All language subtitles for REBORN.ROOKIE.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,050 --> 00:00:14,990 (Lee Jun Young) 2 00:00:20,130 --> 00:00:22,760 (Lee Ju Myoung) 3 00:00:28,770 --> 00:00:31,440 (Jeon Hye Jin, Jin Goo) 4 00:00:46,050 --> 00:00:49,020 (Reborn Rookie) 5 00:00:49,850 --> 00:00:50,880 (Previously) 6 00:00:50,960 --> 00:00:53,730 They said they hit the guardrail trying to avoid a cat. 7 00:00:53,860 --> 00:00:56,009 Playing soccer again is going to be impossible. 8 00:00:56,090 --> 00:00:57,730 - Good morning, Chairman. - Good morning, Chairman. 9 00:00:58,000 --> 00:01:00,570 My career as a soccer player is over because of you. 10 00:01:00,730 --> 00:01:01,970 So, what's your price? 11 00:01:02,170 --> 00:01:04,400 If you want ten million, write it. 12 00:01:04,840 --> 00:01:06,740 The one driving was Kang Jae Seong. 13 00:01:06,840 --> 00:01:09,110 Kang Jae Gyeong was the one who told me we should run for it. 14 00:01:09,940 --> 00:01:11,930 Don't even dream of becoming the next chairman. 15 00:01:12,010 --> 00:01:13,770 I will make it official at the Board of Directors' meeting. 16 00:01:13,850 --> 00:01:14,950 - Stop! - Stop! 17 00:01:18,650 --> 00:01:20,120 What's all that noise? 18 00:01:22,090 --> 00:01:24,120 Why would I be that punk? Just why? 19 00:01:24,660 --> 00:01:28,490 If I get any closer, will we both die? 20 00:01:28,690 --> 00:01:30,700 This is our only chance to survive. 21 00:01:31,260 --> 00:01:33,350 Our father, the man with the spotless record. 22 00:01:33,430 --> 00:01:35,700 This is our chance to legally force him to step down. 23 00:01:35,830 --> 00:01:38,700 Your life... I'll make sure you're properly compensated. 24 00:01:38,870 --> 00:01:41,510 I'm Hwang Jun Hyeon, an intern at Choiseong Group. 25 00:01:41,640 --> 00:01:43,660 If you tell anyone who my father is, you're dead. 26 00:01:43,740 --> 00:01:45,530 And if you call me Bang Geul, you're dead too. 27 00:01:45,610 --> 00:01:48,000 Don't act like we're friends. Kang Bang Geul. 28 00:01:48,080 --> 00:01:50,240 When the Chairman briefly regained consciousness, 29 00:01:50,320 --> 00:01:51,650 he left a letter. 30 00:01:51,820 --> 00:01:53,510 Every employee of Choiseong... 31 00:01:53,590 --> 00:01:56,320 is now qualified to become the next chairman. 32 00:01:56,420 --> 00:01:58,220 Then does that mean I'm qualified too? 33 00:01:59,160 --> 00:02:00,730 To be the chairman of Choiseong? 34 00:02:01,030 --> 00:02:02,590 So it begins. 35 00:02:03,030 --> 00:02:06,160 Everything you brats enjoyed thanks to your old man. 36 00:02:06,400 --> 00:02:08,070 I'm taking it all back, one by one. 37 00:02:09,100 --> 00:02:10,370 Just you wait. 38 00:02:18,940 --> 00:02:21,010 That's the guy from the Chairman's hit-and-run, right? 39 00:02:21,610 --> 00:02:23,310 Has he lost his mind? 40 00:02:23,620 --> 00:02:25,080 How dare he say something like that here? 41 00:02:25,280 --> 00:02:26,750 This company's discipline is a joke. 42 00:02:26,950 --> 00:02:29,720 A nepotism hire is mouthing off? Goodness. 43 00:02:30,760 --> 00:02:32,590 What a circus. 44 00:02:33,790 --> 00:02:35,330 What did he do now? 45 00:02:44,270 --> 00:02:45,500 So it really is Kang Bang Geul. 46 00:02:49,670 --> 00:02:51,710 It's been a while, Jae Gyeong. 47 00:02:52,880 --> 00:02:54,110 Gosh! 48 00:02:54,510 --> 00:02:58,980 I gave you a pass as the victim, but you barge in and spout nonsense? 49 00:02:59,080 --> 00:03:01,750 I don't remember. 50 00:03:02,050 --> 00:03:04,480 I remember going to the Materials Team after the intern presentation, 51 00:03:04,560 --> 00:03:06,220 but the next thing I knew, I was here. 52 00:03:06,590 --> 00:03:08,730 I think this might be a side effect from the hit-and-run. 53 00:03:08,990 --> 00:03:10,160 What did I even say? 54 00:03:11,300 --> 00:03:12,400 You don't remember the presentation either? 55 00:03:13,130 --> 00:03:15,650 Materials Team Two had an inventory problem, 56 00:03:15,730 --> 00:03:17,740 so I took a look out of curiosity. 57 00:03:18,370 --> 00:03:21,040 Yujin Networks, IB Global, and Hwain Dynamics. 58 00:03:21,470 --> 00:03:24,810 For years, all three were too clean, with zero inventory. 59 00:03:25,410 --> 00:03:26,410 It was weird. 60 00:03:27,950 --> 00:03:29,750 One of them isn't even a manufacturer, 61 00:03:29,980 --> 00:03:32,570 and another just resells products from our trading affiliates. 62 00:03:32,650 --> 00:03:34,320 But the transaction volume is astronomical. 63 00:03:35,390 --> 00:03:36,690 So I thought... 64 00:03:38,320 --> 00:03:39,490 these companies... 65 00:03:41,160 --> 00:03:42,430 What about those companies? 66 00:03:48,070 --> 00:03:51,090 If we cut out those shell companies and deal with C&T, 67 00:03:51,170 --> 00:03:52,490 we could probably save tens of millions. 68 00:03:52,570 --> 00:03:53,610 That's why I said it. 69 00:03:54,840 --> 00:03:58,180 Is that really all? You don't know anything else? 70 00:03:59,180 --> 00:04:01,110 Is there something else I'm supposed to know? 71 00:04:02,650 --> 00:04:03,680 Who told you that? 72 00:04:03,780 --> 00:04:06,620 Because of me, your hit-and-run got smoothed over. 73 00:04:06,920 --> 00:04:08,440 You have to look out for me until the end. 74 00:04:08,520 --> 00:04:09,590 We're in this together, aren't we? 75 00:04:11,690 --> 00:04:13,930 So, I'm a full-time employee now, right? 76 00:04:14,630 --> 00:04:15,950 If you fire me now, 77 00:04:16,030 --> 00:04:19,480 you'll be no better than your father who fled a hit-and-run. 78 00:04:19,560 --> 00:04:21,700 Who are you to talk to me like that? 79 00:04:22,000 --> 00:04:24,070 Did you join to be my equal? 80 00:04:25,470 --> 00:04:28,840 I'm here for the 300-million-dollar slush fund you stole. 81 00:04:29,310 --> 00:04:30,810 Your old man is here to get it himself. 82 00:04:35,180 --> 00:04:37,650 The Sales Division confirmed that they didn't leak it. 83 00:04:37,850 --> 00:04:41,790 I warned Yujin, IB Global, and Hwain to keep their mouths shut. 84 00:04:41,990 --> 00:04:45,020 Looks like the rookie said something he must have overheard. 85 00:04:46,590 --> 00:04:47,950 I still have a bad feeling. 86 00:04:48,030 --> 00:04:50,420 Let's suspend their accounts for the time being. 87 00:04:50,500 --> 00:04:52,360 Sir, the books are closing soon. 88 00:04:52,600 --> 00:04:55,930 If we suspend only their accounts, it'll just draw more attention. 89 00:04:56,070 --> 00:04:59,040 Don't just tell me it's impossible. Find a way. 90 00:04:59,700 --> 00:05:01,570 I'll have a word with the Sales Division. 91 00:05:01,840 --> 00:05:04,260 I'll tell them to delay sharing the transaction records... 92 00:05:04,340 --> 00:05:05,680 with the outsourced vendor with Support. 93 00:05:06,210 --> 00:05:09,280 Just do it discreetly, will you? 94 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 - Yes, sir. - Yes, sir. 95 00:05:12,920 --> 00:05:14,750 President Kang Jae Gyeong is looking for you. 96 00:05:17,190 --> 00:05:18,360 She said it's a family matter. 97 00:05:21,860 --> 00:05:23,590 You've got some nerve, Bang Geul. 98 00:05:24,060 --> 00:05:26,230 Or are the hiring standards at C&T just that low? 99 00:05:27,400 --> 00:05:30,000 I don't even want to speak to you, so get out of my company. 100 00:05:30,270 --> 00:05:32,240 - Jae Seong. - Don't call me that. 101 00:05:32,540 --> 00:05:33,670 I said, don't call me that! 102 00:05:34,270 --> 00:05:37,780 - I'm in a bad mood, so don't start. - Why? 103 00:05:38,310 --> 00:05:41,350 I heard she really gave it her all, even doing all the grunt work. 104 00:05:41,550 --> 00:05:43,820 Her superiors supposedly adored her for being so good at making copies. 105 00:05:44,450 --> 00:05:45,980 And you make a mean cup of coffee, I hear? 106 00:05:47,850 --> 00:05:49,790 I should've had some of the coffee you made. 107 00:05:50,190 --> 00:05:53,560 My espresso with milk is to die for. Want me to make you one? 108 00:05:55,290 --> 00:05:57,430 Is this fun for you? You're having a blast, aren't you? 109 00:05:58,030 --> 00:06:00,430 Can I please just work at the company? 110 00:06:01,070 --> 00:06:03,100 I'm sick of just messing around in the States. 111 00:06:03,370 --> 00:06:04,560 It's a good deal for you too. 112 00:06:04,640 --> 00:06:06,620 You can stop paying my friends to spy on me. 113 00:06:06,700 --> 00:06:08,840 You can see for yourself what a total idiot I am. 114 00:06:09,110 --> 00:06:11,060 They said you did well in the interview. Nice line. 115 00:06:11,140 --> 00:06:12,540 If you like her so much, take her. 116 00:06:12,810 --> 00:06:16,650 You know I'm not book-smart. I have no ambition for this company. 117 00:06:16,750 --> 00:06:20,220 I came back for Mom's home cooking. I'm sick of burgers and pasta. 118 00:06:20,520 --> 00:06:22,250 Please. I'm begging. 119 00:06:24,520 --> 00:06:25,620 Then prove it. 120 00:06:26,920 --> 00:06:28,330 Prove that you have no ambition. 121 00:06:29,330 --> 00:06:31,320 Hand over the Gangwon land you got from Father. 122 00:06:31,400 --> 00:06:32,660 And the building in Gangnam too. 123 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 You don't want to? 124 00:06:39,500 --> 00:06:41,070 No. Why would I? 125 00:06:41,970 --> 00:06:43,670 I've been smiling this whole time because I'm so thrilled. 126 00:06:44,380 --> 00:06:45,380 They're all yours. 