All language subtitles for Nypd.blue.S01E09.DVD-Rip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:26,991 --> 00:00:30,358 - Have a good day, Detective. - Hey. 2 00:00:36,066 --> 00:00:40,696 You think maybe it's time to stop acting like strangers when we go through that door? 3 00:00:40,771 --> 00:00:42,739 You call it. 4 00:00:46,610 --> 00:00:49,579 Here you go. 5 00:00:50,814 --> 00:00:52,441 I think we ought to think about it. 6 00:00:52,516 --> 00:00:54,484 - Figure we ought to let people know. - Yeah? 7 00:00:54,551 --> 00:00:57,918 Why don't you stand right there and I'll give you a big, wet one right in front of the desk. 8 00:00:57,988 --> 00:01:00,115 - Officer Licalsi? - Yeah. 9 00:01:00,190 --> 00:01:04,092 - Phone. - Who's calling you on a pay phone? 10 00:01:04,161 --> 00:01:06,095 - I don't know. - See you later. 11 00:01:08,933 --> 00:01:11,401 - This is Officer Licalsi. - Janice? 12 00:01:11,468 --> 00:01:13,402 - Yeah. Who's this? - Richie. 13 00:01:13,470 --> 00:01:15,938 Richie, huh? Richie who? 14 00:01:16,006 --> 00:01:18,065 Richie you're gonna meet on your lunch hour today. 15 00:01:18,142 --> 00:01:20,770 You know that old post office over the bridge, Long Island City? 16 00:01:20,844 --> 00:01:23,335 I don't know any Richies, and what would I want to meet you for? 17 00:01:23,414 --> 00:01:26,679 Take it easy. Be considerate, Janice. Be like me. 18 00:01:26,750 --> 00:01:29,913 I call on this phone so your bosses don't hear me say... 19 00:01:29,987 --> 00:01:32,820 about how I know that you used to work for Mr. M. 20 00:01:32,890 --> 00:01:35,222 Our friend Angelo Marino. 21 00:01:35,292 --> 00:01:37,988 Wasn't that considerate on my part? 22 00:01:38,062 --> 00:01:40,724 Janice. 23 00:01:40,798 --> 00:01:43,699 - What? - You still there? 24 00:01:43,767 --> 00:01:47,225 - Yeah. - So are we gonna get together? 25 00:01:47,304 --> 00:01:49,238 Yeah, all right. 26 00:01:49,306 --> 00:01:52,002 - Just over the bridge. - Who am I gonna look for? 27 00:01:52,076 --> 00:01:54,476 You show up; I'll find you. 28 00:03:17,535 --> 00:03:19,332 - Morning. - Hey, Detective. 29 00:03:19,404 --> 00:03:21,929 - How's it going? - It's going okay. 30 00:03:22,006 --> 00:03:25,100 - What's going on? - Nothing much, you know? 31 00:03:25,176 --> 00:03:27,110 How about with you? 32 00:03:27,178 --> 00:03:29,112 Not too much. 33 00:03:34,652 --> 00:03:37,519 Something you want to talk about, James? 34 00:03:37,588 --> 00:03:41,456 My brother's been out of touch a while. My brother Roberto? 35 00:03:41,526 --> 00:03:44,757 Yeah, he's in the rehab program. 36 00:03:44,829 --> 00:03:47,389 He checked himself out of that about two and a half weeks ago. 37 00:03:47,465 --> 00:03:51,094 He's back at the apartment. Now the phone's off the hook, 38 00:03:51,169 --> 00:03:53,535 and there's no answer inside when I go over there either. 39 00:03:53,604 --> 00:03:56,164 - How long? - Couple of days. 40 00:03:58,943 --> 00:04:00,877 Could he be visiting someplace? 41 00:04:00,945 --> 00:04:02,970 Yeah, I guess he could be. 42 00:04:03,047 --> 00:04:05,675 I don't know where he'd be visiting. 43 00:04:05,750 --> 00:04:08,844 - You got a key to the apartment? - I gave it back to him. 44 00:04:10,288 --> 00:04:12,279 Maybe go over there and have the super let you in. 45 00:04:12,357 --> 00:04:14,689 Maybe your brother went somewhere or the cat knocked the phone off the hook. 46 00:04:14,759 --> 00:04:17,523 You know? Give yourself some peace of mind. 47 00:04:17,595 --> 00:04:20,223 Yeah. He... He don't have any pets. 48 00:04:22,500 --> 00:04:25,936 I'll tell you the truth, Detective. I'm afraid of what I'm gonna find over there. 49 00:04:26,004 --> 00:04:27,938 You want me to ride over there with you? 50 00:04:28,006 --> 00:04:31,339 I'm afraid something might have happened to him, you know, with his drug problem. 51 00:04:31,409 --> 00:04:34,970 Let's not get ahead of ourselves. Let's ride over there. 52 00:04:35,046 --> 00:04:36,980 I appreciate that. 53 00:05:03,408 --> 00:05:05,342 Come on. 54 00:05:10,114 --> 00:05:12,480 Thanks. 55 00:05:12,550 --> 00:05:15,610 You know what? Let me... Let me go in first. See what's what. 56 00:05:50,455 --> 00:05:53,322 I'm sorry, James. 57 00:05:53,391 --> 00:05:55,325 Oh, my God. 58 00:05:56,862 --> 00:05:58,796 My brother's dead. 59 00:06:01,533 --> 00:06:03,467 My little brother. 60 00:06:04,903 --> 00:06:06,837 I'm sorry. 61 00:06:08,340 --> 00:06:11,798 Come here. Come here. 62 00:06:20,452 --> 00:06:22,386 Yes, I got it all. 63 00:06:22,454 --> 00:06:24,888 An evil energy threatening the galaxy." 64 00:06:24,956 --> 00:06:29,256 Right. Also threatening you personally with a laser death squad. 65 00:06:29,327 --> 00:06:32,296 I got it. L- I'm not impatient. 66 00:06:32,364 --> 00:06:35,800 It's just, we're really busy here with crimes on planet Earth. 67 00:06:35,867 --> 00:06:38,199 Okay. Thanks for your phone call. 68 00:06:41,072 --> 00:06:43,802 - A nut case. - Yeah, I gathered. 69 00:06:43,875 --> 00:06:48,209 - All part of my job. - Let's talk in the interview room, Miss Abandando. 70 00:06:48,280 --> 00:06:50,214 - Okay? - Sure. 71 00:06:52,450 --> 00:06:55,385 - Did I do something wrong with that phone call? - Don't worry about it. No. 72 00:06:57,455 --> 00:07:00,481 It's just, many of your wackos, Miss Abandando, 73 00:07:00,559 --> 00:07:04,427 how they're mainly wacky is feeling the world doesn't understand them. 74 00:07:04,496 --> 00:07:08,023 Now, you want to avoid helping them along with feeling that way. 75 00:07:08,099 --> 00:07:11,398 You try not to let them hear it in your voice that you're feeling, 76 00:07:11,469 --> 00:07:14,165 eh, maybe they're missing a few dots on their dominoes. 77 00:07:14,239 --> 00:07:16,298 Do you think I wasn't sympathetic enough? 78 00:07:16,374 --> 00:07:19,707 Do you think I might have drove him to some heneious" act? 79 00:07:19,778 --> 00:07:23,145 What was the guy's problem who just called? 80 00:07:23,215 --> 00:07:26,844 A power configuration of pure evil... 81 00:07:26,918 --> 00:07:29,079 called the galactic gravity shelf. 82 00:07:29,154 --> 00:07:31,588 And they sent a laser death squad to kill him. 83 00:07:31,656 --> 00:07:34,284 So you work with that. 84 00:07:34,359 --> 00:07:36,589 Here. Sit down. 85 00:07:36,661 --> 00:07:40,893 The, uh, gravity shelf. Uh-huh. 86 00:07:40,966 --> 00:07:45,027 The laser death team? Sounds like a dangerous bunch. 87 00:07:45,103 --> 00:07:47,230 Then you make a couple of suggestions. 88 00:07:47,305 --> 00:07:51,105 Like, uh, Our most effective way... 89 00:07:51,176 --> 00:07:53,542 in dealing with these death squads is, 90 00:07:53,612 --> 00:07:56,911 you distribute coffee grounds in each corner of your dwelling. 