Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
Je bent er nog.
- Jij ook.
2
00:01:03,041 --> 00:01:04,441
Selin.
3
00:01:04,875 --> 00:01:06,916
Die outfit kan echt niet.
4
00:01:07,875 --> 00:01:10,125
Dat is de bedoeling.
- Echt?
5
00:01:10,250 --> 00:01:12,291
Wacht even.
6
00:01:12,958 --> 00:01:14,333
Kom even hier.
7
00:01:14,458 --> 00:01:15,625
Kom.
- Ik moet gaan.
8
00:01:15,750 --> 00:01:18,083
Oké. Doe deze om. Zo.
9
00:01:18,958 --> 00:01:20,791
Kom niet te laat vanavond.
- Ik ga. Dag.
10
00:01:20,916 --> 00:01:22,316
Dag.
11
00:01:44,875 --> 00:01:46,275
Oké. Zijn we klaar?
12
00:01:46,750 --> 00:01:48,083
Een snelle briefing.
13
00:01:48,208 --> 00:01:50,541
De status van de lingeriecollectie.
14
00:01:50,666 --> 00:01:52,708
Beginnen we met de klantpresentaties?
15
00:01:52,833 --> 00:01:56,455
Prima. Ik hoop dit keer
iets creatievers te zien.
16
00:01:56,581 --> 00:01:57,625
Ja?
17
00:01:58,149 --> 00:01:59,712
Mevrouw, telefoon voor u.
18
00:02:00,208 --> 00:02:03,021
Wie is het? Is het dringend?
- Meneer Yusuf.
19
00:02:03,916 --> 00:02:05,316
Ja, meneer Yusuf?
20
00:02:06,500 --> 00:02:08,125
Hebt u die niet ontvangen?
21
00:02:10,833 --> 00:02:12,875
Ja, ik weet het. Natuurlijk.
22
00:02:13,000 --> 00:02:15,708
Ik zal hem zelf direct opsturen.
23
00:02:16,375 --> 00:02:17,775
Duidelijk.
24
00:02:18,291 --> 00:02:21,166
Selin, is je grafiek niet doorgekomen?
25
00:02:21,833 --> 00:02:23,625
Ik heb hem donderdag gemaild.
26
00:02:23,750 --> 00:02:27,125
Naar mij?
Waarom niet direct naar de klant?
27
00:02:27,875 --> 00:02:30,750
Ik wachtte op uw goedkeuring.
- Moet ik alles goedkeuren?
28
00:02:30,875 --> 00:02:33,083
Dus er gebeurt niks
zonder mijn goedkeuring?
29
00:02:33,208 --> 00:02:35,646
Dan kan ik alles net zo goed zelf doen.
30
00:02:36,125 --> 00:02:39,813
Weet je hoeveel mensen
een moord zouden doen voor jouw baan?
31
00:02:40,041 --> 00:02:43,125
Ik deed alleen wat u zei...
- Dat deed je niet.
32
00:02:44,791 --> 00:02:47,458
Dus wat doen we hier?
Onze tijd verspillen?
33
00:02:50,541 --> 00:02:53,708
Kom op, zeg. Wat is dit?
Redden we de wereld?
34
00:02:53,833 --> 00:02:56,916
We maken reclame voor panty's
in een kantoor in Levent.
35
00:02:57,041 --> 00:02:58,666
Gaat dit om leven of dood?
36
00:02:59,250 --> 00:03:00,583
Bel de beveiliging.
37
00:03:00,708 --> 00:03:03,875
Dat hoeft niet. Ik ga al.
38
00:03:04,000 --> 00:03:07,250
Of denk je dat ik
je goedkope kantoortroep ga stelen?
39
00:03:09,958 --> 00:03:11,358
Oké.
40
00:03:23,791 --> 00:03:26,083
TERUG NAAR DE 90'S
ZATERDAG 22.00 UUR
41
00:03:27,250 --> 00:03:31,208
Je bent alweer uitgeblust.
Kom op. Ik ben dit zat.
42
00:03:36,083 --> 00:03:38,416
Asya, ik heb het verpest.
- Doe niet zo gek.
43
00:03:38,541 --> 00:03:40,375
Je stond op tegen de Boze Koningin.
44
00:03:40,500 --> 00:03:43,708
Je doorbreekt de cyclus.
Dit is het begin van iets groots.
45
00:03:43,833 --> 00:03:45,916
Begin niet weer over planeten en sterren.
46
00:03:46,041 --> 00:03:48,833
Iets nam me over. Je had me moeten horen.
47
00:03:48,958 --> 00:03:50,041
Die heks vroeg erom.
48
00:03:50,166 --> 00:03:52,750
Deed ze vorige maand
niet hetzelfde bij iemand?
49
00:03:52,875 --> 00:03:55,166
De echte Boze Koningin wacht thuis op me.
50
00:03:55,291 --> 00:03:57,541
Als mama het ontdekt, zwaait er wat.
51
00:04:00,458 --> 00:04:03,708
Vertel haar wat je mij zei.
Ze is toch je moeder.
52
00:04:03,833 --> 00:04:05,833
Ga je mij vertellen hoe mijn moeder is?
53
00:04:05,958 --> 00:04:09,500
Ze is een controlfreak.
Ik nam deze baan omdat zij dat wilde.
54
00:04:09,625 --> 00:04:11,938
Ze koos mijn school, mijn carrière...
55
00:04:12,208 --> 00:04:14,375
Ze heeft het niet mis.
56
00:04:14,500 --> 00:04:17,333
'Wees succesvol zoals je moeder.
Jaag je dromen na.' Toch?
57
00:04:17,458 --> 00:04:19,708
Ik was altijd een doorn in haar oog.
58
00:04:21,791 --> 00:04:25,291
Je bent je plant niet vergeten.
- Ze heeft een naam.
59
00:04:25,416 --> 00:04:27,000
Sorry, Matilda.
60
00:04:27,125 --> 00:04:30,208
O, tante Sevinç. Moge ze in vrede rusten.
61
00:04:31,083 --> 00:04:33,291
Als ze hier was, zou ze me knuffelen.
62
00:04:33,416 --> 00:04:36,083
Daarna zou ze schelden:
'Wat heb je gedaan?
63
00:04:36,208 --> 00:04:38,500
Zorg je zo voor die plant?'
64
00:04:40,708 --> 00:04:44,396
VEILIGHEIDSAPP - IK WEET WAAR JE BENT.
WANNEER KOM JE THUIS?
65
00:04:44,958 --> 00:04:46,333
Hoe weet ze dat?
66
00:04:46,458 --> 00:04:49,833
Ze behandelt me als 5-jarige.
Ze zette een traceer-app op m'n mobiel.
67
00:04:49,958 --> 00:04:51,358
Wat ga je doen?
68
00:04:52,833 --> 00:04:54,416
APP DELEN - APP VERWIJDEREN
69
00:04:54,541 --> 00:04:56,125
APP VERWIJDEREN?
70
00:04:56,250 --> 00:04:57,650
Dat.
71
00:05:04,250 --> 00:05:06,583
MAMA
72
00:05:13,416 --> 00:05:16,041
Kijk hoe laat het is.
Ze is nog niet thuis.
73
00:05:16,375 --> 00:05:20,063
Je geeft mij de schuld.
- Doe niet zo raar. Waarom zou ik?
74
00:05:20,625 --> 00:05:23,375
Vertrouw haar iets meer.
Ze is geen kind meer.
75
00:05:23,500 --> 00:05:26,063
Dan moet ze zich niet zo gedragen, Sinan.
76
00:05:28,916 --> 00:05:31,479
Waar ben je geweest, schat?
- Ik ben er.
77
00:05:38,500 --> 00:05:41,375
Wat is dit? Een hotel?
78
00:05:43,135 --> 00:05:45,976
Je bent de hele avond op pad,
komt terug, eet, slaapt...
79
00:05:46,102 --> 00:05:47,158
Goed leven, hè?
80
00:05:47,284 --> 00:05:49,409
Ik was bij Asya, meer niet.
81
00:05:49,916 --> 00:05:52,500
De wereld staat in brand en jij doet dat?
82
00:05:52,625 --> 00:05:54,583
Je werk heeft gebeld.
83
00:05:54,708 --> 00:05:57,646
Je hebt een scène geschopt,
onzin uitgekraamd...
84
00:05:57,916 --> 00:05:59,729
en toen ben je weggelopen.
85
00:06:00,208 --> 00:06:03,708
Waarom vraag je niet eens
waarom ik vertrokken ben?
86
00:06:03,833 --> 00:06:06,500
Waarom, vroeg ik me af?
Hetzelfde riedeltje.
87
00:06:06,625 --> 00:06:11,916
We verzetten hemel en aarde
om een leuke baan voor haar te vinden...
88
00:06:12,041 --> 00:06:14,875
zodat ze ervaring op kan doen,
voor op haar cv. Toch?
89
00:06:15,000 --> 00:06:18,708
En wat doet zij?
Ze begint te tieren en loopt weg.
90
00:06:18,833 --> 00:06:22,250
Waarom? Omdat het niet haar droombaan is.
91
00:06:22,375 --> 00:06:24,666
De rest van ons
is dolblij met wat we doen.
92
00:06:24,791 --> 00:06:29,500
Van zaak naar zaak rennen,
andermans problemen oplossen.
93
00:06:29,625 --> 00:06:32,083
Dus omdat jij ongelukkig bent,
moet ik dat ook zijn?
94
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Wat wil je van me?
95
00:06:33,416 --> 00:06:36,625
Dus nu is je doelloosheid mijn schuld?
96
00:06:36,750 --> 00:06:39,166
Alles draait om jou.
Jouw regels, jouw manier.
97
00:06:39,291 --> 00:06:43,750
Lieverd, dit gaat om je leven.
Je toekomst.
98
00:06:44,500 --> 00:06:46,958
Je zaait wat je oogst.
99
00:06:47,083 --> 00:06:51,666
Ja, het is mijn leven,
maar ik weet niet wat ik wil.
100
00:06:51,791 --> 00:06:55,541
Ik weet niet wat ik ga doen,
want jij bepaalde altijd alles voor me.
101
00:06:55,666 --> 00:06:58,791
Niet alleen mijn school.
Zelfs de kleur van m'n kamer.
102
00:06:58,916 --> 00:07:00,316
Selin, genoeg.
103
00:07:00,625 --> 00:07:03,375
Je wilt dat we leven
volgens jouw regels, toch?
104
00:07:03,500 --> 00:07:06,000
Moet je ons nu zien.
- Genoeg. Naar je kamer.
105
00:07:06,125 --> 00:07:09,208
Ging je daarom weg, papa?
- Zo is het genoeg.
106
00:07:10,125 --> 00:07:11,875
Geef anderen niet de schuld.
107
00:07:12,625 --> 00:07:15,000
Neem voor een keer
de verantwoordelijkheid.
108
00:07:15,125 --> 00:07:16,938
Maak af wat je begonnen bent.
109
00:07:17,916 --> 00:07:19,416
Verras me.
110
00:07:24,791 --> 00:07:26,416
Het zomerhuis is verkocht.
111
00:07:29,000 --> 00:07:30,400
Wat?
112
00:07:33,458 --> 00:07:35,916
Dat was oma's huis. Verkocht?
113
00:07:36,916 --> 00:07:40,125
Heb je daar geen herinneringen?
Je was daar vroeger altijd.
114
00:07:40,250 --> 00:07:42,125
Heb je papa daar niet ontmoet?
115
00:07:44,666 --> 00:07:46,291
We zijn lang niet geweest.
116
00:07:47,250 --> 00:07:48,650
Het werd oud.
117
00:07:51,375 --> 00:07:53,041
Over twee dagen komen de kopers.
118
00:07:53,166 --> 00:07:56,250
Nu heb je iets te doen. Perfecte timing.
119
00:07:57,375 --> 00:07:59,166
Ga erheen en pak alles in.
120
00:08:01,041 --> 00:08:02,791
Je bent ongelooflijk.
121
00:08:17,125 --> 00:08:20,125
Zei je dat uit boosheid
of heb je het echt verkocht?
122
00:08:20,250 --> 00:08:21,708
Ik heb het verkocht.
123
00:08:25,375 --> 00:08:27,541
Zonder het te vragen?
Heb ik niks te zeggen?
124
00:08:27,666 --> 00:08:29,066
Jij bent hier niet.
125
00:08:29,708 --> 00:08:32,146
Dat is niet eerlijk. Ik ben er nu toch?
126
00:08:32,375 --> 00:08:34,791
Die moeite had je niet hoeven doen.
127
00:08:35,833 --> 00:08:38,166
Sommige dingen veranderen niet.
128
00:08:40,208 --> 00:08:42,521
En andere dingen zijn veel veranderd.
129
00:08:43,833 --> 00:08:45,233
Zoals jij.
130
00:08:45,708 --> 00:08:47,750
Waar is de oude Zeynep?
131
00:08:47,875 --> 00:08:50,666
Ik herinner me haar ook.
132
00:08:50,791 --> 00:08:54,333
De dromen die ze had,
de vreugde, de vrijheid.
133
00:08:55,208 --> 00:08:56,646
Wat is daarmee gebeurd?
134
00:08:57,375 --> 00:08:58,791
Het werd opzij geduwd.
135
00:09:01,166 --> 00:09:02,708
Jij gaf mij op.
136
00:09:04,458 --> 00:09:05,541
Wij allebei.
137
00:09:05,666 --> 00:09:07,083
Ik was er altijd.
138
00:09:11,708 --> 00:09:13,208
Ik moet maar eens gaan.
139
00:09:14,750 --> 00:09:16,150
Terug naar het hotel?
140
00:09:21,541 --> 00:09:23,083
Dat is beter.
141
00:09:25,666 --> 00:09:27,066
Fijne avond.
142
00:09:33,541 --> 00:09:37,333
Oma, wat doe je?
- Oma's zonnestraaltje.
143
00:09:37,875 --> 00:09:40,125
Kom. Kijk, net als jij, een sprietje.
144
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
Ik plant het.
145
00:09:42,666 --> 00:09:45,333
De wortels groeien in de grond,
mijn lieve Selin.
146
00:09:45,458 --> 00:09:47,666
O, oma's zonnestraaltje.
147
00:09:49,750 --> 00:09:52,666
Oma's zonnestraaltje. Mijn engeltje.
148
00:09:55,791 --> 00:09:59,666
'Doelloos, dit en dat.' Waarom ben ik zo?
149
00:09:59,791 --> 00:10:02,416
Dat komt door jou. Je wilt niet luisteren.
150
00:10:04,541 --> 00:10:06,479
Maar natuurlijk weet jij alles.
151
00:11:28,000 --> 00:11:31,688
Weet je hoeveel mensen
een moord zouden doen voor jouw baan?