127 00:06:45,680 --> 00:06:47,650 I don't need buildings or land or any of that stuff. 128 00:06:48,310 --> 00:06:50,550 If I sign it all over, can I work here? 129 00:06:50,950 --> 00:06:52,580 And can I move back home? 130 00:06:54,650 --> 00:06:56,650 Just keep your head down and don't cause any trouble. 131 00:06:57,390 --> 00:07:00,560 - Hide that you're his daughter. - Yes, of course. 132 00:07:01,330 --> 00:07:05,330 I won't mention you or Jae Seong. I'll be quiet and go by Casey Kang. 133 00:07:05,560 --> 00:07:07,330 Should I write a formal pledge and stamp it with my thumbprint? 134 00:07:08,170 --> 00:07:09,330 All ten of them? 135 00:07:25,450 --> 00:07:27,650 You're ruthless, Kang Jae Gyeong. 136 00:07:28,420 --> 00:07:31,890 You already have 99 rooms. You couldn't let her have just one? 137 00:07:32,460 --> 00:07:34,460 Did you really have to take candy from a baby? 138 00:07:34,830 --> 00:07:36,460 You used to like her mom. 139 00:07:36,730 --> 00:07:37,930 More than any of the other housekeepers. 140 00:07:39,200 --> 00:07:41,700 It's like she was waiting. The moment our mother died, 141 00:07:42,300 --> 00:07:45,370 before a year had even passed, she became the lady of the house. 142 00:07:45,940 --> 00:07:48,110 She must have been having an affair with Father the whole time. 143 00:07:49,340 --> 00:07:50,470 I will make sure... 144 00:07:51,180 --> 00:07:53,180 they don't get a single thing that was Mom's. 145 00:07:53,440 --> 00:07:55,810 I'm going to kick them out with the clothes on their backs. 146 00:07:56,810 --> 00:07:59,750 Isn't it a fitting end for servants who betray their masters for luxury? 147 00:08:02,090 --> 00:08:04,020 A "fitting end for servants," you say? 148 00:08:05,060 --> 00:08:07,260 Now this is getting interesting. 149 00:08:08,890 --> 00:08:10,060 I expect your cooperation... 150 00:08:10,960 --> 00:08:12,460 if you want to honor Mom's memory. 151 00:08:16,430 --> 00:08:20,770 - Gosh, where is it? - Hello, Ms. Jo. What's going on? 152 00:08:21,870 --> 00:08:23,040 Did you eat? 153 00:08:23,740 --> 00:08:27,010 I'm good. I'm calling with some great news. 154 00:08:27,610 --> 00:08:28,650 They said I can work there. 155 00:08:29,050 --> 00:08:31,550 I got permission to move back home too. 156 00:08:31,880 --> 00:08:34,050 Really? They actually said yes? 157 00:08:34,750 --> 00:08:37,190 - Honey? - Yes! 158 00:08:37,560 --> 00:08:41,130 So stop worrying, okay? Your daughter has a full-time job. 159 00:08:41,330 --> 00:08:45,100 That's very big of them. They're not bad kids at heart. 160 00:08:45,530 --> 00:08:50,200 Still, you have to be on your best behavior and not cause any trouble. 161 00:08:51,170 --> 00:08:54,240 Hello? Bang Geul? Are you even listening to me? 162 00:08:55,970 --> 00:08:56,970 Yes. 163 00:08:57,540 --> 00:08:59,410 - I have to go. - Okay. 164 00:09:05,620 --> 00:09:06,620 Gosh, you scared me! 165 00:09:07,120 --> 00:09:09,520 That doesn't sound like them. What did they take, this time? 166 00:09:10,390 --> 00:09:11,590 Who do they take me for, an idiot? 167 00:09:11,720 --> 00:09:13,280 They're the ones who screamed... 168 00:09:13,360 --> 00:09:15,090 they'd never give you a stake, just the land. 169 00:09:15,430 --> 00:09:17,300 What did you give them? Tell me! 170 00:09:17,660 --> 00:09:20,530 What I do is none of your business. 171 00:09:22,430 --> 00:09:25,370 You totally caved. Gosh, you're impossible. 172 00:09:29,040 --> 00:09:31,830 And who gave you the right to do that to my dad? 173 00:09:31,910 --> 00:09:33,260 You're messing up my plan. 174 00:09:33,340 --> 00:09:35,510 If you tell anyone who my father is, you're dead. 175 00:09:35,780 --> 00:09:37,580 And if you call me Bang Geul, you're dead too. 176 00:09:38,380 --> 00:09:39,750 Kang Bang Geul. 177 00:09:41,350 --> 00:09:43,720 What are you really doing here at Choiseong? 178 00:09:48,230 --> 00:09:50,150 Right. Managing Director Song was the brains... 179 00:09:50,230 --> 00:09:51,700 behind the Yuncheon City port project too. 180 00:09:52,000 --> 00:09:55,030 - He's on another level. - That's the side you want to be on. 181 00:09:55,270 --> 00:09:56,300 Whereas President Choi? 182 00:09:56,630 --> 00:09:58,970 At this rate, won't Kang Jae Seong become the next chairman? 183 00:09:59,140 --> 00:10:01,970 So, what, President Kang Jae Gyeong is just twiddling her thumbs? 184 00:10:03,370 --> 00:10:05,780 I hear she's acquiring an All-Solid-State Battery company. 185 00:10:06,210 --> 00:10:07,280 If that deal pans out, 186 00:10:07,750 --> 00:10:09,110 Chemical is going to win. 187 00:10:18,360 --> 00:10:19,490 Hello. 188 00:10:19,760 --> 00:10:20,830 Hello. 189 00:10:21,330 --> 00:10:23,150 I'll have those two... scratch that. 190 00:10:23,230 --> 00:10:25,120 Pack a bit of everything good. 191 00:10:25,200 --> 00:10:26,630 I'll get that ready for you right away. 192 00:10:30,700 --> 00:10:32,120 Gosh, these look delicious. 193 00:10:32,200 --> 00:10:34,010 - What are they? - You shouldn't have. 194 00:10:34,410 --> 00:10:36,540 - Thanks, we'll enjoy them. - These are fancy. 195 00:10:36,970 --> 00:10:39,380 Gosh! What's all this? 196 00:10:39,940 --> 00:10:41,580 - What is this? It's so good! - So good. 197 00:10:41,750 --> 00:10:43,570 - They're amazing, right? - Yes. 198 00:10:43,650 --> 00:10:45,970 - Gosh. - Eat up. Here, have these too. 199 00:10:46,050 --> 00:10:48,250 - Oh, my. - You bought so many. 200 00:10:48,390 --> 00:10:50,020 - You're so generous. - Oh, right. 201 00:10:50,520 --> 00:10:52,760 Your cleaning assignments changed recently, right? 202 00:10:52,920 --> 00:10:55,590 I now clean the President's office at Choiseong Chemical. 203 00:10:56,390 --> 00:10:58,200 I hear President Kang Jae Gyeong is a real stickler. 204 00:10:58,860 --> 00:11:00,690 - What about you? - I'm worried. 205 00:11:00,770 --> 00:11:02,590 I heard Kang Jae Seong is messy. 206 00:11:02,670 --> 00:11:05,570 - The siblings are a real pair. - A total nightmare. 207 00:11:06,540 --> 00:11:10,170 - Eat up, everyone! Let's do this! - Let's do this! 208 00:11:12,010 --> 00:11:13,210 Do you mind if I take some of this home? 209 00:11:13,710 --> 00:11:14,750 Me too. 210 00:11:16,310 --> 00:11:17,520 It's so good. 211 00:11:20,450 --> 00:11:22,790 I'll be up all night if I have to stick all of these back. 212 00:11:28,930 --> 00:11:31,350 - Working late, sir? - Gosh, you startled me. 213 00:11:31,430 --> 00:11:35,100 - Have this while you work. - You really shouldn't have. 214 00:11:35,600 --> 00:11:36,600 You must be exhausted. 215 00:11:36,700 --> 00:11:40,260 I bet President Kang Jae Seong travels a lot for the port project. 216 00:11:40,340 --> 00:11:42,870 A trip to Yuncheon City is no big deal. 217 00:11:43,010 --> 00:11:45,880 I hear they're ending that project by the end of this month. 218 00:11:46,410 --> 00:11:48,850 That's great. 219 00:11:49,180 --> 00:11:51,580 That'll make things easier for you. No more long-haul trips. 220 00:11:51,820 --> 00:11:52,820 Right. 221 00:11:55,390 --> 00:11:57,220 - I'll carry that for you. - Thanks. 222 00:11:57,520 --> 00:12:01,060 - I'll just be a minute. - Okay. I'll be here on standby. 223 00:12:08,100 --> 00:12:10,430 She's pretty slick. Gosh. 224 00:12:10,870 --> 00:12:12,540 Maybe I should finally get a car... 225 00:12:15,310 --> 00:12:16,770 But I'm broke. 226 00:12:49,670 --> 00:12:50,670 (Chairman's Chief of Staff) 227 00:12:53,640 --> 00:12:55,310 How did you get the passcode to the Chairman's office? 228 00:12:55,680 --> 00:12:56,670 Hey, hold on a second. 229 00:12:56,750 --> 00:12:59,620 Are you here to steal something? Did you think I missed you tailing? 230 00:12:59,720 --> 00:13:01,950 Are you a spy for Kang Jae Gyeong or Kang Jae Seong? 231 00:13:03,320 --> 00:13:04,420 Should I call security? 232 00:13:05,320 --> 00:13:07,360 - Or should I call the police? - It hurts. 233 00:13:07,690 --> 00:13:08,690 I said, it hurts! 234 00:13:08,990 --> 00:13:11,030 I'll tell you everything you want to know. 235 00:13:11,300 --> 00:13:12,360 Just let go first! 236 00:13:18,500 --> 00:13:20,170 You've got a lot of nerve. 237 00:13:20,740 --> 00:13:23,130 Hey! Your dad told me to use it. 238 00:13:23,210 --> 00:13:24,860 The passcode and safe's location... 239 00:13:24,940 --> 00:13:26,280 Your dad is the one who told me. 240 00:13:26,440 --> 00:13:28,470 How else would I know? Think about it. 241 00:13:28,550 --> 00:13:30,210 You should be on your knees begging for forgiveness. 242 00:13:30,550 --> 00:13:34,750 You're using my dad? Enjoy being a parasite on my family? 243 00:13:34,990 --> 00:13:37,450 The ones who destroyed my leg and ended my career... 244 00:13:38,090 --> 00:13:40,660 That was your sister and brother. Not Chairman Kang. 245 00:13:41,430 --> 00:13:43,490 - What? - Chairman Kang asked me for help. 246 00:13:43,760 --> 00:13:46,230 He asked me to find the real culprits and to protect Choiseong. 247 00:13:46,560 --> 00:13:49,100 You're the one who framed my dad for the hit-and-run. 248 00:13:49,700 --> 00:13:52,970 Go to the police and confess. Then I'll believe you. 249 00:13:53,570 --> 00:13:54,570 I can't! 250 00:13:54,940 --> 00:13:57,430 There's no proof. I have no evidence the twins did it, 251 00:13:57,510 --> 00:13:58,860 so who's going to believe me? 252 00:13:58,940 --> 00:14:02,550 If there's no proof, find some! Make them believe you! 253 00:14:08,850 --> 00:14:10,220 I get it now. 254 00:14:10,890 --> 00:14:12,440 The reason you grabbed me and lost it, 255 00:14:12,520 --> 00:14:13,890 blaming me for your dad's accident. 