91 00:07:56,982 --> 00:07:59,746 The aroma just deranges their senses. 92 00:07:59,818 --> 00:08:03,185 You wear a fedora with aluminum foil on the inside. 93 00:08:03,255 --> 00:08:05,849 It throws off their beaming device." 94 00:08:05,924 --> 00:08:08,916 You give them the idea they can help themselves. 95 00:08:08,994 --> 00:08:11,724 - That's really smart. - Yeah. 96 00:08:11,796 --> 00:08:15,425 Maybe this guy stops going to U.F. O conventions, he'll stop seeing little green men. 97 00:08:15,500 --> 00:08:19,459 Detective Sipowicz, thanks for the help. 98 00:08:19,537 --> 00:08:22,233 Don't mention it, Miss Abandando. 99 00:08:22,307 --> 00:08:24,241 - You want one? Sure. - Thanks. 100 00:08:31,683 --> 00:08:33,617 - Andy. - Yeah. How's it going? 101 00:08:33,685 --> 00:08:36,051 - Martinez lost his brother. Yeah. - Drugs? 102 00:08:36,121 --> 00:08:38,055 How's the kid? 103 00:08:38,123 --> 00:08:40,557 He's telling his family. You know. I think he's worried about telling his father. 104 00:08:40,625 --> 00:08:42,593 I'm going to tell the sergeant now. 105 00:08:42,661 --> 00:08:45,994 - You know we got that birthday lunch for Medavoy. - Yeah. I'll be right down. 106 00:08:46,064 --> 00:08:50,023 Look at Roberts circling Abandando's landing area. 107 00:08:50,101 --> 00:08:52,126 You blame him? 108 00:08:56,408 --> 00:08:59,172 - How's it going? - Hey, Andy, how you doing? 109 00:08:59,244 --> 00:09:02,145 - Ah. - Detective Roberts. 110 00:09:02,213 --> 00:09:05,808 - I was at the Rangers game last night. - You too? Don't you hate ties? 111 00:09:05,884 --> 00:09:08,284 Yeah. Anyways, look. I got a souvenir here. 112 00:09:08,353 --> 00:09:12,312 A puck! That's great! You caught it off a deflection? 113 00:09:12,390 --> 00:09:15,655 - No, I picked it up at the souvenir stand. - Oh. 114 00:09:15,727 --> 00:09:17,695 I thought maybe you'd want it. 115 00:09:17,762 --> 00:09:20,492 That's so nice of you. 116 00:09:20,565 --> 00:09:22,499 But why don't you keep it? 117 00:09:22,567 --> 00:09:24,797 No, go on. Take it. 118 00:09:24,869 --> 00:09:29,169 - It's my pleasure. - That's really nice of you. Thanks a lot. 119 00:09:29,240 --> 00:09:33,176 I thought maybe you'd like to go to a game with me sometime. 120 00:09:33,244 --> 00:09:38,113 Well, some girlfriends and me have season tickets, and we all go together. 121 00:09:38,183 --> 00:09:39,844 Oh. 122 00:09:39,918 --> 00:09:42,682 - Thanks anyway, though. - Oh, sure. 123 00:09:42,754 --> 00:09:45,052 Sure. 124 00:09:45,123 --> 00:09:48,354 - And thanks very much for the puck. - No problem. 125 00:09:48,426 --> 00:09:50,894 Enjoy it. 126 00:09:53,698 --> 00:09:56,258 - How'd it go, Roberts? - She's a dyke. 127 00:09:56,334 --> 00:09:58,268 Yeah, what was your tip-off? 128 00:09:58,336 --> 00:10:01,897 - She goes to the hockey games with a bunch of girlfriends. - Say no more. 129 00:10:05,543 --> 00:10:08,376 Back from court, Detective Medavoy? 130 00:10:16,121 --> 00:10:18,851 - Happy birthday, old folks. - Happy birthday, Medavoy. 131 00:10:18,923 --> 00:10:21,687 I'm 40, not 80. Hey, Andy. 132 00:10:21,760 --> 00:10:25,059 You can drag yourself over to Theresa's for lunch, Medavoy? 133 00:10:25,130 --> 00:10:27,223 Well, I can make it if you can. 134 00:10:27,298 --> 00:10:29,698 Kelly'll be down in just a second. 135 00:10:29,768 --> 00:10:32,532 We'd stand you to dinner if you didn't drive to a different time zone every night. 136 00:10:32,604 --> 00:10:35,937 Yeah, well, what can I say. The wife likes living in Holbrook. 137 00:10:36,007 --> 00:10:38,942 - Lunch at Theresa's, Miss Abandando. - Okay, Detective. 138 00:10:39,010 --> 00:10:43,447 - Wish this guy a happy birthday. - Happy birthday, Detective Medavoy. 139 00:10:45,517 --> 00:10:48,384 - Medavoy says thanks. - I'll be back in a couple of hours. 140 00:10:48,453 --> 00:10:51,354 - Hey, it's the birthday boy. - Hey, John. 141 00:10:51,423 --> 00:10:55,587 - How's 40 feel? - He was just sayin' how his joints ache. 142 00:11:16,181 --> 00:11:18,741 - I'm Richie. How you doin'? - What do you want? 143 00:11:18,817 --> 00:11:21,513 We want you to start picking up a second paycheck again... 144 00:11:21,586 --> 00:11:24,578 - like when you worked for Angelo Marino. - You said that on the phone. 145 00:11:24,656 --> 00:11:26,886 I don't know where you get that. 146 00:11:26,958 --> 00:11:29,825 So you met me here because you wanted a breath of fresh air? 147 00:11:29,894 --> 00:11:33,990 I met you here because I wanted to know what the hell you were talking about. 148 00:11:34,065 --> 00:11:38,058 What I'm talking about is my employer is in possession... 149 00:11:38,136 --> 00:11:41,162 of private records that Angelo Marino kept. 150 00:11:41,239 --> 00:11:43,469 You're on his list, Janice. 151 00:11:43,541 --> 00:11:47,341 Friendly cops. So stop acting like you still got your cherry. 152 00:11:49,180 --> 00:11:51,740 I never took a cent from Angelo Marino. 153 00:11:51,816 --> 00:11:54,614 I was trying to protect my father. 154 00:11:54,686 --> 00:11:57,280 - You're a good daughter. Good for you. - And Marino's dead now. 155 00:11:57,355 --> 00:12:00,518 - And my father's dead too. - Life goes on, though, Janice. 156 00:12:00,592 --> 00:12:02,787 You got your own career to think about. 157 00:12:02,861 --> 00:12:06,558 I think you want to cooperate here. You don't want any bad publicity emerging. 158 00:12:08,500 --> 00:12:11,060 This journal entry? 159 00:12:11,136 --> 00:12:13,969 That's Marino's own handwriting. 160 00:12:20,945 --> 00:12:23,004 Janice, I'm over here. 161 00:12:23,081 --> 00:12:25,447 Who do you work for? 162 00:12:25,517 --> 00:12:27,747 That's nothing for you to think about. 163 00:12:27,819 --> 00:12:31,880 All you got to do is every so often we'll have a request. 164 00:12:31,956 --> 00:12:34,390 You get us what we need, and everything's hunky-dory. 165 00:12:34,459 --> 00:12:36,893 - What kind of requests? - Easy stuff. 166 00:12:38,296 --> 00:12:41,163 Look at this. 167 00:12:41,232 --> 00:12:43,598 We want you to work up this guy's license plate. 168 00:12:43,668 --> 00:12:46,364 We need his home and business address. 169 00:12:46,437 --> 00:12:50,396 Plus the 500 I'd send you, it's bad for your character to turn that down. 170 00:12:50,475 --> 00:12:53,740 Not to mention I'll say you took it anyways and go buy lottery tickets. 171 00:12:53,811 --> 00:12:57,076 Come on, Janice. We're talking about running a license plate here. 172 00:12:57,148 --> 00:13:00,015 Screw you, man. I know what we are talking about. 173 00:13:00,084 --> 00:13:04,214 Come on. Cheer up. Have the stuff for me this time tomorrow. 