Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,140 --> 00:00:38,767
EPISODE 5
2
00:00:38,850 --> 00:00:42,395
No matter how I think about it,
there's only one way.
3
00:00:42,479 --> 00:00:43,813
NO MORE GAMBLING!
4
00:00:43,897 --> 00:00:45,357
The prosecutor.
5
00:00:46,525 --> 00:00:49,027
- Let's take her out.
- But, boss.
6
00:00:49,110 --> 00:00:52,572
Going after a prosecutor
will make things worse.
7
00:00:52,656 --> 00:00:56,243
{\an5}- Damn, I knew he'd be trouble.
- Get your best men ready.
8
00:00:56,368 --> 00:00:58,995
So they can do the job
when the time is right.
9
00:01:05,752 --> 00:01:07,379
HILLSIDE CAFE
10
00:01:13,843 --> 00:01:16,054
Yes, she's arrived.
11
00:01:16,137 --> 00:01:18,056
She just went into the Hillside Cafe.
12
00:01:18,139 --> 00:01:20,141
Hillside Cafe?
13
00:01:27,148 --> 00:01:28,608
Come on, pick up.
14
00:01:58,930 --> 00:02:01,391
This is driving me crazy.
15
00:02:14,487 --> 00:02:15,822
Taxi!
16
00:02:16,865 --> 00:02:18,033
Wait!
17
00:02:27,375 --> 00:02:30,295
The Passenger Ship Spy Case,
the Kwon Soon-bok Case
18
00:02:30,378 --> 00:02:33,506
and the suicide in March.
19
00:02:33,590 --> 00:02:37,302
Han Gyeong-wook and Yoo In-gu
are definitely linked to these.
20
00:02:37,385 --> 00:02:40,597
That ship that sank ten years ago.
21
00:02:40,680 --> 00:02:42,265
I was on that ship.
22
00:02:42,766 --> 00:02:46,936
And I know everything about the incident
you're so curious about.
23
00:02:47,020 --> 00:02:51,316
Could Gang Beom-ryong
be the one to solve this puzzle?
24
00:03:14,673 --> 00:03:15,799
Get him out of here.
25
00:03:28,395 --> 00:03:29,896
Prosecutor Gang.
26
00:03:29,979 --> 00:03:31,773
About what you asked last time.
27
00:03:31,856 --> 00:03:33,942
I think I have an answer for you.
28
00:03:34,025 --> 00:03:35,193
Is now a good time?
29
00:03:35,276 --> 00:03:36,820
Oh.
30
00:03:37,821 --> 00:03:39,114
I see.
31
00:03:39,823 --> 00:03:41,241
Yes, have a seat.
32
00:03:42,158 --> 00:03:45,036
Actually, it's a bit too loud in here.
33
00:03:45,120 --> 00:03:46,496
Come with me.
34
00:03:52,502 --> 00:03:53,503
Huh?
35
00:04:15,900 --> 00:04:17,736
Hey, grab her!
36
00:04:22,490 --> 00:04:25,285
Hey, open the door! Open up!
37
00:04:41,092 --> 00:04:43,678
How could you let her get away?
38
00:04:43,762 --> 00:04:46,890
- Why are you calling on a regular phone?
- Hey, Ho-myeong.
39
00:04:46,973 --> 00:04:48,933
It's an emergency.
Get over here right now.
40
00:04:49,017 --> 00:04:50,852
What are you talking about? I can't.
41
00:04:50,935 --> 00:04:54,147
- I'm at a show.
- It's Yoo In-gu's crew.
42
00:04:54,230 --> 00:04:57,859
- They're coming to take out Gang.
- What?
43
00:04:57,942 --> 00:04:59,861
- Where are you?
- I'm on Yeongseon Island.
44
00:04:59,944 --> 00:05:03,239
- Prosecutor Gang is on Yeongseon Island?
- Yeah.
45
00:05:03,323 --> 00:05:04,699
Prosecutor Gang
46
00:05:05,366 --> 00:05:08,495
provoked Yoo In-gu,
and now that crazy son of a bitch...
47
00:05:08,578 --> 00:05:11,414
Look, there's no time to explain.
Just get over here, fast!
48
00:05:12,832 --> 00:05:14,167
You must be kidding me.
49
00:05:14,250 --> 00:05:16,711
If you just stay put,
Prosecutor Gang will die, you idiot.
50
00:05:19,297 --> 00:05:22,258
If we lose her now, it's all over.
51
00:05:38,566 --> 00:05:40,318
Damn it.
52
00:05:47,951 --> 00:05:49,452
Ram her!
53
00:05:51,746 --> 00:05:53,373
- I can't.
- Just do it!
54
00:05:53,456 --> 00:05:54,457
Just one more...
55
00:05:56,626 --> 00:05:57,794
Just hit her!
56
00:06:00,755 --> 00:06:03,424
What are you doing, you idiot?
Step on it already!
57
00:06:18,064 --> 00:06:19,357
Why won't it stop?
58
00:06:26,072 --> 00:06:28,283
Where do these bastards
think they're going?
59
00:06:36,207 --> 00:06:39,711
- Why can't you get past her?
- Damn it.
60
00:06:39,794 --> 00:06:40,920
Shit.
61
00:06:59,188 --> 00:07:00,189
Ram her!
62
00:07:04,402 --> 00:07:08,072
Harder!
63
00:08:06,798 --> 00:08:08,800
Hey! What the hell?
64
00:08:28,444 --> 00:08:30,655
YOU CAN LEAVE DEAD, NEVER ALIVE!
65
00:08:35,159 --> 00:08:37,036
Thank you.
66
00:08:46,671 --> 00:08:50,008
LOSE LAND, LOSE HOME, END UP IN DEBT.
YOU CAN LEAVE DEAD, NEVER ALIVE!
67
00:09:20,413 --> 00:09:21,414
Jesus Christ!
68
00:09:23,750 --> 00:09:25,001
It's a ghost.
69
00:09:25,084 --> 00:09:27,920
Hey, wait.
70
00:09:28,046 --> 00:09:30,673
I think I saw a ghost.
The ghost of a young woman.
71
00:09:30,757 --> 00:09:32,508
You get scared so easily.
72
00:09:33,801 --> 00:09:36,596
What kind of job could be
in a place like this?
73
00:09:37,597 --> 00:09:41,184
Look. She's taking us there to be sold.
74
00:09:41,267 --> 00:09:42,393
I can hear you, you know?
75
00:09:43,352 --> 00:09:46,230
This place used to be packed with people.
76
00:09:46,731 --> 00:09:49,817
- But everyone got chased out.
- But why?
77
00:09:51,277 --> 00:09:52,487
Hey, we're here.
78
00:09:54,697 --> 00:09:57,241
- Just get over here.
- Unbelievable.
79
00:10:02,163 --> 00:10:06,834
They barged in and trashed the place
just to catch one woman.
80
00:10:09,045 --> 00:10:10,880
Where did those people go?
81
00:10:10,963 --> 00:10:13,591
I don't know.
They just sped off in their car.
82
00:10:13,674 --> 00:10:16,552
- Which way did they go?
- That way, toward the main road.
83
00:10:32,360 --> 00:10:34,320
Why is Jeong Ho-myeong here?
84
00:10:34,403 --> 00:10:35,404
Gang Beom-ryong.
85
00:10:35,488 --> 00:10:38,241
Why did he show up?
And at a time like this?
86
00:10:38,324 --> 00:10:40,660
Looked like he was looking for
some thugs and a woman.
87
00:10:40,743 --> 00:10:42,703
Is it Prosecutor Gang?
88
00:10:42,787 --> 00:10:44,956
I wonder if Ma Gong-bok
had a different idea.
89
00:10:45,039 --> 00:10:48,042
That means he came to meet
Prosecutor Gang too.
90
00:10:48,126 --> 00:10:51,587
This isn't the time
to worry about Gang Beom-ryong.
91
00:10:51,671 --> 00:10:53,256
My priority is Gang.
92
00:10:53,339 --> 00:10:55,508
Anyway, there's no way that guy knows me.
93
00:10:55,591 --> 00:10:57,135
- For now...
- For now...
94
00:10:57,218 --> 00:10:58,970
- Play it cool.
- Play it cool.
95
00:11:25,580 --> 00:11:26,873
Why the hell are you here?
96
00:11:28,040 --> 00:11:30,835
- This isn't a coincidence, is it?
- You.
97
00:11:30,918 --> 00:11:32,170
Do you know who I am?
98
00:11:32,545 --> 00:11:35,506
- What the hell is this?
- Tell me. How did you know?
99
00:11:37,550 --> 00:11:40,261
Are you just playing dumb,
or are you really that clueless?
100
00:11:40,344 --> 00:11:43,973
Anyway, I don't have time to fool around.
Get out of the way.
101
00:11:44,974 --> 00:11:47,852
You were looking for
Prosecutor Gang, right?
102
00:11:47,935 --> 00:11:50,396
Hurry up and tell me what's going on.