256 00:14:14,630 --> 00:14:16,760 It's because you want to get back at the twins. 257 00:14:18,260 --> 00:14:20,730 Or prove yourself to him while he's in that hospital bed? 258 00:14:22,700 --> 00:14:26,270 Why you came back here, and just how capable you really are. 259 00:14:27,810 --> 00:14:30,230 Going to all department dinners, doing all the grunt work... 260 00:14:30,310 --> 00:14:32,580 You're just doing it all to prove that your dad was wrong about you. 261 00:14:34,880 --> 00:14:37,280 That you're a better person than Kang Jae Gyeong and Kang Jae Seong. 262 00:14:37,620 --> 00:14:39,470 - That's what you want to show him. - Shut it. 263 00:14:39,550 --> 00:14:43,050 The daughter your dad cast aside was no ugly duckling, but a swan. 264 00:14:43,650 --> 00:14:46,160 You want to make him see that. Am I wrong? 265 00:14:47,420 --> 00:14:48,690 I warned you. 266 00:14:49,030 --> 00:14:50,390 I told you not to act like you know it all. 267 00:14:53,700 --> 00:14:54,700 Why? 268 00:14:55,200 --> 00:14:56,690 Are you scared I'll run to the Presidents... 269 00:14:56,770 --> 00:14:58,340 and tell them everything? 270 00:14:58,640 --> 00:15:00,620 You'd never set foot in Korea again. 271 00:15:00,700 --> 00:15:02,740 And you'd never see your mom again. 272 00:15:04,580 --> 00:15:05,501 That's not right. 273 00:15:05,581 --> 00:15:07,800 Would your mom be kicked out of the family along with you? 274 00:15:07,880 --> 00:15:10,030 - Hwang Jun Hyeon! - Get your head on straight. 275 00:15:10,110 --> 00:15:11,700 For your little plan to work, 276 00:15:11,780 --> 00:15:13,250 you need to be smart about what you do next. 277 00:15:15,320 --> 00:15:18,090 Chairman Kang said he would never hand the group to the Presidents. 278 00:15:18,360 --> 00:15:21,090 He asked me to find the money those two stole. 279 00:15:21,290 --> 00:15:22,760 The person you need to team up with... 280 00:15:24,400 --> 00:15:25,630 is me. 281 00:15:28,430 --> 00:15:29,870 Because at least with this money, 282 00:15:30,470 --> 00:15:32,370 I'm ready to stab the Presidents in the back. 283 00:15:32,800 --> 00:15:35,170 - And how are you going to do that? - I've already started. 284 00:15:36,240 --> 00:15:37,710 The intern presentation. 285 00:15:38,540 --> 00:15:40,280 That's the trap to catch Kang Jae Seong. 286 00:15:52,990 --> 00:15:55,310 The ones who destroyed my leg and ended my career... 287 00:15:55,390 --> 00:15:56,760 That was your sister and brother. 288 00:15:56,860 --> 00:16:00,900 Are we sure the last people he met were those twin Presidents? 289 00:16:07,670 --> 00:16:09,840 Are you that determined to be killed by your sister and brother? 290 00:16:10,510 --> 00:16:12,580 We agreed you'd avoid Choiseong, didn't we? 291 00:16:14,680 --> 00:16:18,370 Get your head on straight. For your little plan to work, 292 00:16:18,450 --> 00:16:19,950 you need to be smart about what you do next. 293 00:16:45,680 --> 00:16:47,540 It's been, what, ten... 294 00:16:48,310 --> 00:16:49,480 Fifteen years, hasn't it? 295 00:16:50,710 --> 00:16:52,520 I look forward to working with you all. 296 00:16:54,280 --> 00:16:55,550 Was this discussed in advance? 297 00:16:56,450 --> 00:16:58,560 Bang Geul said she wanted to eat her mom's cooking. 298 00:16:58,960 --> 00:17:00,420 You don't need to worry about it. 299 00:17:00,690 --> 00:17:02,530 Just until the succession is finalized. 300 00:17:02,790 --> 00:17:04,290 Let's just keep it together in front of everyone. 301 00:17:04,600 --> 00:17:06,480 - Was that your sister's idea? - Yes. What? 302 00:17:06,560 --> 00:17:07,660 No. 303 00:17:07,970 --> 00:17:11,070 That was my call. That's for the eldest son to decide. 304 00:17:13,940 --> 00:17:15,640 Where's Mom? 305 00:17:17,370 --> 00:17:18,640 She's cleaning your room. 306 00:17:19,180 --> 00:17:20,310 Butler Jo. 307 00:17:22,550 --> 00:17:24,650 Why did she call Grandma Butler Jo? 308 00:17:25,720 --> 00:17:27,550 They said she used to be the housekeeper here. 309 00:17:28,090 --> 00:17:29,150 Unbelievable. 310 00:17:29,720 --> 00:17:30,850 Right, Mom? 311 00:17:31,290 --> 00:17:34,860 When it's a clear-cut fact, you should say "obviously." 312 00:17:35,490 --> 00:17:36,590 Right. 313 00:17:37,090 --> 00:17:38,300 "Obviously." 314 00:17:41,200 --> 00:17:42,370 Bang Geul, you're home. 315 00:17:42,830 --> 00:17:45,500 Mom, what are you wearing? 316 00:17:45,900 --> 00:17:49,010 I had her do some cleaning. She'll be sharing a room with you. 317 00:17:49,370 --> 00:17:51,880 Now that Father isn't here, she can't keep the main bedroom. 318 00:17:52,310 --> 00:17:53,410 It's just not a good look. 319 00:17:54,910 --> 00:17:56,850 You've been apart for so long. 320 00:17:57,150 --> 00:17:59,680 It'll be good for you two to get close. 321 00:18:00,680 --> 00:18:01,820 Don't you think so? 322 00:18:05,260 --> 00:18:08,260 And we needed to do a big clean before your father wakes up, 323 00:18:08,830 --> 00:18:10,330 so it's actually perfect timing. 324 00:18:10,890 --> 00:18:11,900 Okay. 325 00:18:17,570 --> 00:18:18,670 What about my room? 326 00:18:19,640 --> 00:18:20,700 Is it still the same? 327 00:18:21,310 --> 00:18:22,310 Of course. 328 00:18:34,350 --> 00:18:36,920 We should probably get you a new bed, though. 329 00:18:39,690 --> 00:18:40,720 As for the blankets, 330 00:18:41,230 --> 00:18:44,500 let's just share mine for now. Mine are nicer, anyway. 331 00:18:45,800 --> 00:18:47,530 - Mom. - Yes? 332 00:18:50,930 --> 00:18:52,040 Mom. 333 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 What is it? 334 00:18:56,540 --> 00:18:58,940 If you want to leave, even now, just say the word. 335 00:19:01,110 --> 00:19:03,780 Leave? Where would I go? This is our home. 336 00:19:04,820 --> 00:19:06,820 And your father will wake up soon. 337 00:19:09,390 --> 00:19:10,420 Are you sure you're okay? 338 00:19:13,490 --> 00:19:16,730 I've lived in this house for 30 years. 339 00:19:17,090 --> 00:19:18,700 If I ever leave, it will be on my own terms. 340 00:19:22,430 --> 00:19:24,700 I guess I'll have to cuddle with you every night. 341 00:19:25,570 --> 00:19:28,440 - I'd love that. - Gosh. 342 00:19:28,970 --> 00:19:29,970 Me too. 343 00:19:30,570 --> 00:19:33,110 It feels so good to hug my daughter after all this time. 344 00:19:49,690 --> 00:19:50,830 What are you looking around for? 345 00:19:53,800 --> 00:19:55,970 I was just thinking how empty this house feels. 346 00:19:56,870 --> 00:19:59,070 Normal homes have family photos up, you know? 347 00:20:01,240 --> 00:20:03,070 That's for a normal home. 348 00:20:03,940 --> 00:20:05,280 And we're not one, are we? 349 00:20:06,110 --> 00:20:07,910 Thanks to you and your mom. 350 00:20:14,180 --> 00:20:16,850 No, I'm genuinely curious. 351 00:20:17,790 --> 00:20:19,820 What's the real reason you came back here? 352 00:20:20,790 --> 00:20:22,430 To get revenge on me or something? 353 00:20:26,100 --> 00:20:28,300 Me? Get revenge on you? As if I'd dare. 354 00:20:29,570 --> 00:20:31,920 What revenge? I'm just thankful you took me in. 355 00:20:32,000 --> 00:20:33,840 I feel like I should be on my knees thanking you. 356 00:20:35,110 --> 00:20:36,110 Seriously. 357 00:20:36,570 --> 00:20:38,280 Don't try to pull anything. 358 00:20:39,210 --> 00:20:41,200 And stop trying to suck up to me. 359 00:20:41,280 --> 00:20:43,350 Stay out of my sight as much as possible. 360 00:20:43,810 --> 00:20:45,820 Just live quietly, like you always have. 361 00:20:46,720 --> 00:20:47,880 You're good at that, aren't you? 362 00:20:50,820 --> 00:20:53,090 It's your best shot at staying here, isn't it? 363 00:20:56,830 --> 00:20:57,860 Okay. 364 00:20:58,760 --> 00:21:00,360 I'll do whatever you say. 365 00:21:01,200 --> 00:21:03,430 Then let's not run into each other at work, either. 366 00:21:06,340 --> 00:21:07,700 Just hold on a little longer, Mom. 367 00:21:08,840 --> 00:21:10,870 I'll make them pay for everything you've been through. 368 00:21:12,380 --> 00:21:15,910 - Sir, have you seen this? - I'm watching it now. 369 00:21:16,010 --> 00:21:18,250 I, Kang Yong Ho, hereby command. 370 00:21:18,720 --> 00:21:20,670 As of this moment, succession of Choiseong Group..." 371 00:21:20,750 --> 00:21:22,240 - by bloodline... - I'm watching it now. 372 00:21:22,320 --> 00:21:23,320 is abolished. 373 00:21:23,690 --> 00:21:25,380 Every employee of Choiseong... 374 00:21:25,460 --> 00:21:28,390 is now qualified to become the next chairman. 375 00:21:28,930 --> 00:21:30,530 Until I return, 376 00:21:30,830 --> 00:21:33,860 I appoint Lee Sang Jae of of the Strategy and Planning Team... 377 00:21:34,500 --> 00:21:37,400 as the acting chairman. 378 00:21:48,780 --> 00:21:51,620 We've confirmed that Manager Jang Mun Ho has landed in Spain. 379 00:21:52,150 --> 00:21:53,270 What was that all about? 380 00:21:53,350 --> 00:21:56,340 The motor sounded a little off, so I just sent it to the repair shop. 381 00:21:56,420 --> 00:21:58,190 Send Team Leader Jo to the Audit Team. 382 00:21:58,460 --> 00:22:01,020 He must have evidence related to the incident. 383 00:22:01,190 --> 00:22:02,530 Yes, I'll pass that along. 