All language subtitles for Nypd.blue.S01E08.DVD-Rip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:28,387 --> 00:00:30,651 The super says Hernandez's apartment is facing the rear. 2 00:00:30,723 --> 00:00:32,816 Okay, you guys cover the rear fire escape, all right? 3 00:00:32,892 --> 00:00:34,985 - Martinez, grab this for me. - Okay. 4 00:00:35,061 --> 00:00:39,327 When you're up there, cuff him. You're under arrest." Nothing about the Simmons shooting. 5 00:00:39,398 --> 00:00:42,162 - Right. - Nothin' how a fireman workin' two jobs... 6 00:00:42,235 --> 00:00:44,829 gets shot in the face for $12.85. 7 00:00:44,904 --> 00:00:47,338 You know who is son is? He's a cop at the 15. 8 00:00:47,406 --> 00:00:51,274 - Yeah, Donny. He's a good cop. - Okay, here we go. 9 00:01:05,157 --> 00:01:07,819 Police! Hit it. 10 00:01:07,894 --> 00:01:10,795 - Police! Don't move! Let me see your hands! 11 00:01:10,863 --> 00:01:13,263 - Let's go! Hands! - Check the bathroom! 12 00:01:13,332 --> 00:01:15,630 - What the hell is goin'on? - Yeah, what's this, man? 13 00:01:15,701 --> 00:01:17,965 Nothin' we can't talk about down at the station. 14 00:01:18,037 --> 00:01:21,200 - Can I at least get my robe? - Yo, man, what'd I do? What's the charge? 15 00:01:21,274 --> 00:01:24,505 - Go ahead, Martinez. - You're under arrest for armed robbery. 16 00:01:24,577 --> 00:01:26,977 - Oh, yeah? - Watch her! Hey! 17 00:01:27,046 --> 00:01:29,606 - Luis! Luis! - Hey, hey, hey! 18 00:01:29,682 --> 00:01:32,515 Come here! Come here! 19 00:01:32,585 --> 00:01:35,213 Right there, freeze! Let's go! Let's go! 20 00:01:35,288 --> 00:01:38,621 Ah, let me drop-kick this asshole right through the window! 21 00:01:38,691 --> 00:01:42,320 - By the numbers, Andy. By the numbers. - Yeah, okay, by the numbers. 22 00:01:42,395 --> 00:01:45,796 Which is lucky for you, dick-head, otherwise your nuts would be sayin'... 23 00:01:45,865 --> 00:01:48,857 Good-bye, Johnson, hello, eyeballs." 24 00:01:48,935 --> 00:01:51,637 Let's go, nature boy. 25 00:03:05,329 --> 00:03:08,992 15, Allen here. 26 00:03:09,066 --> 00:03:11,193 - James. - Yeah, Detective? 27 00:03:13,604 --> 00:03:15,697 You know what? Next time, to avoid problems, 28 00:03:15,773 --> 00:03:18,799 don't give up the charge until you've got the guy cuffed, okay? 29 00:03:18,876 --> 00:03:21,436 Because a guy like this hears "four counts of armed robbery," 30 00:03:21,512 --> 00:03:24,106 he's thinkin', Maybe I should get out of here," you know? 31 00:03:24,181 --> 00:03:27,082 - Right, I got you. It won't happen again. - All right. Good work. 32 00:03:27,151 --> 00:03:29,711 - John. - Hey, Donny. 33 00:03:29,787 --> 00:03:32,221 I heard you got the guy who shot my dad. 34 00:03:32,289 --> 00:03:35,087 - Yeah, we got a suspect. A good one. - That's him? 35 00:03:35,159 --> 00:03:36,751 Yeah. 36 00:03:38,462 --> 00:03:42,262 You want a confession, John? Give me five minutes alone with him. 37 00:03:42,333 --> 00:03:44,961 I know what you're thinkin'. I'd be feelin' the same way. 38 00:03:45,035 --> 00:03:47,469 Now you've had... Donny, you've had your look. 39 00:03:47,538 --> 00:03:50,905 Now go back downstairs and let me do my job, okay? 40 00:03:50,975 --> 00:03:54,342 - I'm gonna take care of this. - Yeah. 41 00:03:54,411 --> 00:03:57,403 - All right. Go ahead. - Okay. 42 00:03:57,481 --> 00:04:00,678 I have to ask you a few questions. 43 00:04:00,751 --> 00:04:03,219 Kelly. You and Sipowicz. 44 00:04:16,200 --> 00:04:18,498 Isn't that the guy we like on the Simmons shooting? 45 00:04:18,569 --> 00:04:21,697 Yeah, Luis Hernandez, the illustrated man. 46 00:04:21,772 --> 00:04:25,071 All he thinks we want him on are the four robberies Conklin was workin'. 47 00:04:25,142 --> 00:04:28,077 I don't want to spook him, 'cause if I can get him to go for the robberies, 48 00:04:28,145 --> 00:04:30,170 then I can tie him to the Roberts case. 49 00:04:30,247 --> 00:04:33,444 - And that'll give you the same M.O. As the Simmons homicide. - Yeah. 50 00:04:33,517 --> 00:04:37,009 Uh, what about the topless bar undercover, Lieutenant? 51 00:04:37,087 --> 00:04:40,454 - I thought I'd reassign it. - Well, uh, you think that's necessary? 52 00:04:40,524 --> 00:04:44,290 Kelly's gonna work interrogation with Conklin and Roberts. 53 00:04:44,361 --> 00:04:47,660 He's gonna be schoolin'Martinez. I'd just be like a fifth wheel. 54 00:04:47,731 --> 00:04:50,666 So you'd prefer to stay on the topless assignment? 55 00:04:50,734 --> 00:04:54,864 Well, I think that's the most bang for our law enforcement buck, manpower-wise. 56 00:04:54,939 --> 00:04:59,239 - Take Medavoy. - Yes, sir. 57 00:05:05,850 --> 00:05:08,785 We go in, we patronize, 58 00:05:08,853 --> 00:05:12,016 we see if the girls are offering anything that isn't on the menu, huh? 59 00:05:12,089 --> 00:05:14,956 Kind of like a busman's holiday for me. 60 00:05:15,025 --> 00:05:18,893 Objective's to squeeze the owner, who's laundering money for Tony Rago. 61 00:05:18,963 --> 00:05:22,364 Yeah, uh, listen, uh, uh, uh, Andy. 62 00:05:22,433 --> 00:05:25,869 Yes, Medavoy, you will be seein' naked broads. You gonna have a problem with that? 63 00:05:25,936 --> 00:05:29,895 Uh, no, no. Um, I just, uh... I- I wanted to tell you... 64 00:05:29,974 --> 00:05:34,809 that I'm glad we have this, uh, this opportunity to work together. 65 00:05:34,879 --> 00:05:36,938 Yeah, likewise. Let's go. 66 00:05:37,014 --> 00:05:39,608 Yeah, listen, there's something we have to discuss first. 67 00:05:39,683 --> 00:05:42,243 - What's that? - Um, well... 68 00:05:42,319 --> 00:05:45,152 - I've been talking to a physician. - Uh-huh. 69 00:05:45,222 --> 00:05:48,714 Actually, he's a shrink. About my, my, my... 70 00:05:48,792 --> 00:05:52,660 - Today, Medavoy, huh? - Look, I wanna work with you, Andy. 71 00:05:52,730 --> 00:05:55,255 It's just, you make me feel very anxious. 72 00:05:55,332 --> 00:05:57,266 Yeah? How? 73 00:05:57,334 --> 00:05:59,825 How do I make you feel, uh, anxious? 74 00:05:59,904 --> 00:06:04,739 That. Just like that. You invade my critical distance. 75 00:06:04,808 --> 00:06:07,333 - Your critical distance? - Yeah. 76 00:06:07,411 --> 00:06:10,539 My doctor says that, uh, every animal species... 77 00:06:10,614 --> 00:06:14,209 that if you get too close, they-they-they feel threatened. 78 00:06:14,285 --> 00:06:16,378 - Hmm. - He's says that for humans, 79 00:06:16,453 --> 00:06:18,614 our critical distance is, uh, 18 inches. 80 00:06:18,689 --> 00:06:22,352 So, what are we supposed to do, Medavoy, send faxes to each other? 81 00:06:22,426 --> 00:06:24,587 No. No. 82 00:06:24,662 --> 00:06:28,621 I think that, uh, that now we realize the problem. 83 00:06:28,699 --> 00:06:32,157 Yeah, okay, sure. We'll work on it. 84 00:06:36,407 --> 00:06:40,070 - How do you pronounce your name? - Ah-bon-don-do. 85 00:06:40,144 --> 00:06:43,859 - Abandando. Donna. - Right. 86 00:06:43,992 --> 00:06:46,790 Well... Donna, we're delighted you're here. 87 00:06:46,862 --> 00:06:49,922 We've been waiting three months for your position to open up. 88 00:06:49,998 --> 00:06:53,161 Oh, me too. I've been temping the whole time... 89 00:06:53,235 --> 00:06:56,261 so I could start as soon as the funding came through. 90 00:06:56,338 --> 00:07:00,172 Are you familiar with the origins of the safe streets" program? 91 00:07:00,242 --> 00:07:03,234 It was designed to bring in people like yourself... 