103
00:11:54,317 --> 00:11:57,320
She's in danger right now.
104
00:12:15,296 --> 00:12:16,297
What the hell?
105
00:12:17,715 --> 00:12:19,050
You're tailing her, aren't you?
106
00:12:19,926 --> 00:12:22,220
I need to see her too. Let's go together.
107
00:12:22,303 --> 00:12:23,304
What?
108
00:12:23,387 --> 00:12:25,431
Are you crazy? Get out.
109
00:12:25,514 --> 00:12:27,433
Hey, you think I want to be doing this?
110
00:12:27,516 --> 00:12:29,560
If I'd brought my own car...
111
00:12:29,644 --> 00:12:32,063
- Think this is a taxi?
- I'll pay you well.
112
00:12:32,146 --> 00:12:34,565
You don't even know where she went.
113
00:12:35,816 --> 00:12:37,944
Are you saying you know?
114
00:12:38,069 --> 00:12:39,111
Hold on.
115
00:12:40,655 --> 00:12:43,032
Seriously, where did she go?
116
00:12:51,123 --> 00:12:53,084
- Yes, boss.
- Hey, Gong-bok.
117
00:12:53,167 --> 00:12:54,710
Can you pull some CCTV footage now?
118
00:12:54,794 --> 00:12:55,836
Right now?
119
00:12:55,920 --> 00:12:59,340
Hold on, the CCTV footage from where?
120
00:12:59,423 --> 00:13:02,718
The Hillside Cafe in Nakwon-ri.
Pull the footage from 30 minutes ago.
121
00:13:02,802 --> 00:13:04,720
Look for suspicious vehicles leaving.
122
00:13:04,804 --> 00:13:07,974
- Vehicles?
- Trace their route and contact me. Hurry.
123
00:13:08,057 --> 00:13:10,851
- What's going on?
- No time to explain.
124
00:13:10,935 --> 00:13:13,271
- Just text it to me.
- But...
125
00:13:15,106 --> 00:13:17,525
I'm so damn busy as is.
126
00:13:18,985 --> 00:13:20,319
YEONGSEON ISLAND, NAKWON-RO
127
00:13:24,782 --> 00:13:30,037
HANMAEUM SOCIAL DANCE
128
00:13:34,166 --> 00:13:35,459
Come in.
129
00:13:37,378 --> 00:13:38,713
Aren't you coming in?
130
00:13:42,133 --> 00:13:44,010
Come on, get in.
131
00:13:53,978 --> 00:13:55,271
Just a moment.
132
00:14:09,535 --> 00:14:10,619
Come on up.
133
00:14:16,417 --> 00:14:21,088
This first floor used to be a supermarket,
and the second was cheap single rooms.
134
00:14:35,561 --> 00:14:37,021
Why is he staring?
135
00:14:44,945 --> 00:14:46,113
Hey, there.
136
00:14:46,697 --> 00:14:47,698
Jesus.
137
00:15:06,926 --> 00:15:07,927
Hey.
138
00:15:08,844 --> 00:15:11,138
This is either a pyramid scheme or a cult.
139
00:15:11,222 --> 00:15:14,725
- Let's get out of here.
- Hey, come on. Lee would never.
140
00:15:14,809 --> 00:15:15,976
Aren't you coming up?
141
00:15:17,853 --> 00:15:20,731
Hey. Can you just tell us now?
142
00:15:21,524 --> 00:15:24,026
What exactly is this place?
143
00:15:25,027 --> 00:15:27,279
You can think of it as
a temporary shelter.
144
00:15:27,363 --> 00:15:28,614
A temporary shelter?
145
00:15:28,697 --> 00:15:32,326
Everyone in there
is in the same boat as you are.
146
00:15:32,410 --> 00:15:36,872
They lost their homes to Heaven Capital
and were thrown onto the street overnight.
147
00:15:36,956 --> 00:15:40,000
Our Dance Club set this place up
to help people like them.
148
00:15:40,084 --> 00:15:44,171
- It's just temporary.
- Wait, a place like this...
149
00:15:44,255 --> 00:15:46,382
...was set up by a Dance Club?
150
00:15:46,465 --> 00:15:50,052
We used to have a few members
in our Dance Club
151
00:15:50,136 --> 00:15:51,637
who had family problems.
152
00:15:53,139 --> 00:15:54,932
- Come on up.
- Okay.
153
00:16:06,819 --> 00:16:08,779
SEVERAL VEHICLES GOT INTO A CAR CHASE
AND HEADED TOWARDS YEONGSEON RIVER
154
00:16:08,863 --> 00:16:09,947
Make your choice.
155
00:16:13,242 --> 00:16:16,495
Trying to take credit
for what Ma Gong-bok sent?
156
00:16:17,621 --> 00:16:18,622
You know Gong-bok, too?
157
00:16:18,706 --> 00:16:21,125
You think I wouldn't notice
pathetic thugs like you?
158
00:16:21,208 --> 00:16:24,795
- Are you sure he checked properly?
- You don't have time to be doubting me.
159
00:16:24,879 --> 00:16:26,881
You said Prosecutor Gang's in danger.
160
00:16:30,426 --> 00:16:32,428
HILLSIDE CAFE
161
00:16:56,118 --> 00:16:59,914
My family's threatening to disown me
for losing our family burial ground.
162
00:16:59,997 --> 00:17:02,666
- What am I to do?
- Well, why did you sign off on it?
163
00:17:02,791 --> 00:17:04,168
You try dealing with them!
164
00:17:04,460 --> 00:17:06,587
Could you stand up to them
when they threaten you?
165
00:17:06,670 --> 00:17:07,671
Shut it!
166
00:17:08,547 --> 00:17:11,509
Back in my day,
I didn't even blink if I got stabbed.
167
00:17:11,634 --> 00:17:13,177
How dare you?
168
00:17:14,261 --> 00:17:16,764
- Mr. Park, we're here.
- Yeah.
169
00:17:16,847 --> 00:17:20,935
Anyway, you have to keep your promise
about getting the family burial ground.
170
00:17:26,357 --> 00:17:29,860
Where is everyone?
Why do I always get stuck with this?
171
00:17:29,944 --> 00:17:33,822
The others all had plans, you know.
And you're the best at this.
172
00:17:33,948 --> 00:17:36,784
They start all this,
then leave me to clean up the mess...
173
00:17:39,453 --> 00:17:40,454
And who are they?
174
00:17:40,996 --> 00:17:42,623
Why'd you bring these stragglers?
175
00:17:42,706 --> 00:17:45,376
I told you about him.
Manager Bong from my company.
176
00:17:46,043 --> 00:17:47,044
Say hello.
177
00:17:47,127 --> 00:17:49,838
This is Mr. Park Chun-sik.
He's in charge of this shelter.
178
00:17:49,922 --> 00:17:51,215
Ah, the boss.
179
00:17:51,298 --> 00:17:54,051
Pleasure to meet you.
My name is Bong Je-sun.
180
00:17:54,134 --> 00:17:56,011
Ah.
181
00:17:56,136 --> 00:18:00,391
The poor guy who lost his house and job
because of his nephew?
182
00:18:02,768 --> 00:18:04,562
Did they tell you what this place is?
183
00:18:04,979 --> 00:18:09,024
- And what you have to do?
- I was told it's a temporary shelter.
184
00:18:10,442 --> 00:18:12,778
That's a nice way of putting it.
185
00:18:12,861 --> 00:18:17,449
We feed and house people
who lost their homes to those thugs.
186
00:18:17,533 --> 00:18:20,744
You won't find a charity case
bigger than this.
187
00:18:21,161 --> 00:18:23,372
And not a single cent from the government.
188
00:18:23,455 --> 00:18:27,084
I'm working myself to the bone
trying to run this place.
189
00:18:27,167 --> 00:18:29,420
And my joints are killing me.
190
00:18:29,503 --> 00:18:30,921
Well, you're doing a good thing.
191
00:18:31,422 --> 00:18:32,840
Right, a good thing.
192
00:18:32,923 --> 00:18:36,218
But do you think I should be
doing it all by myself?
193
00:18:37,177 --> 00:18:38,887
So while you're staying here,
194
00:18:39,013 --> 00:18:42,433
you can help with cleaning, maintenance,
and a little cooking.
195
00:18:43,225 --> 00:18:47,062
- So, it's a kind of...
- You're asking him to be a slave.
196
00:18:47,896 --> 00:18:49,315
What? A slave?
197
00:18:49,940 --> 00:18:51,442
Don't be ridiculous.
198
00:18:51,567 --> 00:18:54,236
We provide room and board.
We'll even pay you a little.
199
00:18:54,320 --> 00:18:57,448
And we're trying to get people's
illegally seized homes back.
200
00:18:57,531 --> 00:18:59,575
Where else will you find
a perfect job like this?
201
00:18:59,658 --> 00:19:01,118
Can we get our homes back?
