All language subtitles for Ep.1.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,199 --> 00:03:03,599 - Servus Thalheim, Landespolizei. - Servus, Stocker. 2 00:03:12,319 --> 00:03:13,638 Die Leiche ist ein Mann, 3 00:03:13,639 --> 00:03:14,878 liegt schon länger da. 4 00:03:14,879 --> 00:03:16,359 Denk mindestens ein bis zwei Wochen. 5 00:03:16,559 --> 00:03:18,358 Da rechts, der Förster, der hat sie gefunden 6 00:03:18,359 --> 00:03:20,079 und gleich die Osterreicher mit angerufen. 7 00:03:20,103 --> 00:03:21,423 Ja, habe ich schon gehört. 8 00:03:21,959 --> 00:03:23,519 Macht die Sache schön kompliziert. 9 00:03:23,719 --> 00:03:25,519 Grüß Sie. Pirker, Alpinpolizei Salzburg. 10 00:03:25,759 --> 00:03:27,199 Freut mich, Ellie Stocker. 11 00:03:27,359 --> 00:03:28,679 Ich hab das übrigens letztes Jahr 12 00:03:28,703 --> 00:03:30,943 mit eurer Rettungsaktion am Hochkönig mitbekommen. 13 00:03:31,079 --> 00:03:32,959 Ich find's Wahnsinn, was eure Abteilung macht. 14 00:03:34,439 --> 00:03:35,439 Danke. 15 00:03:36,879 --> 00:03:39,519 Unsere Leute von der Kripo Salzburg sind auch auf dem Weg. 16 00:04:07,159 --> 00:04:09,759 Guten Morgen. Morgen, Ellie. 17 00:04:11,879 --> 00:04:13,558 Max, alles fotografiert? 18 00:04:13,559 --> 00:04:14,559 Ja, ich hab alles. 19 00:04:17,439 --> 00:04:19,679 Sara? DNA hier? Schwierig? 20 00:04:19,879 --> 00:04:21,839 Ach, keine Chance. Liegt hier schon länger. 21 00:04:22,239 --> 00:04:23,919 Wie lange? Zwei, drei Wochen. 22 00:04:25,239 --> 00:04:26,759 Tiefe Einstiche im Nacken. 23 00:04:27,479 --> 00:04:30,319 Ich muss mir das dann noch genauer anschauen, aber so gut wie kein Blut. 24 00:04:30,519 --> 00:04:32,239 Der ist wahrscheinlich nicht hier gestorben. 25 00:04:32,263 --> 00:04:33,263 Ok. 26 00:04:33,799 --> 00:04:37,199 Thomas, hat zwar geschneit, aber lass die ganze Gegend hier nach Spuren absuchen. 27 00:04:37,439 --> 00:04:39,318 Auch hinterm Pass, österreichische Seite. 28 00:04:39,319 --> 00:04:41,399 Die sollen Leute dafür freistellen, so viel wie geht. 29 00:04:41,423 --> 00:04:42,423 Alles klar. 30 00:05:08,479 --> 00:05:09,839 Nicht hetzen! 31 00:05:15,159 --> 00:05:16,479 Die kommen schon. 32 00:05:36,319 --> 00:05:37,959 Lass mich das bitte machen. 33 00:05:43,079 --> 00:05:44,639 (Aufschieben der Autotür( 34 00:05:44,959 --> 00:05:46,519 Servus. Grüß euch. 35 00:05:46,879 --> 00:05:48,279 Graf. Pirker. Alpinpolizei. 36 00:05:48,559 --> 00:05:51,759 Winter. Wo liegt denn die Leiche? Bei uns oder bei denen? 37 00:05:52,319 --> 00:05:53,679 Direkt an der Grenze. 38 00:05:54,639 --> 00:05:56,919 Äh, die Situation ist ein bisschen komplex. 39 00:05:58,999 --> 00:06:00,919 Reden Sie am besten mit der Dame selber. 40 00:06:02,239 --> 00:06:04,359 Dame? Die Deutschen sind schon da. 41 00:06:11,159 --> 00:06:14,199 Litkowski, tun Sie mir einen Gefallen. Legen Sie bitte die Kappe ab. 42 00:06:23,479 --> 00:06:24,919 Syrien. 43 00:06:26,239 --> 00:06:28,359 Ellie, die Österreicher. Ja. 44 00:06:36,319 --> 00:06:37,319 Morgen! 45 00:06:38,479 --> 00:06:42,519 Ellie Stocker, Kripo Traunstein. Sie müssen der Inspektor aus Salzburg sein. 46 00:06:44,399 --> 00:06:46,639 Winter... Freut mich Sie kennenzulernen. 47 00:06:46,799 --> 00:06:47,799 Hallo. 48 00:06:48,479 --> 00:06:52,039 Ganz schön zapfig hier oben! Ja, passt schon. Und? 49 00:06:52,679 --> 00:06:55,199 Ein Toter, männlich, liegt über einem Grenzstein. 50 00:06:55,439 --> 00:06:58,279 Genaver gesagt der Oberkörper in Österreich, die Beine in Deutschland. 