174 00:13:04,289 --> 00:13:07,315 Yeah? Well, I'll let you know what I decide. 175 00:13:07,392 --> 00:13:09,383 Tomorrow. 176 00:13:09,460 --> 00:13:11,894 I'll save us two parking spaces. 177 00:13:31,916 --> 00:13:36,285 - Hey, look here, Medavoy. Senior specials, 2.99." - Ho, ho, ho. 178 00:13:36,354 --> 00:13:39,050 What else you get for your birthday besides a rocking chair? 179 00:13:39,123 --> 00:13:43,560 I got this from the kids and, uh, this from the wife. 180 00:13:43,628 --> 00:13:47,223 Ooh. How'd you handle hittin' 4-0, Andy? 181 00:13:47,298 --> 00:13:50,825 As far as I remember, I dedicated that year to Seagram's 7. 182 00:13:50,902 --> 00:13:55,430 Well, to tell you the truth, it's been a little bit of a hurdle for me. 183 00:13:55,506 --> 00:14:00,307 - It's been kind of a hurdle. - How's 40 been a hurdle for you, Medavoy? 184 00:14:00,378 --> 00:14:04,371 I don't know. It starts sneaking up on you, you know. 185 00:14:04,449 --> 00:14:08,749 You start... looking over your shoulder a little bit. 186 00:14:08,820 --> 00:14:11,118 Start looking ahead. 187 00:14:11,189 --> 00:14:14,750 Looking back. You start asking, What did I accomplish?" 188 00:14:15,960 --> 00:14:18,724 I mean, I-I-I got no complaints. 189 00:14:18,796 --> 00:14:21,492 I got Marie and the girls. 190 00:14:21,566 --> 00:14:25,127 We got that parcel of land in Florida. 191 00:14:25,203 --> 00:14:29,435 Everything goes okay, I'll start building on it in four or five years. 192 00:14:29,507 --> 00:14:31,998 - You're good at carpentry, right? - Yeah. Yeah, right. 193 00:14:32,076 --> 00:14:34,772 So I'll start-start building on that. 194 00:14:34,846 --> 00:14:37,144 What is this? A birthday lunch or a wake? 195 00:14:39,150 --> 00:14:43,246 I got to take off. Kid in anti-crime Martinez' situation. 196 00:14:43,321 --> 00:14:45,289 - Need some help? - No, that's fine. We're all right. 197 00:14:45,356 --> 00:14:48,553 - Hey. Happy birthday, man. - Thanks, John. Thanks, Andy. 198 00:14:48,626 --> 00:14:51,026 Keep up those cheerful thoughts, man. 199 00:14:53,564 --> 00:14:55,498 - What's going on? - Martinez called. 200 00:14:55,566 --> 00:14:59,024 Said the father's after the dealer who sold the younger brother drugs. 201 00:14:59,103 --> 00:15:01,594 And he says he's got a gun. 202 00:15:01,673 --> 00:15:04,039 Great. 203 00:15:12,517 --> 00:15:15,782 - Think they made you? - Yeah. But he doesn't think I'm into his stuff. 204 00:15:17,522 --> 00:15:19,456 What's going on, James? 205 00:15:19,524 --> 00:15:21,754 Called my father at his work at the auto repair. 206 00:15:21,826 --> 00:15:23,760 Told him what happened to Roberto. 207 00:15:23,828 --> 00:15:26,888 He said he was going to see Mr. Gutierrez, the funeral home director. 208 00:15:26,964 --> 00:15:29,899 I was supposed to tell my mother. So I was with my mother and my aunt, 209 00:15:29,967 --> 00:15:32,231 and a phone call came from a neighborhood kid, Joey Gonzales. 210 00:15:32,303 --> 00:15:35,033 - I busted that kid. - A neighborhood kid. I grew up with him. 211 00:15:35,106 --> 00:15:37,870 He said he was over on 6th Street, and my father found him and beat him up, 212 00:15:37,942 --> 00:15:39,876 saying, Who sold drugs to Roberto?" 213 00:15:39,944 --> 00:15:43,402 Joey said he never sold to Roberto out of respect to our family. 214 00:15:43,481 --> 00:15:45,608 But he gave him the name of Brick Top, 215 00:15:45,683 --> 00:15:48,117 and he said my father asked him where he could buy a gun. 216 00:15:48,186 --> 00:15:50,313 - This is Brick Top over here? - Yeah. 217 00:15:50,388 --> 00:15:52,322 I'm afraid my father's gonna come over here. 218 00:15:52,390 --> 00:15:55,154 - I'm afraid he's gonna do something bad. - Doesn't look like he's holding. 219 00:15:55,226 --> 00:15:57,786 I don't think he holds. He's got kids that hold for him. 220 00:15:57,862 --> 00:16:00,854 Let's grab this asshole anyways. We'll get him off the street. 221 00:16:06,504 --> 00:16:09,405 - The kids with the drugs are bookin'. - Let 'em go. 222 00:16:12,043 --> 00:16:14,034 Yo, yo. 223 00:16:14,112 --> 00:16:18,549 Hey, hey. Yo, hey, you! 224 00:16:18,616 --> 00:16:21,585 Brick Top, come here. Get out of here. Get out of here. 225 00:16:21,652 --> 00:16:24,621 You're goin' in. You are goin' in. Shut up! You're goin' in. 226 00:16:28,326 --> 00:16:31,693 Hey, you want some of this, huh? Then get out of here! Get out! 227 00:16:31,763 --> 00:16:35,699 - There's my father. - Come here. Get him to the car. 228 00:16:35,767 --> 00:16:38,998 - Mr. Martinez? Detective Kelly here. - You're going to the station. 229 00:16:39,070 --> 00:16:41,470 Sorry about what happened, sir. 230 00:16:41,539 --> 00:16:43,404 - Don't put your hands on me, okay? - I got to check for a weapon. 231 00:16:43,474 --> 00:16:45,567 - Don't put your damn hands on me! - I got to check you for a weapon. 232 00:16:45,643 --> 00:16:49,545 - That's the son of a bitch that killed your brother! - Mr. Martinez! 233 00:16:49,614 --> 00:16:51,582 Get down! 234 00:16:55,753 --> 00:16:58,813 - He murdered my son! - I understand that. Stop. 235 00:16:58,890 --> 00:17:02,053 - He's a murderer! - What's going on? - Everything's under control. 236 00:17:02,126 --> 00:17:06,859 - Come on. Up. You put shots fired" up over the air? - Yeah, I just called it in. 237 00:17:06,931 --> 00:17:10,059 - Can't make it go away. Can't make it go away. - He murdered my son! 238 00:17:10,134 --> 00:17:14,161 - Stop it, Poppy! - What's that guy's problem? 239 00:17:14,238 --> 00:17:18,140 - Can't make it go away, James. - Watch your head. 240 00:17:18,209 --> 00:17:20,143 - We're stuck with it. - Yeah. 241 00:17:20,211 --> 00:17:22,771 But you ought to break out your travel brochures, Brick Top. 242 00:17:22,847 --> 00:17:26,476 You ought to look into a warmer climate, huh? Now, go on. Get. 243 00:17:26,551 --> 00:17:28,485 Go on! 244 00:17:47,205 --> 00:17:50,402 How was your birthday lunch? 245 00:17:54,912 --> 00:17:57,676 - I used to play hockey. - You're kidding. 246 00:17:57,748 --> 00:17:59,909 In high school. 247 00:17:59,984 --> 00:18:03,010 And, uh, c-couples skating, I used to do. 248 00:18:03,087 --> 00:18:06,784 - I skate twice a week just over here at the Skyline. - Is that right? 249 00:18:06,858 --> 00:18:11,158 Yeah, yeah. I used to know someone enjoyed, uh, 250 00:18:11,229 --> 00:18:14,562 ice skating... you know, uh, couples skating. 251 00:18:14,632 --> 00:18:17,999 - Long time ago. - I'm going tomorrow after work. 252 00:18:18,069 --> 00:18:21,732 - Is that right? - Maybe sometime you'd like to come with me. 253 00:18:21,806 --> 00:18:24,969 Uh... 254 00:18:25,042 --> 00:18:27,442 I got... I g... 255 00:18:28,980 --> 00:18:32,814 - I'm sorry, Donna. - Oh. Don't worry about your stutter. 