202
00:19:01,201 --> 00:19:03,704
Well, the number of victims
keeps increasing,
203
00:19:04,079 --> 00:19:06,874
so we're trying to come up with
a plan ourselves.
204
00:19:06,957 --> 00:19:09,793
Hey, you're not actually buying this,
are you?
205
00:19:09,877 --> 00:19:13,380
They're just trying to use you!
206
00:19:13,464 --> 00:19:17,468
- Seriously!
- Hey, who's this little punk?
207
00:19:17,551 --> 00:19:18,844
Hey, old man.
208
00:19:20,054 --> 00:19:23,223
I get that my uncle looks
like an easy target.
209
00:19:23,307 --> 00:19:25,267
You probably think you can
take advantage of him.
210
00:19:25,351 --> 00:19:28,937
He may be, but I'm no pushover. Got it?
211
00:19:30,356 --> 00:19:31,523
Let's go.
212
00:19:31,649 --> 00:19:33,317
Go where?
213
00:19:33,400 --> 00:19:35,527
You want to stay in a dump like this?
214
00:19:35,653 --> 00:19:38,614
- Have some pride.
- What? A dump?
215
00:19:39,198 --> 00:19:43,202
- A dump? This little punk...
- Stop it. What are you doing?
216
00:19:43,327 --> 00:19:45,704
Okay. All right.
217
00:19:45,788 --> 00:19:49,124
We don't need a punk like you.
218
00:19:49,208 --> 00:19:50,751
As far as I can tell?
219
00:19:50,834 --> 00:19:53,879
You're a lost cause.
You couldn't do the job right anyway.
220
00:19:53,962 --> 00:19:55,547
"Punk?"
221
00:19:59,677 --> 00:20:00,928
Old man.
222
00:20:01,929 --> 00:20:02,930
Do you know me?
223
00:20:03,013 --> 00:20:05,766
Hey, Heo Nam-il.
Why are you being so rude?
224
00:20:05,849 --> 00:20:09,019
Uncle, didn't you hear
that old man insulting me?
225
00:20:09,103 --> 00:20:11,647
You're being insulting.
You called this place a dump.
226
00:20:12,398 --> 00:20:13,482
Apologize right now.
227
00:20:14,274 --> 00:20:16,443
Why should I apologize?
228
00:20:18,654 --> 00:20:21,115
You think that's right?
What about this one?
229
00:20:22,366 --> 00:20:26,245
I'm not going to live like a slave
in a dump like this.
230
00:20:26,370 --> 00:20:27,413
You can stay.
231
00:20:30,165 --> 00:20:32,292
Calm down.
232
00:20:32,376 --> 00:20:33,961
I'm so sorry.
233
00:20:34,962 --> 00:20:36,088
I'm sorry.
234
00:20:37,089 --> 00:20:38,507
He's not normally like that.
235
00:20:38,590 --> 00:20:40,426
I don't know what's gotten into him.
I'll go get him.
236
00:20:40,509 --> 00:20:41,552
Man, that hurts.
237
00:20:41,844 --> 00:20:43,137
Hey, Heo Nam-il!
238
00:20:44,722 --> 00:20:46,014
Unbelievable.
239
00:20:47,015 --> 00:20:50,102
They don't look alike at all.
Is he really his uncle?
240
00:20:52,563 --> 00:20:54,189
SEVERAL VEHICLES GOT INTO A CAR CHASE
AND HEADED TOWARDS YEONGSEON RIVER
241
00:20:57,067 --> 00:20:59,153
Earlier, at the cafe.
242
00:20:59,236 --> 00:21:01,989
Those thugs work for Yoo In-gu, right?
243
00:21:02,072 --> 00:21:05,409
Why is that bastard Yoo In-gu after Gang?
244
00:21:05,492 --> 00:21:06,577
You know why, don't you?
245
00:21:06,660 --> 00:21:09,621
Even if I knew,
you think I'd tell a punk like you?
246
00:21:09,705 --> 00:21:10,914
A punk like me?
247
00:21:10,998 --> 00:21:14,918
The enemy who ruined my operation.
The stalker on my tail for a decade.
248
00:21:15,002 --> 00:21:18,172
A Hwasan Sect gangster pretending
to be a convenience store owner.
249
00:21:18,255 --> 00:21:19,256
You...
250
00:21:19,339 --> 00:21:21,967
- You knew all along.
- Stop acting like my buddy.
251
00:21:22,050 --> 00:21:24,595
I could easily toss you off this car.
252
00:21:25,220 --> 00:21:26,597
What did you say?
253
00:21:37,441 --> 00:21:38,442
What happened here?
254
00:21:39,109 --> 00:21:40,778
A car fell into the river.
255
00:21:45,157 --> 00:21:47,576
Could it be Gang?
256
00:21:49,495 --> 00:21:50,621
Hold on.
257
00:21:52,247 --> 00:21:53,248
That bastard.
258
00:21:56,251 --> 00:21:58,128
He's one of Yoo In-gu's men.
259
00:22:00,923 --> 00:22:03,133
What's he doing here now?
260
00:22:06,970 --> 00:22:09,139
Could they have already gotten her?
261
00:22:10,349 --> 00:22:11,433
Hey! Wait!
262
00:22:11,517 --> 00:22:13,310
Hey! Where are you going?
263
00:22:13,393 --> 00:22:15,521
Hey, stop! I'm coming with you!
264
00:22:21,485 --> 00:22:22,778
Nam-il.
265
00:22:24,613 --> 00:22:26,073
- Nam-il!
- What?
266
00:22:28,408 --> 00:22:30,160
You can't just leave like this.
267
00:22:30,828 --> 00:22:33,413
- Let's go back. I'll talk to them.
- Go by yourself.
268
00:22:33,956 --> 00:22:35,332
I'm going to a friend's.
269
00:22:36,333 --> 00:22:37,835
Don't you know thugs are chasing us?
270
00:22:37,918 --> 00:22:41,380
Yeah, and why would that be?
They've already taken our house.
271
00:22:42,005 --> 00:22:45,968
It's because you beat their guys up.
272
00:22:46,051 --> 00:22:47,636
I can't believe what I'm hearing.
273
00:22:48,554 --> 00:22:50,514
Whose fault is it that we're in this mess?
274
00:22:50,597 --> 00:22:51,640
This is my fault?
275
00:22:51,723 --> 00:22:52,724
Who else?
276
00:22:52,808 --> 00:22:55,936
You're always getting into trouble.
You've been held back two years!
277
00:22:56,019 --> 00:22:58,272
And you even lost the house.
When are you going to grow up?
278
00:22:58,355 --> 00:23:00,107
Then pretend I don't exist!
279
00:23:01,817 --> 00:23:03,819
After all, we're not even related.
280
00:23:07,447 --> 00:23:08,907
Nam-il! Seriously.
281
00:23:08,991 --> 00:23:10,534
Hey.
282
00:23:12,536 --> 00:23:15,330
- Are you really leaving?
- Think I enjoy calling you Uncle?
283
00:23:16,206 --> 00:23:19,042
I felt sorry you had no memory
and nowhere to go.
284
00:23:20,043 --> 00:23:21,920
So I was playing family with you.
285
00:23:23,922 --> 00:23:24,923
And Grandpa's house?
286
00:23:25,924 --> 00:23:28,176
It's not your house, but mine.
287
00:23:29,094 --> 00:23:32,055
So stop meddling
and promising you'll get it back.
288
00:23:33,056 --> 00:23:34,933
From now on,
let's just go our separate ways.
289
00:23:35,559 --> 00:23:36,727
Okay?
290
00:24:07,174 --> 00:24:09,551
- Hey, did you find him?
- We were one step behind.
291
00:24:09,635 --> 00:24:12,346
Prosecutor Gang's car crashed
into the Yeongseon River.
292
00:24:12,471 --> 00:24:14,765
It looks like she was
being chased by Yoo In-gu.
293
00:24:14,890 --> 00:24:15,891
You're saying she's dead?
294
00:24:15,974 --> 00:24:17,851
Don't know yet.
They're recovering the vehicle.
295
00:24:17,935 --> 00:24:19,394
Where are you? Let's meet.
296
00:24:19,478 --> 00:24:20,479
No, no.
297
00:24:21,438 --> 00:24:23,190
No, Ho-myeong. Then you should just...
298
00:24:23,273 --> 00:24:25,067
You should just go back.
299
00:24:25,609 --> 00:24:26,944
What are you saying?
300
00:24:29,154 --> 00:24:31,156
Didn't you say you were with your family?
301
00:24:32,074 --> 00:24:33,408
Go back to them now.
302
00:24:33,492 --> 00:24:36,578
I can't go back now.
I have to see if Gang is alive.
303
00:24:36,703 --> 00:24:41,124
They're just pulling up the car now.
It'll take all day to know.
304
00:24:41,208 --> 00:24:44,628
I'll tap into the police radio,
so you hurry back.
305
00:24:44,711 --> 00:24:47,422
The show's already over. It's too late.
