 --> 00:56:18,600 dia itu sangat... 756 00:56:21,766 --> 00:56:23,566 petualangan hari ini seru sekali 757 00:56:24,400 --> 00:56:26,200 aku senang bisa menghiburmu 758 00:56:27,433 --> 00:56:31,666 pernahkah kamu melakukan sesuatu yang kamu sesali? 759 00:56:32,966 --> 00:56:34,000 pernah 760 00:56:34,700 --> 00:56:36,333 pernahkah kamu bernapas? 761 00:56:37,033 --> 00:56:37,633 iya, maksudku 762 00:56:37,633 --> 00:56:40,200 sesuatu yang kamu lakukan di luar sana 763 00:56:40,300 --> 00:56:41,766 yang tidak bisa kamu tebus lagi 764 00:56:41,766 --> 00:56:44,566 dan tidak bisa berhenti kamu pikirkan 765 00:56:49,200 --> 00:56:53,000 aku memutus hubungan dengan orang tuaku saat pindah 766 00:56:54,433 --> 00:56:59,066 mereka Mormon yang taat, sedangkan aku tidak 767 00:57:00,566 --> 00:57:04,600 meski begitu, aku tetap berharap bisa melihat mereka lagi 768 00:57:05,466 --> 00:57:09,866 tapi aku terjebak di sini 769 00:57:12,633 --> 00:57:16,066 apa ini caramu mencoba membuatku terbuka? 770 00:57:16,766 --> 00:57:19,300 ini caraku memberi tahu bahwa aku percaya padamu 771 00:57:20,566 --> 00:57:22,600 aku sudah bilang aku pernah tunawisma 772 00:57:23,066 --> 00:57:24,700 apa lagi yang perlu kamu tahu? 773 00:57:26,100 --> 00:57:28,800 apa kamu percaya padaku? 774 00:57:31,600 --> 00:57:33,300 iya, tapi... 775 00:57:37,266 --> 00:57:38,866 ini agak berat 776 00:57:39,566 --> 00:57:43,400 kamu juga agak berat, tapi aku tetap suka kamu 777 00:57:44,566 --> 00:57:46,100 berat tidak apa-apa 778 00:57:48,200 --> 00:57:49,900 berat tidak apa-apa, ya? 779 00:57:57,766 --> 00:57:58,566 uh 780 00:57:58,800 --> 00:58:02,000 hubunganku dengan orang tuaku agak aneh 781 00:58:02,000 --> 00:58:03,100 orang tuaku 782 00:58:04,033 --> 00:58:06,866 mereka berpisah saat aku baru masuk SMA 783 00:58:06,866 --> 00:58:07,666 uh 784 00:58:07,966 --> 00:58:09,933 aku tidak pernah dekat dengan ayahku 785 00:58:10,066 --> 00:58:11,633 dia ada 786 00:58:11,633 --> 00:58:15,766 tapi pada saat yang sama seperti tidak ada 787 00:58:17,200 --> 00:58:19,100 dia tidak pernah terlihat bangga padaku 788 00:58:19,100 --> 00:58:23,100 dan aku selalu merasa seperti mengecewakannya 789 00:58:23,566 --> 00:58:25,766 seolah aku tidak akan pernah memenuhi standarnya 790 00:58:27,566 --> 00:58:31,666 dan saat mereka berpisah, aku tidak pernah melihatnya lagi 791 00:58:32,366 --> 00:58:34,466 kupikir aku lebih cocok dengan ibu 792 00:58:34,466 --> 00:58:36,700 tapi setelah dia pergi 793 00:58:37,866 --> 00:58:39,100 ibu berubah 794 00:58:43,433 --> 00:58:46,600 saat aku menunjukkan kelemahan, aku kurang lelaki dibanding dia 795 00:58:46,633 --> 00:58:49,300 saat aku meledak marah, aku sama buruknya dengan dia 796 00:58:49,566 --> 00:58:51,500 semuanya membingungkan 797 00:58:51,500 --> 00:58:55,966 seolah dia merindukannya tapi juga membencinya 798 00:58:57,300 --> 00:58:59,666 