92 00:07:03,312 --> 00:07:06,247 to relieve cops of a lot of their administrative and clerical load. 93 00:07:06,315 --> 00:07:09,910 Yes, I know. It sounds like such a smart idea. 94 00:07:12,154 --> 00:07:15,021 - You all right? - It's a very important job. 95 00:07:15,090 --> 00:07:18,321 Someone like you can really be uplifting to morale. 96 00:07:18,393 --> 00:07:20,861 That'd make me feel great. 97 00:07:20,929 --> 00:07:24,524 Donna, um, working in this environment... 98 00:07:24,600 --> 00:07:27,125 you got no problem with that? 99 00:07:27,202 --> 00:07:31,036 - What do you mean? - Well, it's predominantly male. 100 00:07:31,106 --> 00:07:35,941 And, um, I guess that's what I'm talking about... 101 00:07:36,011 --> 00:07:39,777 - that it's predominantly male. - I know that. 102 00:07:39,848 --> 00:07:45,184 - That won't be a distraction? - No, I don't think so. 103 00:07:46,855 --> 00:07:49,187 All right. All right, then. 104 00:07:49,258 --> 00:07:51,658 Let me show you to your desk. 105 00:07:51,727 --> 00:07:54,992 We'll situate you right across from the catching bench. 106 00:07:55,063 --> 00:07:56,997 Do you know what that is? 107 00:07:57,065 --> 00:08:00,831 Where civilians wait to speak with detectives about their cases. 108 00:08:00,902 --> 00:08:03,097 Very good. 109 00:08:03,171 --> 00:08:06,868 - What happened to Comiskey? - A little squad room traffic accident, Lieutenant. 110 00:08:06,942 --> 00:08:10,400 - What happened? - Well, he seems to have fractured his nose, sir. 111 00:08:10,479 --> 00:08:12,572 That's yours. 112 00:08:12,648 --> 00:08:15,947 See Connie Imperial downstairs for your materials. 113 00:08:16,018 --> 00:08:20,318 Lieutenant, is there a policy on displaying personal collectibles? 114 00:08:20,389 --> 00:08:24,348 Plants, memorabilia in the immediate area of your desk, that's all fine. 115 00:08:24,426 --> 00:08:27,361 Connie will show you where to put your things after your shift. 116 00:08:27,429 --> 00:08:30,091 Good, 'cause I'd hate to lose this. 117 00:08:30,165 --> 00:08:32,656 - Do you like hockey? - I'm not a huge fan. 118 00:08:32,734 --> 00:08:37,671 This is autographed by Brian Leach and Mark Messier. 119 00:08:37,739 --> 00:08:40,003 That's great. 120 00:08:40,075 --> 00:08:43,670 - Anyway, Donna, welcome aboard. - Thanks. 121 00:08:43,812 --> 00:08:47,839 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. 122 00:08:47,916 --> 00:08:49,850 Do you understand? 123 00:08:49,918 --> 00:08:52,648 I don't need to understand since I didn't do anything. 124 00:08:52,721 --> 00:08:54,746 Luis, listen to this. It's important. 125 00:08:54,823 --> 00:08:57,986 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 126 00:08:58,060 --> 00:09:00,028 - Do you understand? - Yes. 127 00:09:00,095 --> 00:09:04,327 Okay. Do you agree to proceed with questioning without an attorney present? 128 00:09:04,399 --> 00:09:06,458 Sure. I got nothin' to hide. 129 00:09:06,535 --> 00:09:09,766 You may request an attorney at any time. Do you understand? 130 00:09:09,838 --> 00:09:12,602 How many times are you gonna ask me that? What, you think I'm stupid? 131 00:09:12,674 --> 00:09:16,940 Okay, I think if we can all get along, we can come out of this okay. 132 00:09:17,012 --> 00:09:20,743 Look, I don't have anything to come out of, because I didn't do anything. 133 00:09:20,816 --> 00:09:23,148 - You understand your rights? - Yeah. 134 00:09:23,218 --> 00:09:25,311 Read over this statement and sign at the bottom. 135 00:09:25,387 --> 00:09:28,379 It lists all the rights I just spoke of and states... 136 00:09:28,457 --> 00:09:31,517 that you were not coerced into waiving those rights. 137 00:09:31,593 --> 00:09:34,653 Take your time. 138 00:09:41,636 --> 00:09:45,231 Your photograph has been identified by a Nigerian... 139 00:09:45,307 --> 00:09:47,798 robbed on October 14 last. 140 00:09:47,876 --> 00:09:50,470 He identified you as the perpetrator. 141 00:09:50,545 --> 00:09:54,345 You guys ain't been listenin', okay? I'm not a thief, okay? 142 00:09:54,416 --> 00:09:58,045 I'm a baker's assistant. I work at Rego Park Bakery. 143 00:09:58,120 --> 00:10:01,112 He picked you out of a mug book that thick. 144 00:10:01,189 --> 00:10:04,590 Now, we can have that Nigerian back in here to pick you out of a lineup, 145 00:10:04,659 --> 00:10:08,356 but between his I.D. And the fact that the gloves you were seen wearing... 146 00:10:08,430 --> 00:10:12,366 in your apartment, believe me, that one you're goin'away on. 147 00:10:12,434 --> 00:10:17,098 Now, you wanna tell me about all those other cab robberies you committed? 148 00:10:17,172 --> 00:10:19,367 Luis, we know the truth. 149 00:10:19,441 --> 00:10:23,377 The only question is, how difficult are you gonna make it on us? 150 00:10:23,445 --> 00:10:25,709 Now, you make it easy, 151 00:10:25,781 --> 00:10:29,478 we can show you some consideration, gratitude. 152 00:10:29,551 --> 00:10:32,213 We know you committed these four robberies. 153 00:10:32,287 --> 00:10:36,018 We've talked for a while, and obviously you're an intelligent guy. 154 00:10:36,091 --> 00:10:39,026 You got a job. You don't have anything major on your record. 155 00:10:39,094 --> 00:10:43,155 So let me tell you how it's gonna go. I think you're gonna like what I have to offer. 156 00:10:43,231 --> 00:10:46,997 What you're offering? What's that? An all-expense-paid trip to Puerto Rico, man? 157 00:10:47,068 --> 00:10:49,969 You confess to all four robberies, they become one arrest. 158 00:10:50,038 --> 00:10:52,836 That saves us a lot of time... time on the investigation, 159 00:10:52,908 --> 00:10:56,400 time on the paperwork, lineups. 160 00:10:56,478 --> 00:11:00,312 You save us a few days, I'll be in a position to save you a few years. 161 00:11:00,382 --> 00:11:02,976 Wait a minute. I'm supposed to trust you guys? 162 00:11:03,051 --> 00:11:05,315 Facts are facts, right? 163 00:11:05,387 --> 00:11:09,016 One arrest equals one conviction equals one bit in the joint. 164 00:11:09,090 --> 00:11:12,526 I can tell the D.A. And the judge you cooperated. 165 00:11:12,594 --> 00:11:17,759 You cop to all four of these robberies, and I promise this will all happen. 166 00:11:17,833 --> 00:11:21,200 Yeah, but you still gotta prove that I did all these. 167 00:11:21,269 --> 00:11:26,104 Have I insulted you yet? Don't insult me, okay? 168 00:11:26,174 --> 00:11:29,439 You know you did 'em, and we know you did 'em. 169 00:11:29,511 --> 00:11:33,379 If you don't go for this, you get tried four times... 170 00:11:33,448 --> 00:11:35,541 and you serve four sentences. 171 00:11:35,617 --> 00:11:39,212 Luis, these are cab robberies. There's nothing heavy-duty here. 172 00:11:39,287 --> 00:11:42,085 Go for these four, and that's it. 173 00:11:42,157 --> 00:11:44,648 - That's it? - That's it. 174 00:11:44,726 --> 00:11:47,354 Over and out. Done deal. 175 00:11:51,099 --> 00:11:53,966 Okay, I'll go for the four robberies. 176 00:11:54,035 --> 00:11:57,630 Okay. Set up the videotape. Call the D.A. 177 00:11:57,706 --> 00:12:00,300 Halfway to Puerto Rico. 178 00:12:08,049 --> 00:12:09,983 That's step one. 179 00:12:10,051 --> 00:12:12,315 Detective, I know I'm new to this, 180 00:12:12,387 --> 00:12:15,652 but we got three witnesses who'll put Hernandez right at the shooting. 181 00:12:15,724 --> 00:12:18,284 Why not charge him with the murder right now? Why play games? 