306
00:24:47,506 --> 00:24:48,507
Hey, man.
307
00:24:48,590 --> 00:24:51,843
The longer you drag out a fight,
the worse it's going to be.
308
00:24:51,927 --> 00:24:56,098
We haven't even found Gang.
You want to lose your wife too?
309
00:24:59,393 --> 00:25:00,477
All right.
310
00:25:00,560 --> 00:25:02,646
- Call me if anything happens.
- Got it.
311
00:25:45,188 --> 00:25:48,191
- Grandpa. There's someone over there.
- Where?
312
00:25:48,275 --> 00:25:50,277
- Over there!
- Oh, dear.
313
00:25:50,360 --> 00:25:51,653
Go on, hurry!
314
00:25:52,654 --> 00:25:54,031
What on earth?
315
00:25:58,827 --> 00:26:00,370
Miss, wake up.
316
00:26:00,454 --> 00:26:01,913
Can you hear me?
317
00:26:03,373 --> 00:26:05,792
Grandpa, that's not a woman.
318
00:26:05,876 --> 00:26:07,753
He's a man. Look!
319
00:26:45,749 --> 00:26:46,833
Je-sun?
320
00:27:04,434 --> 00:27:05,727
I...
321
00:27:08,188 --> 00:27:09,397
don't remember.
322
00:27:09,523 --> 00:27:11,608
You really don't remember anything?
323
00:27:12,859 --> 00:27:16,196
Your age, your name, your parents.
324
00:27:17,781 --> 00:27:18,782
Nothing?
325
00:27:19,282 --> 00:27:21,785
No. I don't know.
326
00:27:30,669 --> 00:27:34,840
- You don't have a mom and dad either?
- I don't know.
327
00:27:35,966 --> 00:27:39,094
- I don't know if I do.
- If you really don't...
328
00:27:40,095 --> 00:27:42,931
- do you want to be part of our family?
- Family?
329
00:27:43,014 --> 00:27:46,017
I don't just let anyone in,
but I'll make an exception for you.
330
00:27:47,144 --> 00:27:48,812
You can't be my grandpa or dad.
331
00:27:49,646 --> 00:27:51,022
What about my uncle?
332
00:27:51,106 --> 00:27:52,149
Uncle?
333
00:27:53,483 --> 00:27:54,776
An uncle.
334
00:27:56,570 --> 00:28:00,157
- What would an uncle do?
- You have to play with me.
335
00:28:00,240 --> 00:28:01,491
All the time.
336
00:28:03,869 --> 00:28:05,662
You're my uncle now, okay?
337
00:28:07,455 --> 00:28:08,832
Uncle, play with me.
338
00:28:10,709 --> 00:28:14,171
RESIDENT REGISTRATION CARD
BONG JE-SUN, 215 DOYANG-RO, CHUNCHEON
339
00:28:24,556 --> 00:28:26,099
Uncle, are you bored?
340
00:28:27,309 --> 00:28:29,394
If you're so bored,
you can help me with this.
341
00:28:39,321 --> 00:28:40,989
Don't let go.
342
00:28:41,072 --> 00:28:43,992
- First time on a two-wheeler?
- Yeah.
343
00:28:46,286 --> 00:28:47,412
I won't let go.
344
00:29:02,928 --> 00:29:04,179
Where are you right now?
345
00:29:09,267 --> 00:29:10,352
Huh?
346
00:29:21,363 --> 00:29:22,781
Hey!
347
00:29:23,490 --> 00:29:25,700
Hey!
348
00:29:25,784 --> 00:29:27,577
Are you okay? Hey!
349
00:29:28,203 --> 00:29:29,454
Oh, no.
350
00:29:29,537 --> 00:29:31,456
Are you okay? Hey!
351
00:29:32,207 --> 00:29:33,875
Hey!
352
00:29:46,972 --> 00:29:48,139
Can you hear me?
353
00:29:48,223 --> 00:29:50,600
You're okay now. You're alive.
354
00:29:50,684 --> 00:29:56,398
- I'll call 911 for you.
- Don't call anyone.
355
00:29:58,733 --> 00:30:00,860
Hey!
356
00:30:02,279 --> 00:30:03,613
Oh, gosh.
357
00:30:12,956 --> 00:30:14,416
Jeez.
358
00:30:14,541 --> 00:30:17,752
Don't go out of your way to get yelled at.
Give up on him.
359
00:30:17,877 --> 00:30:20,297
With a nephew like that,
would he be any different?
360
00:30:20,422 --> 00:30:24,467
I'm telling you, he's not like that.
He's not picking up.
361
00:30:29,848 --> 00:30:30,890
Mi-kyung.
362
00:30:31,474 --> 00:30:33,143
Didn't you say you had a date today?
363
00:30:33,226 --> 00:30:36,104
I don't know. Don't ask.
364
00:30:36,187 --> 00:30:37,731
Looks to me like you got rejected.
365
00:30:38,523 --> 00:30:40,734
I thought the guy was totally into you.
366
00:30:41,901 --> 00:30:43,153
I don't know, okay?
367
00:30:43,236 --> 00:30:47,032
I may have been rejected in person,
but I've never been ghosted.
368
00:30:47,115 --> 00:30:48,450
I wouldn't be so sure.
369
00:30:52,078 --> 00:30:53,413
Damn it.
370
00:30:53,496 --> 00:30:54,998
O-ran.
371
00:30:55,081 --> 00:30:57,000
Weren't you seeing a show
with your family?
372
00:30:57,083 --> 00:31:01,129
We already saw the show.
I was just dropping Ji-woo off at home.
373
00:31:01,212 --> 00:31:03,965
Already?
Weren't you going somewhere nice after?
374
00:31:04,049 --> 00:31:05,425
Don't ask.
375
00:31:07,302 --> 00:31:09,679
Jeez, things are pretty tense
over here too.
376
00:31:10,347 --> 00:31:13,516
Oh, by the way, Ye-ji,
did the person you were bringing show up?
377
00:31:13,600 --> 00:31:15,018
Is he going to work here?
378
00:31:16,019 --> 00:31:17,187
About that.
379
00:31:17,270 --> 00:31:20,023
He's not answering his phone right now.
380
00:31:32,410 --> 00:31:35,163
She looks pretty hurt.
381
00:31:35,246 --> 00:31:36,956
Shouldn't we take her to a hospital?
382
00:31:37,040 --> 00:31:39,626
Oh, no. No hospital.
383
00:31:39,709 --> 00:31:44,214
No police, no 911.
She kept saying that the whole way here.
384
00:31:46,216 --> 00:31:47,675
I've got a bad feeling about this.
385
00:31:48,218 --> 00:31:50,929
Usually, only people trying
to evade the law
386
00:31:51,054 --> 00:31:53,223
go around saying you can't call the cops.
387
00:31:53,306 --> 00:31:56,101
Oh, my! So she's a criminal?
388
00:31:56,726 --> 00:31:57,727
No.
389
00:31:58,395 --> 00:31:59,938
- I think she's a prosecutor.
- What?
390
00:32:02,857 --> 00:32:03,983
- She's a prosecutor.
- Oh, my!
391
00:32:04,776 --> 00:32:06,903
She said not to call anyone.
392
00:32:06,986 --> 00:32:08,822
This wasn't a simple accident.
393
00:32:11,157 --> 00:32:15,370
In that case,
let's just wait until she wakes up.
394
00:32:15,453 --> 00:32:18,498
If she's weird when she wakes up,
Mi-kyung can take care of her.
395
00:32:18,581 --> 00:32:20,542
Yeah, let's do that.
396
00:32:22,544 --> 00:32:23,545
Hey.
397
00:32:24,879 --> 00:32:27,340
- Bong Je-sun, right?
- Yes.
398
00:32:27,424 --> 00:32:28,800
I see you left your nephew.
399
00:32:28,883 --> 00:32:31,177
I guess you decided to work
in this dump, huh?
400
00:32:31,261 --> 00:32:33,346
Well, it's not like I abandoned him.
401
00:32:33,430 --> 00:32:35,265
As for the job...
402
00:32:35,348 --> 00:32:37,642
- I'd like to give it a shot.
- All right.
403
00:32:37,725 --> 00:32:39,227
Let's start right away.
404
00:32:39,310 --> 00:32:40,854
Don't think about getting any sleep.
405
00:32:40,937 --> 00:32:44,315
You'll stay here and keep an eye on her.
406
00:32:44,399 --> 00:32:47,444
When she wakes up,
you contact us all immediately.
407
00:32:47,527 --> 00:32:48,528
Got it?
408
00:32:49,195 --> 00:32:50,405
Uh, by myself?
409
00:32:50,488 --> 00:32:51,656
Of course!
410
00:32:51,739 --> 00:32:53,450
You brought her,
so you're responsible for her.
411
00:32:53,533 --> 00:32:55,577
She better not end up a corpse
in my building.
412
00:32:56,119 --> 00:32:57,537
Is that clear?