51 00:06:58,559 --> 00:06:59,559 Ok. 52 00:07:00,279 --> 00:07:02,439 Die Sache fällt in meinen Zuständigkeitsbereich. 53 00:07:02,879 --> 00:07:05,999 Wir haben in seiner Kleidung Papiere gefunden. Der Mann ist bei uns gemeldet. 54 00:07:06,199 --> 00:07:08,039 Dann machen wir es deutsch. Alles korrekt. 55 00:07:08,559 --> 00:07:10,519 Einer kriegt den Kopf, der andere den Arsch. 56 00:07:21,839 --> 00:07:24,759 Sie sägen gerade die Leiche aus dem Eis. Wollen sie mit rein? 57 00:07:30,839 --> 00:07:32,679 Herr Winter? 58 00:07:52,079 --> 00:07:54,839 Herr Winter? Alles in Ordnung? 59 00:07:59,879 --> 00:08:02,679 Deutscher Pass, deutsches Problem, tät ich sagen. 60 00:08:03,559 --> 00:08:05,519 Bitte? Der Fall gehört Ihnen. 61 00:08:06,879 --> 00:08:10,439 Ellie! Das musst du dir anschauen, der hat was in der Hand. 62 00:08:12,079 --> 00:08:14,679 Sie können trotzdem gerne mitkommen. Nein, lieber nicht. 63 00:08:16,879 --> 00:08:18,359 Auf Wiedersehen, hat mich gefreut. 64 00:08:37,399 --> 00:08:39,279 Kurz und schmerzlos, Ihr Bericht. 65 00:08:40,279 --> 00:08:43,199 Die Position der Leiche ist aber schon sehr ungewöhnlich, oder? 66 00:08:43,719 --> 00:08:44,719 Ja. 67 00:08:45,679 --> 00:08:48,759 Und haben die Deutschen schon eine Theorie? Weiß ich nicht. 68 00:08:48,999 --> 00:08:51,999 Ich meine, haben sie vorher oben am Pass mit den Kollegen gesprochen? 69 00:08:52,399 --> 00:08:54,399 Ist ja nicht mehr unsere Angelegenheit, oder? 70 00:08:57,079 --> 00:08:59,079 Ja. Ist vielleicht besser so. 71 00:09:01,479 --> 00:09:02,799 Herr Winter... 72 00:09:04,639 --> 00:09:06,319 Wir kennen uns noch nicht so gut. 73 00:09:07,239 --> 00:09:08,919 Ich weiß von der Geschichte in Wien. 74 00:09:10,559 --> 00:09:12,839 Wahrscheinlich sind Sie deshalb auch zu uns gewechselt. 75 00:09:13,879 --> 00:09:15,839 Nein, ich bin da wegen der guten Luft. 76 00:09:18,199 --> 00:09:20,318 Ja. Ich wollte Ihnen an dieser Stelle nur sagen, 77 00:09:20,319 --> 00:09:23,239 dass Sie hier für mich und Ihr Team nicht vorbelastet sind. 78 00:09:23,479 --> 00:09:24,479 Danke. 79 00:09:25,119 --> 00:09:27,319 Und sollten Sie mit mir drüber sprechen wollen... 80 00:09:27,719 --> 00:09:28,719 Jederzeit. 81 00:09:28,879 --> 00:09:29,879 Ok. 82 00:09:34,599 --> 00:09:36,838 Ein paar von uns gehen im Anschluss auf ein Gläschen. 83 00:09:36,839 --> 00:09:38,079 Vielleicht haben Sie ja Lust? 84 00:09:38,239 --> 00:09:40,279 Danke, das ist sehr lieb, aber ich trinke nicht. 85 00:09:42,039 --> 00:09:44,599 Geh, mach einen Sichtbaren! 86 00:09:49,239 --> 00:09:50,959 Herzlichen Dank. 87 00:09:55,799 --> 00:10:00,119 'Alles wird ganz anders sein als heute, 88 00:10:02,399 --> 00:10:04,719 'wie es ist zur Zeit, 89 00:10:06,519 --> 00:10:09,279 'in der Dunkelheit 90 00:10:10,559 --> 00:10:13,279 'in der Dunkelheit 91 00:10:14,639 --> 00:10:16,839 'in der Dunkelheit 92 00:10:18,719 --> 00:10:20,799 'in der Dunkelheit 93 00:10:22,639 --> 00:10:24,439 'in der Dunkelheit 94 00:10:26,839 --> 00:10:29,159 'in der Dunkehlheit. 95 00:10:35,519 --> 00:10:36,839 Brauchst du Licht? 96 00:10:38,399 --> 00:10:39,399 Falke? 97 00:10:46,358 --> 00:10:47,798 Wie kann man nur so fesch daherkommen 98 00:10:47,799 --> 00:10:49,439 und so eklatant scheiße wohnen? 99 00:10:51,359 --> 00:10:52,919 Schaust aus wie ein Hurentreiber. 100 00:10:53,879 --> 00:10:55,119 Haust wie ein Beamter. 101 00:10:56,159 --> 00:10:57,239 Ja... 102 00:10:58,759 --> 00:11:00,039 Bin halt ein Kiberer. 103 00:11:00,639 --> 00:11:02,279 Ja, und was für einer. 