152
00:11:32,541 --> 00:11:34,291
Geef anderen niet de schuld.
153
00:11:35,208 --> 00:11:37,458
Neem voor een keer
de verantwoordelijkheid.
154
00:11:37,583 --> 00:11:40,375
Maak af wat je begonnen bent. Verras me.
155
00:11:41,625 --> 00:11:42,833
Ze heeft het niet mis.
156
00:11:42,958 --> 00:11:46,521
'Wees succesvol zoals je moeder.
Jaag je dromen na.' Toch?
157
00:12:50,541 --> 00:12:51,583
Céline.
158
00:12:51,708 --> 00:12:53,108
Dat is vreemd.
159
00:13:01,541 --> 00:13:03,583
Oma, je was zo mooi.
160
00:13:15,375 --> 00:13:18,958
EZGI, KAAN, MINE, ZEYNEP, SINAN, DORUK
AUGUSTUS '96
161
00:13:45,458 --> 00:13:46,875
Wat zoet.
162
00:13:50,458 --> 00:13:51,958
Leef een beetje op.
163
00:13:55,625 --> 00:13:57,025
Proost.
164
00:14:20,791 --> 00:14:22,500
Wauw, mevrouw Zeynep.
165
00:14:23,208 --> 00:14:25,583
Zo heb je nog nooit naar mij gelachen.
166
00:14:26,166 --> 00:14:28,375
Jij hebt me ook nooit laten lachen.
167
00:14:31,916 --> 00:14:34,729
Had ik je maar kunnen zien
toen je jonger was.
168
00:14:37,083 --> 00:14:39,833
'9 Augustus 1996.'
169
00:14:40,708 --> 00:14:42,108
Verdomme.
170
00:14:42,625 --> 00:14:44,125
Dat ligt ver achter ons.
171
00:16:03,041 --> 00:16:06,583
Mis de kans niet. Ga bonnen sparen...
172
00:16:06,708 --> 00:16:09,041
en de stereotoren is van jou.
173
00:16:11,416 --> 00:16:12,816
Wat gebeurt er?
174
00:16:16,000 --> 00:16:19,291
Altijd maar rennen,
werken, verantwoordelijkheden...
175
00:16:19,416 --> 00:16:22,125
mensen die uit elkaar groeien...
176
00:16:23,916 --> 00:16:30,125
Soms zorgt het horen van iemands stem
voor gemoedsrust.
177
00:16:36,500 --> 00:16:37,900
Zeynep.
178
00:16:42,333 --> 00:16:44,916
Sorry, lieverd. Ik schrok van je.
179
00:16:46,666 --> 00:16:48,066
Oma?
180
00:16:48,875 --> 00:16:51,938
Hoor je bij de nieuwe huurders?
Heb je iets nodig?
181
00:16:53,916 --> 00:16:55,316
Lieverd?
182
00:16:56,833 --> 00:16:58,233
Lieverd?
183
00:17:12,375 --> 00:17:15,416
IJs.
184
00:17:19,666 --> 00:17:21,291
IJs.
185
00:17:21,416 --> 00:17:23,791
Is dit een droom? Wie zijn die mensen?
186
00:17:23,916 --> 00:17:26,250
Wat gebeurt er? Nemen ze een film op?
187
00:17:26,375 --> 00:17:28,188
Nee, we gaan naar het strand.
188
00:17:40,250 --> 00:17:41,650
Wat is dit?
189
00:18:19,583 --> 00:18:21,666
9 augustus 1996?
190
00:18:21,791 --> 00:18:24,208
9 AUGUSTUS 1996
191
00:18:28,291 --> 00:18:29,875
Sorry.
192
00:18:30,583 --> 00:18:32,125
Zoek je iemand?
193
00:18:36,166 --> 00:18:37,566
Mama?
194
00:18:38,375 --> 00:18:41,063
M'n moeder schrok een beetje
toen ze je zag.
195
00:18:44,208 --> 00:18:45,608
Wie ben jij?
196
00:18:47,625 --> 00:18:49,025
Ik ben Selin.
197
00:18:50,650 --> 00:18:51,702
Céline?
198
00:18:51,979 --> 00:18:54,963
Céline? Niet te geloven. Je bent er.
199
00:18:57,125 --> 00:18:59,250
Je zei toch dat je niet kon komen?
200
00:18:59,875 --> 00:19:01,041
Mama.
201
00:19:01,166 --> 00:19:02,291
Laat me je bekijken.
202
00:19:02,416 --> 00:19:03,449
Lieverd.
203
00:19:03,575 --> 00:19:04,825
Wat ben je veranderd.
204
00:19:04,951 --> 00:19:07,750
De laatste foto die je stuurde
was een jaar geleden.
205
00:19:07,875 --> 00:19:11,250
Mam, herinner je je m'n penvriendin
uit Parijs nog? Céline?
206
00:19:11,375 --> 00:19:12,791
Wat een verrassing.
207
00:19:12,916 --> 00:19:14,316
Dit zijn mijn ouders.
208
00:19:15,583 --> 00:19:18,833
Welkom, Céline.
Ik ben Sevinç, Zeyneps moeder.
209
00:19:18,958 --> 00:19:20,358
Moeder.
210
00:19:21,250 --> 00:19:24,708
Welkom, lieverd. Noem me maar oom Tanju.
211
00:19:33,375 --> 00:19:35,791
O, mijn god. Lieverd.
212
00:19:43,000 --> 00:19:44,750
Het was een nachtmerrie.
213
00:19:48,416 --> 00:19:50,250
Misschien een lage bloeddruk.
214
00:19:50,375 --> 00:19:53,333
Ze is helemaal hierheen gereisd.
Misschien is het de hitte.
215
00:19:53,458 --> 00:19:54,458
Ja, de hitte.
216
00:19:54,583 --> 00:19:55,983
Schat.
217
00:19:56,708 --> 00:19:59,000
Kom op. Ga zitten. Drink water.
218
00:20:00,458 --> 00:20:01,708
Waarom schreeuw je?
219
00:20:01,833 --> 00:20:03,833
Célines moeder is Turks. Ze spreekt het.
220
00:20:03,958 --> 00:20:06,125
Oké, zeg het maar in het Frans.
221
00:20:08,500 --> 00:20:10,833
Bedankt.
- Je sprak Turks.
222
00:20:10,958 --> 00:20:12,083
Ze sprak Turks.
223
00:20:12,208 --> 00:20:15,708
Céline, gaat het? Waar zijn je koffers?
224
00:20:16,333 --> 00:20:17,750
Ben je verdwaald?
225
00:20:17,875 --> 00:20:19,916
Hoe kon ze hier alleen naartoe komen?
226
00:20:20,041 --> 00:20:22,291
Ze wilde ons niet tot last zijn.
227
00:20:22,416 --> 00:20:23,750
Maak je geen zorgen.
228
00:20:23,875 --> 00:20:26,250
We lossen alles op en vinden je koffers.
229
00:20:26,375 --> 00:20:29,041
Laat dat maar aan mij over.
230
00:20:29,166 --> 00:20:31,083
Die vind ik.
- Tanju lost het op.
231
00:20:31,208 --> 00:20:34,416
We gaan eerst naar het strand.
Dan voel je je beter.
232
00:20:34,541 --> 00:20:36,541
M'n vrienden zijn er. Het wordt leuk.
233
00:20:36,666 --> 00:20:39,708
Overweldig haar niet.
Straks valt ze weer flauw.
234
00:20:39,833 --> 00:20:41,625
Sorry. Ik vind het zo leuk.
235
00:20:41,750 --> 00:20:45,458
Geef haar eerst een ontbijtje.
Kom aan tafel zitten.
236
00:20:45,583 --> 00:20:48,541
Goed bedacht.
- Maak een ontbijtje voor je vriendin.
237
00:20:48,666 --> 00:20:51,333
Kom op. Daarna gaan we naar het strand.
238
00:20:51,458 --> 00:20:53,333
Snel eten nu we nog tijd hebben.
239
00:20:53,458 --> 00:20:58,208
Verse zoetigheid. Zeynep is er dol op.
Wat vind jij ervan?
240
00:20:58,333 --> 00:20:59,733
Ik hou ervan.
241
00:21:00,416 --> 00:21:01,816
Alsjeblieft.
242
00:21:03,125 --> 00:21:05,624
Ze zijn heet. Voorzichtig.
- Ruikt heerlijk.
243
00:21:05,750 --> 00:21:09,041
Je hebt geen kleren bij je,
maar die van mij passen je wel.
244
00:21:09,166 --> 00:21:11,125
We hebben dezelfde maat.
245
00:21:13,291 --> 00:21:17,666
Weten je ouders dat je hier bent?
Ze zijn vast bezorgd. Bel ze maar.
246
00:21:17,791 --> 00:21:19,750
Pak de telefoon. We bellen ze.
247
00:21:19,875 --> 00:21:21,000
Goed.
248
00:21:21,125 --> 00:21:23,625
Dat stelt ze gerust. Ik haal de telefoon.
249
00:21:23,750 --> 00:21:25,666
Natuurlijk.
250
00:21:25,791 --> 00:21:28,979
Als Zeynep zo ver zou reizen,
zou ze ons ook bellen.
251
00:21:29,500 --> 00:21:31,208
Hij kletst soms maar wat.
252
00:21:31,333 --> 00:21:35,875
Laat ze weten dat je er bent,
zodat ze zich kunnen ontspannen.
253
00:21:36,000 --> 00:21:37,958
Pas op, verbrand je niet.
- Oké.
254
00:21:38,083 --> 00:21:39,166
Alsjeblieft, lieverd.
255
00:21:39,291 --> 00:21:40,333
Tast toe.
- Alsjeblieft.
256
00:21:40,458 --> 00:21:42,750
Ik kan m'n eigen telefoon gebruiken...
257
00:21:42,875 --> 00:21:44,375
Waar is mijn telefoon?
258
00:21:44,500 --> 00:21:45,900
Je eigen telefoon?
259
00:21:48,458 --> 00:21:50,958
Ik dacht dat ik het nummer vergeten was.
260
00:21:51,416 --> 00:21:53,000
Ga je gang. Neem je tijd.
261
00:21:53,125 --> 00:21:54,708
Toe. Dan zijn we gerust.
262
00:21:54,833 --> 00:21:56,125
Laat ze weten waar je bent.
263
00:21:56,250 --> 00:21:58,916
Misschien moet jij ze geruststellen.
264
00:21:59,041 --> 00:22:02,166
Wat moet ik dan zeggen? Ze belt al.
265
00:22:02,291 --> 00:22:04,500
Kom hier.
266
00:22:08,375 --> 00:22:12,875
Kamil, wacht.
- Menemen... Ik ben de lepel vergeten.
267
00:22:16,125 --> 00:22:18,317
Alsjeblieft. Niet blijven staren, eten.
268
00:22:18,443 --> 00:22:19,518
Is het goed?
269
00:22:19,644 --> 00:22:22,833
Ja, m'n vader regelt het.
Ze zeggen bedankt en doen de groeten.
270
00:22:22,958 --> 00:22:24,041
Alsjeblieft.
271
00:22:24,166 --> 00:22:25,625
Doe ze de groeten terug.
272
00:22:25,750 --> 00:22:27,791
Dat is beter. Nu zijn ze gerust.
273
00:22:27,916 --> 00:22:29,458
Kom op, eet.
274
00:22:29,583 --> 00:22:32,000
Toe.
- Je bent helemaal hierheen gekomen.
275
00:22:32,125 --> 00:22:34,958
Ik heb jam gemaakt. Aardbei, abrikoos...
276
00:22:35,083 --> 00:22:37,000
Ik pak wat menemen voor je.
277
00:22:37,125 --> 00:22:38,525
Alsjeblieft, lieverd.
278
00:22:40,125 --> 00:22:43,666
Oom Tanju's menemen. Geniet ervan.
279
00:22:44,583 --> 00:22:47,541
Oké, dit is mijn kamer.
280
00:22:47,666 --> 00:22:49,416
We gaan kleren uitkiezen.
281
00:22:50,875 --> 00:22:52,291
Dit is onwerkelijk.
282
00:22:54,000 --> 00:22:56,500
Gelukkig hebben we dezelfde maat.
283
00:23:02,041 --> 00:23:04,166
Je ketting is prachtig.
284
00:23:04,833 --> 00:23:06,333
Van m'n moeder gekregen.
285
00:23:07,208 --> 00:23:08,608
Heel mooi.
286
00:23:12,250 --> 00:23:14,625
Deze staat je vast goed. Probeer maar.
287
00:23:17,250 --> 00:23:19,791
Wat draag je eigenlijk?
288
00:23:20,416 --> 00:23:23,354
Wat wijd. Zulke dingen
draag ik om in te slapen.
289
00:23:23,625 --> 00:23:25,916
Maar wat weet ik ervan?
290
00:23:26,041 --> 00:23:28,708
Je leeft vast in de toekomst daar.
291
00:23:28,833 --> 00:23:31,000
Het is immers
de modehoofdstad van de wereld.
292
00:23:31,125 --> 00:23:33,083
En deze? Vind je hem leuk?
293
00:23:34,458 --> 00:23:35,858
Ook proberen?
294
00:23:44,875 --> 00:23:46,275
Wat?
295
00:23:46,583 --> 00:23:49,750
Waarom kijk je zo naar me?
- Je lijkt zo vrolijk.
296
00:23:52,916 --> 00:23:56,166
Is dat slecht?
- Nee, het is goed.
297
00:23:57,250 --> 00:24:00,500
Ik kleed me om. Is dit de look?
298
00:24:01,875 --> 00:24:03,275
'Look'?
299
00:24:04,208 --> 00:24:06,708
Oké, ik laat deze voor je liggen.
300
00:24:06,833 --> 00:24:10,375
Pak maar uit de kast wat je leuk vindt.
301
00:24:10,500 --> 00:24:12,875
Ik ben buiten. Roep als je klaar bent.
302
00:24:21,666 --> 00:24:23,229
Mijn god. Wat gebeurt er?
303
00:24:24,708 --> 00:24:26,108
Word ik gek?
304
00:24:29,875 --> 00:24:31,375
Lig in ik coma?
305
00:24:32,125 --> 00:24:34,458
Ik ben vast vergiftigd door dat spul.
306
00:24:34,583 --> 00:24:37,666
Misschien werd ik dronken
en stootte ik m'n hoofd.
307
00:24:40,250 --> 00:24:41,666
Ben ik in limbo?
308
00:24:42,583 --> 00:24:46,041
En waarom is het in jaren 90-thema?
Dit is belachelijk.
309
00:24:49,166 --> 00:24:51,541
Waarom lijkt alles zo echt?