413
00:33:02,250 --> 00:33:04,294
Grandpa surrenders!
Please just spare my life!
414
00:33:04,377 --> 00:33:05,795
Oh, no!
415
00:33:07,046 --> 00:33:08,214
Hey, it's Daddy.
416
00:33:09,424 --> 00:33:10,717
- Daddy!
- Ji-woo!
417
00:33:10,800 --> 00:33:13,761
I'm sorry I came so late!
418
00:33:13,845 --> 00:33:15,096
- It's okay.
- Did you like the show?
419
00:33:15,180 --> 00:33:16,556
- Yes.
- Hey.
420
00:33:16,639 --> 00:33:19,058
- Just getting home?
- Yes.
421
00:33:19,142 --> 00:33:21,394
Daddy, check out my new mask.
422
00:33:21,478 --> 00:33:24,355
- Isn't it cool?
- Wow, it's so cool.
423
00:33:27,066 --> 00:33:28,234
- Daddy.
- Yeah?
424
00:33:28,318 --> 00:33:30,195
Did you beat the bad guys?
425
00:33:31,529 --> 00:33:32,655
Yes.
426
00:33:34,073 --> 00:33:37,911
- But where's Mom?
- She dropped off Ji-woo and went out.
427
00:33:37,994 --> 00:33:41,748
- Where to?
- I don't know. She was furious.
428
00:33:41,831 --> 00:33:45,335
She said she needed to
blow off some steam.
429
00:33:47,337 --> 00:33:50,131
It's okay. Mom will understand.
430
00:34:25,583 --> 00:34:28,461
I'm sorry. I have no excuse, really.
431
00:34:30,380 --> 00:34:31,589
No, I'm sure you do.
432
00:34:32,298 --> 00:34:33,758
Go on.
433
00:34:33,841 --> 00:34:36,302
I'll decide if I'll forgive you
after I hear it.
434
00:34:46,604 --> 00:34:50,149
One of my army buddies
is a guy named Tae-sik.
435
00:34:50,900 --> 00:34:54,237
He came to visit Yeongseon Island
and got into a car accident.
436
00:34:54,320 --> 00:34:58,241
He was panicking and thinking
if he knew anyone on Yeongseon Island.
437
00:34:58,324 --> 00:35:00,743
And I came to mind.
438
00:35:00,827 --> 00:35:03,913
So what could I do?
I couldn't just ignore a friend.
439
00:35:03,997 --> 00:35:07,584
So I helped him sort out the accident.
440
00:35:07,667 --> 00:35:11,462
And before I knew it,
it had gotten this late.
441
00:35:12,463 --> 00:35:13,756
I see.
442
00:35:14,424 --> 00:35:17,343
So your friend just happened to be here.
443
00:35:18,386 --> 00:35:20,555
- And he got into an accident.
- Yeah.
444
00:35:20,638 --> 00:35:23,266
Well, I guess you had no choice.
445
00:35:23,349 --> 00:35:26,894
- Right? You understand, right?
- Yeah, of course.
446
00:35:26,978 --> 00:35:30,773
But I didn't know you had army buddies.
447
00:35:30,857 --> 00:35:34,819
I mean, I didn't see a single one
of your friends at our wedding.
448
00:35:34,902 --> 00:35:36,571
So I thought you had none.
449
00:35:36,654 --> 00:35:40,950
Of course I have friends.
He was just too busy back then.
450
00:35:41,034 --> 00:35:42,869
He called me.
He said sorry he couldn't come.
451
00:35:42,952 --> 00:35:44,579
Uh-huh.
452
00:35:44,662 --> 00:35:48,416
But remember when I asked you before?
453
00:35:48,499 --> 00:35:51,628
You told me you were exempt
from military service.
454
00:35:54,797 --> 00:35:56,090
- I did?
- Yes.
455
00:36:05,099 --> 00:36:06,392
What's with you?
456
00:36:07,727 --> 00:36:11,814
You keep leaving the shop,
you forget to pick up Ji-woo.
457
00:36:11,898 --> 00:36:14,233
It's like your mind is somewhere else.
458
00:36:14,317 --> 00:36:18,112
Even today.
Lying to me about what you were up to.
459
00:36:18,196 --> 00:36:19,197
What are you hiding from me?
460
00:36:26,996 --> 00:36:28,748
- Are you seeing someone else?
- No.
461
00:36:28,831 --> 00:36:32,585
Then what is it? Tell me.
Stop lying and just be honest.
462
00:36:32,669 --> 00:36:35,380
It's not like that.
I'm not doing anything wrong.
463
00:36:35,463 --> 00:36:37,590
It's always the same with you.
464
00:36:39,842 --> 00:36:41,803
If you want to live like that,
just get out.
465
00:36:41,928 --> 00:36:44,430
Yeah. You should just get out.
466
00:36:44,514 --> 00:36:47,141
Let's take some time apart.
467
00:36:49,310 --> 00:36:50,353
What did you say?
468
00:36:51,187 --> 00:36:52,188
So, what...
469
00:36:52,814 --> 00:36:54,649
Are you saying I should move out?
470
00:36:54,732 --> 00:36:56,901
What about the shop?
And what about Ji-woo?
471
00:36:56,984 --> 00:37:00,571
The shop will be fine without you,
and I can take care of Ji-woo.
472
00:37:04,200 --> 00:37:05,243
It's your choice.
473
00:37:05,326 --> 00:37:07,495
Either be honest with me...
474
00:37:08,162 --> 00:37:10,415
or get kicked out right now.
475
00:37:23,302 --> 00:37:25,972
- Why are you here so early?
- Gong-bok.
476
00:37:26,055 --> 00:37:29,100
Why were you asking about the CCTV?
Is something up?
477
00:37:29,183 --> 00:37:30,476
Tell me something.
478
00:37:31,227 --> 00:37:33,896
Have you been keeping tabs
on Jeong Ho-myeong?
479
00:37:35,064 --> 00:37:38,067
Jeong... Oh, yeah. Jeong Ho-myeong.
480
00:37:38,151 --> 00:37:39,861
Did you notice anything suspicious?
481
00:37:39,944 --> 00:37:43,614
For instance,
did he seem to know who we were?
482
00:37:48,327 --> 00:37:50,371
Not at all.
483
00:37:50,455 --> 00:37:54,292
The guy has never even seen my face.
I told you.
484
00:37:54,417 --> 00:37:57,920
That I would forget everything.
I had completely forgotten about it.
485
00:37:58,004 --> 00:38:00,006
- Right?
- Yeah.
486
00:38:00,673 --> 00:38:01,883
Well, that's a relief.
487
00:38:03,509 --> 00:38:05,887
It's just...
488
00:38:06,637 --> 00:38:07,805
I thought I saw him out there.
489
00:38:10,641 --> 00:38:11,893
Oh, is that right?
490
00:38:13,102 --> 00:38:15,980
Well, he lives in the neighborhood,
491
00:38:16,063 --> 00:38:18,941
so maybe you just bumped into him.
492
00:38:20,777 --> 00:38:21,986
I'm gonna head in.
493
00:38:22,904 --> 00:38:23,905
Okay.
494
00:38:34,332 --> 00:38:35,792
What's gotten into him?
495
00:38:37,126 --> 00:38:38,544
When did he get so smart?
496
00:38:45,051 --> 00:38:46,552
NO CALLER ID
497
00:38:51,891 --> 00:38:55,394
- Yes, sir.
- Right. So how'd it go?
498
00:38:55,937 --> 00:38:57,021
With Prosecutor Gang.
499
00:38:57,688 --> 00:39:00,191
- The meeting went well.
- She say anything?
500
00:39:03,569 --> 00:39:06,364
She said she'd look into your case.
501
00:39:06,489 --> 00:39:09,367
That's it? There was nothing else?
502
00:39:09,450 --> 00:39:10,785
Anything at all?
503
00:39:10,868 --> 00:39:12,036
I'm sorry, boss.
504
00:39:13,788 --> 00:39:17,708
No, it's fine. Rome wasn't built in a day.
505
00:39:18,751 --> 00:39:21,170
What matters is what comes next.
506
00:39:23,381 --> 00:39:25,967
I'm counting on you.
507
00:39:26,050 --> 00:39:28,803
You know what I mean, right?
508
00:39:29,512 --> 00:39:33,099
Yes. I'll do my best, no matter what.
509
00:40:02,253 --> 00:40:04,130
Is something wrong?
510
00:40:04,213 --> 00:40:07,925
You should've told me
if you couldn't make it.
511
00:40:09,218 --> 00:40:12,346
Hey, is everything okay?
512
00:40:13,014 --> 00:40:14,390
So...
513
00:40:14,473 --> 00:40:17,059
I'm still at the cafe
in front of the theater.
514
00:40:17,143 --> 00:40:20,646
Please call me when you get this.
I'll be waiting.