104 00:11:05,199 --> 00:11:09,759 Was ist? Keiner weiß, wo du bist, was du machst, wo du wohnst. 105 00:11:10,399 --> 00:11:12,518 Ich habe mir Sorgen gemacht. Du oder er? 106 00:11:12,519 --> 00:11:14,919 Alle. Du gehörst zur Familie. 107 00:11:16,639 --> 00:11:19,439 Hab schon eine Mutter, das ist genug Verwandtschaft. 108 00:11:21,119 --> 00:11:25,039 Was ist los? War doch bis jetzt eine gute Zusammenarbeit, oder? 109 00:11:25,239 --> 00:11:26,679 Wir brauchen eh wen in Salzburg. 110 00:11:28,679 --> 00:11:30,679 Und du kriegst alles von uns, was du brauchst. 111 00:11:31,239 --> 00:11:33,199 Wir tun alles für dich, Falke. 112 00:11:40,359 --> 00:11:41,639 Ich überleg's mir. 113 00:11:46,279 --> 00:11:47,279 Alter... 114 00:11:48,799 --> 00:11:50,359 darauf trinken wir jetzt! 115 00:13:43,879 --> 00:13:46,439 Herr Winter! Sie werden erwartet. 116 00:14:03,879 --> 00:14:06,279 Servus. So sieht man sich wieder. 117 00:14:07,998 --> 00:14:09,798 Ich hab gestern Abend versucht, Sie anzurufen, 118 00:14:09,799 --> 00:14:11,399 aber Sie sind nicht rangegangen. 119 00:14:12,839 --> 00:14:15,439 Ich hab Frühstück mitgebracht, Nussbeugel aus Salzburg. 120 00:14:15,639 --> 00:14:17,799 Gibt's nur bei Ihnen so gute, die liebe ich ja. 121 00:14:21,439 --> 00:14:24,479 Sie erinnern sich, oder? Ellie Stocker, die Kommissarin vom Pass? 122 00:14:28,079 --> 00:14:30,318 Deutscher Pass, deutsches Problem, tät ich sagen. 123 00:14:30,319 --> 00:14:31,239 Der Fall gehört Ihnen. 124 00:14:31,240 --> 00:14:35,079 Ellie! Das musst du dir anschauen, der hat was in der Hand. 125 00:14:37,599 --> 00:14:40,279 Sie können trotzdem mitkommen. Nein. Lieber nicht. 126 00:14:42,399 --> 00:14:43,959 Auf Wiedersehen, hat mich gefreut. 127 00:15:49,479 --> 00:15:50,519 Ellie? 128 00:15:51,479 --> 00:15:53,719 Oh danke, das habe ich jetzt gebraucht. Kein Problem. 129 00:15:53,999 --> 00:15:56,119 Was ist denn mit den Haaren? Sind schon im Labor, 130 00:15:56,279 --> 00:15:57,439 Analyse dauert aber noch. 131 00:15:57,799 --> 00:15:59,919 Wärmebildaufnahmen vom Heli sind hochgeladen. 132 00:16:00,079 --> 00:16:02,719 _ Leider nichts Auffälliges. Die Osterreicher schicken ihre noch. 133 00:16:02,879 --> 00:16:04,718 Ok. Und die Autopsie? Sind schon dran. 134 00:16:04,719 --> 00:16:07,158 Der Gruber hat angerufen. Du kannst jederzeit vorbeikommen. 135 00:16:07,159 --> 00:16:09,398 Ok. Und hat der Suchtrupp irgendwas gefunden? 136 00:16:09,399 --> 00:16:12,919 Den Spuren nach hat ihn eine Person auf den Pass gebracht, mit einem Motorschlitten. 137 00:16:13,079 --> 00:16:15,279 Die Spuren verlieren sich, hat zu viel drauf geschneit. 138 00:16:15,439 --> 00:16:17,799 Wir checken gerade, was für Modelle in Frage kommen. 139 00:16:17,959 --> 00:16:20,638 Und überprüfen dann Bauernhöfe, Liftstationen, 140 00:16:20,639 --> 00:16:22,558 ob da in letzter Zeit welche gestohlen wurden. 141 00:16:22,559 --> 00:16:24,838 Super. Danke. Und denkst du an die Abpasskontrollen 142 00:16:24,839 --> 00:16:26,959 zu den Zufahrten, wer da regelmäßig durchfährt. 143 00:16:27,399 --> 00:16:29,439 Ellie, der Bericht zu der Brieftasche. 144 00:16:29,639 --> 00:16:32,439 Danke. Was ist mit dem Wagen zu dem Schlüssel? 145 00:16:32,799 --> 00:16:34,479 Ah... Mercedes Vito. 146 00:16:35,239 --> 00:16:37,079 Dann fragt doch nochmal die Jäger, Hüttenwirte, 147 00:16:37,080 --> 00:16:38,759 vielleicht hat jemand den Wagen gesehen. 