310
00:24:56,250 --> 00:24:57,650
Stil.
311
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
Gaan jullie weg?
312
00:25:08,833 --> 00:25:11,208
Tot straks.
- Niet te lang in de zon, oké?
313
00:25:11,333 --> 00:25:14,000
Ze heeft een lange reis gehad.
- We letten op.
314
00:25:14,125 --> 00:25:16,000
Ook niet naar rare plekken gaan.
315
00:25:16,125 --> 00:25:18,125
Kom niet te laat. Gaat Kaan mee?
316
00:25:18,250 --> 00:25:20,750
Mama, je vertrouwt mij niet, maar hem wel?
317
00:25:20,875 --> 00:25:22,458
Wat voor vraag is dat?
318
00:25:22,583 --> 00:25:25,458
We kennen Kaan van kleins af aan
en zijn familie.
319
00:25:25,583 --> 00:25:27,750
En je stage? Weet je het al?
320
00:25:27,875 --> 00:25:31,291
Ik regel het, mama. Er is nog tijd.
Maak je geen zorgen.
321
00:25:31,416 --> 00:25:32,916
Dat hoop ik.
322
00:25:33,041 --> 00:25:36,416
Kijk maar wat er gebeurt
als het last minute moet.
323
00:25:37,458 --> 00:25:38,858
O, god.
324
00:25:40,291 --> 00:25:41,691
Toch, Kamil?
325
00:25:42,291 --> 00:25:43,791
Toch, schatje?
326
00:25:45,916 --> 00:25:47,458
Eindelijk vrij.
327
00:25:49,291 --> 00:25:51,958
Snap je wat ik bedoel?
Het ondervragen stopt nooit.
328
00:25:52,083 --> 00:25:56,458
Hier hangen m'n vrienden en ik rond.
Weet je nog dat ik erover schreef?
329
00:26:10,083 --> 00:26:11,483
Daar zijn ze.
330
00:26:46,500 --> 00:26:49,666
Waar wacht je op?
Kom. Ze doen een wedstrijdje.
331
00:26:59,916 --> 00:27:01,316
Kaan, kom op.
332
00:27:02,216 --> 00:27:03,250
Kom op, man.
333
00:27:03,375 --> 00:27:05,083
Dus dit zijn de jaren 90.
334
00:27:18,375 --> 00:27:21,125
Drink je bier?
- Waarom ben je zo verbaasd?
335
00:27:22,000 --> 00:27:25,188
Niks tegen mama zeggen.
Hier, neem wat. Lekker fris.
336
00:27:35,000 --> 00:27:40,250
Zuipen.
337
00:27:45,000 --> 00:27:46,400
Hij speelde vals.
338
00:27:48,166 --> 00:27:50,479
Hoe is het, knapperd?
- Je bent nat.
339
00:27:50,958 --> 00:27:53,291
Dit is mijn beroemde penvriendin Céline.
340
00:27:53,416 --> 00:27:57,666
Geen paniek. Haar moeder is Turks
en ze spreekt het perfect.
341
00:27:57,791 --> 00:28:00,541
Dit is het clubje.
Ezgi, Doruk, Mine, Kaan.
342
00:28:00,666 --> 00:28:02,458
Welkom. Hoi.
- Hoi.
343
00:28:02,583 --> 00:28:05,416
Dus dit is Céline? Ze kon toch niet komen?
344
00:28:06,166 --> 00:28:09,041
Dat dacht ik.
Waarom zei je niet dat je wel kwam?
345
00:28:09,166 --> 00:28:10,566
Nou...
346
00:28:11,708 --> 00:28:13,666
Ten eerste, welkom in ons land.
347
00:28:13,791 --> 00:28:15,191
Doruk.
348
00:28:16,125 --> 00:28:17,791
Kijk hem nou.
- Ze lachte.
349
00:28:17,916 --> 00:28:19,791
Rustig.
350
00:28:19,916 --> 00:28:22,750
Je doet nooit wedstrijdjes.
Wat mankeert je?
351
00:28:22,875 --> 00:28:25,875
Toen hij hoorde
dat het om een stereo ging wel.
352
00:28:26,000 --> 00:28:27,791
Maar hij heeft verloren.
353
00:28:27,916 --> 00:28:29,750
Nu moet hij m'n auto wassen.
354
00:28:29,875 --> 00:28:32,166
Toch, bro?
- Je moet hem wassen.
355
00:28:32,291 --> 00:28:35,375
Ben je het niet zat
om tegen Kaan te strijden?
356
00:28:35,500 --> 00:28:36,552
Hij speelde vals.
357
00:28:36,678 --> 00:28:39,100
Ja, dat hebben we gezien.
- Natuurlijk.
358
00:28:39,226 --> 00:28:42,208
Waarom zitten we hier?
Gaan we niet zwemmen?
359
00:28:42,333 --> 00:28:45,625
Ja. Zo doen we dat hier.
360
00:29:16,416 --> 00:29:17,833
Leg die handdoek weg.
361
00:29:17,958 --> 00:29:19,521
Ik vind het goed zo, mam.
362
00:29:19,833 --> 00:29:22,916
Sorry. Ik begin
als je moeder te klinken, hè?
363
00:29:26,500 --> 00:29:28,666
Wie is die Kaan eigenlijk
Wat doet hij hier?
364
00:29:28,791 --> 00:29:29,958
Wie Kaan is?
365
00:29:30,083 --> 00:29:33,333
Ik heb kantjes vol geschreven.
Weet je dat niet meer?
366
00:29:34,166 --> 00:29:36,833
Maar het is niet zo belangrijk.
367
00:29:37,541 --> 00:29:41,708
Het is zoals ik je schreef.
Hij is een oude vriend van het zomerhuis.
368
00:29:41,833 --> 00:29:42,958
Dat ben ik vergeten.
369
00:29:43,083 --> 00:29:45,125
Maar hij vindt me echt leuk.
370
00:29:45,250 --> 00:29:47,458
Dat zou niet moeten.
- Waarom niet?
371
00:29:47,583 --> 00:29:49,333
Hij is te handtastelijk.
372
00:29:50,000 --> 00:29:51,416
Je bent grappig.
373
00:29:53,833 --> 00:29:55,416
En verder?
374
00:29:55,541 --> 00:29:58,791
Volgens mij was er een andere jongen.
Zo herinner ik het me.
375
00:29:58,916 --> 00:30:01,458
Nee, dat is alles.
376
00:30:01,583 --> 00:30:03,000
Genoeg daarover.
377
00:30:03,125 --> 00:30:05,666
Heb jij iemand?
- Iemand?
378
00:30:05,791 --> 00:30:07,191
Nee, helemaal niet.
379
00:30:08,458 --> 00:30:11,250
Misschien gebeurt er iets deze zomer.
- Nee, bedankt.
380
00:30:11,375 --> 00:30:13,500
De helft hier is zo oud als m'n vader.
381
00:30:13,625 --> 00:30:15,025
Wat?
382
00:30:16,333 --> 00:30:19,750
Dat vindt m'n vader niet oké.
Daten, flirten.
383
00:30:19,875 --> 00:30:21,416
Hij is heel streng.
384
00:30:22,791 --> 00:30:23,958
Net als mijn moeder.
385
00:30:24,083 --> 00:30:26,541
Geloof me, wat je net zag was nog niks.
386
00:30:27,333 --> 00:30:31,125
Ik moet me altijd
aan de regels van madam houden.
387
00:30:32,416 --> 00:30:33,916
Hoe is jouw moeder?
388
00:30:34,500 --> 00:30:35,900
Mijn moeder?
389
00:30:37,041 --> 00:30:38,625
Niet zoals die van jou.
390
00:30:39,708 --> 00:30:42,041
Het is een totaal andere situatie.
391
00:30:42,166 --> 00:30:45,979
Ze leest me niet de les,
maar alles gebeurt zoals zij het wil.
392
00:30:46,500 --> 00:30:50,125
Je denkt dat je doet wat je wilt,
maar je hebt niks gedaan.
393
00:30:51,666 --> 00:30:53,979
Ze kunnen vast met elkaar opschieten.
394
00:30:54,541 --> 00:30:55,941
Ja.
395
00:30:56,583 --> 00:30:57,983
Lotgenoten.
396
00:31:05,583 --> 00:31:08,208
Zullen we naar de boeien zwemmen?
- Alweer?
397
00:31:08,333 --> 00:31:10,166
Wat moeten we anders doen?
398
00:31:11,083 --> 00:31:12,483
Kom op.
399
00:31:13,083 --> 00:31:15,750
Ga maar. Ik haal je wel in.
- Ik wacht op je.
400
00:31:15,875 --> 00:31:17,275
Oké.
401
00:31:24,083 --> 00:31:26,083
Mijn god. Wat gebeurt er met me?
402
00:31:35,666 --> 00:31:38,416
Céline lijkt een beetje vreemd,
vind je niet?
403
00:31:38,541 --> 00:31:40,958
Ben je jaloers, Mine?
- Waarop?
404
00:31:41,083 --> 00:31:43,708
Ze doet gewoon raar. We zullen zien.
405
00:31:43,833 --> 00:31:45,233
Dat is haar charme.
406
00:31:46,333 --> 00:31:47,733
Doruk.
407
00:31:54,291 --> 00:31:55,833
Kijk m'n moeder nou.
408
00:31:57,208 --> 00:32:00,291
God, wat zeg ik?
409
00:32:01,083 --> 00:32:02,625
Hoe kom ik terug?
410
00:32:07,208 --> 00:32:08,750
Voel je de vibe nog niet?
411
00:32:08,875 --> 00:32:10,833
Nee, dat is het niet.
412
00:32:10,958 --> 00:32:12,333
Als je wilt praten...
413
00:32:12,458 --> 00:32:15,083
Of ik nou praat of niet,
ik kan in de problemen komen.
414
00:32:15,208 --> 00:32:19,375
Praat dan.
Krop het niet op. Deel die last.
415
00:32:20,375 --> 00:32:23,541
Kom, ik haal iets te drinken voor je.
416
00:32:25,041 --> 00:32:26,441
Kom op.
417
00:32:29,708 --> 00:32:32,646
Probeer je te scoren?
- Scoren? Wat bedoel je?
418
00:32:37,666 --> 00:32:40,458
Je bent anders.
- Wat bedoel je, anders?
419
00:32:40,583 --> 00:32:44,958
Je bent niet zoals de andere meiden.
Alsof je uit een andere tijd komt.
420
00:32:45,375 --> 00:32:47,125
Mag ik je iets vragen?
- Ja.
421
00:32:47,250 --> 00:32:50,166
Hebben jullie een vriend genaamd Sinan?
422
00:32:51,041 --> 00:32:52,441
Nee.
423
00:32:52,625 --> 00:32:54,025
Wie is Sinan?
424
00:32:54,458 --> 00:32:55,858
Hé.
425
00:32:56,125 --> 00:32:57,500
Wat doen jullie hier?
426
00:32:57,625 --> 00:33:00,166
Céline, kom.
- Ik kom eraan.
427
00:33:02,541 --> 00:33:06,333
Waar gaat ze heen?
- Wacht. Luister.
428
00:33:06,458 --> 00:33:10,791
Zullen we een barbecuefeest geven
omdat Céline hier is?
429
00:33:11,708 --> 00:33:13,750
Dat zou gaaf zijn.
- Dat hoeft niet.
430
00:33:13,875 --> 00:33:15,458
Ja, we vieren dat ze er is.
431
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Goed. Bij mij thuis.
432
00:33:17,708 --> 00:33:19,208
Tot ziens.
- Tot ziens.
433
00:33:19,333 --> 00:33:21,958
Wat doe je?
Sorry, ik heb een cola besteld.
434
00:33:22,750 --> 00:33:26,333
Waar komt deze plant vandaan?
- Geen idee.
435
00:33:27,625 --> 00:33:30,333
De rekeningen zijn betaald, godzijdank.
436
00:33:30,458 --> 00:33:32,875
Ben je Zeyneps schoolgeld niet vergeten?
437
00:33:33,000 --> 00:33:35,208
Natuurlijk niet. Zou ik dat ooit doen?
438
00:33:35,333 --> 00:33:36,541
Boem, klaar.
439
00:33:36,666 --> 00:33:40,791
Ze maakt haar school snel af.
Dat zul je zien.
440
00:33:40,916 --> 00:33:43,041
Toch, Zeynep? Welkom, meiden.
441
00:33:43,166 --> 00:33:46,166
Kom op. Kleed je om
en help met tafeldekken. Honger?
442
00:33:46,291 --> 00:33:47,691
Mama.
443
00:33:49,041 --> 00:33:53,041
Ezgi geeft vanavond een barbecuefeest.
444
00:33:54,000 --> 00:33:55,541
Mogen we gaan?
445
00:33:55,666 --> 00:33:57,066
Natuurlijk.
446
00:33:57,791 --> 00:33:58,987
Nee.
447
00:33:59,208 --> 00:34:01,750
Je moeder heeft het laatste woord.
448
00:34:01,875 --> 00:34:03,916
Hou mij erbuiten. Bedankt.
449
00:34:04,041 --> 00:34:05,083
Nee, schat.
450
00:34:05,208 --> 00:34:07,458
Waarom niet?
Ik beloof dat we vroeg thuis zijn.
451
00:34:07,583 --> 00:34:09,916
Nee. Je was de hele dag al bij ze.
452
00:34:10,041 --> 00:34:12,333
Breng één avond door met je familie.
453
00:34:12,458 --> 00:34:15,458
Het is niet zomaar.
Ze vieren dat Céline er is.
454
00:34:15,583 --> 00:34:17,833
Hoe kan dat zonder haar?
- Nee, zei ik.
455
00:34:17,958 --> 00:34:19,958
Soms zeg ik ja omdat je vakantie hebt...
456
00:34:20,083 --> 00:34:21,666
maar niet elke avond.
457
00:34:21,791 --> 00:34:24,791
Je vertrouwt Kaan toch?
Hij is er ook. Waarom mag het niet?
458
00:34:24,916 --> 00:34:26,333
Daar gaat het niet om.
459
00:34:27,291 --> 00:34:28,691
Waarom dan wel?
460
00:34:29,708 --> 00:34:32,500
Nee is nee. Punt uit.
461
00:34:33,083 --> 00:34:36,625
Prima. Dan gaan we niet. Laat maar.
462
00:34:38,416 --> 00:34:41,375
Heb een fijne avond met ons
voor de verandering.
463
00:34:42,833 --> 00:34:44,646
Maak je gevulde wijnbladeren?
464
00:34:45,583 --> 00:34:48,166
Ja, vind je die lekker?
- Ja.
465
00:34:50,083 --> 00:34:51,483
Ik heb dit zo gemist.