515
00:40:27,111 --> 00:40:30,865
OFFICER PARK MI-KYUNG
516
00:40:34,619 --> 00:40:37,204
OFFICER PARK MI-KYUNG
517
00:40:50,051 --> 00:40:54,347
Here's the thing about love.
It always comes without warning.
518
00:40:55,681 --> 00:41:00,394
On a day you least expect,
in an ordinary, passing moment...
519
00:41:00,519 --> 00:41:03,689
It quietly sits down right beside you.
520
00:41:04,732 --> 00:41:07,026
And because it always begins like that...
521
00:41:07,109 --> 00:41:10,905
you may even discover a side of yourself
you never knew existed.
522
00:41:12,323 --> 00:41:16,827
Here's our first song.
"Rebirth" by Yoon Jong-shin.
523
00:41:30,549 --> 00:41:32,176
- Good night.
- You too.
524
00:41:32,259 --> 00:41:33,552
See you.
525
00:41:36,013 --> 00:41:37,682
This is no time to fool around.
526
00:41:38,933 --> 00:41:41,769
- Hey, did you know?
- What?
527
00:41:41,852 --> 00:41:43,229
A police precinct moved in nearby.
528
00:41:43,312 --> 00:41:46,732
Lately, the cops on the night shift
have been coming to the store a lot.
529
00:41:46,816 --> 00:41:49,986
Damn, why did those bastards
have to move here?
530
00:41:50,069 --> 00:41:51,278
What do we do?
531
00:41:51,362 --> 00:41:53,280
At this rate,
we might not find our merchandise.
532
00:41:53,406 --> 00:41:56,033
Damn, it's not like I can put up
a sign that says "No Cops."
533
00:41:56,951 --> 00:42:00,746
Just wait. Every cop I see,
I'm just gonna...
534
00:42:00,830 --> 00:42:02,373
Beat them up?
535
00:42:03,874 --> 00:42:06,002
I'm gonna be a total asshole to them.
536
00:42:06,085 --> 00:42:08,337
I'll make them never want
to come near the store.
537
00:42:27,732 --> 00:42:29,150
Aren't you going to ring me up?
538
00:42:38,200 --> 00:42:40,161
Damn it.
539
00:42:41,579 --> 00:42:43,205
Damn it.
540
00:43:02,850 --> 00:43:04,977
Can you check me out?
541
00:43:18,282 --> 00:43:20,534
Excuse me, where is the microwave?
542
00:43:21,160 --> 00:43:22,536
Over there.
543
00:43:24,872 --> 00:43:26,165
Thank you.
544
00:45:18,569 --> 00:45:20,029
That'll be 1,600 won.
545
00:45:36,128 --> 00:45:37,379
One's for you.
546
00:45:39,965 --> 00:45:42,718
It's just a little something
to say thank you.
547
00:45:43,636 --> 00:45:44,970
I'll be here often.
548
00:46:03,405 --> 00:46:05,282
How am I supposed to take this?
549
00:46:44,822 --> 00:46:45,906
I got kicked out.
550
00:46:46,824 --> 00:46:47,908
Why?
551
00:46:52,830 --> 00:46:56,125
I've been watching
the scene of Gang's accident.
552
00:46:56,208 --> 00:46:58,419
The Yeongseon River's current
is very strong.
553
00:46:58,502 --> 00:47:02,423
It'll take a while to pull the car out
and to recover the body.
554
00:47:02,506 --> 00:47:03,549
Think she's dead?
555
00:47:03,632 --> 00:47:04,633
No clue.
556
00:47:04,717 --> 00:47:07,052
We'll just have to keep searching
and hope for the best.
557
00:47:12,891 --> 00:47:14,143
Are you okay?
558
00:47:15,269 --> 00:47:16,687
I'm fine, man.
559
00:47:16,770 --> 00:47:18,314
This is nothing.
560
00:47:18,939 --> 00:47:21,400
Take it easy.
You're not getting any younger.
561
00:47:21,483 --> 00:47:23,569
And maybe tone down
the street vendor disguise.
562
00:47:24,153 --> 00:47:25,154
Hey.
563
00:47:26,071 --> 00:47:28,615
It's not like I can just sit
in an office in a suit.
564
00:47:28,699 --> 00:47:29,992
Intel doesn't find itself.
565
00:47:30,075 --> 00:47:33,370
Besides, what's wrong with this?
I gather intel and make a living.
566
00:47:33,454 --> 00:47:34,955
It's the best.
567
00:47:35,039 --> 00:47:36,749
Nothing beats it.
568
00:47:37,499 --> 00:47:39,209
You really never change.
569
00:47:39,626 --> 00:47:40,711
Don't you ever get tired?
570
00:47:41,462 --> 00:47:42,463
What, are you tired?
571
00:47:49,261 --> 00:47:50,846
I've been in Yeongseon for a while.
572
00:47:51,555 --> 00:47:53,390
It's been ten years already.
573
00:47:55,392 --> 00:47:56,560
Time flies, doesn't it?
574
00:48:01,023 --> 00:48:05,361
When I first came here ten years ago?
575
00:48:05,444 --> 00:48:06,445
I thought...
576
00:48:07,029 --> 00:48:08,864
I'd be done with the operation in no time.
577
00:48:12,534 --> 00:48:14,036
But that damn Bulgae.
578
00:48:14,119 --> 00:48:17,498
I searched and searched,
but there was no sign of him.
579
00:48:17,581 --> 00:48:19,625
And the receiver was dead silent.
580
00:48:22,002 --> 00:48:25,839
He has a strange accent,
and he's just a bit shorter than me.
581
00:48:25,923 --> 00:48:27,091
His face...
582
00:48:27,174 --> 00:48:29,510
Do you know
how many tourists like that we get?
583
00:48:29,593 --> 00:48:30,803
Seriously.
584
00:48:33,055 --> 00:48:34,807
May I take a look inside?
585
00:48:34,932 --> 00:48:37,726
Mind your own business.
Get out or I'll call the police.
586
00:48:51,990 --> 00:48:53,325
ORAN CHINESE RESTAURANT
587
00:48:54,785 --> 00:48:56,203
DELIVERY RIDER WANTED
588
00:48:56,286 --> 00:48:57,329
- Delivery!
- Hey.
589
00:48:57,413 --> 00:48:58,497
- Hi.
- The room at the end.
590
00:48:58,580 --> 00:48:59,665
Okay.
591
00:49:06,380 --> 00:49:07,548
Delivery!
592
00:49:10,384 --> 00:49:12,636
ORAN CHINESE RESTAURANT
593
00:49:13,762 --> 00:49:15,055
The whole idea...
594
00:49:16,056 --> 00:49:18,642
...was that I could investigate
more freely...
595
00:49:18,725 --> 00:49:19,977
...as a delivery guy.
596
00:49:25,607 --> 00:49:30,154
You're not quite what we're looking for.
597
00:49:31,155 --> 00:49:33,282
I'm afraid we can't hire you.
598
00:49:47,379 --> 00:49:48,380
Who is that?
599
00:49:48,464 --> 00:49:50,632
He's here for the interview, but he's...
600
00:49:50,716 --> 00:49:52,551
- Well, he's a little on the older side.
- Hired!
601
00:49:54,553 --> 00:49:57,389
- But...
- He's hired.
602
00:49:57,473 --> 00:49:58,765
You're hired.
603
00:50:02,102 --> 00:50:03,437
I'm back.
604
00:50:03,520 --> 00:50:05,189
- Oh, well done.
- You must be freezing.
605
00:50:05,272 --> 00:50:06,607
Not really.
606
00:50:06,690 --> 00:50:10,486
- Here you go. Enjoy your meal.
- Oh my, were you cold?
607
00:50:10,944 --> 00:50:12,946
No, not really.
608
00:50:13,822 --> 00:50:16,783
Hey, stop what you're doing
and make the deliveries.
609
00:50:16,867 --> 00:50:18,285
We agreed I wouldn't.
610
00:50:18,368 --> 00:50:21,663
You're starting today.
And Ho-myeong, you can wait tables.
611
00:50:21,747 --> 00:50:23,957
- No, I'm fine.
- I can't have you catching a cold.
612
00:50:24,625 --> 00:50:26,084
But I have a cold too.
613
00:50:30,464 --> 00:50:31,840
Be safe out there.
614
00:50:34,384 --> 00:50:36,720
But the operation...
615
00:50:37,387 --> 00:50:39,890
...kept taking turns I didn't expect.
616
00:51:03,121 --> 00:51:05,541
This is tough, isn't it? Let me help.
617
00:51:05,624 --> 00:51:07,709
I was hired to be a delivery driver,
wasn't I?
618
00:51:08,460 --> 00:51:11,964
- Why do you have me doing work inside?
- Oh, about that.
619
00:51:15,592 --> 00:51:18,679
It's because you're so good at your job.
620
00:51:18,762 --> 00:51:20,138
You've been promoted.
621
00:51:20,222 --> 00:51:21,265
Promoted.
622
00:51:21,890 --> 00:51:23,559
- Promoted?
- Yes.