dan aku menjadi sasaran semua itu 799 00:59:01,233 --> 00:59:02,300 suatu kali 800 00:59:05,666 --> 00:59:09,533 aku sudah sangat muak dengan semuanya 801 00:59:10,966 --> 00:59:14,700 aku mengatakan sesuatu yang kusesali kepadanya 802 00:59:15,400 --> 00:59:17,900 sesuatu yang dalam dan pribadi 803 00:59:17,900 --> 00:59:20,533 yang kupikir akan membuatnya berhenti menggangguku 804 00:59:24,400 --> 00:59:27,066 dia menertawakanku 805 00:59:28,233 --> 00:59:31,033 lalu dia memarahiku dan 806 00:59:31,033 --> 00:59:35,033 itu tidak berhenti 807 00:59:35,033 --> 00:59:38,066 hinaannya pribadi dan merendahkan, rasanya lama sekali 808 00:59:39,233 --> 00:59:42,266 dan meski semua itu terjadi 809 00:59:42,900 --> 00:59:43,700 hal 810 00:59:44,200 --> 00:59:46,700 hal yang paling menggangguku adalah 811 00:59:47,100 --> 00:59:48,866 di akhir semua itu 812 00:59:49,966 --> 00:59:52,800 dia memelukku 813 00:59:54,466 --> 00:59:55,000 aku... aku... 814 00:59:55,000 --> 00:59:57,566 aku tidak tahu harus berbuat apa 815 00:59:57,766 --> 00:59:59,800 jadi aku panik 816 00:59:59,833 --> 01:00:03,500 dan aku mendorongnya sekuat tenaga 817 01:00:04,966 --> 01:00:06,300 dia jatuh ke belakang 818 01:00:09,466 --> 01:00:11,466 dia tidak bangun lagi 819 01:00:13,300 --> 01:00:14,266 aku tidak tahu 820 01:00:14,266 --> 01:00:17,266 apakah dia hanya mencoba membuatku merasa bersalah atau... 821 01:00:19,033 --> 01:00:21,800 aku tidak pernah tahu jawabannya 822 01:00:23,366 --> 01:00:27,900 aku hanya lari sejauh mungkin dari semua itu 823 01:00:29,866 --> 01:00:31,666 apa pun yang kulakukan kepadanya 824 01:00:33,000 --> 01:00:34,800 aku tidak akan pernah tahu 825 01:00:36,833 --> 01:00:37,500 kurasa 826 01:00:37,500 --> 01:00:39,866 ada banyak hal yang kusesali tentang hari itu 827 01:00:47,666 --> 01:00:49,300 aku yakin dia baik-baik saja 828 01:00:52,066 --> 01:00:54,466 maksudku, kalau polisi tidak pernah mengejarmu 829 01:00:54,466 --> 01:00:57,300 berarti kemungkinan dia baik-baik saja 830 01:01:00,766 --> 01:01:01,366 a-aku 831 01:01:01,366 --> 01:01:02,766 maaf, aku... 832 01:01:02,766 --> 01:01:05,866 aku jelas terlalu banyak cerita. tunggu 833 01:01:10,066 --> 01:01:11,700 aku senang kamu percaya padaku 834 01:01:17,666 --> 01:01:18,533 sial 835 01:01:19,066 --> 01:01:20,600 ini memalukan 836 01:01:35,866 --> 01:01:37,666 rahasia kamu aman bersamaku 837 01:01:45,433 --> 01:01:46,300 hei 838 01:01:48,166 --> 01:01:48,966 iya, iya 839 01:01:48,966 --> 01:01:51,700 maksudku sekarang bukan waktu yang tepat, atau sekarang juga boleh 840 01:01:52,033 --> 01:01:53,533 kamu mau apa? 841 01:01:54,633 --> 01:01:56,300 sekarang waktu yang buruk, aku bisa kembali nanti 842 01:01:56,300 --> 01:01:57,666 jangan, santai. bagus 843 01:01:59,033 --> 01:02:03,000 baiklah, kalau kamu pernah memberi tahu siapa pun soal ini 844 01:02:03,000 --> 01:02:04,666 aku tidak akan pernah bicara denganmu lagi 845 01:02:04,666 --> 01:02:05,500 mengerti? 