384 00:22:07,800 --> 00:22:10,400 Chairman. Please, wake up soon. 385 00:22:10,870 --> 00:22:12,970 Until then, this position at Choiseong Group... 386 00:22:14,140 --> 00:22:16,310 I will protect it with my life. 387 00:22:24,150 --> 00:22:26,150 (2025, AI Supply Chain Digital Platform Launch) 388 00:22:31,860 --> 00:22:32,860 (Hwang Jun Hyeon, Materials Team 2) 389 00:22:33,720 --> 00:22:34,730 Unbelievable. 390 00:22:36,790 --> 00:22:37,930 (Casey Kang, Materials Team 2) 391 00:22:42,500 --> 00:22:45,190 Look who made it to work. I thought you'd get beaten up... 392 00:22:45,270 --> 00:22:47,270 and either shipped off somewhere or locked away after going home. 393 00:22:47,400 --> 00:22:48,440 I still don't trust you. 394 00:22:51,210 --> 00:22:52,340 So prove it. 395 00:22:52,840 --> 00:22:54,850 Show me you can really take down Kang Jae Seong. 396 00:22:59,250 --> 00:23:00,680 Why the early celebration? 397 00:23:01,520 --> 00:23:02,750 This is all going to be mine. 398 00:23:03,750 --> 00:23:06,020 I've tossed a stone into a calm sea, 399 00:23:06,790 --> 00:23:08,090 so it's bound to make some waves. 400 00:23:09,060 --> 00:23:12,330 Wait, I thought they agreed to place an additional order. 401 00:23:13,230 --> 00:23:14,700 So what are we supposed to do now? 402 00:23:14,970 --> 00:23:15,970 The support funding... 403 00:23:16,430 --> 00:23:17,930 The tsunami has hit. 404 00:23:18,370 --> 00:23:20,570 Now the hidden sharks will start to surface. 405 00:23:21,670 --> 00:23:23,940 - Darn. - What's wrong? 406 00:23:24,110 --> 00:23:26,060 The Sales Division is being a pain again. 407 00:23:26,140 --> 00:23:27,830 We must finalize stock this week, 408 00:23:27,910 --> 00:23:29,530 but they won't cooperate. They're not answering their phones. 409 00:23:29,610 --> 00:23:30,980 Give me the list. I'll make some calls too. 410 00:23:31,280 --> 00:23:33,620 - Mr. Hwang can also... - Hello, this is Materials Team Two. 411 00:23:34,320 --> 00:23:36,590 We haven't gotten the closing report from Sales Team Three. 412 00:23:37,050 --> 00:23:40,980 Look, I said, we'll send it. Stop hounding us. 413 00:23:41,060 --> 00:23:44,390 Your files are due in two days, or I'll leave your section blank. 414 00:23:45,230 --> 00:23:46,360 What? 415 00:23:47,130 --> 00:23:48,620 Hey, who is this? 416 00:23:48,700 --> 00:23:50,930 Now, now, let's keep it civil, shall we? 417 00:23:51,330 --> 00:23:53,920 What do you expect? You're not submitting the report. 418 00:23:54,000 --> 00:23:56,740 I'll have to file it blank. Do you want me to fudge the numbers? 419 00:23:57,040 --> 00:23:58,240 I can't do that, now can I? 420 00:23:59,110 --> 00:24:02,930 - What's his problem? - Beats me. Deadline's in two days. 421 00:24:03,010 --> 00:24:04,920 So anything after that is your problem. 422 00:24:05,320 --> 00:24:06,350 We're done here. 423 00:24:16,530 --> 00:24:17,660 What's with everyone? 424 00:24:18,030 --> 00:24:19,030 Leave it blank? 425 00:24:19,730 --> 00:24:21,720 The Sales Team... 426 00:24:21,800 --> 00:24:23,590 I get that he is clueless, but this is too much. 427 00:24:23,670 --> 00:24:26,400 Who gave this kid a phone? I told you not to give him any work! 428 00:24:26,800 --> 00:24:28,070 Manager Park Bong Gi. 429 00:24:30,470 --> 00:24:32,980 There are a few things in life that are hard to stomach. 430 00:24:33,840 --> 00:24:36,730 What really gets me is when someone who's no better than me... 431 00:24:36,810 --> 00:24:40,140 lords it over me. Are we less qualified than Sales? 432 00:24:40,220 --> 00:24:42,470 Do they have better degrees? Better resumes? More skills? 433 00:24:42,550 --> 00:24:44,920 Why do you let the Sales Division walk all over you? 434 00:24:48,630 --> 00:24:51,760 The Sales Division lords it over the Materials Team. 435 00:24:52,200 --> 00:24:54,230 Who on earth decided that was the pecking order? 436 00:24:56,170 --> 00:24:59,040 In the Chairman's eyes, there's no difference between us. 437 00:25:01,770 --> 00:25:04,170 We're all just employees to him. 438 00:25:05,480 --> 00:25:07,880 What does any of that have to do with the mess you just made? 439 00:25:08,510 --> 00:25:10,710 She's right. Stop trying to change the subject. 440 00:25:10,850 --> 00:25:13,980 You only find out who's really tough when you're pushed to the brink. 441 00:25:14,380 --> 00:25:16,090 You see which ones fall... 442 00:25:16,590 --> 00:25:18,660 and which ones cling on. 443 00:25:20,590 --> 00:25:22,390 Let's have a word in private, 444 00:25:23,090 --> 00:25:24,090 Manager. 445 00:25:25,230 --> 00:25:26,780 (Meeting Room) 446 00:25:26,860 --> 00:25:29,150 Don't worry. I only pushed them to the edge... 447 00:25:29,230 --> 00:25:30,670 after calculating everything. 448 00:25:33,570 --> 00:25:35,740 - What calculations? - Here. 449 00:25:37,940 --> 00:25:39,530 Efficiency is key in a company. 450 00:25:39,610 --> 00:25:42,150 Rather than having this kind of fight every month, 451 00:25:42,380 --> 00:25:44,810 we'd be better off cutting out the middleman. 452 00:25:45,820 --> 00:25:48,510 Materials Team will get reports directly from suppliers, 453 00:25:48,590 --> 00:25:49,820 not Sales from now on. 454 00:25:52,460 --> 00:25:53,460 Look, Jun Hyeon. 455 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 I... 456 00:25:58,430 --> 00:26:01,100 I just want to live a quiet life. 457 00:26:01,460 --> 00:26:05,170 Conflict, discord... I hate that more than anything. 458 00:26:06,040 --> 00:26:09,440 How about you just go and apologize to the Sales Division? 459 00:26:12,710 --> 00:26:15,670 How many suppliers do we even have? It's over a thousand. 460 00:26:15,750 --> 00:26:18,070 They're just suppliers. We can just give them our template to fill out, 461 00:26:18,150 --> 00:26:20,380 and it'll be done in a day. 462 00:26:20,580 --> 00:26:23,150 Besides, we report to the Support Division. 463 00:26:23,290 --> 00:26:26,010 If the data isn't submitted on time, Support can freeze their budget. 464 00:26:26,090 --> 00:26:27,490 What are you so worried about? 465 00:26:27,890 --> 00:26:28,890 But... 466 00:26:29,490 --> 00:26:32,800 - But we don't have enough people... - Then hire more. 467 00:26:33,060 --> 00:26:36,600 We're only short-staffed at closing, so they're never going to approve... 468 00:26:36,870 --> 00:26:38,700 Wait, why am I answering every single one of your points? 469 00:26:38,870 --> 00:26:41,770 Good. So we'll handle organizing everything for the closing. 470 00:26:42,270 --> 00:26:43,470 Hire some temps. 471 00:26:46,210 --> 00:26:48,100 The more work, the bigger our team. 472 00:26:48,180 --> 00:26:50,980 And we get respect and promotions. 473 00:26:51,180 --> 00:26:52,420 That's basic. 474 00:26:57,750 --> 00:26:58,760 You're the one? 475 00:26:59,760 --> 00:27:02,480 Where did you learn to call us like that? 476 00:27:02,560 --> 00:27:04,390 You idiot from the Materials. 477 00:27:04,730 --> 00:27:07,330 - "Idiot"? - Figures. 478 00:27:07,960 --> 00:27:09,870 What could you possibly learn under Manager Park anyway? 479 00:27:10,400 --> 00:27:15,010 - You'll just be their lackey. - A lackey for regular hires? 480 00:27:16,240 --> 00:27:18,610 Manager Park... That's not what I meant. 481 00:27:20,510 --> 00:27:23,100 I was just annoyed because of the rookie... 482 00:27:23,180 --> 00:27:25,400 You're the rude one! 483 00:27:25,480 --> 00:27:27,800 Just because your boss dislikes special hires, 484 00:27:27,880 --> 00:27:29,620 and now I have an assistant manager being insubordinate. 485 00:27:30,350 --> 00:27:33,420 Gosh! Darn it! 486 00:27:34,190 --> 00:27:37,910 Hey, where are your manners? You're supposed to apologize now. 487 00:27:37,990 --> 00:27:40,530 I just don't get kids these days. 488 00:27:42,570 --> 00:27:44,970 - Do I look like a pushover to you? - No, sir. 489 00:27:45,140 --> 00:27:48,070 Sir, this isn't something we can just let slide. 490 00:27:48,300 --> 00:27:49,840 You should report this to Managing Director Kwon now, 491 00:27:50,440 --> 00:27:51,440 Manager Park. 492 00:27:54,880 --> 00:27:57,450 (Request for inter-departmental cooperation) 493 00:27:58,750 --> 00:28:02,290 So you want to pick a fight with the Sales Division? 494 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 Yes, sir. 495 00:28:04,050 --> 00:28:07,190 They can easily check their stock and pass the data along. 496 00:28:07,490 --> 00:28:11,360 Some are padding delivery costs or taking kickbacks. 497 00:28:11,490 --> 00:28:12,630 And you think you can win? 498 00:28:14,600 --> 00:28:16,630 You'd be going after the President's people. 499 00:28:17,370 --> 00:28:19,670 One wrong move, and we're totally done for. 500 00:28:24,170 --> 00:28:25,180 Be honest with me. 501 00:28:25,980 --> 00:28:27,080 This wasn't your idea, was it? 502 00:28:28,950 --> 00:28:32,380 You've always been overly cautious in everything you do. 503 00:28:32,750 --> 00:28:35,020 There's no way you'd drop a bomb like this. 504 00:28:36,090 --> 00:28:40,490 - Who put you up to this? - Well, I... 505 00:28:42,890 --> 00:28:43,890 Oh... 506 00:28:46,800 --> 00:28:47,830 Hello, sir. 507 00:28:48,670 --> 00:28:50,570 I'm Hwang Jun Hyeon, a new hire in Materials Team Two. 508 00:28:53,640 --> 00:28:55,870 Are you two messing with me right now? 509 00:28:56,170 --> 00:29:00,580 You listened to a rookie and started all this trouble? 