182 00:12:18,360 --> 00:12:22,160 Our witnesses place him in the vicinity of the crime around the time of death. 183 00:12:22,230 --> 00:12:24,528 That's not gonna cut it. By trial time, 184 00:12:24,599 --> 00:12:26,999 witnesses disappear, they get sick, they forget what they saw. 185 00:12:27,068 --> 00:12:30,367 We want the confession. We get the confession, they never go away. 186 00:12:30,438 --> 00:12:32,372 - Right. Okay. - I'll see you in there. 187 00:12:35,243 --> 00:12:40,010 The time is 11:18 a.m. 188 00:12:40,081 --> 00:12:44,814 My name is Randall Williams, assistant district attorney, county of New York. 189 00:12:44,886 --> 00:12:47,616 Also present in the room are DetectiveJohn Kelly, 190 00:12:47,689 --> 00:12:51,090 Detective Mike Conklin and OfficerJames Martinez. 191 00:12:51,159 --> 00:12:54,185 Could you each state your name and shield number, please. 192 00:12:54,262 --> 00:12:57,095 DetectiveJohn Kelly, shield 3118. 193 00:12:57,165 --> 00:13:01,226 Detective Mike Conklin, shield 1708. 194 00:13:01,303 --> 00:13:05,865 Police OfficerJames Martinez, shield number 2205. 195 00:13:05,941 --> 00:13:09,342 Also present in the room are videotape technician Greg Wing... 196 00:13:09,411 --> 00:13:12,642 and, finally, Mr. Luis Hernandez. 197 00:13:12,714 --> 00:13:14,648 - Is that correct? - Yes, sir. 198 00:13:14,716 --> 00:13:17,207 - Would you state your age, please, Mr. Hernandez? - Twenty-eight. 199 00:13:17,285 --> 00:13:20,254 - And where do you live? - Uh, 635 Linden Boulevard. 200 00:13:20,322 --> 00:13:23,314 Mr. Hernandez, you've agreed to tell us about several incidents, 201 00:13:23,391 --> 00:13:25,552 several cab robberies. 202 00:13:25,627 --> 00:13:27,652 At this time, I'd like to direct your attention... 203 00:13:27,729 --> 00:13:30,527 to the events of October 14 of this year, 204 00:13:30,599 --> 00:13:33,966 your dealings with a cab driver named Christian Mfume. 205 00:13:34,035 --> 00:13:37,698 Just take your time, tell me everything that happened from beginning to end. 206 00:13:37,772 --> 00:13:41,105 - Okay. Well, I got off work... - What time was that? 207 00:13:41,176 --> 00:13:44,202 I get off work at noon. 208 00:13:44,279 --> 00:13:48,010 I called the Liberty Cab Company from the employee locker room. 209 00:13:48,083 --> 00:13:51,018 I told them to send one to Green and Booker. 210 00:13:53,088 --> 00:13:55,522 That's the location of the bakery you work at? 211 00:13:55,590 --> 00:13:57,990 Yeah. It's like a few blocks away. 212 00:13:58,059 --> 00:14:01,961 Uh, when the cab got there, I told him to go to Reed Street in Manhattan. 213 00:14:02,030 --> 00:14:04,726 But he didn't know how to get there, so I told him. 214 00:14:04,799 --> 00:14:06,960 You told Mr. Mfume, the driver? 215 00:14:07,035 --> 00:14:12,234 Yes. Uh, he didn't know directions much, bein' that he was like African or somethin'. 216 00:14:12,307 --> 00:14:14,537 Then what happened? 217 00:14:14,609 --> 00:14:18,204 Uh... we got to Elmore Street. 218 00:14:18,279 --> 00:14:21,077 I told him to pull into the alley. 219 00:14:21,149 --> 00:14:23,640 But he didn't want to, so I showed him my gun... 220 00:14:23,718 --> 00:14:26,152 and I told him if he didn't, somethin' bad would happen. 221 00:14:26,221 --> 00:14:29,156 - What kind of a gun was it? - Forty-five. 222 00:14:29,224 --> 00:14:33,160 Uh... I showed him the gun, 223 00:14:33,228 --> 00:14:35,992 he drove into the alley and I told him, you know, 224 00:14:36,064 --> 00:14:38,328 Give me your money, or I'll kill you." 225 00:14:38,400 --> 00:14:41,995 Somethin' like that. I don't remember exactly, because the gun was just to scare him. 226 00:14:42,070 --> 00:14:44,004 And then he gave me the money. 227 00:14:44,072 --> 00:14:46,472 How much money did he give you? 228 00:14:46,541 --> 00:14:49,066 Uh... $72. 229 00:14:51,079 --> 00:14:53,172 I told him to stay there for ten minutes. 230 00:14:53,248 --> 00:14:56,183 Don't call anybody on your radio, because I'll be watching." 231 00:14:56,251 --> 00:15:00,347 Then I just ran to the subway, 'cause I knew there was a stop near there. 232 00:15:00,422 --> 00:15:02,913 Okay. Now I'd like to direct your attention... 233 00:15:02,991 --> 00:15:06,392 to events on or about October 18 of this year... 234 00:15:06,461 --> 00:15:10,056 regarding a cab driver named Wendell McCoy. 235 00:15:16,237 --> 00:15:19,229 Hey, Laura! Welcome back. 236 00:15:19,307 --> 00:15:22,037 - Thanks. - You sure you're ready to be here? 237 00:15:22,110 --> 00:15:24,601 Yeah, yeah, yeah. I need to get back to work. 238 00:15:24,679 --> 00:15:27,307 It's your call, Laura. I mean that. 239 00:15:27,382 --> 00:15:29,316 I know. Thank you. 240 00:15:29,384 --> 00:15:32,444 So, I can't believe they dropped the Reyes case. 241 00:15:32,520 --> 00:15:36,820 Yeah. So ends my uninterrupted ascent up the prosecutorial ladder. 242 00:15:36,891 --> 00:15:41,828 It was a great week. Giardella gets wasted, and our other chief witness develops memory-lapse. 243 00:15:41,896 --> 00:15:43,830 Who do you think got to Perez? 244 00:15:43,898 --> 00:15:46,662 Probably kidnapped some relative in Lima. 245 00:15:46,735 --> 00:15:49,203 The truth is, outside the D.A.'s office, 246 00:15:49,270 --> 00:15:52,205 no one cares about these guys anyway, Laura. 247 00:15:52,273 --> 00:15:56,642 Read the papers. "Three Colombians." "Four dead coke mules from Peru." 248 00:15:56,711 --> 00:16:01,944 They got no faces. Giardella had us in the game, stuff he was givin'us. 249 00:16:02,016 --> 00:16:04,484 You get to prosecute a guy like Tommy Linardi, 250 00:16:04,552 --> 00:16:08,113 that's profile, that's got some future. 251 00:16:08,189 --> 00:16:10,384 It's too bad Giardella's dead. 252 00:16:10,458 --> 00:16:14,087 Yeah. How long were you alone with him... 253 00:16:14,162 --> 00:16:16,096 before he died? 254 00:16:16,164 --> 00:16:19,156 Uh... till the marshal came in. 255 00:16:19,234 --> 00:16:21,395 How long? 256 00:16:21,469 --> 00:16:23,403 Maybe 15 seconds. 257 00:16:23,471 --> 00:16:25,564 The marshal was down the hallway. 258 00:16:25,640 --> 00:16:27,904 He was checking the maid's cleaning cart. 259 00:16:27,976 --> 00:16:31,468 You were alone with Giardella 15 seconds after he was shot? 260 00:16:31,546 --> 00:16:33,707 Yeah. Why, Jimmy? 261 00:16:33,782 --> 00:16:36,478 'Cause if he spoke to you as he was dying, 262 00:16:36,551 --> 00:16:40,146 if he accused his killer, that's an exclusion to the hearsay rule. 263 00:16:40,221 --> 00:16:42,155 That'd be admissible in court. 264 00:16:42,223 --> 00:16:44,987 Except Giardella didn't say anything. 265 00:16:45,059 --> 00:16:48,153 He crawled to the door, he reached his hand out to me and then he died. 266 00:16:48,229 --> 00:16:50,697 Laura, we know who was responsible for that murder. 267 00:16:50,765 --> 00:16:54,064 If anything happens to me, Linardi gave the order." 268 00:16:54,135 --> 00:16:57,593 How many times did Giardella tell us that? How many times do we have that on tape? 269 00:16:57,672 --> 00:17:02,939 But it's not admissible. A dying accusation... is. 270 00:17:03,011 --> 00:17:05,605 Giardella didn't accuse anyone, Jimmy. 271 00:17:05,680 --> 00:17:08,615 People would understand why you were reluctant to tell the police. 272 00:17:08,683 --> 00:17:11,948 There'd been indictments, allegations cops were on the mob payroll. 273 00:17:12,020 --> 00:17:15,183 - You even hesitated to tell me. It's perfectly understandable. - Jimmy... 