256 00:18:32,884 --> 00:18:36,877 No, no, no. I mean, uh, I got this long commute. 257 00:18:36,954 --> 00:18:40,754 My wife sometimes has dinner ready. Uh... 258 00:18:42,226 --> 00:18:44,160 - It's how we do it. - Sure. 259 00:18:44,228 --> 00:18:46,719 Maybe some other time. 260 00:18:46,797 --> 00:18:49,288 Yeah. 261 00:18:49,367 --> 00:18:51,562 Happy birthday. 262 00:18:54,438 --> 00:18:57,100 Was the father trying to shoot the dealer? 263 00:18:57,174 --> 00:18:59,870 I wrote it up that the gun went off while I was disarming him. 264 00:18:59,944 --> 00:19:03,846 - I know what you wrote up. - Martinez says the father never came to terms... 265 00:19:03,915 --> 00:19:06,383 with the younger son being a drug user, 266 00:19:06,450 --> 00:19:09,044 and now that he hears the kid is dead, he's grieving. 267 00:19:09,120 --> 00:19:12,715 So he goes after the guy that sold the kid the drugs and, you know. 268 00:19:12,790 --> 00:19:15,156 I mean, it's not like he's a habitual violent offender. 269 00:19:15,226 --> 00:19:17,592 But the son's still dead and the dealer's still on the street. 270 00:19:17,662 --> 00:19:20,028 Yeah. The dealer wasn't holding. 271 00:19:20,097 --> 00:19:23,726 I'm asking, are you really doing Martinez a favor... 272 00:19:23,801 --> 00:19:26,235 if you give his father a walk on this? 273 00:19:34,845 --> 00:19:38,645 You're sitting here in front of me, 274 00:19:38,716 --> 00:19:43,016 and your brother's Iying dead in Bellevue Hospital. 275 00:19:43,087 --> 00:19:46,079 Mr. Gutierrez said tomorrow they'll release his remains. 276 00:19:47,658 --> 00:19:49,592 And now you're sitting here... 277 00:19:49,660 --> 00:19:54,654 and that son of a bitch drug dealer who killed your brother walks on the street free! 278 00:19:54,732 --> 00:19:56,825 How are we gonna arrest that drug dealer, Poppy? 279 00:19:56,901 --> 00:20:00,268 He didn't have any drugs on him, and we can't prove he sold drugs to Roberto. 280 00:20:00,338 --> 00:20:04,177 The truth is, they were gonna bring him in just to keep you out of trouble. 281 00:20:04,311 --> 00:20:07,439 But you got into trouble anyway. 282 00:20:07,514 --> 00:20:10,972 Poppy, what if they would release you now? What would you do? 283 00:20:13,620 --> 00:20:16,214 - I'd do what needs to be done. That's what I'd do. - What? 284 00:20:16,289 --> 00:20:18,780 Somebody in this family gots to be a man. 285 00:20:18,859 --> 00:20:21,157 I'm trying to get you to talk sense. 286 00:20:21,228 --> 00:20:23,628 I could get them to release you, but you gotta stop acting crazy. 287 00:20:23,697 --> 00:20:26,097 Crazy." Crazy to you... 288 00:20:26,166 --> 00:20:28,498 because you didn't take care of your brother. 289 00:20:28,568 --> 00:20:30,695 - I did my best. - Your brother's dead! 290 00:20:30,771 --> 00:20:34,332 - How did you do anything, huh? How did you do anything? - Stop it! 291 00:20:34,408 --> 00:20:36,876 - You stop it! - He's dead! Dead! 292 00:20:36,943 --> 00:20:40,379 He's dead! He's dead! Your brother's dead! 293 00:20:40,447 --> 00:20:43,439 - What happened? - Don't hit me anymore, all right? 294 00:20:43,517 --> 00:20:45,678 You were supposed to take care of him! He's dead! 295 00:20:45,752 --> 00:20:47,686 Hey! Hey! Hey! 296 00:20:47,754 --> 00:20:50,723 - Get him! Get him! - Break it up! 297 00:20:50,791 --> 00:20:54,022 - Get off him, okay? - Take it easy. 298 00:20:54,094 --> 00:20:57,621 What the hell is going on in here? 299 00:20:57,697 --> 00:20:59,562 - Let's take a walk. - Let's go. 300 00:20:59,633 --> 00:21:01,965 Come on! Let's go! 301 00:21:09,576 --> 00:21:12,602 - You okay, Martinez? - I don't want him released. 302 00:21:12,679 --> 00:21:15,113 - I don't want him on the street. - Okay. 303 00:21:15,182 --> 00:21:18,413 We'll keep him here in Holding. We'll arraign and release tomorrow morning. 304 00:21:18,485 --> 00:21:21,648 Good. At least he'll be off the street tonight. 305 00:21:29,129 --> 00:21:31,324 You gonna be okay? 306 00:21:31,398 --> 00:21:33,559 Yeah. 307 00:21:43,343 --> 00:21:46,710 - So what do you think? - Yeah, you know. 308 00:21:46,780 --> 00:21:48,714 - It'll get better. - Better? 309 00:21:48,782 --> 00:21:53,082 Yeah, well, I got a seafood ravioli coming up that you're really gonna love. 310 00:21:56,723 --> 00:21:59,021 - You okay? - Yeah. 311 00:21:59,092 --> 00:22:03,791 You know what I was thinking about was the phone call you got on the pay phone today. 312 00:22:05,232 --> 00:22:09,362 Oh. It was a, um... It was a perp. 313 00:22:09,436 --> 00:22:13,805 Uh, it was a fence that Lucas and I popped a couple of weeks ago. 314 00:22:13,874 --> 00:22:16,138 - Mm-hmm. - He uses that pay phone because... 315 00:22:16,209 --> 00:22:18,507 it's the number that he's used to using. 316 00:22:18,578 --> 00:22:22,605 Okay? End of interrogation? 317 00:22:22,682 --> 00:22:25,651 Yeah. 318 00:22:25,719 --> 00:22:28,017 No, it's just that, uh, when people use that phone... 319 00:22:28,088 --> 00:22:31,387 it's 'cause they don't want their conversation recorded, so when you got a call... 320 00:22:31,458 --> 00:22:35,019 - You can understand my concern. - Yeah, but I told you who it was. 321 00:22:36,263 --> 00:22:38,629 Okay. Then I made too much of it. 322 00:22:38,698 --> 00:22:40,723 You're gonna have to trust me, Johnny. 323 00:22:40,800 --> 00:22:42,859 Otherwise this is not gonna work out. 324 00:22:45,839 --> 00:22:48,103 And I do trust you. 325 00:22:48,174 --> 00:22:53,076 Come here. 326 00:22:53,146 --> 00:22:55,944 Got it? Hmm? 327 00:23:16,236 --> 00:23:19,137 Okay, Mr. Martinez, let's go. 328 00:23:24,945 --> 00:23:29,245 - I don't want him with us. - We're the cops. We'll tell you how it's gonna be. 329 00:23:35,088 --> 00:23:37,886 As your father, I'm telling you, I don't want you around. 330 00:23:37,958 --> 00:23:40,722 Let me go with you, Poppy. And then we'll go home. 331 00:23:40,794 --> 00:23:44,355 No, you go home and you stay there with your mother. 332 00:23:44,431 --> 00:23:47,457 - All right. - Let's go. Here we go. 333 00:23:47,534 --> 00:23:50,196 We're ready. 334 00:23:50,270 --> 00:23:52,238 Come on. Here we go. Come on. 335 00:23:55,342 --> 00:23:57,310 Talk to you later. 336 00:24:10,190 --> 00:24:13,284 People of the State of New York v. Hector Martinez. 337 00:24:13,360 --> 00:24:18,491 Your Honor, defendant is charged with possession of a concealed weapon. 338 00:24:18,565 --> 00:24:21,659 But after discussion with the officers involved in the case... 339 00:24:21,735 --> 00:24:25,068 and considering the overall circumstances of the case, the state would not object... 