466
00:34:53,041 --> 00:34:55,083
Net als die van mijn oma.
467
00:34:56,250 --> 00:34:58,916
Zie je? Ik wist dat ik haar zou mogen.
468
00:34:59,041 --> 00:35:02,479
Geniet ervan. Eet zoveel je wilt.
Ik heb genoeg gemaakt.
469
00:35:03,125 --> 00:35:08,208
En die barbecue-onzin? Serieus.
Dit is veel leuker.
470
00:35:11,875 --> 00:35:17,208
Tante Sevinç, oom Tanju, kunnen jullie
voor één keer een uitzondering maken?
471
00:35:19,083 --> 00:35:21,458
Ik mis het om leuke dingen te doen.
472
00:35:22,041 --> 00:35:25,375
Mensen thuis
zijn niet zo gastvrij als hier.
473
00:35:26,083 --> 00:35:27,483
Alsjeblieft.
474
00:35:33,458 --> 00:35:36,833
Oké, voor deze ene keer.
Maar blijf niet te lang weg.
475
00:35:36,958 --> 00:35:39,874
Nee.
- En geen alcohol. Ik meen het.
476
00:35:40,000 --> 00:35:41,400
Ik drink niet.
477
00:35:41,541 --> 00:35:42,958
Heel erg bedankt.
478
00:35:43,083 --> 00:35:46,041
Ga jij eerst douchen.
- Ga maar. Ik eet dit eerst op.
479
00:35:46,166 --> 00:35:47,566
Oké.
480
00:35:52,750 --> 00:35:56,708
Céline, lieverd,
ik heb navraag gedaan over je koffers...
481
00:35:56,833 --> 00:36:00,625
maar ze zeggen
dat ze niets gezien hebben.
482
00:36:03,416 --> 00:36:06,375
Rustig.
- Drink wat water.
483
00:36:06,500 --> 00:36:09,000
Hier. Drink wat.
- Rustig, lieverd.
484
00:36:09,125 --> 00:36:11,833
Laat haar niet praten terwijl ze eet.
485
00:36:11,958 --> 00:36:13,250
Het spijt me.
486
00:36:13,375 --> 00:36:15,041
Gaat het?
487
00:36:15,166 --> 00:36:17,000
Maak je geen zorgen.
488
00:36:17,125 --> 00:36:18,625
Ik blijf rondvragen.
489
00:36:18,750 --> 00:36:20,875
Ze vinden ze wel. Let maar op.
490
00:36:21,000 --> 00:36:23,250
Ik los dit op.
491
00:36:24,958 --> 00:36:26,750
Hij houdt van praten.
492
00:36:34,791 --> 00:36:36,354
Bedankt.
- Graag gedaan.
493
00:36:46,375 --> 00:36:49,833
Kom op, schat. Blijven we zitten?
Laten we gaan zwemmen.
494
00:36:49,958 --> 00:36:51,625
Nee, ga jij maar.
495
00:36:51,750 --> 00:36:53,150
Prima.
496
00:36:53,750 --> 00:36:56,938
Ik zoek wel een ander om mee te zwemmen.
- Idioot.
497
00:36:58,791 --> 00:37:00,191
Alsjeblieft.
498
00:37:01,666 --> 00:37:04,166
Zeynep heeft echt geen pit.
499
00:37:05,166 --> 00:37:08,500
Ze is al zo van kleins af aan.
Ik weet het niet.
500
00:37:08,625 --> 00:37:12,333
Kaan heeft iemand met meer passie nodig,
geen klein meisje.
501
00:37:12,458 --> 00:37:14,250
En ben jij dat wel, Mine?
502
00:37:16,416 --> 00:37:17,816
Kaan.
503
00:37:19,291 --> 00:37:21,125
Ik heb honger. Wanneer eten we?
504
00:37:21,250 --> 00:37:22,750
We moeten even wachten.
505
00:37:23,750 --> 00:37:25,375
Laten we gaan zwemmen.
506
00:37:27,583 --> 00:37:30,583
Nee, nu niet. Misschien na het eten.
507
00:37:31,833 --> 00:37:33,958
Céline, dit liedje is voor jou.
508
00:37:34,083 --> 00:37:38,166
Kom met me naar onbekende bestemmingen...
509
00:37:43,291 --> 00:37:44,541
De tape zit weer vast.
510
00:37:44,666 --> 00:37:47,458
We zouden schrikken
als je iets goeds doet.
511
00:37:48,208 --> 00:37:49,608
Zeynep.
512
00:37:50,083 --> 00:37:51,791
Kom op. Sta op.
513
00:37:54,208 --> 00:37:55,708
Zeynep. Kom op, schat.
514
00:37:56,291 --> 00:37:57,691
Oké.
515
00:38:00,666 --> 00:38:02,066
Wat gebeurt er?
516
00:38:02,875 --> 00:38:06,083
Zeynep heeft een geweldige stem.
Ze wilde zangeres worden.
517
00:38:06,208 --> 00:38:08,833
Maar tante Sevinç wil er niets van weten.
518
00:38:08,958 --> 00:38:11,833
Echt? Ze zingt nooit.
519
00:38:14,166 --> 00:38:18,375
Elke dag eindigt er iets anders
520
00:38:20,166 --> 00:38:23,916
wat eindigt doet steeds minder pijn
521
00:38:26,291 --> 00:38:30,791
er ontstaat een stille berusting
522
00:38:32,666 --> 00:38:38,333
zelfs de diepste liefdes
laten gewone sporen na
523
00:38:39,041 --> 00:38:44,041
schenk er geen aandacht aan
mijn dwaze hart
524
00:38:45,000 --> 00:38:51,125
laat ze los
zing gewoon je liedjes en laat het gaan
525
00:38:51,250 --> 00:38:56,916
schenk er geen aandacht aan
mijn dwaze hart
526
00:38:57,458 --> 00:39:03,625
laat ze los
zing je liedjes maar in jezelf
527
00:39:03,750 --> 00:39:08,916
schenk er geen aandacht aan
mijn dwaze hart
528
00:39:09,708 --> 00:39:15,750
laat ze los
zing je liedjes maar in jezelf
529
00:39:17,958 --> 00:39:20,958
Bravo, Zeynep.
- Bravo.
530
00:39:22,541 --> 00:39:23,941
Hé, bro.
531
00:39:26,916 --> 00:39:28,316
Welkom.
532
00:39:31,103 --> 00:39:32,125
Papa?
533
00:39:32,250 --> 00:39:34,115
Ik dacht dat je niet kwam.
- Ik ben er.
534
00:39:34,241 --> 00:39:35,250
Kerel.
535
00:39:35,375 --> 00:39:37,791
Sinan, welkom.
- Ezgi, hoe is het?
536
00:39:37,916 --> 00:39:39,791
Goed en met jou?
- Ook goed.
537
00:39:39,916 --> 00:39:43,083
Dit is Sinan.
M'n vriend van de universiteit.
538
00:39:43,208 --> 00:39:44,708
Hoi, allemaal.
539
00:39:44,833 --> 00:39:46,375
Mine en Céline.
- Hoi.
540
00:39:47,125 --> 00:39:48,708
Hoi.
- Dat is Doruk.
541
00:39:49,333 --> 00:39:51,500
En natuurlijk Zeynep.
542
00:39:53,666 --> 00:39:55,066
Welkom.
543
00:39:56,041 --> 00:39:57,441
Bedankt.
544
00:40:00,625 --> 00:40:03,458
Hoe was het in Frankrijk?
545
00:40:03,583 --> 00:40:05,875
Goed. Het was fijn.
546
00:40:06,583 --> 00:40:08,625
Mensen blijven uit Frankrijk komen.
547
00:40:08,750 --> 00:40:10,150
O, ja? Wie nog meer?
548
00:40:10,958 --> 00:40:13,333
Zeyneps penvriendin Céline ook.
549
00:40:15,375 --> 00:40:16,583
Aangenaam.
550
00:40:16,708 --> 00:40:18,958
Ze spreekt Turks.
- Had dat gezegd.
551
00:40:21,875 --> 00:40:23,438
Wat deed je in Frankrijk?
552
00:40:25,250 --> 00:40:26,958
Ik wil mijn master daar doen.
553
00:40:27,083 --> 00:40:28,416
Dat doe je niet.
554
00:40:28,541 --> 00:40:29,941
Sorry?
555
00:40:30,833 --> 00:40:32,233
Je hebt geen drankje.
556
00:40:34,083 --> 00:40:37,750
Jongens, dit moet geen
Franse New Wave-plek worden.
557
00:40:37,875 --> 00:40:39,777
Laten we proosten, oké?
558
00:40:39,903 --> 00:40:40,957
Ja.
- Oké.
559
00:40:41,083 --> 00:40:42,750
Kom op.
- Welkom.
560
00:40:42,875 --> 00:40:44,275
Welkom.
561
00:40:49,208 --> 00:40:51,646
Ben je naar het conservatorium geweest?
562
00:40:52,583 --> 00:40:55,291
Was dat maar waar. Ik studeer rechten.
563
00:40:56,041 --> 00:40:57,750
Je hebt een geweldige stem.
564
00:40:58,333 --> 00:40:59,733
Vandaar.
565
00:41:03,750 --> 00:41:08,166
Dat is geweldig. Onze toekomstige advocate
heeft een prachtige stem.
566
00:41:09,750 --> 00:41:12,666
Maar natuurlijk alleen als ze bij mij is.
567
00:41:14,083 --> 00:41:17,041
Niemand mag zo'n stem worden onthouden.
568
00:41:21,125 --> 00:41:24,750
Ik bedoel het publiek.
Dat mogen ze niet missen.
569
00:41:28,166 --> 00:41:30,041
Zullen we dansen?
- Ja.
570
00:41:30,166 --> 00:41:31,791
Heb je een nieuwe auto?
571
00:41:31,916 --> 00:41:33,316
Hij is van m'n vader.
572
00:41:34,208 --> 00:41:36,791
Wat? We gaan kijken hoe die rijdt.
573
00:41:36,916 --> 00:41:38,666
Daar ben ik klaar mee.
574
00:41:39,333 --> 00:41:41,958
Ik mag niet in de problemen komen.
Hij is van m'n pa.
575
00:41:42,083 --> 00:41:43,583
Hielden jullie een race?
576
00:41:45,000 --> 00:41:48,500
Zoiets. We noemen het
buitenschoolse activiteiten.
577
00:41:52,041 --> 00:41:53,708
Ik heb niet eens een rijbewijs.
578
00:41:53,833 --> 00:41:55,233
Wat? Echt?
579
00:41:55,583 --> 00:41:58,125
Hier kun je het makkelijk leren.
580
00:41:58,250 --> 00:42:00,188
Waarom leert Sinan je dat niet?
581
00:42:01,166 --> 00:42:03,104
Ik weet het niet. Wat vind jij?
582
00:42:05,125 --> 00:42:07,083
Natuurlijk. Waarom niet?
583
00:42:07,208 --> 00:42:10,416
Als ik jou was, zou ik het niet riskeren.
584
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
Kom op. We gaan dansen.
585
00:42:14,333 --> 00:42:15,733
Oké.
586
00:42:20,458 --> 00:42:21,858
Trouwens...
- Jij...
587
00:42:22,291 --> 00:42:23,833
Jij eerst.
588
00:42:25,250 --> 00:42:27,041
Is het moeilijk?
- Wat?
589
00:42:28,000 --> 00:42:29,400
Autorijden.
590
00:42:29,875 --> 00:42:31,275
Nee, niet echt.
591
00:42:31,833 --> 00:42:33,583
Ik denk dat je het zo oppikt.
592
00:42:33,708 --> 00:42:36,708
Je hebt het gaspedaal, de rem...
593
00:42:38,416 --> 00:42:41,250
Het is makkelijker
om te laten zien in de auto.
594
00:42:41,375 --> 00:42:42,458
Ja.
- Oké.
595
00:42:42,583 --> 00:42:44,583
Zijn we er klaar voor?
- Ik denk het.
596
00:42:44,708 --> 00:42:46,041
Welke dans is dit?
597
00:42:46,166 --> 00:42:48,000
Dansen we?
- Wat doen ze nou?
598
00:42:48,125 --> 00:42:49,625
Zeynep, kom op.
599
00:42:49,750 --> 00:42:52,125
Sinan, jij ook.
- Ik sla even over.
600
00:42:52,250 --> 00:42:54,625
Kom op.
- Nee, echt.
601
00:42:54,750 --> 00:42:56,833
Kom op. Jij ook.
602
00:42:57,541 --> 00:42:58,941
Kom op.
603
00:43:23,791 --> 00:43:27,625
Ze heeft haar bruidsschat
waar wacht ze op?
604
00:43:27,750 --> 00:43:31,250
Ze staat in de hoek
ze wil terugkomen
605
00:43:31,375 --> 00:43:35,041
kijk naar me, knap meisje
vraag mijn naam
606
00:43:35,166 --> 00:43:39,375
in godsnaam ontsteek de vlam
607
00:43:39,500 --> 00:43:43,041
ze verveelt zich
ze wil rondlopen
608
00:43:43,166 --> 00:43:46,958
ze is slim ze wil reizen
609
00:43:47,083 --> 00:43:50,583
kijk naar me, knap meisje
vraag mijn naam
610
00:43:50,708 --> 00:43:54,375
in godsnaam ontsteek de vlam
611
00:43:54,500 --> 00:43:58,458
dit meisje moet me zien
ze moet me een trui breien
612
00:43:58,583 --> 00:44:01,875
ze moet nu alleen van mij houden
613
00:44:03,083 --> 00:44:06,291
dit meisje moet me zien
ze moet me een trui breien
614
00:44:06,416 --> 00:44:09,583
ze moet nu gelukkig zijn
615
00:44:28,916 --> 00:44:30,250
We gaan.
616
00:44:30,375 --> 00:44:31,666
Waarheen?
- Het is nog vroeg.
617
00:44:31,791 --> 00:44:35,291
Anders komt m'n moeder hier
en zijn jullie ook de pineut.
618
00:44:35,416 --> 00:44:37,791
Fijne avond nog.
- Fijne avond.
619
00:44:39,208 --> 00:44:42,083
Dat doet je moeder vast niet.
620
00:44:42,208 --> 00:44:43,750
Dat heeft ze al een keer gedaan.
621
00:44:43,875 --> 00:44:47,250
Je weet niet
hoe snel ze in de Boze Koningin verandert.
622
00:44:47,583 --> 00:44:49,583
Ze heeft het eerder gedaan.
623
00:44:49,708 --> 00:44:51,791
Ze houdt nooit op.
624
00:44:54,833 --> 00:44:56,541
Ik ben m'n sleutels vergeten.
625
00:44:56,666 --> 00:44:58,604
Wacht. Ik ben zo terug.