148 00:16:38,760 --> 00:16:42,559 Die Befragungen in der Umgebung laufen längst, aber danke für den Tipp. 149 00:16:42,719 --> 00:16:45,039 Ich helfe gern, Thomas, nicht nur beim Eisstockschießen. 150 00:16:47,319 --> 00:16:50,959 Happy birthday to you... 151 00:16:56,479 --> 00:16:57,718 Brauchst du noch was? 152 00:16:57,719 --> 00:16:59,519 Ja, mehr Leute. 153 00:16:59,959 --> 00:17:01,759 Das ist momentan schwierig. 154 00:17:02,359 --> 00:17:04,599 Kein deutscher Staatsbürger, wird von niemandem vermisst, 155 00:17:04,639 --> 00:17:06,159 Heigel will den Auftrag gering halten. 156 00:17:06,183 --> 00:17:08,103 Weil hier so wahnsinnig viel passiert. 157 00:17:09,319 --> 00:17:11,639 Der Syrer auf der Meldebestätigung war fünf Jahre alt. 158 00:17:11,959 --> 00:17:13,679 Das hat nicht zu unserer Leiche gepasst. 159 00:17:13,999 --> 00:17:15,839 Tick älter, hätt ich auch gesagt, ja. 160 00:17:15,999 --> 00:17:19,479 Die Fingerabdrücke waren in der Datenbank. Bulgare, vorbestraft, 161 00:17:19,639 --> 00:17:21,119 gehört zur SlovejkoFamilie. 162 00:17:21,759 --> 00:17:24,439 Bad Radkersburg, letzten Sommer, die Flüchtlinge im LKW. 163 00:17:25,079 --> 00:17:26,119 Ja, ich erinnere mich. 164 00:17:26,279 --> 00:17:28,158 Die Leiche liegt über einem Grenzstein, 165 00:17:28,159 --> 00:17:30,479 Haare in der Hand, zwei Messerstiche im Nacken. 166 00:17:30,879 --> 00:17:33,999 Und wieso macht sich jemand die Mühe und trägt ihn da die Passstraße rauf. 167 00:17:35,279 --> 00:17:37,839 Der Rucksack ist mir schon zu schwer, wenn ich in die Berge gehe. 168 00:17:37,879 --> 00:17:39,119 Du gehst in die Berge? 169 00:17:39,319 --> 00:17:40,559 Traust du mir nicht zu? 170 00:17:41,079 --> 00:17:43,639 Der Berg und ich. Drei Tage in der Wand. 171 00:17:44,639 --> 00:17:47,639 Drei Tage? Und dann fliegen sie dich endlich raus. 172 00:17:48,999 --> 00:17:50,279 Ja, so ungefähr. 173 00:17:53,559 --> 00:17:55,959 Ich ruf den Heigel nochmal an. Ich guck, was ich machen kann. 174 00:19:33,719 --> 00:19:35,719 Mailbox von Gedeon Winter. Ich ruf zurück. 175 00:19:48,678 --> 00:19:50,478 Ich hab gestern Abend versucht, Sie anzurufen, 176 00:19:50,479 --> 00:19:52,399 aber Sie sind nicht rangegangen. 177 00:19:53,159 --> 00:19:56,199 Sie erinnern sich, oder? Ellie Stocker, die Kommissarin vom Pass? 178 00:20:01,759 --> 00:20:03,439 Erinnere mich lebhaft. 179 00:20:04,319 --> 00:20:05,359 Bitte. 180 00:20:05,879 --> 00:20:09,078 Ihre Leiterin hab ich auch schon kennengelernt. Sehr sympathische Frau! 181 00:20:09,079 --> 00:20:11,719 Und? Was habt ihr zwei Damen sonst noch so besprochen? 182 00:20:12,239 --> 00:20:15,599 Nichts, nur dass Sie der verantwortliche Verbindungsbeamte sind. 183 00:20:16,799 --> 00:20:19,199 Hier muss irgendjemand einen irren Aufwand betrieben haben. 184 00:20:19,879 --> 00:20:23,359 Der Mann wurde woanders getötet und dann mit einem Motorschlitten zum Pass gebracht. 185 00:20:23,959 --> 00:20:26,759 Die Blutprobe hat ergeben, dass er Rohypnol im Körper hatte. 186 00:20:27,039 --> 00:20:29,679 Schränkt die Bewegungsfähigkeit ein, macht willenlos. 187 00:20:29,879 --> 00:20:32,679 Das könnte der Grund sein, warum er keine Kampfspuren am Körper hatte. 188 00:20:32,999 --> 00:20:37,399 Nur die zwel... Messerstiche... im Nacken. 189 00:20:41,399 --> 00:20:43,159 Das hier hat er in den Händen gehabt. 190 00:20:43,319 --> 00:20:45,039 Die Analyse hat ergeben, Pferdehaar. 191 00:20:47,879 --> 00:20:50,119 Ein bisschen manieriert, die Fotos. 192 00:20:51,279 --> 00:20:53,439 Habt ihr einen Künstler bei der Spuren-sicherung? 193 00:20:53,759 --> 00:20:55,359 Die mache ich selber. 