340 00:24:25,138 --> 00:24:28,198 of an R.O.R. And of adjournment contemplating dismissal. 341 00:24:28,274 --> 00:24:31,675 - We would accept, Your Honor. - The gun was discharged? 342 00:24:31,745 --> 00:24:34,509 You'll note in the arresting officer's report that it was an officer... 343 00:24:34,581 --> 00:24:37,675 who caused the gun to fire in the process of disarming the suspect. 344 00:24:37,751 --> 00:24:40,618 - Aha. - We'd like to point out... 345 00:24:40,687 --> 00:24:44,851 that the defendant has no prior record and strong roots in the community, Your Honor, 346 00:24:44,924 --> 00:24:46,915 and his oldest son is a police officer. 347 00:24:46,993 --> 00:24:50,429 You'll also note that this incident occurred in the aftermath... 348 00:24:50,497 --> 00:24:53,022 of the defendant learning of the death of his younger son. 349 00:24:53,099 --> 00:24:56,865 Mr. Martinez, I'm going to release you without bond... 350 00:24:56,936 --> 00:24:59,564 and if you stay out of trouble for the next six months... 351 00:24:59,639 --> 00:25:01,800 this incident will not appear on your record. 352 00:25:01,875 --> 00:25:04,571 Do you hear me, sir? 353 00:25:04,644 --> 00:25:06,202 All right. Yes. 354 00:25:06,279 --> 00:25:08,338 Condolences on your loss. 355 00:25:12,018 --> 00:25:13,918 Mr. Martinez, you got a minute for me? 356 00:25:13,987 --> 00:25:16,854 - What do you want? - Step outside. 357 00:25:16,923 --> 00:25:19,517 - Hi. - Thanks for the rhythm with this guy. 358 00:25:19,592 --> 00:25:22,755 - See what one dinner can buy? - Hmm. I was worried there. 359 00:25:22,829 --> 00:25:25,559 - I thought it'd be two dinners. - I'll check my fee schedule. 360 00:25:25,632 --> 00:25:31,127 I think you'd be better off checking the reservations list at Dubrovnik's, 8:00 tonight. 361 00:25:31,204 --> 00:25:34,196 Well, you are the detective. 362 00:25:34,274 --> 00:25:36,208 Yeah. 363 00:25:38,244 --> 00:25:40,576 Okay. Let me ask you a question, then. 364 00:25:40,647 --> 00:25:43,707 How much more damage you going to do to your family because Roberto died? 365 00:25:43,783 --> 00:25:45,717 What kind of question is that? 366 00:25:45,785 --> 00:25:48,117 You leave the dealer on the street and you arrest me. 367 00:25:48,188 --> 00:25:50,452 There was no way for us to charge that dealer. We brought you in... 368 00:25:50,523 --> 00:25:53,458 because we were afraid you were gonna do something stupid. 369 00:25:53,526 --> 00:25:58,225 Mr. Martinez, want to wind up having your wife visit you for five years on Riker's Island? 370 00:25:58,298 --> 00:26:01,461 Two hours a week for five years seeing you... 371 00:26:01,534 --> 00:26:03,798 with the junkies and the pimps and the thieves. 372 00:26:03,870 --> 00:26:07,636 And what's really bad is her knowing you belong there because you threw your family away. 373 00:26:07,707 --> 00:26:11,268 - Some lowlife killed my son. - Drugs killed your son. 374 00:26:11,344 --> 00:26:15,110 Roberto put that spike in his arm all by himself, and he's gone now. 375 00:26:15,181 --> 00:26:18,548 For you to go shoot the guy who sold him the drugs is not gonna change that. 376 00:26:18,618 --> 00:26:22,349 Meanwhile, you got another son trying to help you, and all you do is slap and insult him. 377 00:26:22,422 --> 00:26:25,118 - James loves you. - You don't need to tell me about my son. 378 00:26:25,191 --> 00:26:28,558 Listen to me. James is a good person. I don't know your wife, 379 00:26:28,628 --> 00:26:31,722 but after seeing James, I can tell she's a good person just like you. 380 00:26:31,798 --> 00:26:35,734 Now, you've done a great job with your kids. You've had a horrible loss. 381 00:26:35,802 --> 00:26:38,600 Get past it and put your family back together. 382 00:26:38,671 --> 00:26:41,299 We are done running around like a bunch of schmucks... 383 00:26:41,374 --> 00:26:44,366 making sure that everything is okay for you, Mr. Martinez. 384 00:26:44,444 --> 00:26:47,072 Next dumb thing, nobody cuts you any slack. 385 00:26:47,147 --> 00:26:50,207 You gonna let me go now? 386 00:26:50,283 --> 00:26:53,081 - Go ahead. - Did you hear what Detective Kelly said? 387 00:26:53,153 --> 00:26:55,178 Yeah. Yeah. 388 00:27:16,976 --> 00:27:19,103 - Hey, Medavoy. - Uh, hi. 389 00:27:21,781 --> 00:27:24,011 - Donna? - Hi! 390 00:27:24,083 --> 00:27:26,608 - You still going skating after work? - Yeah. 391 00:27:26,686 --> 00:27:29,382 - Could I go with you? - Great! 392 00:27:38,364 --> 00:27:41,356 - 15 Precinct. - Is Janice Licalsi there? 393 00:27:41,434 --> 00:27:43,493 - Yeah, who's this? - Her cousin, Richie. 394 00:27:43,570 --> 00:27:46,232 This is a civilian pay phone. I'll give you the right number. 395 00:27:46,306 --> 00:27:49,639 - Jeez, I don't have another quarter. - Yeah, all right. Wait a second. 396 00:27:54,214 --> 00:27:56,444 It's for you. Give him the right number. 397 00:28:01,087 --> 00:28:03,453 - What? - We on for this afternoon? 398 00:28:03,523 --> 00:28:05,582 No. I didn't get to it yet. 399 00:28:05,658 --> 00:28:08,218 - Why not? - 'Cause I didn't get to it. 400 00:28:08,294 --> 00:28:11,161 - I don't know if I'm gonna do it. - You don't, huh? 401 00:28:11,231 --> 00:28:13,699 Don't make a mistake here, Officer Licalsi. 402 00:28:13,766 --> 00:28:17,725 Did you hear what I said? I said I don't know if I'm gonna do it, and I'll let you know. 403 00:28:17,804 --> 00:28:20,136 Yeah. And you listen to what I say. 404 00:28:20,206 --> 00:28:22,697 If I have to call back 'cause you don't have this thing, 405 00:28:22,775 --> 00:28:25,710 I'll call on the right phone and I'll put on tape what you did. 406 00:28:25,778 --> 00:28:28,611 Up your ass with that license plate, pal. 407 00:28:28,681 --> 00:28:30,911 Yeah, up your ass, sweetheart. 408 00:28:30,984 --> 00:28:34,044 Right up your ass with that shiny cop shield. 409 00:28:46,466 --> 00:28:48,957 How did you get interested in skating? 410 00:28:49,035 --> 00:28:53,062 Uh, there was a pond near where I lived. 411 00:28:53,139 --> 00:28:55,471 My girlfriends and I used to think... 412 00:28:55,541 --> 00:28:57,634 the Ice Capades were the coolest. 413 00:28:57,710 --> 00:29:01,703 - Beautiful, perfect people zooming across the ice. - Yeah? 414 00:29:01,781 --> 00:29:04,944 How did you get from the Ice Capades to liking hockey so much? 415 00:29:05,018 --> 00:29:08,613 I guess that had more to do with the players. 416 00:29:14,427 --> 00:29:17,555 Last guy I did this with used to check me into the boards for fun. 417 00:29:17,630 --> 00:29:20,098 Don't worry. No body checks. 418 00:29:20,166 --> 00:29:23,431 - You're good! - I think we both make the team. 419 00:29:50,563 --> 00:29:53,031 - You remind me of Peggy Fleming. - Really? 