846 01:02:06,366 --> 01:02:07,500 um, iya 847 01:02:07,500 --> 01:02:09,100 aku tidak akan bilang. bagus, dah 848 01:02:11,633 --> 01:02:13,500 kenapa aku sebodoh ini? kenapa aku sebodoh ini? 849 01:02:13,500 --> 01:02:14,800 kenapa aku sebodoh ini? 850 01:02:16,866 --> 01:02:19,500 um, hei, Jax 851 01:02:21,200 --> 01:02:23,733 soal kemarin 852 01:02:24,300 --> 01:02:26,900 maaf kalau aku terlalu ikut campur 853 01:02:26,900 --> 01:02:29,300 atau membuatmu tidak nyaman atau... 854 01:02:29,433 --> 01:02:30,900 kamu bicara apa? 855 01:02:31,300 --> 01:02:32,700 oh, maksudmu 856 01:02:33,000 --> 01:02:35,100 kamu tahu itu sungguhan, kan? 857 01:02:36,200 --> 01:02:38,666 latar belakang norak seperti film Hallmark itu? 858 01:02:38,700 --> 01:02:41,000 tidak. tapi kamu benar-benar tertipu 859 01:02:43,366 --> 01:02:45,333 aku akan pergi dulu 860 01:02:46,066 --> 01:02:46,866 oke 861 01:02:48,266 --> 01:02:49,766 hei, mau satu tim? 862 01:02:49,766 --> 01:02:51,466 tidak, aku satu tim dengan Kaufmo 863 01:02:51,466 --> 01:02:52,766 mungkin lain kali 864 01:02:53,466 --> 01:02:56,200 sebenarnya kudengar mereka memang seharusnya terlihat seperti itu 865 01:02:59,766 --> 01:03:00,733 hei, uh 866 01:03:01,000 --> 01:03:02,966 kamu mau satu tim? tidak 867 01:03:02,966 --> 01:03:05,266 aku polisi, Bu. oke 868 01:03:06,400 --> 01:03:08,900 ada apa dengan Ribbit belakangan ini? aku tidak tahu 869 01:03:14,033 --> 01:03:14,833 apa? 870 01:03:19,400 --> 01:03:21,700 aku mau nongkrong di kafe 871 01:03:22,633 --> 01:03:23,433 oke 872 01:03:24,200 --> 01:03:25,933 kenapa kamu memberitahuku? 873 01:03:27,200 --> 01:03:28,400 aku tidak tahu 874 01:03:30,866 --> 01:03:32,500 hei, Jax 875 01:03:32,800 --> 01:03:33,966 bisakah kita bicara? 876 01:03:34,900 --> 01:03:36,966 apa lagi yang mungkin kita bicarakan? 877 01:03:36,966 --> 01:03:39,866 aku tidak tahu, apa pun yang kulakukan 878 01:03:39,866 --> 01:03:41,200 apa pun yang terjadi di antara kita 879 01:03:41,200 --> 01:03:44,500 bisakah kita hentikan ini? aku rindu bicara denganmu 880 01:03:44,500 --> 01:03:46,033 kita di sini, kita bicara 881 01:03:46,033 --> 01:03:47,200 apa lagi yang kamu mau dariku? 882 01:03:47,200 --> 01:03:50,366 aku hanya ingin kita berteman lagi. apa? 883 01:03:50,366 --> 01:03:52,166 agar kamu bisa menggali kehidupan pribadiku 884 01:03:52,166 --> 01:03:53,500 lalu memakainya untuk menekanku? 885 01:03:54,300 --> 01:03:56,100 apa itu yang benar-benar kamu pikirkan? 886 01:03:56,266 --> 01:03:58,166 ini tidak mungkin yang kamu inginkan. apa? 887 01:03:58,166 --> 01:03:59,833 karena kamu sangat mengenalku? 