510 00:29:01,810 --> 00:29:05,620 I'm sorry, Managing Director. I was out of my mind. 511 00:29:06,420 --> 00:29:08,950 Are you afraid of a power struggle with the Sales Division? 512 00:29:11,090 --> 00:29:12,011 What did you say? 513 00:29:12,091 --> 00:29:14,680 Or do you not understand what's at stake here? 514 00:29:14,760 --> 00:29:15,760 Shut it, Hwang Jun Hyeon. 515 00:29:16,460 --> 00:29:18,760 I'll retrain this rookie myself. 516 00:29:20,300 --> 00:29:21,730 And you understand... 517 00:29:22,770 --> 00:29:23,770 what's at stake? 518 00:29:24,430 --> 00:29:26,440 It's a battle for control between C&T's two pillars, 519 00:29:26,800 --> 00:29:29,440 Sales and Administration. 520 00:29:30,510 --> 00:29:34,480 It's about wrestling power from the mighty Sales Division. 521 00:29:35,880 --> 00:29:39,020 We're a trading company, and the heart of trading is sales. 522 00:29:39,120 --> 00:29:41,680 It's natural for the Sales to hold all the power. 523 00:29:42,290 --> 00:29:43,270 You don't even know that? 524 00:29:43,350 --> 00:29:46,990 That's true for a growing company, but we've already hit our peak. 525 00:29:47,620 --> 00:29:49,660 Our revenue is stuck at five billion dollars for several years now, 526 00:29:49,860 --> 00:29:51,880 which makes administration all the more important. 527 00:29:51,960 --> 00:29:54,420 If they get their stories straight, the reports get delayed. 528 00:29:54,500 --> 00:29:58,100 If they're faking inventory numbers, it isn't one person's corruption. 529 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 It's corporate corruption. 530 00:30:00,340 --> 00:30:02,570 - Please, stop. - Keep going. 531 00:30:02,740 --> 00:30:04,770 It means the subcontracting firms belong to someone on the inside. 532 00:30:06,510 --> 00:30:07,880 They could belong to an executive... 533 00:30:08,850 --> 00:30:10,380 or even the President. 534 00:30:12,220 --> 00:30:16,120 By cutting ties with Yujin Networks, IB Global, and Hwain Dynamics, 535 00:30:16,350 --> 00:30:20,190 Choiseong C&T's net profit will rise by over 30 million dollars. 536 00:30:22,330 --> 00:30:24,960 Does this kid actually know what he's talking about? 537 00:30:25,760 --> 00:30:27,850 With Managing Director Lee as Chairman, 538 00:30:27,930 --> 00:30:30,030 isn't the timing perfect? 539 00:30:30,870 --> 00:30:32,640 He's clean when it comes to things like this, 540 00:30:33,500 --> 00:30:35,940 so even if this blows up, he'll back you up, sir. 541 00:30:39,380 --> 00:30:40,410 Bong Gi, this... 542 00:30:41,880 --> 00:30:43,950 You'd have to put your job on the line for this. 543 00:30:44,610 --> 00:30:45,780 No, I... 544 00:30:46,180 --> 00:30:48,790 - No. - Of course. He'll do a great job. 545 00:30:49,050 --> 00:30:51,510 Think of everyone who dismissed you as a special hire. 546 00:30:51,590 --> 00:30:53,360 This is your chance to really stick it to them. 547 00:30:56,630 --> 00:30:59,100 I'll stake more than my job on this. I'll stake my life. 548 00:31:00,530 --> 00:31:02,730 I'll show them the meaning of a special hire. 549 00:31:10,270 --> 00:31:11,410 Send out the official notice. 550 00:31:12,280 --> 00:31:14,880 To Managing Director Song and the entire Sales Division. 551 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Yes, sir. 552 00:31:29,260 --> 00:31:30,260 Hey, Manager Park! 553 00:31:33,960 --> 00:31:35,500 He's built like a tank. 554 00:31:36,170 --> 00:31:37,770 What a waste. 555 00:31:38,700 --> 00:31:40,170 You know what he went through. 556 00:31:42,510 --> 00:31:45,040 You know Manager Park started out on the Audit Team, right? 557 00:31:46,110 --> 00:31:47,460 During an internal audit five years ago, 558 00:31:47,540 --> 00:31:49,770 President Kang Jae Seong misused company funds... 559 00:31:49,850 --> 00:31:50,850 to invest in real estate overseas. 560 00:31:50,980 --> 00:31:52,150 He was the ace who uncovered it all. 561 00:31:52,920 --> 00:31:55,890 He was demoted and sent here after the Chairman said to drop it. 562 00:31:56,290 --> 00:31:58,250 So that's what him "laying low" was all about? 563 00:31:59,420 --> 00:32:01,780 It's crazy he's still here. 564 00:32:01,860 --> 00:32:03,690 Why would he cover for his son? 565 00:32:03,930 --> 00:32:05,630 He'll just end up getting stabbed in the back anyway. 566 00:32:06,330 --> 00:32:08,250 They should treat their staff well. 567 00:32:08,330 --> 00:32:10,950 To boneheads, we're disposable. 568 00:32:11,030 --> 00:32:13,570 This has to change. No wonder no one's loyal here... 569 00:32:13,800 --> 00:32:16,770 - What's with that look? - Still, "boneheads" is a bit much. 570 00:32:16,870 --> 00:32:19,280 - What? - Our Casey can get mad. 571 00:32:19,440 --> 00:32:21,780 Manager Park, you should still be lying down. 572 00:32:23,150 --> 00:32:25,170 - I've aged ten years, haven't I? - You do. 573 00:32:25,250 --> 00:32:26,650 It's because of that punk. 574 00:32:26,950 --> 00:32:29,190 I don't know if he drugged me or put a spell on me. 575 00:32:29,720 --> 00:32:32,080 When I talk to him, it's like I'm possessed. 576 00:32:32,160 --> 00:32:33,520 I start doing things that are out of character. 577 00:32:34,560 --> 00:32:36,830 Don't worry, it's not fatal. 578 00:32:37,760 --> 00:32:40,300 Looks like you had a nice nap. 579 00:32:42,800 --> 00:32:45,130 Excuse me. 580 00:32:46,140 --> 00:32:47,620 - Hello? - What is this? 581 00:32:47,700 --> 00:32:49,360 - I don't know. - Hello? 582 00:32:49,440 --> 00:32:51,310 Is this Hwang Jun Hyeon's phone? 583 00:32:51,640 --> 00:32:52,780 Yes, who's this? 584 00:32:53,340 --> 00:32:56,610 If you change your number, you're supposed to tell people! 585 00:32:57,210 --> 00:32:58,940 I saw on the news that you got hired by Choiseong, 586 00:32:59,020 --> 00:33:00,980 so I called the company to find you. 587 00:33:01,220 --> 00:33:02,390 Aren't you worried about your grandmother? 588 00:33:02,820 --> 00:33:03,741 My grandmother? 589 00:33:03,821 --> 00:33:05,410 All the sacrifices my grandma made, 590 00:33:05,490 --> 00:33:07,080 and all my sweat and tears I shed on the field. 591 00:33:07,160 --> 00:33:08,690 Can you put a price on all of that? 592 00:33:11,190 --> 00:33:13,830 - Look, I'm a little busy right now. - Is this really Jun Hyeon? 593 00:33:14,600 --> 00:33:17,200 Your grandmother, who you love, is missing! 594 00:33:17,300 --> 00:33:19,700 She vanished while I went to the restroom for a second. 595 00:33:19,900 --> 00:33:21,420 Then you should've called the police first. 596 00:33:21,500 --> 00:33:25,410 I did, of course! We've checked the CCTV, 597 00:33:26,210 --> 00:33:27,410 and it looks like she left to come see you. 598 00:33:27,840 --> 00:33:31,810 - What? - Ok Sun got on a bus to Seoul. 599 00:33:31,950 --> 00:33:33,650 Get to the bus terminal, now! 600 00:33:33,880 --> 00:33:36,790 I can't really do that. I don't get off work for a while. 601 00:33:37,150 --> 00:33:38,150 Gosh! 602 00:33:39,220 --> 00:33:40,560 Didn't you hear her? Your grandmother's missing. 603 00:33:42,760 --> 00:33:45,190 - Hurry up and get going, you punk! - Darn it! 604 00:33:46,460 --> 00:33:47,460 Taxi! 605 00:33:49,730 --> 00:33:50,730 Darn it. 606 00:33:52,240 --> 00:33:54,940 The second she sees me, she'll know I'm not her grandson. 607 00:33:55,170 --> 00:33:57,110 I can't let my cover be blown already. 608 00:33:58,640 --> 00:33:59,640 Hey, taxi! 609 00:34:00,340 --> 00:34:01,580 Hey, come on! 610 00:34:03,280 --> 00:34:04,280 Gosh. 611 00:34:08,620 --> 00:34:09,620 Get in, quick! 612 00:34:09,750 --> 00:34:12,640 What are you doing slacking off? You should be back at the office. 613 00:34:12,720 --> 00:34:15,980 I can't believe the nerve of this guy. 614 00:34:16,060 --> 00:34:19,360 And I have to team up with that rude guy? Should I? Shouldn't I? 615 00:34:19,730 --> 00:34:20,720 Aren't you getting in? 616 00:34:20,800 --> 00:34:23,770 Hey, why are you getting mad? This isn't your problem. 617 00:34:24,100 --> 00:34:25,100 Unbelievable. 618 00:34:29,040 --> 00:34:30,040 Gosh. 619 00:34:36,710 --> 00:34:38,580 Managing Director Kwon sent an official notice? 620 00:34:38,950 --> 00:34:41,280 - Why? - It's like a declaration of war. 621 00:34:41,780 --> 00:34:44,450 He knows exactly what it means to go after our subcontractors. 622 00:34:44,850 --> 00:34:47,860 Could it be that Kang Jae Gyeong is pulling the strings? 623 00:34:48,060 --> 00:34:49,060 Right. 624 00:34:49,990 --> 00:34:53,600 I'm bothered Kang Jae Gyeong knows about my slush fund. 625 00:34:53,800 --> 00:34:58,230 Maybe it's time we start thinking about... 626 00:34:58,600 --> 00:35:00,100 switching up your overseas accounts. 627 00:35:00,440 --> 00:35:02,290 Is that really necessary? 628 00:35:02,370 --> 00:35:04,270 The share battle is about to start. 629 00:35:04,570 --> 00:35:07,480 Shouldn't you bring it back to Korea and increase your stake? 630 00:35:09,650 --> 00:35:12,110 Handle it cleanly. And as quickly as possible. 631 00:35:12,980 --> 00:35:14,080 Don't you worry, President. 632 00:35:14,350 --> 00:35:15,350 I'm counting on you, Director Song. 633 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 Yes, I'm coming. 634 00:35:22,630 --> 00:35:24,630 President Kang Jae Seong has given his approval. 635 00:35:24,960 --> 00:35:27,760 As you instructed, I'll start clearing the slush fund. 636 00:35:30,000 --> 00:35:31,570 He's two minutes late. 637 00:35:32,240 --> 00:35:35,940 And I'm always perfectly on time. I wonder who he takes after. 