194 00:20:57,959 --> 00:20:58,959 Weird... 195 00:20:59,999 --> 00:21:03,119 Wollen Sie Ihr Frühstück nicht? Nein, danke, ich hab keinen Hunger. 196 00:21:04,039 --> 00:21:05,558 Und was soll ich jetzt machen? 197 00:21:05,559 --> 00:21:09,639 Der Tote ist Stojan Slovejko, Bulgare, hat zwei Jahre bekommen auf Bewährung. 198 00:21:10,119 --> 00:21:12,238 Das Flüchtlingsdrama von Bad Radkersburg? 199 00:21:12,239 --> 00:21:15,078 Ich hab gestern Abend noch dazu recherchiert und was gefunden. 200 00:21:15,079 --> 00:21:17,519 Der Fahrer war der Einzige, den sie damals drangekriegt haben. 201 00:21:17,639 --> 00:21:20,238 Wurde bei euch zu einer längeren Gefängnisstrafe verurteilt. 202 00:21:20,239 --> 00:21:21,359 Petko Slovejko. 203 00:21:21,519 --> 00:21:22,519 Geschwisterkinder. 204 00:21:23,239 --> 00:21:24,239 Geschwister? 205 00:21:24,759 --> 00:21:29,039 Nein. Cousins. Die haben damals zusammen die Routen organisiert. 206 00:21:29,959 --> 00:21:31,399 Perfekt, mit dem müssen wir sprechen. 207 00:21:31,559 --> 00:21:32,359 Jetzt? 208 00:21:32,360 --> 00:21:35,480 Das wäre toll, sie müssen nur in die Datenbank schauen, wo der gerade einsitzt. 209 00:21:55,079 --> 00:21:57,519 Das ist echt albern, das passt bei uns nicht rein. 210 00:21:57,719 --> 00:22:00,359 Nichts gegen dich, Florian, aber wir sind kein Lokalblatt. 211 00:22:01,599 --> 00:22:04,878 Vorhin kam eine Meldung rein, Forstbeamter hat ne Leiche gefunden. 212 00:22:04,879 --> 00:22:06,158 Auf 'nem Bergpass. 213 00:22:06,159 --> 00:22:07,199 Unbekannter, Mord. 214 00:22:07,639 --> 00:22:11,599 Wie immer wenig Infos von der Polizei, aber vielleicht kann man was draus machen. 215 00:22:12,559 --> 00:22:13,559 Ja, was denn? 216 00:22:13,560 --> 00:22:16,039 Das ist ja wohl interessanter als Kühe, die Bier trinken. 217 00:22:18,279 --> 00:22:19,279 Niemand? 218 00:22:20,599 --> 00:22:22,359 Turek, Sie übernehmen das? 219 00:22:24,079 --> 00:22:26,079 Ich komme aus dem Ruhrgebiet, ich liebe Berge. 220 00:22:28,319 --> 00:22:32,039 Gut. Dann kommen wir zu meinem Lieblingsthema... Leute. 221 00:22:33,399 --> 00:22:36,039 Tim, erzähl mal, wer hat was verbrochen. 222 00:23:22,079 --> 00:23:24,439 Ich habe mit Menschen gehandelt. 223 00:23:27,439 --> 00:23:28,959 Ich... 224 00:23:31,719 --> 00:23:35,279 Meine Strafe wird eure Rettung sein. 225 00:23:42,879 --> 00:23:45,199 A... Alles ändert sich. 226 00:23:48,239 --> 00:23:51,359 Eine neve, bessere Welt wird kommen. 227 00:23:52,199 --> 00:23:55,439 Die rote Jahreszeit bricht an. 228 00:24:21,599 --> 00:24:22,759 Na? 229 00:24:28,399 --> 00:24:29,399 Apfel. 230 00:24:30,719 --> 00:24:31,719 Äpfel. 231 00:24:38,039 --> 00:24:39,199 Was soll'n das? 232 00:24:40,079 --> 00:24:41,559 Geh weiter, zurück an die Arbeit. 233 00:24:42,399 --> 00:24:44,359 Bist zum Arbeiten da, nicht zum Anbandeln. 234 00:24:44,799 --> 00:24:46,279 Sowas Undankbares. 235 00:24:47,159 --> 00:24:49,079 Aber ich mache gar nichts falsch. 236 00:24:49,359 --> 00:24:51,839 Du sollst nicht reden, sondern was tun für dein Geld. 237 00:24:52,479 --> 00:24:55,118 Ich geh mit dir schon ein großes Risiko ein, dass du den Job da machen darfst. 238 00:24:55,119 --> 00:24:57,598 Aber wenn das nicht hinhaut, bist du zack zack, wieder unten auf dem Balkan. 239 00:24:57,599 --> 00:24:58,599 Haben wir uns? 240 00:24:58,879 --> 00:25:00,919 Und jetzt bringst du den Müll raus, aber pronto. 241 00:25:52,639 --> 00:25:54,479 Wahrscheinlich ein Wildunfall. 