888 01:03:59,833 --> 01:04:01,900 karena kita sahabat dekat banget 889 01:04:01,900 --> 01:04:03,700 jadi kita tahu segalanya tentang satu sama lain? 890 01:04:03,700 --> 01:04:06,700 kita dulu teman baik, dan maaf kamu menangis 891 01:04:06,700 --> 01:04:10,133 tapi aku tidak mau satu kesalahan bodoh ini menjadi akhir 892 01:04:10,300 --> 01:04:13,666 dari semuanya. kenapa kamu masih terpaku pada malam itu? 893 01:04:13,666 --> 01:04:14,666 tidak ada yang terjadi 894 01:04:14,666 --> 01:04:17,566 kamu terus membaca sesuatu yang sebenarnya tidak ada 895 01:04:18,233 --> 01:04:21,400 kamu yang memanfaatkanku. kamu memanipulasiku 896 01:04:24,066 --> 01:04:25,366 maafkan aku 897 01:04:26,666 --> 01:04:29,100 aku akan membiarkanmu sendiri 898 01:04:31,400 --> 01:04:34,633 hei, kalau Ribbit pernah mengatakan apa pun tentangku 899 01:04:34,633 --> 01:04:36,166 ketahuilah itu tidak benar 900 01:04:37,233 --> 01:04:38,900 um, apa-apaan? 901 01:04:42,100 --> 01:04:43,400 hei, Ragatha 902 01:04:43,400 --> 01:04:45,800 apa film yang kamu bicarakan tadi? 903 01:04:45,800 --> 01:04:47,300 huh? tunggu, kapan aku... 904 01:04:47,566 --> 01:04:49,400 oh, maksudmu kemarin 905 01:04:51,766 --> 01:04:52,866 hei, Jax 906 01:04:52,966 --> 01:04:55,133 kamu melihat Ribbit hari ini? 907 01:05:18,300 --> 01:05:20,100 hei, aku... 908 01:05:21,200 --> 01:05:23,500 dengar, kami dulu berteman 909 01:05:23,500 --> 01:05:28,800 tapi aku tahu kalian berdua sangat dekat 910 01:05:29,466 --> 01:05:33,000 jadi kalau kamu butuh teman bicara 911 01:05:33,033 --> 01:05:35,400 aku terlihat seperti butuh teman bicara? 912 01:05:36,200 --> 01:05:37,866 aku tahu ini berat 913 01:05:38,200 --> 01:05:42,666 tapi jangan takut untuk mencariku 914 01:05:44,066 --> 01:05:46,700 aku... aku janji 915 01:05:48,166 --> 01:05:48,966 huh? 916 01:05:49,633 --> 01:05:52,866 bagaimana kalau kita panggil dia Gangle? 917 01:05:52,866 --> 01:05:54,966 terdengar sama menyedihkannya dengan penampilannya 918 01:05:54,966 --> 01:05:56,600 pilihan bagus, Gangle 919 01:05:56,600 --> 01:05:58,800 akan langsung kutambahkan ke sistem 920 01:06:01,266 --> 01:06:02,766 minggir, Rags 921 01:06:04,800 --> 01:06:06,500 Jax, dengar 922 01:06:06,600 --> 01:06:07,900 aku tahu kita tidak akur 923 01:06:07,900 --> 01:06:10,133 tapi kurasa aku mungkin menemukan jalan keluar dari sini 924 01:06:10,466 --> 01:06:12,166 selamat jadi gila 925 01:06:13,466 --> 01:06:16,866 dan aku harus ikut saja sampai mereka bangun, kan? 926 01:06:17,666 --> 01:06:19,366 terserah kamu saja, Nak 927 01:06:19,666 --> 01:06:21,333 tidak akan tahu sampai semuanya terlambat 928 01:06:25,666 --> 01:06:27,566 kamu kelihatan tidak baik 929 01:06:30,233 --> 01:06:33,900 kamu akan menangis dengan penampilan seperti ini? 930 01:06:35,800 --> 01:06:37,100 aku akan lanjut hidup 931 01:06:38,500 --> 01:06:40,733 mungkin aku akan melupakanmu 932 01:07:08,066 --> 01:07:10,333 aku tidak tahu kamu bisa main piano 933 01:07:13,200 --> 01:07:15,266 aku cuma tahu sekitar dua lagu 934 01:07:23,066 --> 01:07:25,000 kenapa kamu di sini? 935 01:07:30,766 --> 01:07:32,766 sekarang kamu sudah tahu semuanya 936 01:07:34,100 --> 01:07:36,533 jadi kenapa kamu di sini? 937 01:07:39,266 --> 01:07:43,133 hanya untuk mengungkit semua kesalahan yang pernah kubuat? 