638 00:35:37,310 --> 00:35:40,410 Thanks to him, we're getting a piece of the Yuncheon City port project. 639 00:35:40,540 --> 00:35:42,450 If he doesn't become the next Chairman, 640 00:35:43,010 --> 00:35:46,220 then he's of no use to you. 641 00:35:46,650 --> 00:35:47,950 Don't worry. 642 00:35:48,520 --> 00:35:51,650 Before I'm his wife, I'm your daughter. 643 00:35:57,730 --> 00:36:01,030 - Father, I'm sorry for being late. - Glad you could make it. 644 00:36:02,030 --> 00:36:03,030 I hope you've been well. 645 00:36:05,030 --> 00:36:07,670 - You made it. Here. - Thank you. 646 00:36:08,770 --> 00:36:11,010 Is there any trouble at the company? 647 00:36:12,380 --> 00:36:14,880 - Is there? - No, of course not. 648 00:36:15,710 --> 00:36:16,710 Nothing at all. 649 00:36:17,410 --> 00:36:20,240 I put Taeha in the consortium late, just as we planned. 650 00:36:20,320 --> 00:36:22,950 It will look completely natural. 651 00:36:23,550 --> 00:36:26,320 I heard the youngest in your family joined the C&T division. 652 00:36:31,030 --> 00:36:33,300 You really don't have to worry about her. 653 00:36:33,730 --> 00:36:34,860 She's a nobody. 654 00:36:35,400 --> 00:36:38,830 My father has already agreed to give the new chair all his stock, 655 00:36:39,270 --> 00:36:42,040 so as long as this port project is wrapped up successfully, 656 00:36:42,270 --> 00:36:44,710 the board of directors will be on my side. 657 00:36:46,280 --> 00:36:49,650 The mayor of Yuncheon is your old schoolmate, right? 658 00:36:49,850 --> 00:36:54,150 They're thick as thieves. I also sent his wife some paintings. 659 00:36:55,650 --> 00:36:59,460 I'll deal with the civic group head and get this thing rubber-stamped. 660 00:37:00,120 --> 00:37:02,760 Kang Jae Gyeong? She's no match for me. 661 00:37:03,060 --> 00:37:05,800 My son-in-law is going to pay off before I die. 662 00:37:06,060 --> 00:37:07,060 Here. 663 00:37:14,940 --> 00:37:17,440 - Get home safely, Father. - All right, I will. 664 00:37:25,750 --> 00:37:29,840 Why did you say that to your father and make me look like a joke? 665 00:37:29,920 --> 00:37:31,290 Especially at a critical time like this. 666 00:37:32,460 --> 00:37:33,960 He's family. What's the big deal? 667 00:37:34,360 --> 00:37:37,060 He's the only father you have left, isn't he? 668 00:37:38,160 --> 00:37:39,600 Once you become Chairman, 669 00:37:39,900 --> 00:37:41,600 Choiseong and Taeha will join forces, 670 00:37:42,300 --> 00:37:44,100 and we'll be the biggest company in all of Korea. 671 00:37:45,200 --> 00:37:46,470 So don't you dare... 672 00:37:47,670 --> 00:37:49,240 let Kang Jae Gyeong take it from you. 673 00:37:51,470 --> 00:37:54,310 She can't win. She doesn't have the backing I do. 674 00:37:55,340 --> 00:37:59,450 Put in a good word with your father. Tell him to fully support me. 675 00:38:00,280 --> 00:38:01,280 All right. 676 00:38:07,090 --> 00:38:08,820 He's folded in half like a flip phone. 677 00:38:11,990 --> 00:38:13,000 So? How is he? 678 00:38:13,800 --> 00:38:15,030 Do you think he's going to get better? 679 00:38:15,900 --> 00:38:17,400 He's in a coma, so it won't be easy, 680 00:38:18,470 --> 00:38:20,870 - but I have to try. - Then try. 681 00:38:21,870 --> 00:38:23,510 And make sure he wakes up as slowly as possible. 682 00:38:24,040 --> 00:38:25,070 What? 683 00:38:25,810 --> 00:38:28,880 I need his life in my hands to get a fighting chance in the war. 684 00:38:29,650 --> 00:38:31,980 If Kang Jae Seong becomes Chairman with his father-in-law's backing, 685 00:38:33,120 --> 00:38:34,350 are you going to take responsibility for that? 686 00:38:34,620 --> 00:38:35,650 I'm a doctor. 687 00:38:36,350 --> 00:38:38,520 I can't do something like what happened last time again. 688 00:38:38,890 --> 00:38:40,620 You can't just mess with things like that. 689 00:38:41,360 --> 00:38:42,560 If anyone were to find out... 690 00:38:48,330 --> 00:38:49,530 Don't you... 691 00:38:51,470 --> 00:38:52,700 even feel sorry for me? 692 00:38:55,300 --> 00:38:56,690 I never got to breastfeed Il Jun... 693 00:38:56,770 --> 00:38:58,240 because I was building Choiseong Chemical. 694 00:38:58,610 --> 00:39:00,480 We've never even been on a vacation together. 695 00:39:02,010 --> 00:39:04,780 I've dedicated my entire life to this endless, darn competition. 696 00:39:05,080 --> 00:39:07,420 I was so sick of it, but I gritted my teeth and endured. 697 00:39:09,390 --> 00:39:12,350 It was all for you and Il Jun. 698 00:39:14,420 --> 00:39:16,660 - But... - I'm almost there. 699 00:39:18,460 --> 00:39:21,230 Besides, Father always trusted me more than Jae Seong. 700 00:39:22,400 --> 00:39:23,630 You know that. 701 00:39:26,270 --> 00:39:27,540 Honey... 702 00:39:32,910 --> 00:39:34,140 You'll help me, won't you? 703 00:39:37,410 --> 00:39:40,050 Whatever I ask... 704 00:39:43,320 --> 00:39:46,290 If it's what you really want... 705 00:39:52,260 --> 00:39:54,400 Restrict my father's visitors for now, 706 00:39:55,060 --> 00:39:57,270 and only update me on his condition. 707 00:40:03,440 --> 00:40:06,710 Father, you don't have the right to die on your own terms anymore. 708 00:40:08,080 --> 00:40:09,850 I'll decide when it's your time. 709 00:40:11,250 --> 00:40:13,550 (Hangang University Hospital, VIP ward, authorized personnel only) 710 00:40:14,420 --> 00:40:15,440 Managing Director Kwon from C&T... 711 00:40:15,520 --> 00:40:17,110 has reportedly turned on Managing Director Song. 712 00:40:17,190 --> 00:40:18,190 (Request for inter-departmental cooperation) 713 00:40:18,490 --> 00:40:21,190 Gosh... My dear Jae Seong... 714 00:40:22,630 --> 00:40:24,360 I wonder if he'll be able to handle it. 715 00:40:25,560 --> 00:40:28,400 (Seoul Express Bus Terminal) 716 00:40:32,030 --> 00:40:33,370 Where could she be? 717 00:40:35,870 --> 00:40:37,210 Why did she have to come all the way out here? 718 00:40:38,310 --> 00:40:41,240 You rude punk. Hurry and call to see where she is. 719 00:40:41,640 --> 00:40:43,050 I don't have her number! 720 00:40:44,610 --> 00:40:45,610 What about a picture? 721 00:40:46,080 --> 00:40:47,450 Hurry up and show me what she looks like. 722 00:40:47,980 --> 00:40:49,940 - I don't have one. - Don't you know anything? 723 00:40:50,020 --> 00:40:51,910 What about her name and age? 724 00:40:51,990 --> 00:40:53,260 Are you sure she's even your grandmother? 725 00:40:54,560 --> 00:40:56,430 That's not it... 726 00:40:57,330 --> 00:40:58,390 Hwang Jun Hyeon! 727 00:41:00,360 --> 00:41:01,460 There he is, ma'am. Your grandson. 728 00:41:03,570 --> 00:41:04,730 Excuse me, isn't that your grandson there? 729 00:41:09,540 --> 00:41:10,610 Grandma? 730 00:41:12,170 --> 00:41:14,310 She doesn't recognize her own grandson. 731 00:41:14,580 --> 00:41:16,580 She only recognizes you when you're in your uniform. 732 00:41:16,880 --> 00:41:18,480 It's because she has dementia. 733 00:41:20,380 --> 00:41:21,450 Please, eat up. 734 00:41:22,350 --> 00:41:23,350 Dementia? 735 00:41:34,760 --> 00:41:36,330 These braised soybeans look good too. 736 00:41:37,270 --> 00:41:38,270 Yes. 737 00:41:40,770 --> 00:41:43,670 I really appreciate all your help. It's not much, but please take this. 738 00:41:44,440 --> 00:41:46,940 Are you sure? I can't accept this. 739 00:41:47,680 --> 00:41:48,810 No, please, take it. 740 00:41:52,080 --> 00:41:53,380 When was this last washed? 741 00:41:57,920 --> 00:41:59,320 My sweet boy. 742 00:41:59,590 --> 00:42:02,190 You have no idea how long your grandma has been waiting. 743 00:42:05,090 --> 00:42:06,230 I've been busy. 744 00:42:06,900 --> 00:42:09,270 So, how was your game today? Did you win? 745 00:42:09,600 --> 00:42:10,900 How many goals did you score? 746 00:42:18,470 --> 00:42:19,710 You scored three goals? 747 00:42:19,980 --> 00:42:22,310 That's wonderful. Come here. I'm so proud of you. 748 00:42:23,510 --> 00:42:24,680 I didn't score any goals. 749 00:42:25,350 --> 00:42:26,520 So stop trying to kiss me. 750 00:42:27,220 --> 00:42:29,620 You're handsome anyway. It's just a bonus if you score. 751 00:42:30,590 --> 00:42:32,110 Hey, you. Go start the car. 752 00:42:32,190 --> 00:42:34,320 - What, am I your chauffeur? - Just do it! Hurry up. 753 00:42:35,190 --> 00:42:37,850 - Go on, give her a kiss. - Will you get going, you brat? 754 00:42:37,930 --> 00:42:40,230 - Come on. - What do you mean, "come on"? 755 00:42:41,430 --> 00:42:42,850 - Let go. - You're so cute. 756 00:42:42,930 --> 00:42:43,920 Let go of me. 757 00:42:44,000 --> 00:42:45,900 (Hangang University Hospital) 758 00:42:46,200 --> 00:42:50,240 We should just send her back. A new environment won't be good. 759 00:42:50,470 --> 00:42:51,840 I'd like to schedule a dementia screening... 760 00:42:52,240 --> 00:42:55,210 and a thorough check-up to see if there's anything else wrong. 761 00:42:55,540 --> 00:42:56,780 He'll be paying for it. 762 00:42:59,010 --> 00:43:00,580 After all, you stole a ton of my dad's money. 763 00:43:01,080 --> 00:43:02,750 It's my money. 764 00:43:03,150 --> 00:43:05,190 We'll run a full workup. Don't worry. 765 00:43:05,390 --> 00:43:06,520 Okay, thank you. 766 00:43:12,490 --> 00:43:16,200 Your grandmother must really love you. 767 00:43:16,630 --> 00:43:18,500 She's been holding your hand this whole time. 768 00:43:25,640 --> 00:43:27,140 Why won't she let go? 769 00:43:27,880 --> 00:43:29,110 I'm so jealous. 