420 00:29:53,099 --> 00:29:56,591 - I always wanted to be her. - I bet she'd want to be you. 421 00:30:01,874 --> 00:30:03,808 How's your soda? 422 00:30:03,876 --> 00:30:08,108 It's delicious. I got to be careful, though. Sweets go right to my hips. 423 00:30:09,682 --> 00:30:13,413 Your, uh, parents still live out on Long Island? 424 00:30:13,486 --> 00:30:16,284 - No, they passed away. - Sorry. 425 00:30:18,624 --> 00:30:21,718 You know, I used to love skating on that pond. 426 00:30:21,794 --> 00:30:26,822 You could go around for hours, just listening to the wind, ducks... 427 00:30:26,899 --> 00:30:29,868 You know, you haven't stammered once. 428 00:30:29,936 --> 00:30:32,962 That's mostly a nervous condition. 429 00:30:33,039 --> 00:30:38,170 - It's better once I get comfortable. - I think you're a good skater. 430 00:30:38,244 --> 00:30:40,769 You are great. 431 00:30:42,515 --> 00:30:46,281 And you're attractive. Really attractive. 432 00:30:46,352 --> 00:30:49,719 You know, just... delightful. 433 00:30:52,091 --> 00:30:54,616 Are you gonna be late getting home? 434 00:30:54,694 --> 00:30:57,162 I am gonna be so late. 435 00:30:57,230 --> 00:31:01,064 But you got to be late all the time, working on cases. 436 00:31:01,134 --> 00:31:04,069 Yeah. Then I can be home late. 437 00:31:04,137 --> 00:31:06,765 Oh... 438 00:31:06,839 --> 00:31:09,672 This was a great night for me. 439 00:31:09,742 --> 00:31:11,573 Me too. 440 00:31:13,279 --> 00:31:16,407 Come on. I'll walk you to your car. 441 00:31:49,615 --> 00:31:51,606 Wait, wait wait, wait, wait, wait. 442 00:31:51,684 --> 00:31:53,618 What's wrong? 443 00:31:53,686 --> 00:31:56,086 It feels like there's something else in bed with us. 444 00:31:56,155 --> 00:31:59,613 - That's what's wrong. - That's a weird thing to say. 445 00:31:59,692 --> 00:32:02,525 It's a weird feeling. 446 00:32:02,595 --> 00:32:04,620 What's going on with you? 447 00:32:04,697 --> 00:32:09,600 I don't know. I feel like I'm being reviewed on the way I make love. 448 00:32:09,669 --> 00:32:12,763 Mm-mm. That's not what's happening. 449 00:32:12,839 --> 00:32:15,501 Well, why don't you get out of here, Johnny? 450 00:32:15,575 --> 00:32:19,602 - What are you afraid would happen if I stayed? - Oh, don't interrogate me. 451 00:32:21,414 --> 00:32:23,609 What is going on with you? 452 00:32:23,683 --> 00:32:25,810 You want me to trust you, and I'm trying. 453 00:32:25,885 --> 00:32:28,718 But didn't I see you get another phone call today? 454 00:32:28,788 --> 00:32:30,756 Hmm? You look like you're in jail, 455 00:32:30,823 --> 00:32:34,259 and you're making love like you want to break out, so what is going on with you? 456 00:32:35,962 --> 00:32:38,487 Why don't you get out of here, Johnny? 457 00:33:00,586 --> 00:33:04,215 You're involved with these people again, aren't you? 458 00:33:04,290 --> 00:33:08,351 - Trust you, Janice. - Well, it's my problem. 459 00:33:08,427 --> 00:33:12,830 Okay, your problem, trust you, but you can lie to me anytime you want, huh? 460 00:33:12,899 --> 00:33:15,959 We can have a life, but you don't have to tell me the truth? 461 00:33:22,275 --> 00:33:24,209 Someone else found out. 462 00:33:24,277 --> 00:33:26,643 I thought it was just between me and Marino, 463 00:33:26,712 --> 00:33:29,340 but it turns out he kept a book, and I'm in it. 464 00:33:29,415 --> 00:33:34,648 - Who contacted you? - Some errand boy named Richie. 465 00:33:34,720 --> 00:33:38,781 - They want me to run a license plate. - To start you off. 466 00:33:38,858 --> 00:33:41,383 I'm not gonna do this again. 467 00:33:42,828 --> 00:33:45,797 - Okay. I want to see this asshole. - Who? 468 00:33:45,865 --> 00:33:50,893 - Richie. I want to find out what's going on. - No. Then you'd be involved. 469 00:33:50,970 --> 00:33:55,236 - Janice, I am involved. - Johnny, I want you to go get your clothes. 470 00:33:55,308 --> 00:33:57,799 - I want you to call him. - No. 471 00:33:57,877 --> 00:34:00,368 I want you to go get your clothes, go away... 472 00:34:00,446 --> 00:34:03,643 and let me figure out how I'm gonna deal with this. 473 00:34:05,585 --> 00:34:07,712 I'm sorry I didn't tell you the truth. 474 00:34:07,787 --> 00:34:12,121 So now you're telling me the truth, but you won't let me help you. 475 00:34:12,191 --> 00:34:15,319 We could have a life," right? 476 00:34:15,394 --> 00:34:18,557 - Janice, don't get in bed with these people again. - I won't. 477 00:34:32,678 --> 00:34:34,976 - Officer Licalsi. - Good morning, Inspector. 478 00:34:35,047 --> 00:34:37,538 Security tells me you logged into the building at 6:30. 479 00:34:37,617 --> 00:34:38,904 I don't know how to do this, and I didn't want to go through chain of command. 480 00:34:38,905 --> 00:34:40,192 I don't know how to do this, and I didn't want to go through chain of command. 481 00:34:40,265 --> 00:34:43,359 No? Lemon cheese danish. You want some? 482 00:34:43,435 --> 00:34:46,097 If you don't mind, I'd like to get down to what I came here for. 483 00:34:48,840 --> 00:34:51,707 I'm glad he's dead... Angelo Marino and his driver. 484 00:34:51,776 --> 00:34:54,574 They choose their work, these people, and whatever happens to them, 485 00:34:54,646 --> 00:34:56,580 I can live with that. 486 00:34:56,648 --> 00:34:58,946 - Officer Licalsi... - I knew the son of a bitch personally... Marino. 487 00:34:59,017 --> 00:35:01,008 You ever meet him or hear his voice on tape, maybe? 488 00:35:01,086 --> 00:35:04,544 You're implying you had communications with Marino prior to his death? 489 00:35:04,623 --> 00:35:07,217 Prior to his death, yeah. Nothing since. 490 00:35:07,292 --> 00:35:09,624 I don't think you've found the tone you want to take with me yet. 491 00:35:09,694 --> 00:35:11,559 Probably not. 492 00:35:14,232 --> 00:35:17,360 But I gave this a lot of thought before I came in here. 493 00:35:17,435 --> 00:35:21,633 And I gave a lot of thought to Angelo Marino too... more than he deserves, really. 494 00:35:21,706 --> 00:35:24,641 Most courts would have given him just what he got and kept him around... 495 00:35:24,709 --> 00:35:27,803 in jail for ten years beforehand while he bled appeals. 496 00:35:27,879 --> 00:35:32,339 Officer Licalsi, let's establish some ground rules for this discussion. 497 00:35:32,417 --> 00:35:34,908 The matter of the death of Angelo Marino is closed. 498 00:35:34,986 --> 00:35:37,477 It is a cleared case. 499 00:35:37,556 --> 00:35:41,856 Alfonse Giardella did that murder. Alfonse Giardella confessed to that murder. 500 00:35:41,927 --> 00:35:45,863 Now, you may think you have some reason for reopening those doors. 