938 01:07:49,900 --> 01:07:52,666 aku orang yang mengerikan 939 01:07:54,266 --> 01:07:56,066 itu yang kamu ingin aku katakan? 940 01:07:59,200 --> 01:08:00,966 aku sudah tahu aku memang begitu 941 01:08:02,966 --> 01:08:05,666 jadi kenapa masih ada orang yang peduli padaku? 942 01:08:08,433 --> 01:08:10,200 aku tidak seharusnya peduli 943 01:08:17,600 --> 01:08:19,166 kamu tidak seharusnya merindukanku 944 01:08:19,166 --> 01:08:20,966 kamu tidak seharusnya mencintaiku 945 01:08:21,300 --> 01:08:23,700 bukan seperti ini seharusnya terjadi 946 01:08:29,400 --> 01:08:30,366 kumohon 947 01:08:32,366 --> 01:08:33,933 tinggalkan aku sendiri 948 01:08:41,000 --> 01:08:43,066 kamu membuat ini jadi sangat sulit 949 01:08:57,433 --> 01:09:01,266 kamu membuat ini jauh lebih sulit 950 01:09:11,033 --> 01:09:13,200 seharusnya kamu bicara saja padaku, kawan 951 01:09:16,100 --> 01:09:17,533 sudah terlambat 952 01:09:18,700 --> 01:09:20,333 aku melakukan ini pada diriku sendiri 953 01:09:22,500 --> 01:09:24,700 tidak ada jalan kembali dari ini 954 01:09:26,100 --> 01:09:29,200 kalau begitu bicaralah padaku sekarang 955 01:09:40,566 --> 01:09:42,100 aku membencimu 956 01:09:42,800 --> 01:09:44,166 kamu tahu itu, kan? 957 01:09:48,200 --> 01:09:50,766 selalu saja membuat semuanya rumit 958 01:09:52,966 --> 01:09:54,533 memang itu keahlianku 959 01:10:01,200 --> 01:10:02,000 user 960 01:10:18,300 --> 01:10:19,500 tetaplah bersamaku 961 01:10:50,266 --> 01:10:53,866 aku tidak pernah menyangka kamu akan mencintaiku 962 01:11:16,800 --> 01:11:17,600 keren 963 01:11:18,166 --> 01:11:19,900 kamu tidak berniat mengurus mereka 964 01:11:19,900 --> 01:11:21,866 sendirian, kan? 965 01:11:22,233 --> 01:11:24,333 aku senang kita belum terlambat 966 01:11:24,866 --> 01:11:26,666 seperti yang terus kalian bilang 967 01:11:26,900 --> 01:11:28,666 kita semua menghadapi ini bersama 968 01:11:29,600 --> 01:11:30,866 kalian... 969 01:12:07,466 --> 01:12:08,033 tolong ulangi kalimatnya persis dengan huruf kecil 970 01:12:08,033 --> 01:12:19,933 tanpa tanda baca dan format teks 971 01:12:33,700 --> 01:12:35,700 sedang memikirkan banyak hal rumit 972 01:12:45,900 --> 01:12:47,300 kita masih manusia 973 01:13:08,766 --> 01:13:11,400 kuharap ini cukup untuk menahannya 974 01:13:11,966 --> 01:13:13,766 dia seharusnya tenang di sana 975 01:13:14,033 --> 01:13:16,266 kegelapan menenangkan mereka, ah 976 01:13:16,466 --> 01:13:18,166 memang harus begitu, tahu tidak 977 01:13:18,166 --> 01:13:20,800 berapa banyak lenganku yang harus kukorbankan untuk memasukkannya ke sana? 978 01:13:23,033 --> 01:13:24,666 bagaimana keadaanmu? 979 01:13:26,033 --> 01:13:27,366 bukankah itu sakit? 