274 00:17:15,256 --> 00:17:18,783 Look! You were married to a cop six years. 275 00:17:18,860 --> 00:17:23,797 I have a tough time believing your ex-husband never told you about helping a case. 276 00:17:23,865 --> 00:17:27,961 When you didn't have a warrant, saying the perp asked you into the apartment. 277 00:17:28,036 --> 00:17:30,027 Saying he came into the hall voluntarily. 278 00:17:30,104 --> 00:17:32,971 Saying you didn't beat him to make him confess. 279 00:17:33,041 --> 00:17:35,373 No, Johnny never talked to me about that. 280 00:17:35,443 --> 00:17:40,380 Well, maybe it's about time someone paid you the compliment... 281 00:17:40,448 --> 00:17:43,110 of treating you like an adult. 282 00:17:43,184 --> 00:17:48,349 Obviously it's your decision. You're the one who was alone with the guy. 283 00:17:50,592 --> 00:17:53,652 You're the only one who knows what happened. 284 00:17:53,728 --> 00:17:56,288 Why don't we talk later? 285 00:18:01,736 --> 00:18:04,671 ♪ You're too bad ♪ 286 00:18:04,739 --> 00:18:09,073 ♪ Too bad for your own damn good ♪ 287 00:18:09,143 --> 00:18:12,806 ♪ Oh, you act just like you should ♪ 288 00:18:12,881 --> 00:18:17,045 Yeah. Right. What do you want from me? 289 00:18:17,118 --> 00:18:20,849 Did I give your kid cerebral palsy? No. 290 00:18:20,922 --> 00:18:24,483 Then his medical bills have nothing to do with what you owe me. 291 00:18:24,559 --> 00:18:27,392 - Cherry soda. - This guy ain't drinkin'? 292 00:18:27,462 --> 00:18:31,091 I want at least 30 on his tab, or you're fired. 293 00:18:31,165 --> 00:18:33,224 Here you go. 294 00:18:45,179 --> 00:18:48,342 - Whoo! - # The devil will catch up with you # 295 00:18:48,416 --> 00:18:50,407 ♪And what you can't replace ♪ 296 00:18:50,485 --> 00:18:54,717 ♪ Well, the way you misbehave is criminal ♪ 297 00:18:54,789 --> 00:18:59,283 ♪But it only makes me want you more and more ♪ 298 00:18:59,360 --> 00:19:03,797 ♪ You're too bad ♪ 299 00:19:03,865 --> 00:19:07,301 ♪ Too bad for your own damn good ♪ 300 00:19:07,368 --> 00:19:10,269 Thanks. 301 00:19:10,338 --> 00:19:14,672 ♪ You're too bad too bad for your own damn good ♪ 302 00:19:14,742 --> 00:19:16,676 - Hi. - Hi. 303 00:19:16,744 --> 00:19:19,804 - I'm Monique. What's your name? - Andy. 304 00:19:19,881 --> 00:19:22,441 ♪ Too bad for your own damn good ♪ 305 00:19:23,885 --> 00:19:26,820 Hi. I'm Ingrid. 306 00:19:26,888 --> 00:19:30,551 - Hi. - Can I do a private dance for you? 307 00:19:32,427 --> 00:19:34,657 Yeah, sure. 308 00:19:47,275 --> 00:19:51,473 A- plus in the tit department, Monique. 309 00:19:51,546 --> 00:19:55,676 Would you like to have a touching party, Andy? 310 00:19:55,750 --> 00:19:58,310 I could get up for any kind of a party. 311 00:19:58,386 --> 00:20:00,320 - Really? - Yeah. 312 00:20:00,388 --> 00:20:02,913 How about a licking party? 313 00:20:02,991 --> 00:20:05,824 An "everything goes"party? 314 00:20:07,495 --> 00:20:09,429 How much would that cost me? 315 00:20:09,497 --> 00:20:12,830 - # You're too bad # - I'll tell you in the back. 316 00:20:12,900 --> 00:20:15,494 ♪ Too bad for your own damn good ♪ 317 00:20:18,072 --> 00:20:20,006 Do you like me? 318 00:20:20,074 --> 00:20:23,066 Oh, yes. 319 00:20:23,144 --> 00:20:25,874 ♪ Too bad for your own damn good ♪ 320 00:20:29,117 --> 00:20:31,142 Do you like these? 321 00:20:31,219 --> 00:20:35,622 Yes. Yes! 322 00:20:37,692 --> 00:20:40,126 Ah. Yeah. 323 00:20:41,529 --> 00:20:44,987 Okay. I can touch you for 50. 324 00:20:45,066 --> 00:20:47,091 I can lick you for a hundred. 325 00:20:47,168 --> 00:20:50,865 Ah, lickin' sounds good. There you go. 326 00:20:50,938 --> 00:20:53,907 - Okay. - Yeah. 327 00:20:53,975 --> 00:20:56,409 All right, baby, let's see it. 328 00:20:56,477 --> 00:21:00,208 You don't know how sorry I am to tell you this, Monique, 329 00:21:00,281 --> 00:21:03,182 but... you're busted. 330 00:21:05,386 --> 00:21:07,616 Hey, you, asshole! Come here. Come here. 331 00:21:07,688 --> 00:21:10,384 - Hey, what's goin' on here? - You're under arrest. 332 00:21:10,458 --> 00:21:12,892 - For what? - Promoting prostitution. 333 00:21:12,960 --> 00:21:16,293 - You're not doin'anything until I talk to my lawyer. - Is that right? What do you got? 334 00:21:16,364 --> 00:21:19,492 Solicitation. And double billing on my cherry soda. 335 00:21:19,567 --> 00:21:21,535 I can't believe you're a cop. 336 00:21:21,602 --> 00:21:23,570 Why don't you go do something useful? 337 00:21:23,638 --> 00:21:25,629 There are muggings goin' on out there. 338 00:21:25,706 --> 00:21:27,901 - If you had anything to do with this... - Shut up, Frankie! 339 00:21:27,975 --> 00:21:32,173 Are you threatening her? 'Cause that's called obstructing governmental administration. 340 00:21:32,246 --> 00:21:34,339 You wanna be charged with that too? Then shut up. 341 00:21:34,415 --> 00:21:37,851 Get her some clothes. Call in uniform and shut this place down. 342 00:21:37,919 --> 00:21:40,547 - Come on, asshole. Let's go. - My lawyer's gonna have a ball with this. 343 00:21:50,031 --> 00:21:52,261 Who's this? I thought we were done. 344 00:21:52,333 --> 00:21:54,324 I'm Detective Roberts. 345 00:21:54,402 --> 00:21:58,839 I'm investigating a cab robbery last October the 24th. 346 00:21:58,906 --> 00:22:01,101 The driver was robbed, then his cab was taken... 347 00:22:01,175 --> 00:22:04,201 and abandoned on the 700 block of Fletcher. 348 00:22:04,278 --> 00:22:06,712 Do you know anything about that? 349 00:22:08,883 --> 00:22:11,579 - I thought we were done. - I thought so too. 350 00:22:11,652 --> 00:22:15,782 But then Detective Roberts here shows me this new cab robbery file. 351 00:22:15,857 --> 00:22:18,951 What's goin' on, Luis? This is you. 352 00:22:19,026 --> 00:22:21,620 I don't know what you're talkin' about. That ain't me. 353 00:22:21,696 --> 00:22:25,132 It's the same cab company, same pickup area. 354 00:22:25,199 --> 00:22:28,066 No, man. I ain't goin' for this. I thought we had a deal. 355 00:22:28,136 --> 00:22:32,072 This is not gonna work, Luis, unless you are totally candid with me. 356 00:22:32,140 --> 00:22:34,131 I asked you about all the cab robbery files, 357 00:22:34,208 --> 00:22:36,574 and now I'm lookin' through new ones. 358 00:22:36,644 --> 00:22:39,169 Look through all the files you want. I didn't do this one. 359 00:22:39,247 --> 00:22:41,511 This is definitely you. Take a look at it. 360 00:22:41,582 --> 00:22:43,516 This is absolutely you. 361 00:22:45,586 --> 00:22:49,317 Hey, Luis, I'm tryin' to give you another chance. 362 00:22:49,390 --> 00:22:52,187 You think I should have a lawyer in here now? 363 00:22:52,320 --> 00:22:55,812 That's your call. 364 00:22:55,891 --> 00:22:58,985 If you want an attorney in here, I'll get you an attorney in here. 365 00:22:59,060 --> 00:23:02,427 He's gonna tell you to shut up. And then things will become adversarial. 366 00:23:02,497 --> 00:23:05,057 The deal's gone. Forget the deal. 367 00:23:05,133 --> 00:23:08,432 Is that what you want? Us against you? 368 00:23:08,503 --> 00:23:11,666 Knowin' what I know about you? You want me against you? 369 00:23:11,740 --> 00:23:13,674 I don't think so. 370 00:23:16,545 --> 00:23:18,479 I want a cigarette. 371 00:23:18,547 --> 00:23:20,742 You want an attorney present? 372 00:23:25,887 --> 00:23:28,412 No, I just want a cigarette. 373 00:23:28,490 --> 00:23:32,187 Okay. Get the man a cigarette. 