501 00:35:45,931 --> 00:35:47,899 I'm telling you you don't. 502 00:35:47,966 --> 00:35:51,834 Hear me on this, Officer, 'cause I'm not saying it again. 503 00:35:51,903 --> 00:35:55,202 I heard you. I'm trying to understand you. 504 00:35:57,442 --> 00:36:01,435 I'm interested in looking forward, not back. 505 00:36:01,513 --> 00:36:03,811 You're not a fool. 506 00:36:03,882 --> 00:36:06,578 You understand that just fine. 507 00:36:06,651 --> 00:36:09,119 - Don't you? - Say I do. 508 00:36:10,855 --> 00:36:14,985 His death to one side, this same Marino reached out to you? 509 00:36:15,060 --> 00:36:17,824 About a year before he was shot. He said in the future... 510 00:36:17,896 --> 00:36:20,387 there'd be something he would ask me to do. 511 00:36:20,465 --> 00:36:23,400 Why would he expect you to cooperate? 512 00:36:23,468 --> 00:36:27,529 My daddy was Dominic Gennaro, one of the cops that got indicted. 513 00:36:29,107 --> 00:36:32,133 - Who just died. - Marino's blackmailing me. He said that... 514 00:36:32,210 --> 00:36:36,146 he would let on that my dad was on his payroll unless I did what he wanted me to do. 515 00:36:36,214 --> 00:36:38,648 When that time came, what did he ask you to do? 516 00:36:38,717 --> 00:36:40,776 The only thing that I did for that son of a bitch was that thing... 517 00:36:40,852 --> 00:36:42,911 that you told me we are not going to discuss. 518 00:36:42,988 --> 00:36:44,922 Okay. 519 00:36:49,027 --> 00:36:51,723 - Why did you come here today? - I was approached again. 520 00:36:51,796 --> 00:36:54,196 - By whom? - Some guy named Richie. I don't know who he works for. 521 00:36:54,266 --> 00:36:55,961 - Tommy Linardi. - Probably. 522 00:36:56,034 --> 00:36:58,229 I don't know. Look, 523 00:37:00,839 --> 00:37:02,807 I want to get out from under. 524 00:37:04,009 --> 00:37:06,068 If that means losing my job, 525 00:37:06,144 --> 00:37:08,237 if it means going to jail... 526 00:37:08,313 --> 00:37:10,577 Who else have you told about this? 527 00:37:10,649 --> 00:37:13,641 - No one yet. - Keep it that way. 528 00:37:15,320 --> 00:37:17,447 In the meantime, 529 00:37:17,522 --> 00:37:20,753 I'm gonna need some time to digest everything you've said today. 530 00:37:22,894 --> 00:37:25,260 I'll be in touch when I decide how to proceed. 531 00:37:25,330 --> 00:37:28,356 I'm supposed to talk to these people. They want me to run a license plate. 532 00:37:28,433 --> 00:37:31,300 I'll be in touch very soon. 533 00:37:47,852 --> 00:37:51,845 Yes, I remember you. I'm glad you called back. 534 00:37:51,923 --> 00:37:54,118 My superiors authorized me... 535 00:37:54,192 --> 00:37:57,389 to release some classified information to you. 536 00:37:57,462 --> 00:38:00,158 This is on a top-secret basis. 537 00:38:02,033 --> 00:38:04,024 They want me to let you know... 538 00:38:04,102 --> 00:38:07,196 the gravity shelf is in remission. 539 00:38:07,272 --> 00:38:09,900 The laser death team got recalled. 540 00:38:11,843 --> 00:38:15,574 Well, if the death team disobeys orders... 541 00:38:15,647 --> 00:38:18,013 from shelf headquarters... 542 00:38:18,083 --> 00:38:20,984 Aluminum foil. 543 00:38:21,052 --> 00:38:23,680 In the small event that occurs, 544 00:38:23,755 --> 00:38:27,213 just crumple two pieces of aluminum foil... 545 00:38:27,292 --> 00:38:29,817 and stuff them in your undershorts. 546 00:38:29,894 --> 00:38:33,057 It defeats their sensor rays. 547 00:38:33,131 --> 00:38:35,599 Definitely. This could collapse... 548 00:38:35,667 --> 00:38:38,397 the empire of the gravity shelf. 549 00:38:38,470 --> 00:38:41,462 Yes. These are great days. 550 00:38:41,539 --> 00:38:43,632 Okay. Good-bye. 551 00:38:46,444 --> 00:38:48,810 You saved the galaxy. 552 00:38:54,486 --> 00:38:56,454 Hey, Roberts, you owe 14 bucks... 553 00:38:56,521 --> 00:38:59,354 for this month's coffee supplies when you get a chance. 554 00:38:59,424 --> 00:39:01,722 So how did it go last night with Donna? 555 00:39:01,793 --> 00:39:03,818 Uh-Uh, good. 556 00:39:03,895 --> 00:39:07,194 Uh, we had a, uh, g- good time skating. 557 00:39:07,265 --> 00:39:10,291 - Skating, huh? - Yeah. Over at the Skyline. 558 00:39:12,003 --> 00:39:14,437 Andy, uh, 14 bucks for the coffee supplies. 559 00:39:14,506 --> 00:39:17,634 Hey, Detective. As an experienced police officer, 560 00:39:17,709 --> 00:39:20,906 have you noted the absence of the wedding ring on Medavoy's left hand? 561 00:39:20,979 --> 00:39:24,710 Yeah-Yeah, that's right, but it-it's not what it looks like. 562 00:39:24,783 --> 00:39:28,480 Plus note: He seems to be showing guilty confusion over there. 563 00:39:28,553 --> 00:39:32,956 Hey, Roberts, it's not what it looks like. I lost the ring this morning down the sink. 564 00:39:33,024 --> 00:39:36,892 - Sure, Medavoy. - Hey, Roberts. You're an experienced police officer. 565 00:39:36,961 --> 00:39:39,395 When did you notice the ring missing from Medavoy's finger? 566 00:39:39,464 --> 00:39:42,922 - It's missing right now. - Hey, Andy, it's not what it looks like! 567 00:39:43,001 --> 00:39:46,027 So Medavoy's ring wasn't off his finger yesterday when he was supposedly... 568 00:39:46,104 --> 00:39:48,732 trying to get over on Miss Abandando, who you told me... 569 00:39:48,807 --> 00:39:52,299 was more likely to be going out with Martina Navratilova anyways? 570 00:39:52,377 --> 00:39:55,107 Huh? Hmph. 571 00:39:55,180 --> 00:39:58,149 We wouldn't be talking sour grapes here, now would we, Roberts? 572 00:39:58,216 --> 00:40:03,017 Because Miss Abandando told you to slap your hockey puck up your ass and take a hike? 573 00:40:14,299 --> 00:40:16,233 I'm only putting in half for the coffee. 574 00:40:16,301 --> 00:40:18,235 I'm gonna be gone two weeks next month. 575 00:40:18,303 --> 00:40:21,067 Screw you, Andy. 576 00:40:21,139 --> 00:40:24,575 - Thanks, Andy. - No problem. 577 00:40:24,642 --> 00:40:26,633 We just went skating. That's all. 578 00:40:26,711 --> 00:40:29,805 Sounds like we're still in misdemeanor territory, Medavoy. 579 00:40:32,650 --> 00:40:35,448 And you know, it was the craziest thing with the wedding ring. 580 00:40:35,520 --> 00:40:37,750 I mean, I never take it off. 581 00:40:37,822 --> 00:40:41,087 And then this morning for some reason, I-I-I wanted to see if I could, you know? 582 00:40:41,159 --> 00:40:43,525 And... Off it flied down the sink. 583 00:40:43,595 --> 00:40:46,564 - Did you call a plumber? - Yeah. He's coming over tonight. 584 00:40:46,631 --> 00:40:49,794 - There's no problem then, huh? - Yeah. 585 00:40:56,541 --> 00:40:58,566 - Hi. - Hi. 586 00:40:58,643 --> 00:41:01,806 I hope that wasn't what it sounded like it was. 587 00:41:03,114 --> 00:41:05,344 What do you mean? 588 00:41:05,416 --> 00:41:08,647 I mean, it sounded like it was about you and me. 589 00:41:08,720 --> 00:41:11,689 Donna. We went ice skating last night. 