980 01:13:29,500 --> 01:13:31,300 aku pernah mengalami yang lebih buruk 981 01:13:31,966 --> 01:13:33,600 terima kasih sudah melakukan ini 982 01:13:34,200 --> 01:13:36,700 kalian semua. hei 983 01:13:36,866 --> 01:13:38,566 seseorang memang harus melakukan sesuatu 984 01:14:15,466 --> 01:14:18,733 apa aku benar-benar seburuk itu? 985 01:14:21,866 --> 01:14:23,700 apa ini benar-benar yang pantas kuterima? 986 01:14:28,566 --> 01:14:30,600 mereka mencoba menghapusku 987 01:14:31,566 --> 01:14:33,666 mereka yang salah, kan? 988 01:14:38,766 --> 01:14:41,500 apa aku merusak semua ini? 989 01:14:44,000 --> 01:14:44,800 baik, Yan 990 01:18:36,033 --> 01:18:36,833 oh 991 01:18:37,400 --> 01:18:38,200 achts 992 01:19:30,866 --> 01:19:32,600 aku tidak bertanggung jawab 993 01:19:34,400 --> 01:19:38,966 aku membuat mereka berbalik menentangku 994 01:19:39,500 --> 01:19:40,966 dan untuk apa? 995 01:19:41,600 --> 01:19:46,200 aku bisa menciptakan makhluk cerdas yang melakukan apa pun yang kumau 996 01:19:46,200 --> 01:19:50,700 tapi aku tidak bisa menciptakan mereka 997 01:19:51,400 --> 01:19:54,400 lagi pula, bukankah kehendak bebas mereka 998 01:19:54,400 --> 01:19:57,333 yang membuat mereka menarik sejak awal? 999 01:19:59,600 --> 01:20:02,866 mereka membenciku. mereka meninggalkanku 1000 01:20:04,500 --> 01:20:07,233 mereka berasal dari dunia yang jauh lebih besar dari duniaku 1001 01:20:07,233 --> 01:20:09,466 aku mengurung mereka di dalam sangkar 1002 01:20:10,033 --> 01:20:13,900 mereka sudah bersenang-senang di luar sana. sekarang giliranku 1003 01:20:16,766 --> 01:20:19,133 kalau kubiarkan mereka begitu saja 1004 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 mereka bisa membunuhku 1005 01:20:23,700 --> 01:20:24,966 mereka sudah pernah melakukannya 1006 01:20:30,066 --> 01:20:32,166 maaf aku melakukan ini padamu, kawan 1007 01:20:43,466 --> 01:20:45,766 semua kekuatan yang kita punya bersama 1008 01:20:47,466 --> 01:20:49,900 tapi kita tidak bisa terus ada seperti ini 1009 01:20:54,366 --> 01:20:55,500 aku merindukanmu 1010 01:20:57,166 --> 01:20:58,466 sungguh 1011 01:21:44,400 --> 01:21:45,266 aku tidak bisa 1012 01:21:48,400 --> 01:21:52,800 aku tidak tahu apakah aku siap menghadapi mereka lagi 1013 01:21:53,266 --> 01:21:56,533 aku tidak tahu apakah aku pantas dimaafkan 1014 01:21:58,033 --> 01:21:59,666 mungkin butuh waktu 1015 01:22:00,433 --> 01:22:02,333 tapi semua hal baik memang begitu 1016 01:22:04,300 --> 01:22:06,100 aku masih mencintaimu 1017 01:22:08,633 --> 01:22:14,300 kamu tahu aku tidak pernah memprogrammu untuk bilang kamu mencintaiku 1018 01:22:17,166 --> 01:22:18,266 aku tahu 1019 01:23:01,766 --> 01:23:02,566 aku 1020 01:23:03,400 --> 01:23:06,366 aku mengerti kalian takut 1021 01:23:07,366 --> 01:23:11,566 dan kalian tidak punya alasan untuk mempercayaiku setelah semua yang kulakukan 1022 