623
00:51:25,018 --> 00:51:26,562
Promoted.
624
00:51:31,066 --> 00:51:32,568
- Are you crying?
- No, it's...
625
00:51:33,193 --> 00:51:36,113
It's the onions.
Ugh, my eyes are stinging.
626
00:51:36,238 --> 00:51:39,366
No, don't rub them with your hands.
Hold still. Let me...
627
00:51:40,158 --> 00:51:42,536
Hold on. Oh, goodness.
628
00:51:52,254 --> 00:51:53,672
Ho-myeong.
629
00:51:53,755 --> 00:51:56,592
Your eyes are beautiful.
630
00:52:01,221 --> 00:52:02,806
I guess I should peel some more onions.
631
00:52:02,889 --> 00:52:04,474
These onions, huh?
632
00:52:07,936 --> 00:52:11,356
Ah, wait. I can't.
This isn't right. Hold on.
633
00:52:11,440 --> 00:52:13,817
No, we can't do this.
634
00:52:14,818 --> 00:52:17,738
Life, operations...
635
00:52:19,156 --> 00:52:21,700
You never know what'll happen next.
636
00:52:24,536 --> 00:52:26,997
Who would've thought
ten years would fly by?
637
00:52:27,080 --> 00:52:30,667
That's why I told you not to get married,
but you went and did it anyway.
638
00:52:30,751 --> 00:52:34,129
- You regret it now?
- Who says I regret it?
639
00:52:34,212 --> 00:52:37,758
I have never once regretted
marrying O-ran.
640
00:52:37,841 --> 00:52:39,593
Then what's the problem?
641
00:52:41,261 --> 00:52:42,554
It's just...
642
00:52:46,850 --> 00:52:48,143
I've been a little...
643
00:52:49,436 --> 00:52:50,437
worried.
644
00:52:54,608 --> 00:52:56,234
About what?
645
00:52:59,112 --> 00:53:03,492
I'm worried that the next ten years
might just fly by in a flash too.
646
00:53:04,910 --> 00:53:08,872
What with menopause and all that,
she's getting weaker by the day.
647
00:53:09,831 --> 00:53:14,503
Ji-woo is still just in kindergarten.
Our income isn't stable.
648
00:53:14,586 --> 00:53:17,172
When I first had a family,
I was just so happy.
649
00:53:17,255 --> 00:53:18,965
I felt like I could do anything.
650
00:53:19,049 --> 00:53:22,052
But these days,
seeing how fast time is going by...
651
00:53:24,096 --> 00:53:25,389
It's terrifying.
652
00:53:27,641 --> 00:53:33,313
I wonder if I'll be able to
take care of my family properly.
653
00:53:35,982 --> 00:53:37,275
I'm losing my confidence.
654
00:53:41,113 --> 00:53:43,907
Watching you mope like this,
I know exactly what's wrong.
655
00:53:48,120 --> 00:53:49,788
It's because you're getting old.
656
00:53:51,039 --> 00:53:53,125
Hey, who isn't anxious
about the future at our age?
657
00:53:54,084 --> 00:53:56,086
- You feel that way too?
- Of course.
658
00:53:56,837 --> 00:53:58,505
I'm no exception.
659
00:53:58,588 --> 00:54:01,133
You just live with it.
660
00:54:02,884 --> 00:54:05,929
Just think that you've only lived
half your life.
661
00:54:06,930 --> 00:54:09,975
And just keep dealing with
what's in front of you.
662
00:54:10,809 --> 00:54:11,810
You'll get through it.
663
00:54:13,603 --> 00:54:15,063
And another thing.
664
00:54:15,689 --> 00:54:18,984
Don't try to shoulder the burden yourself.
665
00:54:19,484 --> 00:54:21,278
This operation isn't going well.
666
00:54:21,361 --> 00:54:24,364
And with what happened to O-ran,
you're struggling mentally, too.
667
00:54:24,448 --> 00:54:28,535
That's why as we get older,
we have to rely on each other
668
00:54:28,618 --> 00:54:30,662
to get through life together.
669
00:54:31,663 --> 00:54:33,582
Honestly, have you learned nothing?
670
00:54:41,631 --> 00:54:43,258
Which brings me to my point.
671
00:54:44,259 --> 00:54:46,553
Why don't we stop
doing this operation as a duo?
672
00:54:48,180 --> 00:54:50,891
What do you say we recruit a new member?
673
00:54:52,350 --> 00:54:53,477
Who?
674
00:54:53,560 --> 00:54:55,687
Do you still have contacts at the agency?
675
00:54:55,771 --> 00:54:59,065
No, why look so far?
He's right under our noses.
676
00:55:03,236 --> 00:55:06,615
He wants to take down
Han Gyeong-wook and Yoo In-gu.
677
00:55:07,115 --> 00:55:08,575
He wants it just as badly as we do.
678
00:55:09,701 --> 00:55:12,120
Your rival from ten years ago.
679
00:55:12,245 --> 00:55:15,457
Someone who can take a hell of a beating.
680
00:55:17,250 --> 00:55:19,586
What about Gang Beom-ryong?
681
00:55:21,922 --> 00:55:25,675
- That's ridiculous. Are you drunk?
- I'm not drunk, man.
682
00:55:26,259 --> 00:55:29,137
What I said went in one ear
and out the other, huh?
683
00:55:29,262 --> 00:55:30,680
Listen, man.
684
00:55:30,764 --> 00:55:33,058
I'm a National Intelligence Service agent,
for God's sake.
685
00:55:33,141 --> 00:55:35,143
How can I team up with a thug?
686
00:55:37,687 --> 00:55:38,980
Hey, Ho-myeong.
687
00:55:40,190 --> 00:55:42,150
Let's just face facts.
688
00:55:42,234 --> 00:55:44,402
You're about to turn 50.
689
00:55:45,362 --> 00:55:46,780
You're getting old.
690
00:55:46,863 --> 00:55:48,365
Remember the other day?
691
00:55:48,448 --> 00:55:50,575
When you went to see
Yoo In-gu by yourself?
692
00:55:50,659 --> 00:55:53,370
Back in the day,
think you would've failed against them?
693
00:55:55,622 --> 00:55:58,124
You can't just charge in alone
like you used to.
694
00:55:58,208 --> 00:56:00,168
It won't work anymore.
695
00:56:00,252 --> 00:56:02,546
Listen, that time...
696
00:56:03,672 --> 00:56:04,714
I mean...
697
00:56:10,428 --> 00:56:12,055
I feel bad enough as it is.
698
00:56:12,764 --> 00:56:14,599
Why'd you have to bring up my age?
699
00:56:57,017 --> 00:57:00,270
- Welcome back, boss!
- Yeah.
700
00:57:00,353 --> 00:57:02,981
- Any word from Detective Kim?
- Still recovering the vehicle.
701
00:57:03,064 --> 00:57:06,026
Once the body's found,
it'll be ruled an accidental death.
702
00:57:06,109 --> 00:57:08,987
That damn Detective Kim is so slow.
703
00:57:09,779 --> 00:57:11,364
- Kang-sik.
- Yes, sir.
704
00:57:11,448 --> 00:57:15,327
You need to see that bloated corpse
with your own two eyes.
705
00:57:15,410 --> 00:57:16,661
Understood.
706
00:57:16,745 --> 00:57:18,079
Kang-sik, we're almost there.
707
00:57:18,872 --> 00:57:21,458
Find Martial Arts Master,
and it's smooth sailing.
708
00:57:21,541 --> 00:57:22,834
Wait, boss.
709
00:57:22,918 --> 00:57:26,129
About that Martial Arts Master.
I can't find him anywhere.
710
00:57:27,130 --> 00:57:29,758
I can only track his phone to cell towers,
so it's not helping.
711
00:57:29,841 --> 00:57:33,011
- So you're giving up?
- No, I have to find him. It's just...
712
00:57:33,637 --> 00:57:37,807
We should prepare for the possibility
we don't find him in time.
713
00:57:40,769 --> 00:57:44,022
- See? Now you're using your brain.
- Huh?
714
00:57:44,606 --> 00:57:46,900
You're right. We need a backup plan.
715
00:57:46,983 --> 00:57:49,861
Double our men on the day of the deal.
716
00:57:49,945 --> 00:57:52,822
There's strength in numbers.
What's he going to do when we swarm him?
717
00:57:52,906 --> 00:57:55,951
But a large group will tip off Chief Han.
718
00:57:56,034 --> 00:57:59,037
- That's why you said to keep it small.
- Then we'll just use new faces.
719
00:57:59,120 --> 00:58:02,499
- New faces?
- There's up-and-comers in Yeongseon.
720
00:58:02,624 --> 00:58:05,961
You must know some.
Get them ready for the job.
721
00:58:06,044 --> 00:58:10,340
Our own guys got their asses kicked.
What good will they be?
722
00:58:11,508 --> 00:58:14,928
They can serve as kindling
for the Ingu Sect's fire, can't they?