374 00:23:33,929 --> 00:23:35,863 Get him a few. 375 00:23:53,782 --> 00:23:57,377 - Hey. - Hi, Jimmy. 376 00:23:59,321 --> 00:24:03,655 You're about to drive me back to smoking. 377 00:24:03,725 --> 00:24:06,592 Don't. I don't need that on my conscience. 378 00:24:06,661 --> 00:24:10,324 Yeah, I'm having a few problems in that area myself. 379 00:24:10,398 --> 00:24:15,199 Look, I hope you didn't get the wrong impression from our conversation this morning. 380 00:24:15,270 --> 00:24:17,830 No, I didn't get the wrong impression. 381 00:24:17,906 --> 00:24:20,898 You can say that it's only to help a case we're sure about. 382 00:24:20,976 --> 00:24:23,206 We know Linardi killed Giardella. 383 00:24:23,278 --> 00:24:27,305 Underneath all the party wrapping, you're still asking me to lie. 384 00:24:30,518 --> 00:24:34,113 You wouldn't be taping this by any chance, would you, Laura? 385 00:24:34,189 --> 00:24:37,249 No, I'm not taping this. 386 00:24:38,793 --> 00:24:42,251 - Wanna search me? - Sorry. 387 00:24:44,366 --> 00:24:47,130 I haven't said that I wouldn't be willing to help you. 388 00:24:47,202 --> 00:24:49,397 But I need to know the terms. 389 00:24:49,471 --> 00:24:52,998 Well, if you were to remember that before he died Giardella accused Linardi, 390 00:24:53,074 --> 00:24:56,601 or the shooter mentioned Linardi's name, that'd get us through grand jury. 391 00:24:56,678 --> 00:24:59,442 We'd explain you held back 'cause you were frightened, 392 00:24:59,514 --> 00:25:01,573 you didn't know who to trust with the truth. 393 00:25:01,650 --> 00:25:04,278 Once the grand jury indicts, we'd have subpoena power. 394 00:25:04,352 --> 00:25:08,482 We could also use our taped conversations with Giardella. We'd be back in business, Laura. 395 00:25:08,556 --> 00:25:11,548 Talk to me about what happens if I don't cooperate. 396 00:25:11,626 --> 00:25:15,653 - We're friends. We'd find a way to work it out. - Tell me how. 397 00:25:15,730 --> 00:25:20,326 Well, if you were more comfortable not working for me anymore, that'd be okay. 398 00:25:20,402 --> 00:25:24,498 I mean, I know it might look kind of awkward 'cause you changed jobs so recently. 399 00:25:24,572 --> 00:25:28,838 - Yes, it would. - It'd look like Laura's job of the month" club. 400 00:25:28,910 --> 00:25:32,311 You don't wanna give people the impression of instability. 401 00:25:35,917 --> 00:25:39,045 Let me see if I get the picture here. 402 00:25:39,120 --> 00:25:42,283 If I want to stay, I have to remember... 403 00:25:42,357 --> 00:25:46,953 Giardella accused Linardi before he died, even though I know that's a lie. 404 00:25:47,028 --> 00:25:51,021 Otherwise, you'll have me transferred from my job and spread rumors that I'm unstable. 405 00:25:51,099 --> 00:25:53,693 You're putting things in a pretty harsh light. 406 00:25:53,768 --> 00:25:56,396 But accurate. 407 00:26:01,476 --> 00:26:04,445 You lost one case. Do you really need to succeed that much? 408 00:26:04,512 --> 00:26:07,242 What I don't need is psychoanalysis from you. 409 00:26:09,484 --> 00:26:11,247 Okay. Food for thought. 410 00:26:11,319 --> 00:26:14,755 Which is no substitute for actual lunch. Come on. 411 00:26:14,823 --> 00:26:18,759 No, thanks. I need to figure this out. 412 00:26:18,827 --> 00:26:21,421 Let me know what you decide. 413 00:26:23,531 --> 00:26:27,934 I hate what I'm doing. I hate this. I want to stop. 414 00:26:28,002 --> 00:26:32,735 Yeah, well, my experience is, the feeling will pass as soon as you make bail. 415 00:26:32,807 --> 00:26:35,275 You wanna sit down over here? 416 00:26:35,343 --> 00:26:38,369 Do you know why I started working at the club? 417 00:26:38,446 --> 00:26:40,471 Uh, to pay for college? 418 00:26:40,548 --> 00:26:44,484 Happens to be the truth. 419 00:26:44,552 --> 00:26:48,545 You know, at first I thought it was just gonna be for a while, but... 420 00:26:48,623 --> 00:26:52,354 Would it kill you to believe me, 421 00:26:52,427 --> 00:26:54,361 to give me a break? 422 00:26:54,429 --> 00:26:57,523 Look, Monique, I got no beef with you. 423 00:26:57,599 --> 00:27:00,796 But if I let you walk, your boss walks too. 424 00:27:00,869 --> 00:27:05,602 Think of yourself as, uh, the friendly dolphin got caught in the shark net, huh? 425 00:27:05,673 --> 00:27:09,575 - Current address? - 700 West 29th. 426 00:27:13,348 --> 00:27:16,715 How about if I help you nail Frankie? 427 00:27:16,785 --> 00:27:19,515 I'd say hooray, Monique. 428 00:27:19,587 --> 00:27:22,420 But wouldn't you be buyin' yourself some grief? 429 00:27:22,490 --> 00:27:26,824 Doesn't make sense, does it? Just to beat a $200 fine? 430 00:27:26,895 --> 00:27:29,693 Maybe I really do want to get out, huh, Detective? 431 00:27:29,764 --> 00:27:32,062 Yeah, maybe you do. 432 00:27:34,836 --> 00:27:38,101 All right, ball's in your court. 433 00:27:38,173 --> 00:27:40,869 We're a cash business. 434 00:27:40,942 --> 00:27:44,537 - Do you think he declares all that cash? - Probably not. 435 00:27:44,612 --> 00:27:47,672 I know where his safety deposit boxes are. 436 00:27:47,749 --> 00:27:50,274 I can tell you the banks. 437 00:27:51,853 --> 00:27:54,378 Surprise, surprise, huh, Detective? 438 00:27:54,455 --> 00:27:56,389 Let's get it right. 439 00:27:56,457 --> 00:27:58,584 I told you, I only did the four. 440 00:27:58,660 --> 00:28:03,427 Luis, did we or did we not have a conversation about how good you were doin' for yourself? 441 00:28:03,498 --> 00:28:06,729 The four crimes combined, the positive recommendation? 442 00:28:06,801 --> 00:28:11,101 Remember your whole support system? Do you remember that? Bye-bye. 443 00:28:11,172 --> 00:28:13,800 All the details you gave us on the first four, Luis, 444 00:28:13,875 --> 00:28:16,639 they put you right in the middle of this thing. 445 00:28:16,711 --> 00:28:21,444 Hey, you are taking your chances on this one, buddy, and I'll tell you why. 446 00:28:21,516 --> 00:28:25,077 Because if I have to pop you on this, this is a whole separate deal. 447 00:28:25,153 --> 00:28:28,611 This is a whole new trial. More time. Put 'em together. 448 00:28:28,690 --> 00:28:30,920 I didn't do that one. 449 00:28:32,694 --> 00:28:36,095 Okay. I want you to listen to me, okay? 450 00:28:36,164 --> 00:28:39,361 You got the one robbery. You put it with the other four, 451 00:28:39,434 --> 00:28:43,370 and then you have an umbrella under which to place all the five crimes. 452 00:28:43,438 --> 00:28:46,407 Do you understand? No additional time, no new charges. 453 00:28:46,474 --> 00:28:48,601 Cops are just like anybody else. 454 00:28:48,676 --> 00:28:52,942 You make things easier for us, we'll make things easier for you. That's it. 455 00:28:53,014 --> 00:28:55,346 You hear about prison overcrowding? 456 00:28:55,416 --> 00:28:58,783 Anything under five years, they're lookin' for an excuse to send you home. 457 00:28:58,853 --> 00:29:01,583 Anything over, they're gonna find a place for you. 458 00:29:01,656 --> 00:29:04,056 So put 'em together. 459 00:29:06,127 --> 00:29:10,063 Okay, let me tell you what's gonna happen if you don't cooperate, Luis. 460 00:29:10,131 --> 00:29:14,500 My lieutenant is gonna have me look into all the cab robberies in the last six months. 461 00:29:14,569 --> 00:29:17,766 And guess who do you think he's gonna want me to connect them to? 462 00:29:17,839 --> 00:29:19,932 Who do you think? Huh? 463 00:29:20,008 --> 00:29:23,944 It's gonna take me three or four days, but I'll do it. 464 00:29:24,012 --> 00:29:25,946 No, that don't make sense. 