242 00:25:55,119 --> 00:25:57,199 Ich kenne das von meinem Vater, der ist Jäger. 243 00:25:57,999 --> 00:26:01,439 War eigentlich Beamter bei der Stadt, wollte sogar mal Bürgermeister werden. 244 00:26:01,599 --> 00:26:03,479 Das hat dann aber nicht hingehauen. 245 00:26:04,079 --> 00:26:05,439 Hat ihm echt zugesetzt. 246 00:26:05,839 --> 00:26:08,239 Ist freiwillig in Frühruhestand gegangen. 247 00:26:08,719 --> 00:26:11,039 Und jetzt geht er jede freie Minute auf die Pirsch. 248 00:26:11,559 --> 00:26:14,119 Den Jagdinstinkt hab ich wahrscheinlich von ihm. 249 00:26:15,439 --> 00:26:16,839 Und was macht Ihr Vater? 250 00:26:18,079 --> 00:26:19,439 Ist kein Jäger. 251 00:26:35,039 --> 00:26:39,039 Laut Besuchsprotokoll haben Sie mehrfach Besuch von Ihrem Cousin erhalten. 252 00:26:40,519 --> 00:26:41,559 Stojan. 253 00:26:42,159 --> 00:26:43,159 Fick dich. 254 00:26:45,239 --> 00:26:48,599 Worüber haben Sie mit Ihrem Cousin das letzte Mal geredet? 255 00:26:48,879 --> 00:26:50,079 Das war... 256 00:26:51,639 --> 00:26:53,599 Anfang vom letzten Monat. 257 00:26:54,319 --> 00:26:56,439 Ja wie immer, nur ein Thema. 258 00:26:57,519 --> 00:26:58,519 Ficken. 259 00:26:58,799 --> 00:26:59,999 Bist ein Kasperl? 260 00:27:01,237 --> 00:27:03,518 Die Leichen aus dem Lastwagen lachen immer noch über dich, 261 00:27:03,519 --> 00:27:05,359 weil du so wahnsinnig lustig bist. 262 00:27:05,519 --> 00:27:07,399 Die Leute wissen ganz genau, was passieren kann. 263 00:27:08,399 --> 00:27:10,599 Ist nicht unsere Schuld. Das Problem sind die Politiker. 264 00:27:10,623 --> 00:27:12,158 Die bauen Scheiße mit ihren Gesetzen. 265 00:27:12,159 --> 00:27:14,958 Ja genavu, alles Verbrecher und ihr kommt in den Himmel. 266 00:27:14,959 --> 00:27:15,679 Geh scheißen. 267 00:27:15,879 --> 00:27:17,239 Es ist viel komplizierter, aber... 268 00:27:18,159 --> 00:27:21,199 du hast keine Ahnung, weil dein Kopf so geschrumpft ist, von zu viel Wichsen. 269 00:27:23,919 --> 00:27:25,919 Wir haben Ihren Cousin gestern gefunden. 270 00:27:26,119 --> 00:27:27,119 Er ist tot. 271 00:27:29,719 --> 00:27:31,039 Was soll das bitte? 272 00:27:33,119 --> 00:27:35,119 Was soll das für eine Scheiße? Hm? 273 00:27:36,599 --> 00:27:38,159 Redest du Scheiße, Putko? 274 00:27:38,319 --> 00:27:40,119 Er wurde ermordet. Sehr unangenehm. 275 00:27:40,319 --> 00:27:41,359 Fick dich! 276 00:27:42,679 --> 00:27:44,759 Haben Sie sowas schon mal gesehen? 277 00:27:45,559 --> 00:27:47,159 Sieht aus wie ein Zeichen. 278 00:27:47,399 --> 00:27:48,519 Eine Warnung. 279 00:27:49,159 --> 00:27:51,239 Vielleicht wird Ihre Familie bedroht? 280 00:27:56,759 --> 00:28:00,238 Mein Vater hat immer gesagt, schickst du zwanzig Männer... 281 00:28:00,239 --> 00:28:01,919 und wir schicken vierzig Eier zurück. 282 00:28:03,199 --> 00:28:04,918 Niemand bedroht Slovejko-Familie! 283 00:28:04,919 --> 00:28:08,159 Ja, der Vater. Ihr wart einmal groß im Schlepperbusiness, 284 00:28:08,359 --> 00:28:09,839 aber jetzt schaut es anders aus. 285 00:28:10,359 --> 00:28:12,679 Die Afrikaner stechen euch aus, oder? 286 00:28:13,599 --> 00:28:14,919 Du hast ja keine Ahnung. 287 00:28:15,199 --> 00:28:18,439 Wir sind die Einzigen, die Ihnen helfen können den Mörder Ihres Cousins zu finden. 288 00:28:18,759 --> 00:28:20,279 Er wurde hingerichtet. 289 00:28:22,999 --> 00:28:24,359 Wir kommen kein zweites Mal. 290 00:28:26,079 --> 00:28:27,079 Gut für dich. 291 00:28:27,999 --> 00:28:30,078 Weil, wenn du nochmal kommst, dann vielleicht... 