723
00:58:27,983 --> 00:58:31,861
It must be hard to get things done
when it's freezing out.
724
00:58:33,029 --> 00:58:34,322
Thank you.
725
00:58:35,615 --> 00:58:38,326
But it looks like
there hasn't been much progress.
726
00:58:38,410 --> 00:58:41,538
- Right?
- Progress? Are you kidding?
727
00:58:41,621 --> 00:58:45,333
- It's a fool's errand.
- A fool's errand? Why's that?
728
00:58:46,126 --> 00:58:49,087
The current in the Yeongseon River
is really strong.
729
00:58:49,170 --> 00:58:51,548
Anyone who falls in gets swept away.
730
00:58:51,631 --> 00:58:53,425
They don't just stay there.
731
00:58:54,426 --> 00:58:57,929
They didn't find a body in the car.
732
00:58:58,013 --> 00:59:01,808
Probably got washed up
somewhere around Nakwon Beach.
733
00:59:01,891 --> 00:59:04,227
- Nakwon Beach?
- I'm telling you.
734
00:59:04,310 --> 00:59:08,273
If she washed up over there,
she might've even survived.
735
00:59:08,356 --> 00:59:11,484
I've seen people fall from here
and walk away without a scratch.
736
00:59:12,652 --> 00:59:15,447
But they won't listen to me
no matter what I say.
737
00:59:17,282 --> 00:59:20,160
That's how public officials are.
So frustrating.
738
00:59:24,581 --> 00:59:26,708
Keep pulling!
739
00:59:29,627 --> 00:59:31,296
Nakwon Beach.
740
01:00:07,082 --> 01:00:08,083
Jesus Christ!
741
01:00:08,833 --> 01:00:10,460
-You're awake.
-Who are you?
742
01:00:10,543 --> 01:00:12,462
- Wait!
-Who are you?
743
01:00:12,545 --> 01:00:15,423
Wait, it's me, prosecutor lady.
744
01:00:15,507 --> 01:00:17,926
- How do you know my job?
- You don't remember?
745
01:00:18,927 --> 01:00:21,721
- It's me.
- Who are you?
746
01:00:21,805 --> 01:00:23,973
I'm the one who saved you
on the beach yesterday.
747
01:00:25,183 --> 01:00:27,644
- I carried you here on my back.
- Yesterday?
748
01:00:28,353 --> 01:00:30,772
Are you okay? Can you hear me?
749
01:00:30,855 --> 01:00:31,856
Hey.
750
01:00:36,236 --> 01:00:39,280
Wait, you shouldn't get up yet.
Just a moment.
751
01:00:39,364 --> 01:00:40,365
There we go.
752
01:00:40,740 --> 01:00:41,908
Hold on.
753
01:00:45,787 --> 01:00:49,541
Just a moment.
Let me check your temperature. Hold on.
754
01:00:50,333 --> 01:00:51,835
You're at 37.8 degrees.
It's gone down a bit.
755
01:00:51,918 --> 01:00:53,253
Just a moment.
756
01:00:53,336 --> 01:00:57,632
Since you fell into the sea yesterday,
you need to keep warm.
757
01:00:59,509 --> 01:01:01,010
Hold on.
758
01:01:01,094 --> 01:01:04,180
Okay. There you go.
759
01:01:05,473 --> 01:01:08,893
You might feel fine,
but your fever could suddenly spike.
760
01:01:08,977 --> 01:01:10,186
But, wait.
761
01:01:10,854 --> 01:01:13,523
- Hold on, let me get you some water.
- No. Wait a minute.
762
01:01:13,606 --> 01:01:17,694
- Yes?
- I remember you saving me.
763
01:01:17,777 --> 01:01:19,362
But where am I?
764
01:01:19,487 --> 01:01:21,990
- This doesn't seem like a hospital.
- Oh, here?
765
01:01:23,324 --> 01:01:24,409
A temporary...
766
01:01:25,994 --> 01:01:29,122
- ...shelter.
- Shelter?
767
01:01:29,205 --> 01:01:32,333
Man, that Martial Arts Master
or whatever must be pretty scary.
768
01:01:32,417 --> 01:01:35,086
But don't you think you're overdoing it?
769
01:01:36,754 --> 01:01:40,216
He had a crazed look in his eyes.
I think he'll cause trouble again.
770
01:01:41,718 --> 01:01:45,013
The prosecutor was taken care of, right?
771
01:01:45,138 --> 01:01:48,600
Yes, once we recover the body,
it'll be ruled as an accidental death.
772
01:01:57,901 --> 01:01:59,569
If it weren't for this.
773
01:01:59,652 --> 01:02:02,864
It even has In-gu's voice on it.
774
01:02:02,947 --> 01:02:04,073
It's foolproof.
775
01:02:06,242 --> 01:02:09,204
Okay, good job. Good work.
776
01:02:11,206 --> 01:02:12,498
Listen.
777
01:02:13,499 --> 01:02:16,419
If this gets to the police,
I'll be arrested too.
778
01:02:17,587 --> 01:02:19,172
- Mr. Geum.
- Yes?
779
01:02:19,255 --> 01:02:22,425
I want President Yoo
to complete the drug deal safely.
780
01:02:22,508 --> 01:02:25,178
Don't worry, man.
I won't turn this over to the police.
781
01:02:25,261 --> 01:02:26,971
Never, not at all.
782
01:02:27,722 --> 01:02:28,723
Wait.
783
01:02:30,475 --> 01:02:32,310
What do you need this for then?
784
01:02:32,936 --> 01:02:34,812
I'll have to figure that out as we go.
785
01:02:35,813 --> 01:02:37,065
You sure are curious.
786
01:02:38,608 --> 01:02:40,735
Listen, Mr. Geum.
You just focus on one thing.
787
01:02:40,818 --> 01:02:43,279
Rebuilding the Ingu Sect
to be the Kang-sik Sect.
788
01:02:43,363 --> 01:02:44,822
Let's get the ball rolling. Okay?
789
01:02:45,949 --> 01:02:48,743
Yes. I'll make the preparations.
790
01:02:49,118 --> 01:02:51,287
- Okay.
- Oh, one more thing.
791
01:02:56,459 --> 01:03:00,088
Mr. Geum is one ambitious man.
792
01:03:00,171 --> 01:03:01,464
All right then.
793
01:03:04,676 --> 01:03:06,552
He'll make it big in no time.
794
01:04:27,759 --> 01:04:31,888
- Wait, that one's not expired yet.
- Oh. Right.
795
01:04:33,139 --> 01:04:35,058
It's not like you to make such a mistake.
796
01:04:36,059 --> 01:04:40,355
Did something happen yesterday
with the CCTV footage?
797
01:04:44,609 --> 01:04:47,111
Yesterday, I met Jeong Ho-myeong.
798
01:04:49,155 --> 01:04:51,783
You met Jeong Ho-myeong?
799
01:04:51,866 --> 01:04:52,950
Right.
800
01:04:54,202 --> 01:04:59,165
But that guy didn't just know me.
He knows a lot about you, too.
801
01:05:01,000 --> 01:05:02,251
Did he?
802
01:05:02,835 --> 01:05:06,047
- He said he knew me?
- Yeah.
803
01:05:06,130 --> 01:05:08,925
And not just our faces.
804
01:05:10,134 --> 01:05:12,762
He even knows why we came
to Yeongseon Island ten years ago.
805
01:05:13,846 --> 01:05:15,765
He knew about us, inside and out.
806
01:05:20,978 --> 01:05:22,105
Okay, look.
807
01:05:22,980 --> 01:05:24,816
- There's something I need to tell you.
- Go on.
808
01:05:44,836 --> 01:05:47,630
SPECIAL THANKS TO KWON YUL
809
01:06:02,311 --> 01:06:06,274
Listen up, I'm about to make you
an offer you can't refuse.
810
01:06:06,399 --> 01:06:09,485
You're getting old.
You can't do anything by yourself anymore.
811
01:06:09,569 --> 01:06:11,070
I accept your offer.
812
01:06:11,154 --> 01:06:12,488
-Move.
-Out of my way!
813
01:06:12,572 --> 01:06:14,782
That bastard Yoo In-gu is dealing drugs?
814
01:06:14,866 --> 01:06:17,618
{\an5}- Let's focus on our deal.
- You don't remember anything?
815
01:06:17,702 --> 01:06:20,121
- I have no idea.
- Did you find out who she is?
816
01:06:20,204 --> 01:06:21,664
Mi-kyung is interested in me too.
817
01:06:22,665 --> 01:06:23,666
Should I just lock him up?
818
01:06:25,126 --> 01:06:27,462
{\an5}- She'll probably just tear it.
- We don't work for you.
819
01:06:27,545 --> 01:06:29,589
{\an5}- It's over.
- We face them head-on.
820
01:06:29,672 --> 01:06:32,884
- Are you sure you can take them down?
- I'll find a way.
821
01:06:35,955 --> 01:06:37,955
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
60792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.