465 00:29:28,283 --> 00:29:32,686 Luis, you're probably feeling like you're being jerked around, and I'm partially responsible. 466 00:29:32,754 --> 00:29:35,587 I should've looked into more files before we talked. 467 00:29:35,657 --> 00:29:39,252 So I'm gonna make it up to you. I'm gonna sweeten the pot a little, okay? 468 00:29:39,327 --> 00:29:41,295 Right. 469 00:29:41,362 --> 00:29:44,729 Tell me how you feel about the crimes you committed. 470 00:29:44,799 --> 00:29:48,428 Bad. I feel bad. 471 00:29:48,503 --> 00:29:52,132 And sittin' here, hearin' you say that, I believe you are sincere. 472 00:29:52,206 --> 00:29:55,403 So what I'm gonna do is, when you make the second confession on tape, 473 00:29:55,476 --> 00:29:58,707 at the end of the tape, I'm gonna allow you... 474 00:29:58,780 --> 00:30:01,977 to make a statement of remorse to the judge. 475 00:30:02,050 --> 00:30:05,110 That's important, Luis. They want remorse. 476 00:30:05,186 --> 00:30:08,622 You got money problems. You're desperate for money. You can't make your rent. 477 00:30:08,690 --> 00:30:12,251 Right? That make sense? 478 00:30:12,327 --> 00:30:14,261 Think about it. 479 00:30:19,100 --> 00:30:22,297 So, after you bound the driver's wrists with duct tape... 480 00:30:22,370 --> 00:30:25,999 and made him leave the cab, then what did you do? 481 00:30:26,074 --> 00:30:28,872 I drove the cab to 24th Street... 482 00:30:28,943 --> 00:30:31,468 'cause I knew there was a subway stop near there. 483 00:30:33,014 --> 00:30:35,676 I counted the money. 484 00:30:35,750 --> 00:30:39,914 There was, um, 55... 485 00:30:39,988 --> 00:30:42,388 no, 58 dollars. 486 00:30:44,392 --> 00:30:46,417 And then I just left the cab. 487 00:30:46,494 --> 00:30:48,587 You took the subway home? 488 00:30:48,663 --> 00:30:50,597 Yeah. 489 00:30:52,567 --> 00:30:54,797 - Now? - Yeah, go ahead. 490 00:30:57,271 --> 00:31:01,002 I just wanna say I'm very sorry for doin' these robberies. 491 00:31:01,075 --> 00:31:03,942 I know that they were wrong. 492 00:31:04,012 --> 00:31:08,381 I didn't use the money for drugs or any illegal things. 493 00:31:08,449 --> 00:31:11,509 These are the only crimes I've ever done. 494 00:31:14,655 --> 00:31:16,589 You're the man. 495 00:31:16,657 --> 00:31:19,990 Nice job. 496 00:31:20,128 --> 00:31:22,858 Hurry it up down there. 497 00:31:22,930 --> 00:31:25,091 - Detective Sipowicz. - Yeah. 498 00:31:25,166 --> 00:31:28,658 I don't care if you embarrass yourself, but don't embarrass me. 499 00:31:28,736 --> 00:31:32,331 Excuse me, Counselor. I, uh... I'm not sure I'm taking your drift. 500 00:31:32,407 --> 00:31:35,706 I've just come from an interview with your arrestee, Frank Cantor, 501 00:31:35,777 --> 00:31:39,076 whose two favorite words in regard to you are asshole"and entrapment." 502 00:31:39,147 --> 00:31:42,139 - What exactly did he say? - For openers? 503 00:31:42,216 --> 00:31:45,117 That you solicited a sex act from one of his employees. 504 00:31:45,186 --> 00:31:48,178 That you took her into a back room, offered to pay her $100, 505 00:31:48,256 --> 00:31:51,157 and never identified yourself as a police officer... 506 00:31:51,225 --> 00:31:56,026 until after you had taken her for a test drive around the block." 507 00:31:56,097 --> 00:31:59,430 First of all, A.D.A. Costas, that was a straight-up, by-the-numbers bust. 508 00:31:59,500 --> 00:32:02,367 Which, never mind second of all, what ever happened to this concept... 509 00:32:02,437 --> 00:32:04,769 of you and I are supposed to be a team here? 510 00:32:04,839 --> 00:32:09,538 Why in the hell would you take the word of some scumbag like Frankie Cantor over mine? 511 00:32:09,610 --> 00:32:12,545 You haven't banked a lot of credibility with me, Detective Sipowicz. 512 00:32:12,613 --> 00:32:16,606 This would be with regard to you having to prosecute that thing with Giardella's cigarettes? 513 00:32:16,684 --> 00:32:19,175 - And having you as my sole witness. - I don't drink anymore. 514 00:32:19,253 --> 00:32:21,187 Watching you stumble through testimony, 515 00:32:21,255 --> 00:32:24,884 not to mention grabbing your crotch and calling me a pissy little bitch. 516 00:32:24,959 --> 00:32:27,450 I apologize for my bad behavior. 517 00:32:27,528 --> 00:32:30,463 All's I'm askin', before you kick this case... 518 00:32:30,531 --> 00:32:33,056 How about you interview that dancer Monique? 519 00:32:33,134 --> 00:32:35,625 I am going to interview her, Detective. 520 00:32:35,703 --> 00:32:39,161 And if she tells me that you got your rocks off, I'm dropping the charges. 521 00:32:39,240 --> 00:32:42,403 How about if she tells you Frankie Cantor's not only pimping out his dancers, 522 00:32:42,477 --> 00:32:44,945 he's launderin' mob money, which Monique, 523 00:32:45,012 --> 00:32:49,472 whose rights you're so concerned I violated, is prepared to testify to? 524 00:32:49,550 --> 00:32:52,314 Don't you say anything you shouldn't, Monique. 525 00:32:52,386 --> 00:32:54,411 - Up yours, Frankie. - Careful, bitch! 526 00:32:54,489 --> 00:32:56,650 Shut up, Frankie! 527 00:32:58,059 --> 00:33:01,460 I'll catch up with you one of these days, you'll see. 528 00:33:02,997 --> 00:33:06,763 If Monique says that, Counselor, you gonna cut me a little slack? 529 00:33:06,834 --> 00:33:08,961 We'll see what she says. 530 00:33:27,421 --> 00:33:30,151 We got another problem, Luis. 531 00:33:31,826 --> 00:33:33,919 No way, man. 532 00:33:33,995 --> 00:33:37,294 Yeah. There's somethin' else I gotta talk to you about. 533 00:33:38,866 --> 00:33:41,960 - You said we were through. - That's right, I did. 534 00:33:42,036 --> 00:33:44,971 But we got another cab robbery. 535 00:33:45,039 --> 00:33:47,507 Only this time, the driver got killed. 536 00:33:52,113 --> 00:33:55,674 They told me that I'd be havin' a meal now. 537 00:33:55,750 --> 00:33:59,413 Forget it. Forget the meals, Luis. Forget sleepin'. Forget it. 538 00:33:59,487 --> 00:34:02,388 You're here because you did this, 539 00:34:02,456 --> 00:34:06,051 and you're gonna be in here with me until you admit it to me. 540 00:34:07,562 --> 00:34:09,496 We had a deal! 541 00:34:11,866 --> 00:34:15,233 - Sit down. - Sit down! 542 00:34:21,842 --> 00:34:25,005 Everything that I've said to you, forget. 543 00:34:28,849 --> 00:34:31,374 Look at me. 544 00:34:31,452 --> 00:34:34,421 Look at me, Luis. 545 00:34:34,488 --> 00:34:37,116 Because now we're gonna get serious, Luis. 546 00:34:37,191 --> 00:34:40,649 Now we're gonna talk about what this is really about. 547 00:34:40,728 --> 00:34:43,822 You killed this guy, and we're gonna be in here... 548 00:34:43,898 --> 00:34:47,425 for as long as it takes for you to tell me that. 549 00:34:47,501 --> 00:34:53,235 You know... you tell me it's over, and then it's not over. 550 00:34:53,307 --> 00:34:57,073 And then you tell me it's over again, and then it's not over. 551 00:34:57,144 --> 00:35:01,080 Well, you can forget it, man, because you ain't jerkin' me around anymore. 552 00:35:01,148 --> 00:35:04,777 In number five, you told me that you used electrical tape. 553 00:35:04,852 --> 00:35:09,312 We found the same tape in the dead driver's cab. Same M.O., same area. 554 00:35:09,390 --> 00:35:12,917 I didn't kill anybody, and you ain't stickin' me with no murder! 