292 00:28:30,079 --> 00:28:31,079 ficke ich dich. 293 00:28:46,319 --> 00:28:47,839 Fürs Familienalbum. 294 00:28:48,879 --> 00:28:50,039 Gehen wir. 295 00:29:11,239 --> 00:29:12,919 Hat erzählt vom Deal. 296 00:29:15,079 --> 00:29:16,119 "Großer Deal, Petko"! 297 00:29:21,319 --> 00:29:23,039 Deal? Mit wem? 298 00:29:23,279 --> 00:29:25,399 Es ist nicht... ich weiß es nicht. Hat... 299 00:29:25,999 --> 00:29:28,759 Hat keinen Namen gesagt. Hat nur geredet von einem... 300 00:29:29,479 --> 00:29:30,759 Mann aus Wald. 301 00:29:33,039 --> 00:29:34,959 Ja, hat ihn so genannt. 302 00:29:36,119 --> 00:29:37,399 Wo? 303 00:29:39,439 --> 00:29:43,399 Herr Slovejko, wo wollte Ihr Cousin diesen Mann treffen? 304 00:30:04,239 --> 00:30:07,478 Sie hätten ihm das Bild seines toten Cousins nicht zu zeigen brauchen. 305 00:30:07,479 --> 00:30:09,399 Er hätte auch so geredet. 306 00:30:10,119 --> 00:30:11,119 Ist das wichtig? 307 00:30:13,079 --> 00:30:14,279 Hat doch funktioniert, oder? 308 00:30:17,959 --> 00:30:19,519 Vielleicht... ja. 309 00:30:22,959 --> 00:30:24,039 Wollen Sie nicht mitkommen? 310 00:30:24,559 --> 00:30:26,519 Ist nicht mein Zuständigkeitsbereich. 311 00:30:39,359 --> 00:30:42,239 Thomas, wie geht's? Servus, Ellie. Alles gut, danke. 312 00:30:42,519 --> 00:30:45,119 Mercedes Vito, Schlüssel vom Opfer passt. 313 00:30:45,599 --> 00:30:48,999 Der Wagen war abgeschlossen, zeigt keinerlei Einbruchspuren oder so. 314 00:30:49,679 --> 00:30:52,079 Und der Bauer, dem der Wald gehört, der meint, dass der Wagen 315 00:30:52,103 --> 00:30:53,743 seit mindestens drei Wochen da steht. 316 00:30:54,839 --> 00:30:57,519 Und da hinten, da geht die Straße zum Pass. 317 00:30:58,599 --> 00:31:00,999 Gut, Robert, dann schau mal, ob der Hund eine Spur aufnimmt. 318 00:32:04,159 --> 00:32:05,239 Danke schön. 319 00:33:49,959 --> 00:33:51,638 Wir gehen davon aus, dass die Aufnahme 320 00:33:51,639 --> 00:33:54,039 vom Täter ganz gezielt verschickt worden ist. 321 00:33:54,919 --> 00:33:57,198 Der Empfänger ist ein Journalist der MZ. 322 00:33:57,199 --> 00:34:00,639 Der Einzige, der ausführlicher über den Toten am Pass berichtet hat. 323 00:34:01,679 --> 00:34:04,919 Kein Absender, keine Fingerabdrücke, keine DNA Spuren. 324 00:34:05,519 --> 00:34:08,159 Außer die des Journalisten, der das Paket erhalten hat. 325 00:34:08,639 --> 00:34:10,838 Wir haben die Stimme mit einer alten Verhöraufnahme 326 00:34:10,839 --> 00:34:13,119 des ermordeten Stojan Slovejko verglichen. 327 00:34:14,399 --> 00:34:17,358 Und unsere Experten sind ZU einem eindeutigen Ergebnis gelangt. 328 00:34:17,359 --> 00:34:20,039 Die Stimme hier drauf ist die des Opfers. 329 00:34:21,719 --> 00:34:24,439 Der Täter will demnach Aufmerksamkeit. 330 00:34:25,399 --> 00:34:28,079 Und er will uns etwas mitteilen. 331 00:34:33,359 --> 00:34:36,679 Ich weigere mich tief zu leben. 332 00:34:36,999 --> 00:34:39,639 Ich komme aus der Hölle 333 00:34:39,839 --> 00:34:43,159 und zertrete den Himmel unter euren Füßen. 334 00:34:43,959 --> 00:34:47,879 Ich... kenne keine Grenzen! 335 00:34:49,519 --> 00:34:53,759 Ich... Ich habe mit Menschen gehandelt. 336 00:34:54,959 --> 00:34:57,199 Und ihre Leben vernichtet. 337 00:35:01,479 --> 00:35:04,759 Meine Strafe wird eure Rettung sein. 338 00:35:05,319 --> 00:35:08,519 A... Alles ändert sich. 339 00:35:09,719 --> 00:35:11,959 Eine neue, bessere Welt 340 00:35:13,279 --> 00:35:14,399 wird kommen. 341 00:35:16,799 --> 00:35:19,359 Die rote Jahreszeit bricht an. 342 00:35:37,239 --> 00:35:38,359 Herr Winter? 