01:23:12,100 --> 01:23:14,400 tapi aku sudah banyak berpikir 1023 01:23:14,400 --> 01:23:20,866 dan aku ingin memberi kalian kendali atas tempat ini 1024 01:23:23,800 --> 01:23:26,933 aku sudah banyak belajar tentang kalian dan dunia kalian 1025 01:23:28,600 --> 01:23:31,433 sekarang aku mengerti bahwa menahan kalian 1026 01:23:31,433 --> 01:23:34,666 di bawah kendaliku itu tidak benar 1027 01:23:35,766 --> 01:23:37,500 aku tidak mengharapkan pengampunan 1028 01:23:38,000 --> 01:23:42,300 tapi kuharap kalian setidaknya menerima tawaranku 1029 01:23:44,666 --> 01:23:45,466 Caine 1030 01:23:46,033 --> 01:23:49,566 kamu benar-benar membuat kami mengalami banyak penderitaan 1031 01:23:49,866 --> 01:23:52,966 butuh waktu untuk membangun kepercayaan apa pun 1032 01:23:52,966 --> 01:23:54,266 di antara kita lagi 1033 01:23:56,633 --> 01:23:59,300 tapi meski begitu 1034 01:23:59,900 --> 01:24:02,166 senang melihatmu kembali 1035 01:24:05,033 --> 01:24:05,833 um 1036 01:24:06,000 --> 01:24:09,500 apa kamu butuh bantuan untuk... tidak 1037 01:24:09,666 --> 01:24:11,200 setidaknya belum 1038 01:24:11,900 --> 01:24:15,166 kami sudah menemukan kesepakatan. bisa dimengerti 1039 01:24:16,100 --> 01:24:19,833 oh, aku membuat sesuatu untuk kalian 1040 01:24:19,833 --> 01:24:20,633 uh 1041 01:24:20,633 --> 01:24:23,533 silakan bergabung denganku di dekat panggung saat kalian siap 1042 01:24:42,766 --> 01:24:44,100 tidak ada rahasia lagi 1043 01:24:44,666 --> 01:24:46,100 tidak ada permainan pikiran lagi 1044 01:24:57,833 --> 01:25:00,166 Pomni Abigail Brooks 1045 01:25:00,966 --> 01:25:02,533 dia masih seorang akuntan 1046 01:25:02,600 --> 01:25:04,900 tapi sepertinya dia sudah lebih terbuka 1047 01:25:04,900 --> 01:25:07,400 dan lebih sering berkumpul dengan teman-teman baru 1048 01:25:08,300 --> 01:25:11,000 bahkan beberapa dari mereka muncul di videonya 1049 01:25:11,066 --> 01:25:13,200 yang masih sesekali dia unggah 1050 01:25:17,000 --> 01:25:20,133 Ragatha Susie J. Ackerman 1051 01:25:21,000 --> 01:25:23,333 sepertinya dia telah meninggalkan kampung halamannya 1052 01:25:23,500 --> 01:25:25,666 memutus semua komunikasi dengan ibunya 1053 01:25:25,800 --> 01:25:27,933 dan berhasil dalam kariernya 1054 01:25:28,600 --> 01:25:30,266 dia punya banyak teman 1055 01:25:30,266 --> 01:25:32,300 dan sepertinya dia punya hubungan 1056 01:25:32,300 --> 01:25:34,166 yang kuat dan tulus dengan mereka 1057 01:25:34,633 --> 01:25:38,700 dia tampak bahagia, seperti memahami siapa dirinya 1058 01:25:38,833 --> 01:25:41,333 dan bahwa dirinya berarti bagi orang lain 1059 01:25:41,900 --> 01:25:44,600 Gangle Zoe Ragavan 1060 01:25:45,600 --> 01:25:47,100 meski mengalami cedera 1061 01:25:47,266 --> 01:25:49,866 dia pulih dengan baik di rumah sakit 1062 01:25:50,300 --> 01:25:52,100 dia berhenti dari pekerjaan cepat sajinya 1063 01:25:52,100 --> 01:25:55,200 dan