770 00:43:30,310 --> 00:43:31,380 My dad... 771 00:43:33,420 --> 00:43:34,920 Mom... 772 00:43:36,050 --> 00:43:37,540 - Bang Geul. - Bang Geul. 773 00:43:37,620 --> 00:43:38,620 Let's go. Come on. 774 00:43:39,090 --> 00:43:41,160 - No. - Mom... 775 00:43:43,760 --> 00:43:47,660 - Mom! - Bang Geul. 776 00:43:48,900 --> 00:43:49,900 Bang Geul. 777 00:43:50,300 --> 00:43:52,400 No... 778 00:43:53,740 --> 00:43:55,400 I don't want to go! 779 00:43:55,500 --> 00:43:57,110 - Bang Geul. - Mom... 780 00:43:58,670 --> 00:44:00,640 Mom... 781 00:44:02,640 --> 00:44:03,910 Dad, I hate you! 782 00:44:04,810 --> 00:44:05,910 I really hate you! 783 00:44:10,450 --> 00:44:11,710 He must've had his reasons. 784 00:44:11,790 --> 00:44:13,680 Perhaps that was your father's master plan... 785 00:44:13,760 --> 00:44:15,260 to keep you safe from your siblings. 786 00:44:15,990 --> 00:44:18,710 What kind of father would feel okay sending away his precious daughter? 787 00:44:18,790 --> 00:44:20,800 A father like that doesn't exist. Got it? 788 00:44:21,000 --> 00:44:25,100 Do you have a secret daughter? Why are you defending him so much? 789 00:44:26,340 --> 00:44:30,070 - Aren't you going home? - No, I have to see someone first. 790 00:44:33,010 --> 00:44:34,610 How is Chairman Kang's condition? 791 00:44:54,760 --> 00:44:58,030 The physical therapist has been massaging him to prevent stiffness, 792 00:44:58,270 --> 00:45:01,470 and we're giving him IV nutrition, so his condition hasn't worsened. 793 00:45:01,740 --> 00:45:04,870 Copy his chart and bring me a list of all the medications he's on. 794 00:45:06,040 --> 00:45:08,110 Also, report daily on who comes and goes. 795 00:45:08,440 --> 00:45:11,780 In particular, keep a close eye on Professor Min. 796 00:45:12,380 --> 00:45:14,450 If anything happens, call me immediately, anytime. 797 00:45:14,880 --> 00:45:17,250 Okay. And... 798 00:45:18,020 --> 00:45:20,260 About that camera you mentioned before... 799 00:45:21,460 --> 00:45:23,430 We installed it over there. 800 00:45:24,160 --> 00:45:27,800 Linked to the EKG, it will alert you if there are any abnormalities. 801 00:45:35,000 --> 00:45:36,470 Keep this a secret from her. 802 00:45:37,110 --> 00:45:38,140 Got it. 803 00:45:39,340 --> 00:45:40,410 Don't you worry. 804 00:45:40,840 --> 00:45:44,150 I will not let you die by my children's hands. 805 00:45:47,850 --> 00:45:48,850 Also... 806 00:45:50,520 --> 00:45:51,650 If his youngest daughter comes by, 807 00:45:52,090 --> 00:45:54,690 make sure she can see Chairman Kang whenever she wants. 808 00:45:55,260 --> 00:45:56,530 And... 809 00:45:57,430 --> 00:45:58,430 My... 810 00:45:59,390 --> 00:46:02,560 My grandmother... Please take good care of her too. 811 00:46:04,670 --> 00:46:05,730 Of course. 812 00:46:21,820 --> 00:46:23,590 I'm looking for the top expert on coma treatment. 813 00:46:24,650 --> 00:46:27,620 I will make sure your father wakes up. 814 00:46:29,990 --> 00:46:31,490 Easy to play the hero with my dad's money. 815 00:46:32,830 --> 00:46:34,130 Just tell me what's next. 816 00:46:35,000 --> 00:46:36,470 Let's smoke them out of their hole. 817 00:46:38,370 --> 00:46:39,940 So we can see who the top dog is. 818 00:46:41,270 --> 00:46:42,840 (Materials Team 2) 819 00:47:06,200 --> 00:47:09,430 Do we really have to go audit our subcontractors? 820 00:47:09,770 --> 00:47:10,770 It's simple. 821 00:47:11,030 --> 00:47:14,640 We'll toss their warehouse, check inventory and shipping logs. 822 00:47:15,640 --> 00:47:17,340 Go in there ready to tear them apart. 823 00:47:19,140 --> 00:47:20,740 Why should I listen to you? 824 00:47:21,140 --> 00:47:24,150 - I'm a manager, you're a rookie. - You put your career on the line. 825 00:47:24,610 --> 00:47:27,850 Just take Materials Team Three and hit exactly three locations. 826 00:47:28,720 --> 00:47:29,720 Fine. 827 00:47:32,490 --> 00:47:33,620 Which three locations were they again? 828 00:47:34,090 --> 00:47:39,150 (Yujin Networks) 829 00:47:39,230 --> 00:47:40,960 There's a limit to how much you can throw your weight around. 830 00:47:42,060 --> 00:47:43,790 You're just going through our books? 831 00:47:43,870 --> 00:47:45,300 You're not even from the Sales Division. 832 00:47:45,600 --> 00:47:48,660 Remove your staff and open the warehouse. 833 00:47:48,740 --> 00:47:49,990 Once we've checked your inventory, 834 00:47:50,070 --> 00:47:53,180 - we'll be out of your hair. - Hey! 835 00:47:53,680 --> 00:47:56,610 Why didn't you get the reports in and let it get to this, you idiot? 836 00:47:56,810 --> 00:47:58,730 Making them come all this way from corporate. What a hassle. 837 00:47:58,810 --> 00:48:03,220 Let's not make this a bigger deal. We're filing a complaint. 838 00:48:03,320 --> 00:48:05,010 If your vendor rating tanks, we'll terminate our contract. 839 00:48:05,090 --> 00:48:06,120 You know that, right? 840 00:48:06,360 --> 00:48:10,490 Let's finish this with an inventory. Now, just open the door. 841 00:48:11,190 --> 00:48:12,230 I can't do that, sir. 842 00:48:12,630 --> 00:48:15,080 - I really can't do this. - I said, open it. 843 00:48:15,160 --> 00:48:17,300 - I said, no! - Just open it! 844 00:48:18,470 --> 00:48:19,470 I can't. 845 00:48:22,740 --> 00:48:23,930 That's it for today. 846 00:48:24,010 --> 00:48:25,470 - Go on, get in. - No! 847 00:48:25,770 --> 00:48:27,880 - No! - No, you can't! 848 00:48:28,080 --> 00:48:29,710 - Don't come in! - No! 849 00:48:29,910 --> 00:48:32,000 Hey, open this one over here. Hurry. 850 00:48:32,080 --> 00:48:34,220 - No! - Come on, in you go. This way. 851 00:48:35,220 --> 00:48:38,120 All right, the inventory in this warehouse... 852 00:48:38,390 --> 00:48:39,810 and the numbers on the books won't match. 853 00:48:39,890 --> 00:48:42,020 But we're not here just to see if they match or not. 854 00:48:42,190 --> 00:48:44,590 We must find the exact discrepancy. Got it? 855 00:48:44,760 --> 00:48:46,460 - Yes, sir. - Yes, get to it. 856 00:48:48,030 --> 00:48:49,230 - Hang on. - No! 857 00:48:50,930 --> 00:48:53,760 - Where are our two interns? - What are you doing here? Move. 858 00:48:53,840 --> 00:48:55,800 - Get out. - What do you think you're doing? 859 00:48:56,370 --> 00:48:57,410 Break it up! 860 00:49:02,510 --> 00:49:04,310 Managing Director Song, we're in big trouble. 861 00:49:05,350 --> 00:49:06,820 (Manager Park Bong Gi) 862 00:49:06,950 --> 00:49:08,400 Come on, seriously. 863 00:49:08,480 --> 00:49:09,620 (Decline) 864 00:49:10,290 --> 00:49:13,420 That's the fifth time he's called. Are you sure you shouldn't pick up? 865 00:49:13,790 --> 00:49:15,660 I told you, we're after someone else. 866 00:49:20,100 --> 00:49:21,100 Look! 867 00:49:23,930 --> 00:49:25,130 Managing Director Song Nam Hun? 868 00:49:25,730 --> 00:49:27,600 He's the one in charge of Kang Jae Seong's slush fund. 869 00:49:28,240 --> 00:49:29,470 Let's see where he's headed. 870 00:49:33,880 --> 00:49:34,980 He's starting the car. 871 00:49:51,860 --> 00:49:53,430 They even raided our subcontractor? 872 00:49:54,000 --> 00:49:55,330 Why would Managing Director Kwon do that? 873 00:49:55,730 --> 00:49:56,800 What's Managing Director Song saying? 874 00:49:57,070 --> 00:49:59,000 His secretary said he rushed out, 875 00:49:59,570 --> 00:50:01,300 but he's not answering his phone. 876 00:50:01,700 --> 00:50:04,170 I guess he's meeting the presidents to smooth things over. 877 00:50:05,310 --> 00:50:08,080 Tell Director Kwon not to blow this out of proportion. 878 00:50:08,340 --> 00:50:10,180 Why is he stirring up trouble at a time like this? 879 00:50:10,510 --> 00:50:12,150 Yes, sir. 880 00:50:16,620 --> 00:50:19,020 Hey, book me a massage. 881 00:50:19,250 --> 00:50:20,960 Get me the VIP package, the kind chairmen get. 882 00:50:21,560 --> 00:50:23,830 - A gentle one. - Yes, sir. 883 00:50:24,160 --> 00:50:25,160 Make sure it doesn't hurt. 884 00:50:32,330 --> 00:50:33,500 Where are we? 885 00:50:51,750 --> 00:50:52,750 Do you recognize this place? 886 00:50:53,460 --> 00:50:54,460 I know it all too well. 887 00:50:55,020 --> 00:50:56,430 This is the home of Choiseong's in-laws. 888 00:50:57,830 --> 00:50:59,130 It's the home of Chairman Na Byeong Mo of Taeha. 889 00:51:00,160 --> 00:51:02,330 So Director Song is in league with Chairman Na? 890 00:51:02,560 --> 00:51:04,170 He was probably a plant from the very beginning. 891 00:51:04,600 --> 00:51:07,940 All so Song could gain full control over Kang Jae Seong's slush fund. 892 00:51:09,000 --> 00:51:10,770 That sly old fox. 893 00:51:11,940 --> 00:51:16,030 But Chairman Na still wants him to take over. So why do all this? 894 00:51:16,110 --> 00:51:17,750 To have something to hold over Kang Jae Seong's head. 895 00:51:18,250 --> 00:51:20,950 It's his first move to take over by controlling his idiot son-in-law. 896 00:51:24,190 --> 00:51:25,190 That's perfect. 897 00:51:26,150 --> 00:51:28,690 We'll catch Managing Director Song and make him reveal the slush fund. 898 00:51:28,960 --> 00:51:31,050 Then we expose his hit-and-run and make sure he's punished. 899 00:51:31,130 --> 00:51:33,530 Then Taeha will have to back away from Choiseong. 900 00:51:33,730 --> 00:51:35,360 And just like that, problem solved. 