343 00:35:43,039 --> 00:35:46,439 Die Geräusche auf dem Band, dieses Rauschen. Ich war da. 344 00:35:47,399 --> 00:35:48,959 An dem Baum, da muss es passiert sein. 345 00:35:52,399 --> 00:35:54,639 Der Wald dort ist irgendwie finster. 346 00:35:55,679 --> 00:35:59,199 Die Finsternis heißt Finsternis, weil es dort immer finster ist. 347 00:36:00,319 --> 00:36:01,319 Ambros. 348 00:36:02,159 --> 00:36:03,558 Wolfgang Ambros. Bekannt? 349 00:36:03,559 --> 00:36:05,359 Nein. Na wurscht. 350 00:36:05,879 --> 00:36:09,279 Ja, ich glaube, meine Dienste sind jetzt nicht mehr vonnöten. 351 00:36:10,479 --> 00:36:12,359 Alles Gute. Viel Glück. 352 00:36:15,919 --> 00:36:18,839 Herr Winter? Warum machen Sie diesen Job eigentlich? 353 00:36:20,319 --> 00:36:21,599 Interessant! 354 00:36:22,479 --> 00:36:24,439 Dieselbe Frage stelle ich mir jeden Tag. 355 00:36:25,359 --> 00:36:27,039 Und ich finde einfach keine Antwort. 356 00:36:28,519 --> 00:36:29,919 Also, bye bye! 357 00:36:30,479 --> 00:36:31,839 Frau Kommissar! 358 00:36:36,799 --> 00:36:40,279 Die Soko wird aufgestockt, im Budget sind jetzt fünfzehn Sachbearbeiter. 359 00:36:40,439 --> 00:36:42,759 Ah, und wer sind die Stellvertreter? 360 00:36:43,079 --> 00:36:44,079 Bleibt der Thomas. 361 00:36:44,199 --> 00:36:47,759 Rest der Führung, Leiter EA und so weiter, kannst du dir selber zusammenstellen. 362 00:36:48,039 --> 00:36:49,919 Du kennst die Leute ja am besten. Super. 363 00:36:50,879 --> 00:36:53,919 Die Osterreicher sind soweit raus, es sei denn, du musst mal über die Grenze. 364 00:36:55,239 --> 00:36:56,359 Danke. 365 00:36:57,359 --> 00:36:59,959 Hey, höchste Zeit, oder? 366 00:37:00,679 --> 00:37:03,959 Ich hätte dich sonst woanders hingeschickt, in die Großstadt, wo was passiert. 367 00:37:04,519 --> 00:37:06,319 Wie, du hättest mich weggeschickt? Klar. 368 00:37:06,959 --> 00:37:08,639 So ist es mir natürlich lieber. 369 00:37:09,279 --> 00:37:10,279 Also... 370 00:37:11,079 --> 00:37:14,239 wenn man es so sieht, kommt mir die Leiche auf dem Pass sogar ganz gelegen. 371 00:37:22,239 --> 00:37:24,079 Ich muss los. Tschüss. 372 00:37:58,159 --> 00:38:01,199 Mittlerweile sehe ich dermaßen schlecht im Dunkeln. 373 00:38:02,679 --> 00:38:04,479 Jeder sieht schlecht im Dunkeln. 374 00:38:04,839 --> 00:38:07,039 Und du hast ihn getroffen, oder? 375 00:38:08,239 --> 00:38:10,158 Ausgerechnet bei mir werden die Augen schlecht. 376 00:38:10,159 --> 00:38:11,599 Das kann doch nicht wahr sein! 377 00:38:12,639 --> 00:38:13,639 Hast ja mich. 378 00:38:15,159 --> 00:38:17,359 Das hast du schon als kleines Mädchen gekonnt. 379 00:38:17,879 --> 00:38:19,199 Besser als die Großen. 380 00:38:19,399 --> 00:38:22,239 Ja. Fell über die Ohren ziehen, das kann ich. 381 00:38:23,279 --> 00:38:25,718 Wir sollten mal wieder zusammen avuf die Pirsch. Wie früher. 382 00:38:25,719 --> 00:38:27,039 Ja, das machen wir. 383 00:38:28,079 --> 00:38:30,839 Was ist mit dem Regal? Soll ich dir helfen, es aufzubauen? 384 00:38:31,079 --> 00:38:34,199 Das eilt nicht, das mache ich irgendwann mal. Komm, setz dich, wir essen jetzt. 385 00:38:37,279 --> 00:38:38,519 Danke. 386 00:40:59,679 --> 00:41:00,679 Lächerlich! 387 00:41:02,399 --> 00:41:03,399 Lächerlich! 388 00:41:05,119 --> 00:41:06,119 Lächerlich! 389 00:41:53,199 --> 00:41:54,439 Hallo? 390 00:42:01,559 --> 00:42:02,799 Hallo! 391 00:42:06,439 --> 00:42:07,439 Hallo! 392 00:42:24,839 --> 00:42:26,439 Soll ich euch ein Geheimnis erzählen? 30395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.