590 00:41:11,756 --> 00:41:13,690 We had a lovely time. 591 00:41:13,758 --> 00:41:17,524 - Yeah. - And if some idiot wants to tease me, 592 00:41:17,595 --> 00:41:19,756 that's his problem. 593 00:41:19,831 --> 00:41:22,595 I don't want to cause you any problems at work. 594 00:41:22,667 --> 00:41:25,261 And I don't want to cause you any problems at home. 595 00:41:25,336 --> 00:41:28,499 You're not causing me any problems. 596 00:41:28,573 --> 00:41:30,905 And we didn't do anything wrong. 597 00:41:30,975 --> 00:41:33,102 Just the opposite. 598 00:41:34,178 --> 00:41:36,646 I had a really great time. 599 00:41:36,714 --> 00:41:38,648 Me too. 600 00:41:38,716 --> 00:41:41,048 You are one hell of a skater. 601 00:41:41,119 --> 00:41:43,883 Thanks. You too. 602 00:41:48,826 --> 00:41:50,760 - You seen Licalsi? - In there. 603 00:41:50,828 --> 00:41:53,661 You disconnected your phone? I was calling you all last night. 604 00:41:53,731 --> 00:41:56,427 Now you're two hours late for your tour? What the hell's going on, Janice? 605 00:41:56,501 --> 00:41:58,935 - I turned myself in. - You what? 606 00:41:59,003 --> 00:42:00,937 I went to Lastarza. 607 00:42:01,005 --> 00:42:04,168 You went to Lastarza. Lastarza the asshole who gave Andy's shooter the walk, 608 00:42:04,242 --> 00:42:06,233 who can't do his job... you're gonna trust him? 609 00:42:06,311 --> 00:42:09,109 - I have to get straight with this, John. - He is gonna eat you up, 610 00:42:09,180 --> 00:42:12,149 spit you out, get what he wants, and you're gonna end up in jail. 611 00:42:12,216 --> 00:42:14,411 - They're looking for you upstairs, Detective. 612 00:42:14,485 --> 00:42:16,953 - We're done here. - We should talk more about this, Detective. 613 00:42:17,021 --> 00:42:18,955 We're gonna talk about it. 614 00:42:28,333 --> 00:42:30,267 You looking for me? 615 00:42:30,335 --> 00:42:32,929 You know anything about Martinez taking out that drug dealer, Brick Top? 616 00:42:33,004 --> 00:42:35,438 - No. - Sector car says he's over there. 617 00:42:35,506 --> 00:42:39,738 It's in case his father shows up. This guy needs to get on a bus. 618 00:42:39,811 --> 00:42:41,745 - Who? - This Brick Top. 619 00:42:41,813 --> 00:42:44,179 We don't put people on buses. If Brick Top's holding, bust him. 620 00:42:44,248 --> 00:42:46,842 If Martinez' father commits a crime, bring him in. 621 00:42:46,918 --> 00:42:49,853 And if Martinez is supposed to be on family leave, he should be off the street. 622 00:42:49,921 --> 00:42:52,913 He's trying to hold his family together. 623 00:42:52,991 --> 00:42:55,459 - You want me to go get him? - No. 624 00:42:55,526 --> 00:42:58,962 - Have the sergeant tell the sector car he's on assignment. - Okay. 625 00:43:26,157 --> 00:43:29,024 - Hey. Where you been? - All over. 626 00:43:29,093 --> 00:43:33,359 All over? You're gone all yesterday. You're gone all night. 627 00:43:33,431 --> 00:43:35,991 I'm calling Mami all the time. She's worried sick. 628 00:43:36,067 --> 00:43:38,365 You know, she's lost her son, too, Poppy. 629 00:43:38,436 --> 00:43:41,667 Instead of being home with her, I'm out here worrying about you. 630 00:43:41,739 --> 00:43:43,764 - I know that. - You know that. 631 00:43:43,841 --> 00:43:46,002 What am I supposed to do, huh? 632 00:43:47,445 --> 00:43:50,881 Go home with Mami? Go pick up Roberto's body at Bellevue? 633 00:43:50,948 --> 00:43:53,974 Am I supposed to wait till that guy over there comes back and kill him? 634 00:43:54,052 --> 00:43:56,953 Am I a man then? 635 00:43:57,021 --> 00:44:00,252 When you were born, we didn't have nothing. 636 00:44:00,324 --> 00:44:04,351 No money. No good place to live. 637 00:44:04,429 --> 00:44:08,024 You know, I was always afraid I couldn't protect you. 638 00:44:08,099 --> 00:44:11,762 That's what it was. That's why I was so hard on you. 639 00:44:11,836 --> 00:44:14,532 I wanted you to be able to stick up for yourself. 640 00:44:15,907 --> 00:44:18,671 Roberto was eight years later. I had some money, 641 00:44:18,743 --> 00:44:20,734 a decent apartment. 642 00:44:22,714 --> 00:44:24,841 Maybe his life was too easy. 643 00:44:24,916 --> 00:44:28,044 - I mean, maybe I was too soft. - You loved him. 644 00:44:29,487 --> 00:44:31,819 I love you. 645 00:44:31,889 --> 00:44:35,154 Look, I apologize for hitting on you. 646 00:44:36,728 --> 00:44:40,095 - L... I messed up. I should've took care of things. - No, no, no, no. 647 00:44:40,164 --> 00:44:42,792 I messed up. You didn't mess up nothing. 648 00:44:42,867 --> 00:44:45,131 - I'm sorry, Poppy. L... - James, James, James. 649 00:44:45,203 --> 00:44:47,671 James, I love you. 650 00:44:48,740 --> 00:44:50,867 I've always loved you. 651 00:44:55,913 --> 00:44:57,938 Come on. Let's go home. 652 00:45:19,704 --> 00:45:21,763 You okay? 653 00:45:21,839 --> 00:45:23,807 I'm doing great. 654 00:45:23,875 --> 00:45:26,503 But I don't understand why you opened yourself up to this guy. 655 00:45:26,577 --> 00:45:29,375 Hey, Johnny, 656 00:45:29,447 --> 00:45:32,382 Lastarza wouldn't let me tell him about killing Marino. 657 00:45:32,450 --> 00:45:35,248 What are you talking about? You said you turned yourself in. 658 00:45:35,319 --> 00:45:39,949 He wouldn't let me tell him about Marino and his driver. He said it was a cleared case. 659 00:45:40,024 --> 00:45:42,959 Lastarza got Giardella to say he did that whack. 660 00:45:43,027 --> 00:45:46,394 And a dozen of his other cases fall apart if it comes out that Giardella lied. 661 00:45:46,464 --> 00:45:48,398 Mm-hmm. But they still have you. 662 00:45:48,466 --> 00:45:51,094 Because you never reported Marino's approach, they still have you. 663 00:45:51,169 --> 00:45:54,627 This thing is a cancer, okay? It was spreading to you. 664 00:45:54,705 --> 00:45:56,673 Lastarza's gonna make you go undercover. 665 00:45:56,741 --> 00:45:58,868 If I'd made that phone call that night, you would've gone out and killed that guy. 666 00:45:58,943 --> 00:46:01,707 - I'm just telling you what he's gonna do. - And I'm gonna be okay. 667 00:46:09,120 --> 00:46:11,054 See, 668 00:46:13,157 --> 00:46:15,091 I don't know what to do with this thing. 669 00:46:15,159 --> 00:46:18,253 I don't know how to help you. 670 00:46:18,329 --> 00:46:20,456 I'm gonna be all right. 671 00:46:24,335 --> 00:46:27,600 - I don't know how to help you. - Oh, Johnny. 672 00:46:30,474 --> 00:46:32,408 I love you. 673 00:46:38,516 --> 00:46:40,572 Come here. 674 00:46:41,740 --> 00:46:43,674 Come here. 57565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.