555 00:35:14,495 --> 00:35:18,192 When you called the cab dispatcher, they got your voice on tape. 556 00:35:18,266 --> 00:35:21,235 So when we make a voice print, we can match it to your other calls. 557 00:35:21,302 --> 00:35:24,965 Oh, so, uh, every cab crime now, I did it, huh? 558 00:35:25,039 --> 00:35:27,507 Yeah, well, look, I ain't goin' for it. 559 00:35:27,575 --> 00:35:29,634 You know what I was wonderin', Luis? 560 00:35:29,710 --> 00:35:33,111 Did the driver have his own gun? Was it self-defense? 561 00:35:33,180 --> 00:35:37,947 I didn't do it. Now, I'd like my meal now. 562 00:35:38,019 --> 00:35:41,614 Luis, there's an easy way, and there's a hard way. 563 00:35:41,689 --> 00:35:43,919 What's it gonna be? 564 00:35:43,991 --> 00:35:48,223 I didn't kill anybody, and I don't know anything about any shooting. 565 00:35:49,697 --> 00:35:52,928 Okay. Okay, Luis. 566 00:36:01,809 --> 00:36:04,505 - Sorry it took me so long. - Oh, that's, that's okay. 567 00:36:04,578 --> 00:36:07,012 I wanted to make sure the recorder worked. 568 00:36:07,081 --> 00:36:10,312 Look, I hope you didn't get the wrong impression... 569 00:36:10,384 --> 00:36:12,579 from our conversation this morning. 570 00:36:12,653 --> 00:36:16,017 No, I didn't get the wrong impression. 571 00:36:16,150 --> 00:36:17,515 - You said you didn't record us. - I know. 572 00:36:17,585 --> 00:36:20,349 - You're a liar! - Jimmy, please. 573 00:36:20,421 --> 00:36:23,948 You'll make me cry. Now listen to me, you son of a bitch. 574 00:36:24,025 --> 00:36:27,517 I'm not going to bring you up on charges or report you to the Ethics Board. 575 00:36:27,595 --> 00:36:30,826 - What are you going to do? - I'm going to transfer out. 576 00:36:30,898 --> 00:36:33,264 I don't want to work with anyone like you. 577 00:36:33,334 --> 00:36:36,701 And if I hear one word of the kind of rumors that you threatened to circulate... 578 00:36:36,771 --> 00:36:40,502 - No, forget it, forget it. That's not going to happen. - It better not. 579 00:36:40,575 --> 00:36:43,703 - It better not, Jimmy. - Laura, listen to me. 580 00:36:43,778 --> 00:36:45,973 It isn't gonna happen. 581 00:36:47,682 --> 00:36:50,276 Anything I could do to get you to give me that? 582 00:36:50,351 --> 00:36:54,617 Once you can't trust someone, the world gets kind of complicated, doesn't it? 583 00:36:54,689 --> 00:36:57,658 - How do you know there aren't copies? - Point. 584 00:36:57,725 --> 00:37:01,092 Yeah, point, asshole. I'll have my desk cleared out by 5:00. 585 00:37:01,162 --> 00:37:04,393 I've gotta hand it to you, Laura. You're a lot tougher than I thought. 586 00:37:04,465 --> 00:37:08,902 You can mention that in the glowing transfer recommendation you're going to write. 587 00:37:24,285 --> 00:37:27,686 - Now or never, Medavoy. - Hey, Andy, wait a minute. 588 00:37:30,391 --> 00:37:32,325 Hi. I'm Detective Sipowicz. 589 00:37:32,393 --> 00:37:36,295 Hi. I'm the new detectives' administrative aide, Donna Abandando. 590 00:37:36,364 --> 00:37:39,299 - Whew. Do I have to say that three times real fast? - Yeah, I know. 591 00:37:39,367 --> 00:37:41,927 Those two together, they're quite a mouthful. 592 00:37:42,003 --> 00:37:46,133 Amen to that. Uh, you mind if I stick with Donna"? 593 00:37:46,207 --> 00:37:49,142 Not at all. Uh, anyway, 594 00:37:49,210 --> 00:37:52,646 any typing or filing you want done, that's what I'm here for. 595 00:37:52,713 --> 00:37:56,274 - Well, that's the best news I've heard all day. Welcome. - Thanks. 596 00:37:56,350 --> 00:37:59,478 Is, uh, is he okay? 597 00:37:59,554 --> 00:38:02,523 I'm sorry. This is Detective Medavoy. 598 00:38:02,590 --> 00:38:05,423 Pleased to meet you. 599 00:38:05,493 --> 00:38:08,326 Detective Medavoy has taken a vow of silence... 600 00:38:08,396 --> 00:38:11,524 till they, uh, they sort out this mess in Bosnia, huh. 601 00:38:11,599 --> 00:38:15,763 Well, it's been nice meeting you, Donna, and, uh, don't worry about him. 602 00:38:15,837 --> 00:38:18,499 If he wants anything, he'll leave a note. 603 00:38:31,953 --> 00:38:34,922 I'm gonna ask you to leave us alone for a minute, James, all right? 604 00:38:34,989 --> 00:38:36,923 Sure. 605 00:38:36,991 --> 00:38:40,586 Why don't you take this with you? Okay? 606 00:38:40,661 --> 00:38:42,595 Okay. 607 00:38:42,663 --> 00:38:45,154 Lock the door on the way out, will ya? 608 00:38:45,233 --> 00:38:48,396 - What's this? - Luis, you gotta understand somethin'. 609 00:38:48,469 --> 00:38:51,632 The man you killed... I knew him. 610 00:38:51,706 --> 00:38:54,607 Hey, man, I didn't kill nobody! 611 00:38:54,675 --> 00:38:59,612 He worked 32 years pulling scumbags like you out of burning buildings. 612 00:38:59,680 --> 00:39:02,012 Worked some side jobs. 613 00:39:04,785 --> 00:39:09,688 Make it easy on his family. His son's a cop. 614 00:39:11,792 --> 00:39:15,387 He works right here in the 15. Right in this building. 615 00:39:15,463 --> 00:39:18,626 And you took this man's life for $12. 616 00:39:18,699 --> 00:39:20,633 I can't let it go, Luis. 617 00:39:20,701 --> 00:39:23,295 I told you, man, I didn't kill nobody. 618 00:39:23,371 --> 00:39:25,532 No more talkin'. The talkin' is over. 619 00:39:25,606 --> 00:39:29,440 - You're gonna tell me the truth right now. - Or what? 620 00:39:32,113 --> 00:39:35,344 What's the hardest you've ever been hit, Luis? 621 00:39:35,416 --> 00:39:37,884 Come on, man, get out of my face. 622 00:39:37,952 --> 00:39:41,581 Because I promise you, unless you tell me the truth, 623 00:39:41,656 --> 00:39:45,251 I am gonna give you the beating of your life in this room. 624 00:39:47,495 --> 00:39:49,588 - You can't do that. - I can do that. 625 00:39:49,664 --> 00:39:52,929 I can do anything I want in here. Okay? 626 00:39:53,000 --> 00:39:56,936 Nobody's gonna hear it. It's my word against your word. 627 00:39:57,004 --> 00:40:01,600 I will beat you, Luis, until you wish you were dead. 628 00:40:01,676 --> 00:40:05,112 So you have ten seconds to start tellin' me the truth. 629 00:40:05,179 --> 00:40:09,616 - Nine, eight... - What if he had a gun, like you were askin' me before? 630 00:40:09,684 --> 00:40:12,949 - So he had a gun. So it was self-defense. Is that right? - Yeah, he had a gun. 631 00:40:13,020 --> 00:40:15,614 - Six, five... - Wait a minute! I'm tellin' you! 632 00:40:15,690 --> 00:40:18,250 You're Iyin' to me, Luis. You are still Iyin'. 633 00:40:18,326 --> 00:40:21,318 I searched that cab, every inch. There was no gun. 634 00:40:21,395 --> 00:40:24,523 - Four, three, come on. - He was tryin'... Okay, all right! 635 00:40:24,599 --> 00:40:27,295 He was tryin' to grab my gun. I thought he was gonna shoot me. 636 00:40:27,368 --> 00:40:29,802 Tell me exactly what happened. 637 00:40:29,870 --> 00:40:33,306 It was like the others, man, okay? I showed him the gun. 638 00:40:33,374 --> 00:40:36,468 I told him to pull into the alley and to give me the money. 639 00:40:36,544 --> 00:40:39,104 But he wouldn't do it. So I pointed the gun at him, 640 00:40:39,180 --> 00:40:42,206 and I tried taping his wrists so I'd be able to take the money. 641 00:40:42,283 --> 00:40:44,649 But all of a sudden, he tries to grab the gun. 642 00:40:44,719 --> 00:40:47,745 I mean, I was just tryin' to scare him. But when he was grabbin' the gun, 643 00:40:47,822 --> 00:40:50,620 - there was nothin'else that I could do. - So you shot him. 644 00:40:50,691 --> 00:40:53,216 Yeah, but he didn't give me no choice, man. 645 00:40:54,962 --> 00:40:57,260 Okay, Luis. Okay. 646 00:40:57,331 --> 00:41:00,198 Now I'm gonna ask those people to come back in here. 647 00:41:00,267 --> 00:41:03,566 And I'm warning you, I'd better not have to send them out again. 