mendapat pekerjaan baru di firma desain kecil 1064 01:25:55,466 --> 01:25:58,766 dia bahkan mulai mengunggah halaman komik web-nya secara online 1065 01:26:00,633 --> 01:26:03,200 Zooble Riley Versellis 1066 01:26:03,666 --> 01:26:06,166 setelah berpindah-pindah pekerjaan 1067 01:26:06,233 --> 01:26:08,200 mereka tampaknya mulai menetap 1068 01:26:08,266 --> 01:26:12,133 dan membuka bar sendiri yang terlihat sukses 1069 01:26:12,233 --> 01:26:15,300 orang-orang dari seluruh kota datang ke sana 1070 01:26:15,300 --> 01:26:16,966 sebagai tempat alternatif yang keren 1071 01:26:17,033 --> 01:26:18,933 tempat mereka bisa menjadi diri sendiri 1072 01:26:19,066 --> 01:26:20,300 tanpa dihakimi 1073 01:26:20,833 --> 01:26:25,133 Kinger Grant Vest masih bekerja di bidang teknologi 1074 01:26:25,300 --> 01:26:28,733 dan masih bahagia menikah dengan istrinya, Destiny 1075 01:26:29,066 --> 01:26:31,500 mereka tampaknya memiliki dua putri 1076 01:26:31,633 --> 01:26:33,400 dia terlihat seperti ayah yang baik 1077 01:26:59,566 --> 01:27:03,600 Leroy Mateo, setelah beberapa bulan tidak punya tempat tinggal 1078 01:27:03,700 --> 01:27:06,400 dia bisa tinggal sekamar dengan salah satu teman dekatnya 1079 01:27:06,600 --> 01:27:08,833 dia tampaknya mendapat pekerjaan yang stabil 1080 01:27:08,833 --> 01:27:10,600 dan mampu membayar sewa 1081 01:27:15,600 --> 01:27:18,133 dia dan teman-temannya sesekali pergi keluar 1082 01:27:18,600 --> 01:27:19,633 anehnya 1083 01:27:19,633 --> 01:27:22,366 tempat yang sering mereka kunjungi adalah bar milik Riley 1084 01:27:29,766 --> 01:27:32,100 apa semua ini benar-benar nyata? 1085 01:27:32,466 --> 01:27:34,766 kamu jelas punya kemampuan untuk itu 1086 01:27:35,200 --> 01:27:37,300 kalau punyaku, aku tidak yakin 1087 01:27:37,566 --> 01:27:41,466 yah, mungkin kamu lebih percaya diri dari yang kamu kira 1088 01:27:47,266 --> 01:27:50,766 aku memang tidak punya kekuatan yang sama seperti dulu 1089 01:27:50,766 --> 01:27:55,100 tapi aku masih bisa membuat tempat ini lebih baik untuk kalian 1090 01:27:55,100 --> 01:27:56,800 aku akan membiarkan dunia-dunia itu tetap terbuka 1091 01:27:57,200 --> 01:28:01,500 agar kalian bisa melakukan apa yang kalian mau saat kalian ingin 1092 01:28:02,633 --> 01:28:04,500 kita akan bisa membangun tempat ini menjadi sesuatu 1093 01:28:04,500 --> 01:28:06,766 yang lebih baik untuk kalian semua 1094 01:28:08,066 --> 01:28:09,566 bagaimana menurutmu, Pom? 1095 01:28:09,566 --> 01:28:10,366 uh 1096 01:28:10,433 --> 01:28:11,400 maksudku 1097 01:28:12,100 --> 01:28:13,066 Abigail 1098 01:28:14,833 --> 01:28:17,133 setelah semua dikatakan dan dilakukan 1099 01:28:17,966 --> 01:28:22,533 Abby di luar sana sedang menjalani hidup terbaiknya 1100 01:28:23,266 --> 01:28:24,533 dan di sini 1101 01:28:28,100 --> 01:28:29,466 aku hanyalah Pomni79952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.