- Oké.
626
00:45:04,083 --> 00:45:05,483
Nou...
627
00:45:06,583 --> 00:45:07,958
Hier...
- Mijn sleutels.
628
00:45:08,083 --> 00:45:09,483
Je vergat ze.
629
00:45:10,750 --> 00:45:13,875
Bedankt voor het brengen.
- Natuurlijk.
630
00:45:16,625 --> 00:45:20,208
Alsof ik getuige ben
van het liefdesverhaal van m'n ouders.
631
00:45:20,333 --> 00:45:21,733
Leuk je te ontmoeten.
632
00:45:22,500 --> 00:45:24,666
Insgelijks, Zeynep.
633
00:45:28,875 --> 00:45:31,416
Fijne avond.
- Jij ook.
634
00:45:31,541 --> 00:45:34,375
We hebben het nog over de rijlessen.
- Oké.
635
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Verpest ik hier dingen?
636
00:45:38,083 --> 00:45:40,208
Tot ziens.
- Tot ziens.
637
00:45:46,708 --> 00:45:48,108
Kom op.
638
00:45:50,875 --> 00:45:52,275
Doe voorzichtig.
639
00:46:01,083 --> 00:46:02,500
Wat een dag.
640
00:46:03,291 --> 00:46:04,691
Vertel mij wat.
641
00:46:05,541 --> 00:46:08,083
Welterusten.
- Welterusten.
642
00:46:20,583 --> 00:46:22,125
Denk na, Selin.
643
00:46:23,083 --> 00:46:24,708
Wat is er die dag gebeurd?
644
00:46:25,291 --> 00:46:27,791
Je moet terug naar waar het begonnen is.
645
00:46:37,750 --> 00:46:39,150
Matilda.
646
00:46:43,000 --> 00:46:44,333
Wat was er nog meer?
647
00:46:44,458 --> 00:46:46,916
De foto.
648
00:46:48,000 --> 00:46:52,458
Shit, ik heb echt door de tijd gereisd.
Ik ging naar het verleden, als in een film.
649
00:46:52,583 --> 00:46:56,916
Ik moet oppassen.
Wat als ik mezelf uitwis?
650
00:47:03,500 --> 00:47:04,938
Wat is dit voor boekje?
651
00:47:13,791 --> 00:47:16,375
'Op een lentedag viel je in mijn handen...
652
00:47:16,500 --> 00:47:19,416
als een vogeltje, fragiel en warm.
653
00:47:19,541 --> 00:47:21,875
Als je groeit, spreid je je vleugels...
654
00:47:22,000 --> 00:47:25,291
en de hemel zal van jou zijn,
eindeloos en zonder grenzen.
655
00:47:25,416 --> 00:47:26,833
Aan mijn dochter.'
656
00:47:28,000 --> 00:47:29,333
Dit is van oma.
657
00:47:29,458 --> 00:47:32,041
Je hebt talent, Sevinç Sultan.
658
00:47:58,166 --> 00:48:00,041
Natuurlijk. Dat moet het zijn.
659
00:48:01,166 --> 00:48:02,916
Ik dronk dit en werd vergiftigd.
660
00:48:03,041 --> 00:48:05,708
Dat is de enige verklaring. Ik droom vast.
661
00:48:13,291 --> 00:48:15,416
Céline?
- Oma.
662
00:48:16,875 --> 00:48:19,375
Je liet me schrikken.
663
00:48:20,041 --> 00:48:22,416
Hoor je dat wel vast te houden, schat?
664
00:48:22,958 --> 00:48:24,916
Vinden je ouders dat wel goed?
665
00:48:25,416 --> 00:48:28,875
Ik kon niet slapen.
Ik was alleen nieuwsgierig.
666
00:48:29,375 --> 00:48:31,041
Ik drink meestal niet.
667
00:48:31,916 --> 00:48:34,916
Kom, ik maak lindethee voor je.
Dan drinken we dat.
668
00:48:35,041 --> 00:48:36,441
Kom, lieverd.
669
00:48:39,625 --> 00:48:43,916
Ik ben tegen Zeynep uitgevallen,
maar wat kan ik doen?
670
00:48:44,041 --> 00:48:47,041
We vertrouwen Kaan
en dat gebruikt ze als excuus.
671
00:48:47,541 --> 00:48:50,166
Misschien moeten jullie Zeynep vertrouwen.
672
00:48:51,625 --> 00:48:53,166
Was er iets met Kaan?
673
00:48:53,291 --> 00:48:55,541
Nee, dat is het niet.
674
00:48:55,666 --> 00:48:59,104
Ik denk dat je je eigen kind
als eerste moet vertrouwen.
675
00:49:00,416 --> 00:49:02,583
Je kent Zeynep nog niet zo goed.
676
00:49:02,708 --> 00:49:05,125
Als ik niet streng was geweest...
677
00:49:05,250 --> 00:49:07,625
was ze ontspoord. God verhoede dat.
678
00:49:12,541 --> 00:49:13,941
Ik moet gaan slapen.
679
00:49:14,458 --> 00:49:16,416
Welterusten.
- Welterusten.
680
00:49:49,250 --> 00:49:50,650
Céline.
681
00:49:51,416 --> 00:49:52,816
Opstaan.
682
00:49:53,583 --> 00:49:55,958
We moeten gaan.
- Nog vijf minuutjes.
683
00:49:56,375 --> 00:49:57,775
Kom op. Sta op.
684
00:50:02,250 --> 00:50:03,666
Opstaan. Kom.
685
00:50:04,208 --> 00:50:05,833
We wachten op je.
686
00:50:05,958 --> 00:50:10,000
Céline, sta op.
687
00:50:10,125 --> 00:50:11,875
We moeten gaan.
688
00:50:12,000 --> 00:50:13,833
Dag.
- Waar gaan we heen?
689
00:50:14,625 --> 00:50:17,041
Ik ga. Je mag mee als je wilt.
690
00:50:31,708 --> 00:50:33,108
Hallo.
691
00:50:38,625 --> 00:50:40,025
Prachtig.
692
00:50:44,375 --> 00:50:45,416
Heerlijk.
693
00:50:45,541 --> 00:50:46,941
Lekker?
- Ja.
694
00:50:59,666 --> 00:51:01,166
Nog iets verder. Daar.
695
00:51:08,708 --> 00:51:12,208
Hoe heb je dit gevonden?
Het voelt als een andere wereld.
696
00:51:13,958 --> 00:51:16,708
Als ik rust wil, ga ik hierheen.
697
00:51:17,291 --> 00:51:19,041
Ik luister naar de geluiden.
698
00:51:19,750 --> 00:51:21,188
Het is net een melodie.
699
00:51:21,833 --> 00:51:23,233
Probeer maar.
700
00:51:25,916 --> 00:51:27,316
Hoor je het?
701
00:51:33,708 --> 00:51:37,271
Zeynep, was het niet leuk
dat Sinan langskwam gisteravond?
702
00:51:39,000 --> 00:51:40,400
Ja.
703
00:51:41,541 --> 00:51:43,104
Hij vrolijkte de boel op.
704
00:51:44,833 --> 00:51:47,416
Wat vind je van hem? Hij is heel knap.
705
00:51:48,083 --> 00:51:49,483
En hij lijkt aardig.
706
00:51:50,958 --> 00:51:53,666
Dus jij...
- O, nee. Hij is mijn...
707
00:51:55,416 --> 00:51:57,666
Daar val ik niet op.
708
00:51:58,333 --> 00:51:59,958
Helemaal niet.
- Mooi.
709
00:52:02,500 --> 00:52:04,041
Je stem is ongelooflijk.
710
00:52:04,875 --> 00:52:07,541
Je was geweldig.
- Bedankt.
711
00:52:08,583 --> 00:52:12,021
Dus je moeder
liet je niet naar het conservatorium gaan?
712
00:52:12,666 --> 00:52:14,066
Doruk vertelde het.
713
00:52:14,500 --> 00:52:16,063
Waarom drong je niet aan?
714
00:52:16,916 --> 00:52:19,958
Ik ga je iets vertellen,
maar dat blijft tussen ons.
715
00:52:20,083 --> 00:52:22,416
Anders ben ik er geweest. Beloofd?
716
00:52:22,541 --> 00:52:23,941
Beloofd.
717
00:52:26,750 --> 00:52:30,250
Ik bereid me stiekem voor
op de conservatorium-toelating.
718
00:52:30,791 --> 00:52:32,625
Ik heb privélessen gehad.
719
00:52:33,125 --> 00:52:34,525
En...
720
00:52:35,333 --> 00:52:37,166
hier heb ik aan gewerkt.
721
00:52:37,291 --> 00:52:40,541
Dat is geweldig. Ik ben zo blij voor je.
722
00:52:41,083 --> 00:52:42,483
Ik ben echt nerveus.
723
00:52:46,750 --> 00:52:48,875
Vindt je moeder het goed dit keer?
724
00:52:51,416 --> 00:52:54,041
Als het lukt, is ze misschien trots op me.
725
00:52:54,708 --> 00:52:56,333
Misschien wordt ze milder.
726
00:52:57,000 --> 00:52:58,400
Zou dat kunnen?
727
00:52:59,625 --> 00:53:01,291
Natuurlijk. Waarom niet?
728
00:53:04,750 --> 00:53:07,188
Het voelt goed om dit met jou te delen.
729
00:53:07,583 --> 00:53:09,271
Ik ben blij dat je er bent.
730
00:53:12,583 --> 00:53:14,521
Zullen we naar de anderen gaan?
731
00:53:15,375 --> 00:53:19,875
Ik weet niet wat morgen brengt,
maar blijf altijd zo.
732
00:53:20,000 --> 00:53:21,400
Verander nooit.
733
00:53:21,583 --> 00:53:23,916
Wat bedoel je?
- Zo.
734
00:53:24,041 --> 00:53:26,250
Wees jezelf. Beloof je dat?
735
00:53:28,250 --> 00:53:30,083
Oké. Beloofd.
736
00:53:45,291 --> 00:53:48,125
Waar waren jullie?
- In een ander universum.
737
00:53:50,083 --> 00:53:51,483
Oké.
738
00:53:51,875 --> 00:53:52,891
Laten we zwemmen.
739
00:53:53,017 --> 00:53:54,750
Misschien na m'n biertje.
740
00:53:54,875 --> 00:53:55,958
Kom op.
741
00:53:56,083 --> 00:53:57,230
Nee.
- Oké.
742
00:53:57,356 --> 00:53:59,148
Jij wel, toch?
- Ja.
743
00:54:10,250 --> 00:54:12,458
Hoe is het water?
- Warm.
744
00:54:13,250 --> 00:54:14,650
Dat is m'n pa.
745
00:54:45,375 --> 00:54:46,666
Picasso is onder ons.
746
00:54:46,791 --> 00:54:49,666
Hou op.
- Je kunt goed tekenen.
747
00:54:49,791 --> 00:54:51,333
Vind je?
- Ja.
748
00:54:51,458 --> 00:54:52,916
Het is maar een schets.
749
00:54:53,625 --> 00:54:55,875
We doen een selfie.
- Wat is dat?
750
00:54:56,833 --> 00:54:58,666
We leggen onszelf vast.
751
00:55:22,333 --> 00:55:24,208
Ik kon niet aan je ontsnappen.
752
00:55:24,541 --> 00:55:25,941
Wil je dat ik ga?
753
00:55:26,291 --> 00:55:27,691
Je mag blijven.
754
00:55:34,375 --> 00:55:35,775
Zin in een spelletje?
755
00:55:37,291 --> 00:55:39,229
Wat voor spel?
- Het werkt zo.
756
00:55:39,833 --> 00:55:41,416
We vragen elkaar iets.
757
00:55:41,958 --> 00:55:46,583
Als je niet wilt antwoorden,
moet je een steen opduiken.
758
00:55:47,958 --> 00:55:51,291
Dus zoals Durven of de Waarheid?
759
00:55:51,416 --> 00:55:54,583
Niet precies.
Eerder Duiken of de Waarheid.
760
00:55:56,708 --> 00:55:58,916
Oké, ik doe mee.
761
00:55:59,041 --> 00:56:01,208
Begin maar.
- Deal.
762
00:56:04,083 --> 00:56:05,483
Je grootste droom.
763
00:56:10,500 --> 00:56:12,666
Oké.
- Mooi.
764
00:56:14,166 --> 00:56:16,833
Ja.
- Oké. Mijn beurt.
765
00:56:17,583 --> 00:56:19,083
Is Kaan je beste vriend?
766
00:56:23,041 --> 00:56:25,375
Een oude vriend, maar niet m'n beste.
767
00:56:26,416 --> 00:56:28,833
Jullie hebben niet veel gemeen. Vandaar.
768
00:56:28,958 --> 00:56:31,625
Nee? Jullie ook niet.
769
00:56:34,708 --> 00:56:36,108
Dus...
770
00:56:36,958 --> 00:56:38,708
wat is je grootste angst?
771
00:56:41,916 --> 00:56:45,583
Iemand worden die niet echt geleefd heeft
en ongelukkig is.
772
00:56:47,958 --> 00:56:49,500
Dat gebeurt niet.
773
00:56:51,875 --> 00:56:53,275
Goed.
774
00:56:53,666 --> 00:56:55,083
Mijn beurt.
775
00:56:57,208 --> 00:56:58,608
Vertel...
776
00:57:00,291 --> 00:57:01,708
Vind je iemand leuk?
777
00:57:01,833 --> 00:57:05,375
Die is lastig. Ik ga duiken.
778
00:57:23,125 --> 00:57:25,000
Hier heb ik diep voor gedoken.
779
00:57:26,958 --> 00:57:28,916
Ik wilde eigenlijk antwoorden.
780
00:57:34,833 --> 00:57:36,666
Ik ga een stukje zwemmen.
781
00:57:51,250 --> 00:57:53,333
Het water is best koud.
782
00:57:54,833 --> 00:57:56,771
Het klikt tussen Zeynep en jou.
783
00:57:58,375 --> 00:58:00,000
Ja, we hebben gezwommen.
784
00:58:04,791 --> 00:58:07,416
Wat? Waarom lach je?
- Kom op.
785
00:58:08,833 --> 00:58:13,541
Je blijft naar haar kijken.
Dat snap ik, ze is heel knap.
786
00:58:14,166 --> 00:58:15,566
Moet je jou horen.
787
00:58:21,583 --> 00:58:23,896
Het voelt alsof wij elkaar al kennen.
788
00:58:24,375 --> 00:58:26,708
Je ogen stralen iets bekends uit.
789
00:58:28,791 --> 00:58:30,191
Maar goed.
790
00:58:42,500 --> 00:58:46,188
Kaan, ik haal een biertje. Wil je ook?