648 00:41:03,638 --> 00:41:05,902 Do I get to do this on tape? 649 00:41:05,973 --> 00:41:09,773 Yeah. Yeah. I'll have the camera brought in. 650 00:41:12,179 --> 00:41:16,115 What about at the end w- when I say h-h-how I feel? 651 00:41:16,183 --> 00:41:20,643 We can do that too. You see, Luis? 652 00:41:20,721 --> 00:41:23,952 I told you we'd come out of this okay, didn't I? 653 00:41:31,699 --> 00:41:33,758 Monique, I need you to sign... 654 00:41:33,834 --> 00:41:35,961 - James. - Yeah. 655 00:41:36,037 --> 00:41:38,767 - We're ready. - Okay. 656 00:41:38,839 --> 00:41:41,501 It was like you said, Detective. 657 00:41:41,575 --> 00:41:44,772 And the stripper's testimony'll make our case. 658 00:41:44,845 --> 00:41:47,040 Good. 659 00:41:47,114 --> 00:41:50,743 So, I guess I owe you an apology. 660 00:41:50,818 --> 00:41:55,585 I don't know. I think I may still owe you for that time outside the court. 661 00:41:55,656 --> 00:41:59,615 Maybe I could work some more off at dinner? 662 00:42:01,595 --> 00:42:04,359 Let me see if I can decipher that locution. 663 00:42:04,432 --> 00:42:07,367 Don't start that Latin crap with me again, huh? 664 00:42:07,435 --> 00:42:09,699 Did you just invite me out to dinner? 665 00:42:09,770 --> 00:42:12,364 - Yeah. - I'll see you tomorrow. 666 00:42:12,440 --> 00:42:15,432 Why in the world would I want to have dinner with you? 667 00:42:15,509 --> 00:42:18,273 I don't know. You do or you don't. 668 00:42:20,448 --> 00:42:22,678 Yeah, I do. 669 00:42:22,750 --> 00:42:24,877 - Good. - Good. 670 00:42:24,952 --> 00:42:27,477 Good. 671 00:42:30,991 --> 00:42:33,585 Good. 672 00:42:33,661 --> 00:42:38,189 I was tryin'to tape his wrists. He kept tryin'to grab my gun, so I shot him. 673 00:42:38,265 --> 00:42:40,790 Where did you shoot him, Mr. Hernandez? 674 00:42:40,868 --> 00:42:43,496 Where on his body? 675 00:42:43,571 --> 00:42:45,869 In the face, I think. 676 00:42:47,641 --> 00:42:50,041 And then what'd you do? 677 00:42:52,146 --> 00:42:55,877 I jumped out, I ran to the subway and I went home. 678 00:42:57,351 --> 00:42:59,444 Where's the gun you used? 679 00:43:01,589 --> 00:43:03,523 It's at my girlfriend's house. 680 00:43:03,591 --> 00:43:05,855 Okay, Luis, that'll do it. 681 00:43:05,926 --> 00:43:08,417 - Okay, let's get a warrant for the gun. - All right. 682 00:43:08,496 --> 00:43:11,260 What about the other thing? The remorse? 683 00:43:11,332 --> 00:43:13,493 Go ahead, tell him how sorry you are. 684 00:43:13,567 --> 00:43:16,502 - I just wanna say I'm really sorry that... - Good work. 685 00:43:30,684 --> 00:43:33,949 - How's that Kiev? - It's good. 686 00:43:34,021 --> 00:43:36,512 Yeah, they do a nice job here. 687 00:43:42,797 --> 00:43:46,358 Sorry. I sweat when I eat. 688 00:43:48,135 --> 00:43:50,069 You remind me of my father. 689 00:43:50,137 --> 00:43:53,038 Is that a plus or a minus? 690 00:43:53,107 --> 00:43:56,201 Plus. 691 00:43:56,277 --> 00:44:00,907 He's a... enthusiastic eater too. 692 00:44:02,216 --> 00:44:05,845 He has four brothers. They come over every Sunday, 693 00:44:05,920 --> 00:44:09,048 and they eat a ton and they drink even more. 694 00:44:09,123 --> 00:44:13,890 And they end up in fistfights with each other, and they think it's fun. 695 00:44:13,961 --> 00:44:19,160 Oh, yeah, when I was drinkin', it will change your idea about fun. 696 00:44:19,233 --> 00:44:23,363 Oh, don't get the wrong idea. That's not all my dad. 697 00:44:23,437 --> 00:44:27,100 In fact, he's the kindest, most decent man I've ever known. 698 00:44:27,174 --> 00:44:30,109 He took a second job to pay my tuition at St. John's. 699 00:44:30,177 --> 00:44:33,112 Said he wanted me to be able to concentrate on my studies. 700 00:44:33,180 --> 00:44:38,277 And when I graduated, he was so proud. 701 00:44:39,620 --> 00:44:42,350 He sat right in the front row, with all my uncles. 702 00:44:42,423 --> 00:44:46,257 They were all wearing these gigantic red carnations. 703 00:44:46,327 --> 00:44:48,887 And when I walked by, they were all shouting, 704 00:44:48,963 --> 00:44:53,059 There she is! There's our Sylvia!" 705 00:44:55,636 --> 00:44:57,831 Sounds like a good man. 706 00:44:57,905 --> 00:45:01,272 And he sweats when he eats. 707 00:45:02,943 --> 00:45:05,503 Yep. 708 00:45:07,248 --> 00:45:12,151 I, uh... I like fish. 709 00:45:12,219 --> 00:45:14,585 How come you ordered steak? 710 00:45:14,655 --> 00:45:18,989 No. I was tellin' you somethin' about myself. 711 00:45:19,059 --> 00:45:21,425 I mean, you know, you told me somethin' about you. 712 00:45:21,495 --> 00:45:25,556 I'm tellin' you about me. I like fish. I got an aquarium. 713 00:45:25,633 --> 00:45:28,158 Really? 714 00:45:28,235 --> 00:45:30,897 Saltwater tropical. 715 00:45:36,577 --> 00:45:39,512 You know, you give 'em half a chance, people can surprise you. 716 00:45:41,148 --> 00:45:45,312 So, uh, you wanna maybe do this again? 717 00:45:48,689 --> 00:45:50,953 Yeah, I would. 718 00:46:12,813 --> 00:46:15,304 You doin' the DD5s? 719 00:46:15,382 --> 00:46:17,907 I'm done. 720 00:46:17,985 --> 00:46:21,580 I appreciate you showin' me the ropes with that interrogation. 721 00:46:21,655 --> 00:46:24,419 I feel like I'm learnin' from the best. 722 00:46:31,932 --> 00:46:34,560 What's on your mind, James? 723 00:46:34,635 --> 00:46:37,627 I wanted to ask you, when you sent me outside, 724 00:46:37,705 --> 00:46:41,004 you gave me your gun and so forth, uh... 725 00:46:41,075 --> 00:46:45,535 I wanted to ask you what happened in there, why the guy gave it up. 726 00:46:45,612 --> 00:46:48,274 You mean, did I beat it out of him? 727 00:46:48,349 --> 00:46:50,874 Yeah. If that's why he confessed. 728 00:46:50,951 --> 00:46:53,545 - I didn't beat him. - Then why'd he give it up? 729 00:46:53,620 --> 00:46:58,148 Because he's guilty, and he knew I was willing to beat it out of him to get the truth. 730 00:46:59,793 --> 00:47:02,591 So if it came to it, you would've beaten him? 731 00:47:02,663 --> 00:47:05,427 Let me put it to you like this. 732 00:47:05,499 --> 00:47:08,195 I never raise my hand to a guy... 733 00:47:08,268 --> 00:47:11,362 if I think he's guilty or I'm trying to find out if he's guilty. 734 00:47:11,438 --> 00:47:15,568 But if I'm sure he's guilty and the case is gonna walk unless I raise my hand, 735 00:47:15,642 --> 00:47:18,076 - I do what I gotta do. - Even though you're breakin' the law? 736 00:47:18,145 --> 00:47:21,114 Okay, you're askin' me if I believe in the Constitution. 737 00:47:21,181 --> 00:47:25,117 Yes, I believe in the Constitution, and I hang on to that as long as I can. 738 00:47:25,185 --> 00:47:27,779 But in the case of a murderer like this, who's gonna walk, 739 00:47:27,855 --> 00:47:31,146 I leave my gun and my jewelry outside, along with the Constitution. 740 00:47:31,279 --> 00:47:34,976 - And if you're wrong about this guy? - Well, then God forgive me. 741 00:47:38,487 --> 00:47:43,288 If you, if you want, I can make somethin' up prettier than that, James. 742 00:47:43,358 --> 00:47:47,021 - But that's the way it is. - Okay. 743 00:47:47,095 --> 00:47:49,222 - Night. - Night. 63941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.