901 00:51:35,800 --> 00:51:36,800 No. 902 00:51:39,030 --> 00:51:40,540 We're taking the slush fund for ourselves. 903 00:51:41,570 --> 00:51:42,570 What? 904 00:51:42,940 --> 00:51:44,210 If you expose it now, 905 00:51:45,340 --> 00:51:46,340 who do you think becomes Chairman? 906 00:51:47,940 --> 00:51:49,340 Kang Jae Gyeong is just as much of a thief. 907 00:51:49,810 --> 00:51:50,950 Not to mention the hit-and-run. 908 00:51:51,850 --> 00:51:55,120 - She even tried to kill me. - Hey, don't! 909 00:51:57,550 --> 00:51:59,020 I'm going to kick them both out. 910 00:52:01,860 --> 00:52:03,930 And Kang Jae Seong's slush fund will be our seed money. 911 00:52:04,760 --> 00:52:06,260 That 300 million dollar slush fund from Choiseong C&T. 912 00:52:07,230 --> 00:52:08,260 Let's siphon it for ourselves. 913 00:52:12,970 --> 00:52:14,340 You stay right on his tail. 914 00:52:15,270 --> 00:52:16,710 He'll definitely try to fix this today. 915 00:52:17,670 --> 00:52:19,370 Go! 916 00:52:24,280 --> 00:52:25,650 Na Byeong Mo... Darn him. 917 00:52:32,120 --> 00:52:35,320 - Heard from Managing Director Song? - I checked with Yujin's people, 918 00:52:35,620 --> 00:52:38,460 and he refused to meet them, saying he'd handle it himself. 919 00:52:41,000 --> 00:52:42,600 He wouldn't double-cross me, would he? 920 00:52:42,800 --> 00:52:44,270 What? Double-cross you? 921 00:52:44,470 --> 00:52:47,040 He said we should move the money, so I trusted him with all of it. 922 00:52:47,870 --> 00:52:48,870 My 300 million dollars. 923 00:52:49,400 --> 00:52:50,410 What? 924 00:52:53,110 --> 00:52:54,880 That crazy jerk! 925 00:52:57,710 --> 00:52:58,710 Sir. 926 00:52:59,010 --> 00:53:01,140 It looks like Managing Director Song fled with his family. 927 00:53:01,220 --> 00:53:02,420 He's already put his house on the market. 928 00:53:03,020 --> 00:53:04,690 Find Song Nam Hun. 929 00:53:05,120 --> 00:53:06,190 Now! 930 00:53:20,840 --> 00:53:21,870 Managing Director Song... 931 00:53:22,700 --> 00:53:23,740 is gone? 932 00:53:24,110 --> 00:53:26,780 Yes, Secretary Nam has his people looking for him. 933 00:53:28,280 --> 00:53:30,880 He'd never betray Kang Jae Seong on his own. 934 00:53:32,850 --> 00:53:34,050 Dig deeper. 935 00:53:34,850 --> 00:53:36,620 And check on Taeha's movements. 936 00:53:37,020 --> 00:53:38,020 Yes, ma'am. 937 00:53:39,320 --> 00:53:42,020 What's Director Song's main project for Choiseong C&T? 938 00:53:42,260 --> 00:53:43,630 The Yuncheon port project. 939 00:53:44,930 --> 00:53:47,220 The stock rose due to the article about our C&T division... 940 00:53:47,300 --> 00:53:50,800 moving forward with the Yuncheon City infrastructure project. 941 00:53:51,730 --> 00:53:53,440 Executive meeting in one hour. 942 00:53:54,300 --> 00:53:55,600 Find a way for Choiseong Chemical to take over. 943 00:53:56,000 --> 00:53:57,470 Tell them to come in with some proposals. 944 00:53:58,110 --> 00:53:59,110 Yes, ma'am. 945 00:54:12,620 --> 00:54:13,620 There it is. 946 00:54:23,200 --> 00:54:25,400 - What's going on, Honey? - Here, take this. 947 00:54:26,370 --> 00:54:28,470 It's in dollars. Go straight to Incheon Port. 948 00:54:28,800 --> 00:54:32,030 I sent the ferry info to your phone. Take the kids and go to China first. 949 00:54:32,110 --> 00:54:34,280 - What about you? - I'll be right behind you. 950 00:54:35,010 --> 00:54:37,480 - We're out of time. Hurry. - Okay. 951 00:54:45,090 --> 00:54:46,350 (President Kang Jae Seong) 952 00:54:56,400 --> 00:54:58,370 What? What is that? 953 00:54:58,970 --> 00:55:00,770 Hey! What's happening? 954 00:55:01,100 --> 00:55:03,410 Hey! 955 00:55:09,740 --> 00:55:10,750 What is that? 956 00:55:54,020 --> 00:55:55,660 So you laundered it through crypto? 957 00:55:58,260 --> 00:55:59,260 Yes, Chairman. 958 00:56:00,030 --> 00:56:01,480 All 300 million dollars... 959 00:56:01,560 --> 00:56:02,930 from President Kang Jae Seong's slush fund... 960 00:56:03,900 --> 00:56:06,070 is in this crypto asset app. 961 00:56:07,040 --> 00:56:08,140 And this... 962 00:56:09,300 --> 00:56:10,410 is the ID and password. 963 00:56:12,610 --> 00:56:15,780 Because they're crypto assets, they're untraceable. 964 00:56:16,380 --> 00:56:17,450 You can rest assured. 965 00:56:17,780 --> 00:56:20,280 The world is changing at a frightening pace. 966 00:56:20,720 --> 00:56:23,990 Makes you wonder how an old man is supposed to keep up. Right? 967 00:56:25,950 --> 00:56:28,340 After sending my man into the lion's den, 968 00:56:28,420 --> 00:56:31,660 you know I've had no peace, right? 969 00:56:33,060 --> 00:56:35,030 Take a year to rest up and then come back. 970 00:56:35,760 --> 00:56:38,700 I'll keep the president's seat at Taeha Chemical open for you. 971 00:56:39,830 --> 00:56:40,840 Thank you, Chairman. 972 00:56:41,900 --> 00:56:42,900 Have a piece. 973 00:56:46,910 --> 00:56:48,380 When you're in some hot country, 974 00:56:50,040 --> 00:56:51,250 you're going to miss it. 975 00:57:37,030 --> 00:57:39,060 Now I can finally eat in peace. 976 00:58:12,930 --> 00:58:13,930 Did you know... 977 00:58:14,500 --> 00:58:16,230 Chairman Na was like this? 978 00:58:17,100 --> 00:58:18,330 I had no idea he was this ruthless. 979 00:58:19,330 --> 00:58:20,900 But I bet he is the one in for the biggest shock. 980 00:58:37,590 --> 00:58:39,090 Hey! What's happening? 981 00:58:43,830 --> 00:58:44,830 That crazy... 982 00:59:07,920 --> 00:59:10,020 Eager to hand over Kang Jae Seong's slush fund? 983 00:59:10,790 --> 00:59:13,450 Chairman Na's sniveling lapdog. 984 00:59:15,820 --> 00:59:17,890 You're that intern? 985 00:59:18,130 --> 00:59:20,430 Kang Jae Seong must be looking for you by now. 986 00:59:21,230 --> 00:59:23,930 Think Chairman Na, being so smart, will let you go once he finds out? 987 00:59:24,200 --> 00:59:26,300 What nonsense did you overhear to be spouting all this? 988 00:59:26,970 --> 00:59:28,860 That's not something a rookie like you should be saying. 989 00:59:28,940 --> 00:59:29,940 Get out of here. 990 00:59:32,310 --> 00:59:34,010 If you want to live, you'll listen to me very carefully. 991 00:59:36,080 --> 00:59:37,780 When you hand the slush fund over to Chairman Na, 992 00:59:38,250 --> 00:59:40,150 leave out the QR code that grants access. 993 00:59:41,650 --> 00:59:45,820 - What is this nonsense? - Give 300 million and die, 994 00:59:47,790 --> 00:59:49,120 or you have nothing to lose. 995 00:59:50,090 --> 00:59:51,560 You can take a chance and trust me. 996 01:00:21,820 --> 01:00:22,820 Darn it. 997 01:00:37,210 --> 01:00:38,870 You owe me your life. 998 01:00:40,710 --> 01:00:41,710 That debt. 999 01:00:42,510 --> 01:00:43,910 Repay it with Kang Jae Seong's slush fund. 1000 01:00:47,480 --> 01:00:48,480 What's wrong? 1001 01:00:49,580 --> 01:00:50,950 Getting greedy now that you're alive? 1002 01:00:52,120 --> 01:00:53,590 Thinking of pocketing that 300 million for yourself? 1003 01:00:55,060 --> 01:00:56,320 Whether it's Chairman Na or Kang Jae Seong, 1004 01:00:56,620 --> 01:00:58,330 you've got nowhere to run. 1005 01:00:59,290 --> 01:01:00,630 No, that's not it. 1006 01:01:01,130 --> 01:01:02,730 Okay, I'll give it to you. 1007 01:01:04,070 --> 01:01:05,070 Take it all. 1008 01:01:05,570 --> 01:01:06,570 Just take it all. 1009 01:01:09,740 --> 01:01:11,970 Your family can live on this for the rest of their lives. 1010 01:01:20,110 --> 01:01:21,280 Spend the rest of your life in hiding. 1011 01:01:22,220 --> 01:01:23,620 And don't let anyone find you. 1012 01:01:46,140 --> 01:01:47,310 So, do you trust me now? 1013 01:01:48,580 --> 01:01:49,580 I'm terrified. 1014 01:01:50,580 --> 01:01:52,550 I saw it with my own eyes, and I still can't believe it. 1015 01:01:54,220 --> 01:01:55,580 How is any of this possible? 1016 01:01:56,580 --> 01:01:57,990 What's wrong with you? We're just getting started. 1017 01:01:59,350 --> 01:02:00,690 You have to keep the promise you made to your father. 1018 01:02:01,690 --> 01:02:03,160 From Kang Jae Gyeong and Kang Jae Seong, 1019 01:02:04,230 --> 01:02:06,630 let's take back Choiseong together. 1020 01:02:19,970 --> 01:02:22,910 (Reborn Rookie) 1021 01:02:44,470 --> 01:02:45,630 So, are we on the same team now? 1022 01:02:46,200 --> 01:02:48,990 We have to use Kang Jae Gyeong to completely defang Kang Jae Seong. 1023 01:02:49,070 --> 01:02:50,160 It's a gamble. 1024 01:02:50,240 --> 01:02:52,410 If it doesn't work out, then you can fire me. 1025 01:02:52,940 --> 01:02:54,210 Let's pull off something big together. 1026 01:02:55,010 --> 01:02:56,760 - Exactly. - What are you two up to? 1027 01:02:56,840 --> 01:02:58,130 But you're a soccer player, aren't you? 1028 01:02:58,210 --> 01:03:00,880 The truth is, I'm Chairman Kang's youngest son. 1029 01:03:01,580 --> 01:03:03,780 I've hit the jackpot. My lips are completely sealed. 1030 01:03:03,950 --> 01:03:06,440 This will make things much easier. We've already won. 1031 01:03:06,520 --> 01:03:08,280 Killing him would be too good for him. 1032 01:03:08,360 --> 01:03:10,340 - Will Chairman Na stand by? - You want my help? 1033 01:03:10,420 --> 01:03:13,690 - Sir, yes, sir! - What are you talking about? 1034 01:03:13,900 --> 01:03:17,060 Hwang Jun Hyeon, consider your ties to Choiseong severed as of now. 1035 01:03:17,530 --> 01:03:18,530 I can't let you do that. 80341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.