- Ik heb er al een.
791
00:58:47,791 --> 00:58:50,916
Probeer je te flirten met iemand?
- Wat?
792
00:58:52,541 --> 00:58:54,041
Je doet je best vandaag.
793
00:58:54,708 --> 00:58:56,108
Er is iets.
794
00:58:58,125 --> 00:59:00,083
Flirten? Waar heb je het over?
795
00:59:02,000 --> 00:59:03,688
Serieus, er is iets met je.
796
00:59:04,416 --> 00:59:06,604
Ik wilde hetzelfde zeggen over jou.
797
00:59:07,333 --> 00:59:08,771
Is alles oké? Je vader?
798
00:59:13,208 --> 00:59:15,708
Ik ben oké. Maak je geen zorgen.
799
00:59:16,916 --> 00:59:18,316
Oké dan.
800
00:59:28,500 --> 00:59:29,900
Céline?
801
00:59:34,791 --> 00:59:37,354
Ik heb het verpest.
- Wat is er gebeurd?
802
00:59:39,333 --> 00:59:40,733
Ik...
803
00:59:44,291 --> 00:59:46,083
Ik ben verliefd op Sinan.
804
00:59:46,208 --> 00:59:48,646
Ik weet niet hoe het kan.
- Eindelijk.
805
00:59:49,291 --> 00:59:50,791
Céline?
- 'Céline' wat?
806
00:59:50,916 --> 00:59:55,625
Kaan is het toonbeeld van toxische
mannelijkheid. Mansplainen, z'n houding.
807
00:59:56,208 --> 00:59:59,166
Wat bedoel je?
- Hij is koppig en arrogant.
808
00:59:59,291 --> 01:00:01,166
Blijf uit z'n buurt.
809
01:00:01,291 --> 01:00:03,854
Hij maakt geen deel uit van jouw verhaal.
810
01:00:04,208 --> 01:00:05,208
Hoe weet je dat?
811
01:00:05,333 --> 01:00:07,166
Dat weet ik gewoon.
812
01:00:09,416 --> 01:00:11,583
Wat ik voor Sinan voel, is zo intens.
813
01:00:11,708 --> 01:00:13,958
Ik heb nog nooit zoiets gevoeld.
814
01:00:14,083 --> 01:00:16,458
Hij heeft me deze gegeven.
815
01:00:17,416 --> 01:00:18,816
Hij is zo lief.
816
01:01:06,250 --> 01:01:09,500
Waar ga je heen?
- Naar het strand. Ga maar slapen.
817
01:01:10,625 --> 01:01:13,000
Mijn examen is bijna. Ik moet oefenen.
818
01:01:49,041 --> 01:01:50,441
Sorry.
819
01:01:51,500 --> 01:01:54,666
Ik kwam om te zwemmen,
maar toen hoorde ik je stem...
820
01:01:54,791 --> 01:01:56,191
Het is oké.
821
01:01:59,333 --> 01:02:01,791
Mag ik?
- Natuurlijk.
822
01:02:13,041 --> 01:02:14,441
Je bent vroeg op.
823
01:02:14,750 --> 01:02:16,150
Ja.
824
01:02:16,416 --> 01:02:18,541
Ik kom hier graag op dit tijdstip.
825
01:02:18,916 --> 01:02:21,875
Oefen je hier altijd op dit tijdstip?
826
01:02:22,541 --> 01:02:25,291
Wat doe jij hier zo vroeg?
- Ik doe dat ook.
827
01:02:25,416 --> 01:02:27,000
Ik kom hier graag op dit tijdstip.
828
01:02:27,125 --> 01:02:28,938
Om te zwemmen.
- Natuurlijk.
829
01:02:39,916 --> 01:02:42,375
Laten we dat doen.
- Goed.
830
01:02:42,500 --> 01:02:45,250
Ik heb geen zwemkleding mee.
- Zwemkleding?
831
01:02:49,458 --> 01:02:50,858
Dat geeft niet.
832
01:02:52,750 --> 01:02:54,150
Dat geeft niet.
833
01:02:59,750 --> 01:03:01,150
Geef maar.
834
01:04:15,500 --> 01:04:16,916
Even voor de duidelijkheid.
835
01:04:17,041 --> 01:04:19,166
Liet ze jou achter om te gaan zwemmen?
836
01:04:19,291 --> 01:04:22,750
Nee, ik zei dat ze zonder me moest gaan.
Ik wilde thuisblijven.
837
01:04:22,875 --> 01:04:25,500
Op die manier kan ik dingen van jou leren.
838
01:04:26,875 --> 01:04:29,625
Oké. Help me hiermee.
839
01:04:31,458 --> 01:04:35,583
Neem wat bloem
zodat het niet aan je handen kleeft.
840
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
Het deeg is goed gerezen.
841
01:04:42,666 --> 01:04:44,916
Goed zo. Je hebt er talent voor.
842
01:04:51,041 --> 01:04:52,791
Mag ik je een knuffel geven?
843
01:04:57,708 --> 01:04:59,108
Natuurlijk, lieverd.
844
01:04:59,458 --> 01:05:01,125
Zo vaak je wilt.
845
01:05:05,875 --> 01:05:07,275
Liefje.
846
01:05:09,083 --> 01:05:10,833
Een moederskindje.
847
01:05:10,958 --> 01:05:13,208
Kom op. Het deeg mag niet uitdrogen.
848
01:05:16,041 --> 01:05:21,208
Zeynep heeft voor ons gezongen.
Ze heeft echt een geweldige stem.
849
01:05:21,333 --> 01:05:24,041
Natuurlijk ken ik Zeyneps stem.
Die is zo zuiver.
850
01:05:24,166 --> 01:05:25,875
Ik zeg niet dat ze niet mag zingen.
851
01:05:26,000 --> 01:05:29,041
Ze kan zingen als hobby
voor vrienden en familie.
852
01:05:29,166 --> 01:05:31,208
De rest luistert ze op een cassettebandje.
853
01:05:31,333 --> 01:05:34,896
Gelukkig is ze eroverheen
en richt ze zich op haar studie.
854
01:05:35,541 --> 01:05:39,708
Zoveel mensen sterven
zonder hun echte passie na te jagen.
855
01:05:40,583 --> 01:05:43,291
Sommigen weten niet eens
wat hun passie is.
856
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
Passie? Wat is dat eigenlijk?
Kun je het eten of drinken?
857
01:05:48,291 --> 01:05:50,958
Eerst moet je je brood verdienen, lieverd.
858
01:05:52,208 --> 01:05:54,375
Is ze beter af
als ongelukkige advocaat...
859
01:05:54,500 --> 01:05:56,833
dan als gelukkige zangeres?
Bedoel je dat?
860
01:05:56,958 --> 01:05:59,625
Ik zeg dat ze eerst
op eigen benen moet staan.
861
01:05:59,750 --> 01:06:01,708
Daarna komt het geluk wel.
862
01:06:05,666 --> 01:06:08,000
Ezgi, kom op. Begin nou niet weer.
863
01:06:08,125 --> 01:06:10,666
Je hebt de sfeer verpest.
- Wat is er?
864
01:06:10,791 --> 01:06:13,458
Niks. Waar was je?
- Ik ben er nu.
865
01:06:15,291 --> 01:06:18,583
Gezien je humeur
heb je het vast al gehoord.
866
01:06:19,666 --> 01:06:22,166
Wat?
- Zeynep en Sinan.
867
01:06:22,291 --> 01:06:24,416
Mensen zagen ze samen in een auto.
868
01:06:25,166 --> 01:06:26,566
Welke auto?
869
01:06:26,916 --> 01:06:29,375
Geen idee. Maar ze reden samen.
870
01:06:29,500 --> 01:06:31,083
Wat bedoel je?
871
01:06:34,041 --> 01:06:36,166
Oké. Blijf rustig.
- Ik ben rustig.
872
01:06:36,291 --> 01:06:39,291
Hou je handen aan het stuur.
- Oké.
873
01:06:39,416 --> 01:06:41,375
Je kijkt niet in de spiegels.
- Wel.
874
01:06:41,500 --> 01:06:43,500
Je vergeet het. Wat zeiden we?
875
01:06:44,333 --> 01:06:48,291
Spiegel, weg, spiegel.
876
01:06:48,416 --> 01:06:50,833
Goed. Precies. Makkelijk.
877
01:06:51,500 --> 01:06:53,458
Je doet het trouwens geweldig.
878
01:06:53,583 --> 01:06:56,146
Ik zei al dat ik alleen wat moet oefenen.
879
01:06:58,333 --> 01:07:00,583
Rustig, minder vaart.
880
01:07:00,708 --> 01:07:03,541
Ga niet te hard hier.
- Ik ga langzaam.
881
01:07:03,666 --> 01:07:06,333
Pas op.
- Oké, let op.
882
01:07:06,458 --> 01:07:08,875
Ik laat nu het stuur los.
- Nee, niet doen.
883
01:07:09,000 --> 01:07:10,400
Niet doen.
884
01:07:10,833 --> 01:07:12,233
Handen aan het stuur.
885
01:07:12,791 --> 01:07:15,500
Wat zeiden we? Kwart voor drie.
- Kwart voor drie.
886
01:07:15,625 --> 01:07:17,025
Bravo.
887
01:07:17,500 --> 01:07:19,791
Stop daar maar. Dan neem ik het over.
888
01:07:19,916 --> 01:07:21,458
Maar de weg loopt door.
889
01:07:21,583 --> 01:07:23,708
Er is een kruispunt.
Je bent nog niet klaar.
890
01:07:23,833 --> 01:07:27,333
Dat is voor later.
- Oké. Ik stop.
891
01:07:27,458 --> 01:07:30,708
Komt goed. We blijven oefenen.
892
01:07:32,875 --> 01:07:34,275
Oké.
893
01:07:34,666 --> 01:07:36,000
Vergeet je niet iets?
894
01:07:36,125 --> 01:07:37,958
Ik moet hem in 'P' zetten.
- Ja.
895
01:07:38,083 --> 01:07:40,083
Dat wist ik.
- En wat nog meer?
896
01:07:40,500 --> 01:07:41,900
De handrem.
- Ja.
897
01:07:42,625 --> 01:07:45,875
Oké, bravo. Goed gedaan.
898
01:07:53,666 --> 01:07:55,250
Oké.
- Ik ga even racen.
899
01:07:55,375 --> 01:07:56,875
Stop, Zeynep.
- Pas op je handen.
900
01:07:57,000 --> 01:07:59,416
Ik ga nu snel.
- Je mag niet alleen rijden.
901
01:07:59,541 --> 01:08:00,941
Dat kan niet alleen.
902
01:08:04,541 --> 01:08:05,791
Wat doe je?
903
01:08:05,916 --> 01:08:10,125
Hij zat alleen naast me.
Kijk, het lukt me zonder problemen.
904
01:08:18,541 --> 01:08:19,941
Eikel.
905
01:08:20,416 --> 01:08:21,816
Klootzak.
906
01:08:25,458 --> 01:08:26,858
Wat gebeurt er?
907
01:08:27,125 --> 01:08:30,875
Ik noemde je een vriend.
Doe je me dit aan?
908
01:08:31,916 --> 01:08:33,316
Wat doet hij?
909
01:08:35,875 --> 01:08:39,125
Zit je achter mijn meisje aan?
910
01:08:47,041 --> 01:08:48,083
Zeynep.
911
01:08:48,208 --> 01:08:49,541
Wat doe je?
912
01:08:49,666 --> 01:08:51,625
Stoppen.
- Ga langzamer.
913
01:08:51,750 --> 01:08:54,188
Wat doe je?
- Wat ben je aan het doen?
914
01:09:05,125 --> 01:09:08,625
De steen. Natuurlijk.
Waarom dacht ik daar niet aan?
915
01:09:14,666 --> 01:09:16,066
Waar is die?
916
01:09:16,791 --> 01:09:18,191
Wat doe je?
917
01:09:19,166 --> 01:09:21,375
Ik heb iets laten vallen. Ik zoek het.
918
01:09:21,500 --> 01:09:23,041
Goed, blijf zoeken.
919
01:09:31,375 --> 01:09:33,833
Je weet iets, hè?
920
01:09:34,375 --> 01:09:35,775
Zeg op.
921
01:09:36,291 --> 01:09:39,416
Laat zien waar hij is.
- Ik heb limonade gemaakt.
922
01:09:39,791 --> 01:09:41,416
Precies wat ik nodig heb.
923
01:09:44,375 --> 01:09:45,775
Hallo?
924
01:09:46,708 --> 01:09:48,108
Doruk?
925
01:09:50,458 --> 01:09:51,858
Wat?
926
01:10:10,333 --> 01:10:11,750
Zeynep.
927
01:10:13,458 --> 01:10:15,125
Lieverd, wat is er gebeurd?
928
01:10:15,250 --> 01:10:17,250
Ben je gewond? Iets gebroken?
929
01:10:17,375 --> 01:10:18,458
Ik ben in orde.
930
01:10:18,583 --> 01:10:20,500
Heb je pijn?
- Nee, papa.
931
01:10:20,625 --> 01:10:23,208
De dokters hebben haar onderzocht.
Niks serieus.
932
01:10:23,333 --> 01:10:24,733
Wie ben jij, jongen?
933
01:10:26,791 --> 01:10:30,083
Ik ga met de dokter praten.
- Ja, doe dat.
934
01:10:30,708 --> 01:10:34,000
Wat is er gebeurd? Wat heb je gedaan?
935
01:10:34,125 --> 01:10:35,750
Heb je ergens anders pijn?
936
01:10:36,208 --> 01:10:39,000
We praten er thuis over.
937
01:10:39,583 --> 01:10:40,958
Dit komt door mij.
938
01:10:41,083 --> 01:10:44,125
Als ik er niet was geweest,
was dit niet gebeurd.
939
01:10:44,250 --> 01:10:46,250
Dat krijg je
als je met het verleden klooit.
940
01:10:46,375 --> 01:10:48,625
Doe niet zo raar. Het is jouw schuld niet.
941
01:10:48,750 --> 01:10:51,438
Ze loopt altijd
met haar hoofd in de wolken.
942
01:10:53,750 --> 01:10:55,666
Hopelijk knap je snel op.
- Hij weer.
943
01:10:55,791 --> 01:10:58,083
Was jij niet bij ze?
944
01:10:59,333 --> 01:11:01,791
Jawel, maar...
945
01:11:01,916 --> 01:11:04,541
Ik ben buiten
als jullie iets nodig hebben.
946
01:11:08,208 --> 01:11:09,608
Excuseer me.
947
01:11:12,541 --> 01:11:13,689
Kaan.
948
01:11:14,041 --> 01:11:15,833
Wat denk jij te doen?
949
01:11:15,958 --> 01:11:18,375
Je hebt wel lef om hier te komen.
Schaam je.
950
01:11:18,500 --> 01:11:21,833
Praat jij over schaamte?
Wie denk je dat je bent?
951
01:11:21,958 --> 01:11:24,166
Ben je gek geworden?
- Ja, zeker.
952
01:11:24,291 --> 01:11:26,666
Ik ben verliefd op Zeynep.
Ik doe alles voor haar.
953
01:11:26,791 --> 01:11:31,208
Je vermoordde haar bijna.
Behandel je iemand van wie je houdt zo?
954
01:11:31,333 --> 01:11:32,958
Wat voor man ben je?
955
01:11:33,083 --> 01:11:36,833
Praat je over een man zijn?
Je hebt alles verpest wat ik had.
956
01:11:38,291 --> 01:11:41,250
Wees dankbaar
dat we niet naar de politie gingen.
957
01:11:41,375 --> 01:11:43,583
Wees dankbaar. Oké?
958
01:11:44,416 --> 01:11:47,291
Je deed er alles aan
om haar voor je te winnen.
959
01:11:48,791 --> 01:11:50,458
Rot op.
960
01:11:50,583 --> 01:11:52,416
Klootzak.
961
01:11:57,416 --> 01:11:58,979
God heeft haar beschermd.
962
01:12:00,333 --> 01:12:04,041
Wat als er iets met je gebeurd was?
Waarom doe je dit?
963
01:12:04,166 --> 01:12:07,458
Wat doe je in auto's met vreemde jongens?
964
01:12:09,750 --> 01:12:13,166
Ik leerde autorijden.
- Je bent echt gek geworden.
965
01:12:13,833 --> 01:12:16,291
Dat is genoeg. Je blijft tegen ons liegen.
966
01:12:16,416 --> 01:12:19,291
Maar papa...
- Genoeg. Geen grote mond.
967
01:12:20,125 --> 01:12:22,000
Alsjeblieft. Ga naar je kamer.
968
01:12:23,291 --> 01:12:24,691
Je hebt me gehoord.
969
01:12:25,708 --> 01:12:27,108
Vooruit, dametje.
970
01:12:28,125 --> 01:12:29,525
En niet zo'n houding.
971
01:12:40,416 --> 01:12:43,125
Kom op, we gaan ontbijten.
972
01:12:43,250 --> 01:12:45,625
Nee, ik heb geen zin.
973
01:12:45,750 --> 01:12:47,938
Doe niet zo. Kom. Doe het voor mij.
974
01:12:48,458 --> 01:12:52,666
Die psychopaat vermoordde me bijna
en toch is het mijn fout.
975
01:12:52,791 --> 01:12:57,041
Ik ben die uitbranders zat,
ik ben altijd degene die alles fout doet.
976
01:12:58,916 --> 01:13:01,666
Altijd als ik probeer iets zelf te doen...
977
01:13:01,791 --> 01:13:03,833
wordt het een omgekeerde wereld.
978
01:13:03,958 --> 01:13:06,708
M'n moeder vroeg niet eens
of ik in orde was.
979
01:13:08,500 --> 01:13:11,708
Ik begrijp je meer dan je denkt.
980
01:13:12,583 --> 01:13:15,625
Maar jij bent veel dapperder.
Raak dat nooit kwijt.
981
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
Je bent net Don Quichot
tegen de windmolens.
982
01:13:42,791 --> 01:13:44,541
Zeg iets. Alsjeblieft.
983
01:13:49,375 --> 01:13:50,775
Kom hier.
984
01:13:51,083 --> 01:13:52,483
Vooruit.
985
01:13:54,291 --> 01:13:55,691
Mama?
986
01:14:01,791 --> 01:14:03,191
Mama.
987
01:14:04,958 --> 01:14:06,358
Kunnen we praten?
988
01:14:08,166 --> 01:14:09,666
Ik wil niet praten.
989
01:14:12,916 --> 01:14:16,041
Je gaat niet meer weg.
De tijd van maar wat doen is voorbij.
990
01:14:16,166 --> 01:14:18,041
Mama, ik ben geen kind meer.
991
01:14:18,166 --> 01:14:21,333
Ik ben oud genoeg om
m'n eigen keuzes te maken. Accepteer dat.
992
01:14:21,458 --> 01:14:25,583
Verdien eerst zelf de kost
voor je mij de les gaat lezen.
993
01:14:34,916 --> 01:14:37,750
Tante Sevinç,
luister alsjeblieft naar haar.
994
01:14:38,916 --> 01:14:41,791
We hebben genoeg gehoord.
995
01:14:53,958 --> 01:14:56,000
Iets van Céline gehoord? Komen ze nog?
996
01:14:56,125 --> 01:14:58,188
Niet gesproken sinds het ongeluk.
997
01:15:00,166 --> 01:15:01,916
Noem het geen ongeluk.
998
01:15:10,041 --> 01:15:11,441
Sinan.
999
01:15:11,833 --> 01:15:13,500
Kom.
- Wat is er gebeurd?
1000
01:15:13,625 --> 01:15:16,000
Zeynep is thuis.
Ze wacht op je. Ga erheen.
1001
01:15:16,125 --> 01:15:17,525
Bedankt.
1002
01:15:22,583 --> 01:15:23,583
Eikel.
1003
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
Ik?
1004
01:15:25,125 --> 01:15:28,041
Nee, jij bent
de onschuldige jaren-90-held.
1005
01:15:28,166 --> 01:15:30,208
Zullen we dan dansen?
1006
01:16:08,375 --> 01:16:09,775
Hoe voel je je?
1007
01:16:13,041 --> 01:16:14,441
Ik voel me vreemd.
1008
01:16:16,541 --> 01:16:19,979
Ik voel dingen die ik
nog nooit voor iemand gevoeld heb.
1009
01:16:20,875 --> 01:16:23,458
Alsof...
- Alsof dit voor het leven is.
1010
01:16:24,375 --> 01:16:26,250
Alsof ik compleet ben met jou.
1011
01:16:28,208 --> 01:16:30,791
Ik kan je niet verlaten.
1012
01:16:31,500 --> 01:16:32,900
Al probeerde ik het.
1013
01:16:45,250 --> 01:16:46,916
Zullen we gaan?
1014
01:17:10,791 --> 01:17:12,875
Meer kon ik niet vinden.
1015
01:17:16,000 --> 01:17:17,958
Je ziet er zo cool uit.
- Oké.
1016
01:17:19,208 --> 01:17:21,458
Sorry. Ik ben zo onhandig.
Heb je een tissue?
1017
01:17:21,583 --> 01:17:22,750
Nee.
1018
01:17:22,875 --> 01:17:27,375
Daar ligt niks. Je hoeft niet te kijken.
1019
01:17:28,291 --> 01:17:30,250
Laat zien...
- Nee.
1020
01:17:30,375 --> 01:17:32,958
Wat verberg je? Doe je hand weg.
1021
01:17:40,916 --> 01:17:42,316
Wat?
1022
01:17:46,541 --> 01:17:49,458
Wat is dat? Iemand heeft het laten liggen.
1023
01:17:49,583 --> 01:17:50,983
Dat is niet van mij.
1024
01:17:52,750 --> 01:17:56,958
Van m'n neefje, die gaf het aan mij.
Ik moest erop passen.
1025
01:17:58,875 --> 01:18:01,791
Van je neefje? Dit speelgoed?
- Ik meen het.
1026
01:18:01,916 --> 01:18:04,250
Hij is van m'n neefje. Hij is hem vergeten.
1027
01:18:04,375 --> 01:18:06,688
Oké, ik ga kijken of ze honger heeft.
1028
01:18:07,750 --> 01:18:09,041
Wat schattig.
1029
01:18:09,166 --> 01:18:11,166
Oké, geef terug. Kom op.
1030
01:18:11,291 --> 01:18:13,666
Laat eens zien. Hoe heet ze?
1031
01:18:16,166 --> 01:18:17,566
Zeynep.
1032
01:18:22,666 --> 01:18:24,066
Heet ze 'Zeynep'?
1033
01:18:25,750 --> 01:18:28,541
Het is toeval.
1034
01:18:31,791 --> 01:18:34,083
Oké, misschien niet helemaal.
1035
01:18:35,041 --> 01:18:38,166
Wat kan ik doen?
Ik wil je naam overal opschrijven.
1036
01:18:40,208 --> 01:18:44,875
Ik zie je overal waar ik kijk.
Ik kan er niks aan doen.
1037
01:20:07,208 --> 01:20:08,608
Céline.
1038
01:20:15,708 --> 01:20:17,583
Het was de mooiste avond ooit.
1039
01:20:22,958 --> 01:20:24,358
Waarom huil je?
1040
01:20:26,083 --> 01:20:27,833
Ik denk niet dat ik het kan.
1041
01:20:29,291 --> 01:20:31,416
Ik zie af van de conservatorium-toelating.
1042
01:20:31,541 --> 01:20:35,416
Ik word advocaat
zoals mijn moeder dat wil.
1043
01:20:35,541 --> 01:20:37,166
Het is oké. Het komt goed.
1044
01:20:37,958 --> 01:20:40,041
Céline, ik...
1045
01:20:41,541 --> 01:20:43,604
Ik kan ze niet in de steek laten.
1046
01:20:44,333 --> 01:20:46,166
Ik ben bang. Wat moet ik doen?
1047
01:20:46,291 --> 01:20:47,625
Doe wat je moet doen.
1048
01:20:47,750 --> 01:20:51,458
Je hebt m'n moeder gezien.
Ze zal het nooit accepteren.
1049
01:20:52,541 --> 01:20:53,941
Het is voorbij.
1050
01:20:55,500 --> 01:20:58,666
Besef je wel hoe dapper je bent?
1051
01:20:59,375 --> 01:21:02,000
Je hebt een beslissing genomen.
Je nam een eerste stap.
1052
01:21:02,125 --> 01:21:04,708
Je hebt dit allemaal
zo lang alleen gedragen.
1053
01:21:04,833 --> 01:21:07,291
Er rest nog maar één ding te doen.
1054
01:21:07,416 --> 01:21:11,750
Zoals m'n moeder altijd zegt:
'Maak af wat je begonnen bent.'
1055
01:21:15,041 --> 01:21:17,083
Het is normaal om bang te zijn.
1056
01:21:17,916 --> 01:21:20,708
Zodra je examen begint,
verdwijnt die angst.
1057
01:21:20,833 --> 01:21:24,083
Maar als je de toelating niet doet,
als je het niet probeert...
1058
01:21:24,208 --> 01:21:26,583
zul je er je hele
leven spijt van hebben.
1059
01:21:26,708 --> 01:21:29,833
Dan hoor je constant dat stemmetje:
'Wat als ik het gedaan had?'
1060
01:21:29,958 --> 01:21:32,083
Dan verandert je twijfel in spijt.
1061
01:21:32,708 --> 01:21:36,041
Je krijgt een hekel aan het leven
en de mensen om je heen...
1062
01:21:36,166 --> 01:21:37,708
en vooral aan jezelf.
1063
01:21:38,583 --> 01:21:42,500
Dan word je ongelukkig en ellendig.
1064
01:21:44,916 --> 01:21:46,666
Doe dat toelatingsexamen.
1065
01:21:46,791 --> 01:21:49,291
De rest lossen we samen wel op.
1066
01:21:49,416 --> 01:21:52,729
Wat is ons motto?
'Maak af wat je begonnen bent.' Oké?
1067
01:21:53,125 --> 01:21:54,875
Oké. Ik maak het af.
1068
01:22:03,666 --> 01:22:06,416
Waar is Sinan?
- Hij wacht beneden.
1069
01:22:07,375 --> 01:22:11,500
Hij gaat pas als ik in orde ben.
- Wat lief. Ga maar.
1070
01:22:12,625 --> 01:22:16,041
Moet ik gaan?
- Ja. Je zult het geweldig doen.
1071
01:22:23,916 --> 01:22:25,708
Sorry dat ik je hier achterlaat.
1072
01:22:25,833 --> 01:22:27,666
Maak je geen zorgen. Ga maar.
1073
01:22:30,291 --> 01:22:31,691
Fijn dat je er bent.
1074
01:22:32,791 --> 01:22:34,750
Ik ga.
- Vooruit. Succes.
1075
01:22:34,875 --> 01:22:36,291
Tot ziens.
1076
01:22:49,916 --> 01:22:53,916
Ik heb haar enthousiast gemaakt.
Hopelijk gooi ik m'n eigen glazen niet in.
1077
01:22:54,041 --> 01:22:58,229
Pap, hopelijk verlies je mama niet
aan iemand op het conservatorium.
1078
01:23:00,833 --> 01:23:03,500
Lieverd, heb je de frituurolie vervangen?
1079
01:23:04,250 --> 01:23:08,416
Het is olijfolie. Die gebruik ik altijd.
Ze zeggen dat frituurolie ongezond is.
1080
01:23:08,541 --> 01:23:11,666
Maar ze waren zo lekker knapperig.
- Alsjeblieft.
1081
01:23:13,625 --> 01:23:15,291
Lieverd, kom zitten.
1082
01:23:16,708 --> 01:23:18,666
Is Zeynep nog niet wakker?
1083
01:23:25,583 --> 01:23:26,983
Zeynep is weg.
1084
01:23:27,791 --> 01:23:29,500
Weer naar het strand?
1085
01:23:29,625 --> 01:23:31,250
Nee. Ze is naar Istanboel.
1086
01:23:32,750 --> 01:23:34,150
Wat?
1087
01:23:37,166 --> 01:23:38,750
Waar heeft ze het over?
1088
01:23:38,875 --> 01:23:41,750
Is ze naar Istanboel?
1089
01:23:42,875 --> 01:23:45,438
Vertel ons alles.
- Waar is ze dan heen?
1090
01:23:46,125 --> 01:23:48,208
Is m'n dochter van huis weggelopen?
- Nee.
1091
01:23:48,333 --> 01:23:51,208
Rustig. Laat haar het uitleggen.
- Is Zeynep weggelopen?
1092
01:23:51,333 --> 01:23:53,833
Kalmeer allemaal.
- Ik ben kalm.
1093
01:23:53,958 --> 01:23:57,166
Praat duidelijk, lieverd.
Waar is Zeynep naartoe?
1094
01:23:57,291 --> 01:24:00,291
Ze doet toelatingsexamen
voor het conservatorium.
1095
01:24:07,333 --> 01:24:08,666
Helemaal alleen?
1096
01:24:08,791 --> 01:24:10,875
Doet ze dat examen helemaal alleen?
1097
01:24:11,000 --> 01:24:12,041
Wanneer vertrok ze?
1098
01:24:12,166 --> 01:24:14,208
Vanochtend.
- Zeynep wordt advocate.
1099
01:24:14,333 --> 01:24:17,708
Wat moet ze in een conservatorium?
1100
01:24:17,833 --> 01:24:22,416
Nee, ze is niet alleen. Sinan is bij haar.
Kalmeer. Ik leg alles uit.
1101
01:24:22,541 --> 01:24:26,333
Wie is Sinan?
1102
01:24:26,458 --> 01:24:28,708
Ik bel Onur. Ik ga naar het busstation.
1103
01:24:28,833 --> 01:24:30,233
Is het zo eenvoudig?
1104
01:24:31,083 --> 01:24:35,458
Denk je dat dat oké is?
Hoe heeft ze dat kunnen doen?
1105
01:24:35,583 --> 01:24:39,583
Is het echt zo makkelijk
om je ouders in de steek te laten?
1106
01:24:39,708 --> 01:24:44,666
Hoe kan het makkelijk zijn voor zo'n jong
iemand om haar enige thuis te verlaten?
1107
01:24:44,791 --> 01:24:46,166
Ik begrijp je bezorgdheid...
1108
01:24:46,291 --> 01:24:48,583
maar kun je je
voor één keer in haar inleven?
1109
01:24:48,708 --> 01:24:50,250
Wat zou dat veranderen?
1110
01:24:50,375 --> 01:24:53,583
We zijn haar ouders
en hoewel we ertegen waren...
1111
01:24:53,708 --> 01:24:54,750
deed ze het toch.
1112
01:24:54,875 --> 01:24:59,375
Heb jij nooit spijt gehad?
- Nee, lieverd.
1113
01:25:01,125 --> 01:25:05,375
'Op een lentedag
viel je in mijn handen als een vogeltje...'
1114
01:25:05,500 --> 01:25:07,958
O, hemel.
- '...fragiel en warm.
1115
01:25:08,583 --> 01:25:12,333
- Als je groeit, spreid je je vleugels...'
- Hoe ken jij dat?
1116
01:25:20,750 --> 01:25:23,500
Hoe kom je daaraan? Dat is niet goed.
1117
01:25:23,625 --> 01:25:26,416
Je schrijft zo prachtig.
1118
01:25:26,541 --> 01:25:29,000
Wilde je nooit dichter worden?
1119
01:25:29,583 --> 01:25:32,146
Het was lang geleden. Wat doet dat ertoe?
1120
01:25:32,541 --> 01:25:35,750
Als je niet in haar gelooft,
hoe kan ze dan uitvliegen?
1121
01:25:35,875 --> 01:25:38,458
Hoe komt ze dan waar ze wil zijn?
1122
01:25:38,583 --> 01:25:41,916
Moet Zeynep haar dromen
ook verstoppen in een laatje?
1123
01:25:43,000 --> 01:25:44,708
Denk daar eens over na.
1124
01:26:01,916 --> 01:26:03,500
Lieve help.
1125
01:26:10,333 --> 01:26:12,833
Een vogel zit op elektriciteitsdraden...
1126
01:26:13,666 --> 01:26:14,958
alleen.
1127
01:26:15,083 --> 01:26:17,708
Auto's scheuren voorbij,
geluiden vervagen.
1128
01:26:18,083 --> 01:26:19,483
Herinneringen ook.
1129
01:26:21,083 --> 01:26:22,791
Toch blijft hij stil.
1130
01:26:26,708 --> 01:26:29,916
Soms is stil blijven
net zo moedig als wegvliegen.
1131
01:26:32,500 --> 01:26:37,416
Haast je niet om op te groeien, m'n schat.
De tijd zorgt er zelf voor.
1132
01:26:38,666 --> 01:26:40,854
Blijf nog even klein in mijn armen.
1133
01:26:41,875 --> 01:26:43,708
De wereld kan wachten.
1134
01:27:05,625 --> 01:27:07,625
Zeynep.
- Céline.
1135
01:27:11,125 --> 01:27:12,541
Fijn dat je er bent.
1136
01:27:14,041 --> 01:27:15,041
Hoe ging het examen?
1137
01:27:15,166 --> 01:27:17,333
Geweldig. Ik vind het zo spannend.
1138
01:27:17,458 --> 01:27:19,708
Ik denk dat ik het gehaald heb.
- Ik wist het.
1139
01:27:19,833 --> 01:27:22,250
Maar ik weet het niet zeker.
- Vast wel.
1140
01:27:22,375 --> 01:27:24,063
Denk je dat?
- Natuurlijk.
1141
01:27:24,583 --> 01:27:25,833
Ik heb je spullen.
1142
01:27:25,958 --> 01:27:28,375
Ik ben je notitieblok niet vergeten
met je teksten.
1143
01:27:28,500 --> 01:27:30,041
Bedankt.
1144
01:27:30,916 --> 01:27:33,916
Dat was een excuus om terug te komen.
1145
01:27:34,708 --> 01:27:37,416
Ik weet niet hoe ik
m'n moeder onder ogen moet komen.
1146
01:27:37,541 --> 01:27:39,333
Je hebt het juiste gedaan.
1147
01:27:39,458 --> 01:27:43,333
Dat weet je.
Je moet nog één test doorstaan.
1148
01:27:43,916 --> 01:27:45,583
Als je het niet oplost met haar...
1149
01:27:45,708 --> 01:27:48,125
en al slaag je
in al het andere in je leven...
1150
01:27:48,250 --> 01:27:51,000
mist er iets en voel
je je niet compleet.
1151
01:28:11,250 --> 01:28:13,166
Hoe kon je ons zo verlaten?
1152
01:28:15,250 --> 01:28:16,416
Dat kon ik niet.
1153
01:28:16,541 --> 01:28:19,104
Kunnen moeder en dochter gescheiden zijn?
1154
01:28:19,708 --> 01:28:21,108
Nee.
1155
01:28:23,291 --> 01:28:24,691
Heb je me vergeven?
1156
01:28:27,166 --> 01:28:30,541
Weet je wat ik heb moeten doorstaan
de afgelopen dagen?
1157
01:28:32,916 --> 01:28:35,208
Godzijdank kwam je terug.
1158
01:28:35,875 --> 01:28:38,000
Waarom doe je me dit aan?
1159
01:28:38,791 --> 01:28:41,291
Mama, je hebt gelijk.
1160
01:28:42,041 --> 01:28:46,583
Ik weet dat je bang was
dat mij iets zou overkomen, maar...
1161
01:28:49,958 --> 01:28:51,916
Sta alsjeblieft achter me, oké?
1162
01:28:52,625 --> 01:28:55,458
Ik zal niks doen om je teleur te stellen.
1163
01:28:56,458 --> 01:28:57,858
Dat beloof ik.
1164
01:29:00,416 --> 01:29:02,541
Zou ik je ooit in de steek laten?
1165
01:29:03,458 --> 01:29:05,500
Dat zou ik nooit doen.
1166
01:29:06,083 --> 01:29:07,483
Kom hier.
1167
01:29:15,416 --> 01:29:18,750
Wat je ook besluit,
ik zal je altijd steunen.
1168
01:29:19,333 --> 01:29:21,500
We steunen je altijd.
1169
01:29:22,125 --> 01:29:24,375
Jouw geluk is het belangrijkste.
1170
01:29:25,375 --> 01:29:26,775
Kom hier. Jij ook.
1171
01:29:31,750 --> 01:29:33,625
Kleine boefjes.
1172
01:30:01,708 --> 01:30:03,108
Céline.
1173
01:30:04,750 --> 01:30:06,188
Zo blij dat je er bent.
1174
01:30:10,041 --> 01:30:11,583
Hier bij mij.
1175
01:30:11,708 --> 01:30:14,166
Dit was niet gelukt zonder jou.
1176
01:30:14,791 --> 01:30:16,191
Ook niet zonder jou.
1177
01:30:17,541 --> 01:30:22,041
Ik ga naar bed.
Het was een lange dag. Jij ook?
1178
01:30:22,666 --> 01:30:23,833
Ik blijf nog even.
1179
01:30:23,958 --> 01:30:25,791
Oké, tot zo.
- Oké.
1180
01:30:34,541 --> 01:30:35,941
De steen.
1181
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
Godzijdank.
1182
01:30:41,625 --> 01:30:43,813
Bedankt.
- Wat is dat voor geluid?
1183
01:30:45,083 --> 01:30:46,483
Wat doe je?
1184
01:30:47,208 --> 01:30:49,166
Mediteren.
- Wat?
1185
01:30:50,166 --> 01:30:51,566
Laat maar.
1186
01:30:51,791 --> 01:30:53,191
Oké.
1187
01:30:57,166 --> 01:30:58,916
Ik wist dat jij hem had.
1188
01:31:05,166 --> 01:31:07,875
Nu alles weer goed is, kan ik terug.
1189
01:31:10,416 --> 01:31:11,458
De steen...
1190
01:31:11,583 --> 01:31:13,791
Matilda, het drankje.
1191
01:31:26,541 --> 01:31:27,941
Wat was er nog meer?
1192
01:31:29,583 --> 01:31:32,750
De foto... Die had ik bij me.
1193
01:31:33,583 --> 01:31:34,983
Die oude foto.
1194
01:31:36,125 --> 01:31:37,525
Waar kom ik terecht?
1195
01:31:44,958 --> 01:31:46,358
Hier.
1196
01:32:13,666 --> 01:32:15,750
Godzijdank.
1197
01:32:25,416 --> 01:32:29,500
Mama, je moet nu naar het zomerhuis komen.
1198
01:32:42,916 --> 01:32:45,166
Ik wist dat ik haar zou mogen.
1199
01:32:45,291 --> 01:32:46,500
Fijn dat je er bent.
1200
01:32:46,625 --> 01:32:48,938
Het voelt alsof wij elkaar al kennen.
1201
01:33:21,500 --> 01:33:25,041
Selin? Wat is er gebeurd? Ben je in orde?
1202
01:33:34,250 --> 01:33:37,125
Waarom kwam je niet naar Istanboel?
1203
01:33:37,250 --> 01:33:39,791
We moeten praten waar alles begonnen is.
1204
01:33:39,916 --> 01:33:41,316
Kom.
1205
01:33:43,541 --> 01:33:46,750
Oké, mevrouw Selin. Laat maar horen.
1206
01:33:47,791 --> 01:33:49,191
Mama...
1207
01:33:49,833 --> 01:33:53,208
ik wil niet naar de school
of baantjes doen die jij voor vindt.
1208
01:33:53,333 --> 01:33:55,916
Ik wil mijn eigen dromen volgen.
1209
01:33:56,041 --> 01:33:59,541
Ik wil het proberen op de school...
1210
01:33:59,666 --> 01:34:03,583
waar ik altijd van droomde
als ik erlangs liep.
1211
01:34:03,708 --> 01:34:06,000
Het enige wat ik wil: Beeldende kunst.
1212
01:34:06,125 --> 01:34:08,063
En daar wil ik alles voor doen.
1213
01:34:10,232 --> 01:34:11,295
Wat bedoel je?
1214
01:34:11,421 --> 01:34:15,796
Net zoals jij. Ik wil het proberen,
net zoals jij ooit gedaan hebt.
1215
01:34:17,208 --> 01:34:20,458
Sorry, wat?
- Ik weet dat je zangeres wilde worden.
1216
01:34:21,791 --> 01:34:23,191
Jij...
1217
01:34:25,000 --> 01:34:27,916
Dat heb ik je nooit verteld.
1218
01:34:28,041 --> 01:34:30,875
Nee, maar dat heb ik ontdekt.
1219
01:34:35,458 --> 01:34:36,858
Deze zijn van jou.
1220
01:34:42,416 --> 01:34:44,875
Ongelooflijk.
1221
01:34:50,333 --> 01:34:51,958
Deze zomer herinner ik me.
1222
01:34:53,125 --> 01:34:54,525
Het was zo mooi.
1223
01:34:58,625 --> 01:35:00,025
Van m'n moeder.
1224
01:35:08,583 --> 01:35:11,708
Mama, werd je toegelaten
op het conservatorium?
1225
01:35:14,375 --> 01:35:15,775
Ja.
1226
01:35:17,916 --> 01:35:19,316
En?
1227
01:35:20,458 --> 01:35:21,858
Vertel het me.
1228
01:35:28,166 --> 01:35:29,854
Ik werd toegelaten, maar...
1229
01:35:31,000 --> 01:35:32,400
ik moest stoppen.
1230
01:35:32,875 --> 01:35:34,275
Het was moeilijk.
1231
01:35:35,958 --> 01:35:37,541
De competitie was zwaar.
1232
01:35:38,583 --> 01:35:41,146
Het was niet makkelijk om door te breken.
1233
01:35:42,416 --> 01:35:44,750
Ik moest er ook bij werken.
1234
01:35:46,916 --> 01:35:48,500
Het werd me te veel.
1235
01:35:49,958 --> 01:35:53,271
Toen was er een kans
om weer rechten te gaan studeren.
1236
01:35:54,375 --> 01:35:56,000
Ik vond het een goed idee.
1237
01:35:59,083 --> 01:36:00,896
Toen kwam het leven ertussen.
1238
01:36:01,791 --> 01:36:03,191
Jij werd geboren.
1239
01:36:04,000 --> 01:36:06,208
Had je het gedaan als ik niet was geboren?
1240
01:36:06,333 --> 01:36:10,458
Nee. Doe niet zo belachelijk. Nooit.
Dat had niks met jou te maken.
1241
01:36:11,666 --> 01:36:13,066
Ik ben gestopt.
1242
01:36:13,500 --> 01:36:14,900
Het lukte me niet.
1243
01:36:16,416 --> 01:36:17,833
Ik gaf het op.
1244
01:36:17,958 --> 01:36:23,125
Soms was ik boos op je oma,
omdat ze gelijk bleek te hebben.
1245
01:36:25,125 --> 01:36:26,525
En op je vader.
1246
01:36:27,375 --> 01:36:32,625
Maar ik was pas echt boos op mezelf.
1247
01:36:34,958 --> 01:36:36,358
Maar jij...
1248
01:36:36,833 --> 01:36:42,708
Jij bent het beste en mooiste
wat me is overkomen in dit leven.
1249
01:36:45,000 --> 01:36:47,333
En al die tijd
heb ik je een schuldgevoel gegeven.
1250
01:36:47,458 --> 01:36:48,958
Ik gaf je een slecht gevoel.
1251
01:36:49,083 --> 01:36:51,208
Ik dacht dat je me niet begreep...
1252
01:36:52,041 --> 01:36:53,979
maar we lijken zo op elkaar.
1253
01:36:54,458 --> 01:36:57,896
Het enige wat ik wilde horen, was:
'Ik steun je, schat.'
1254
01:36:59,375 --> 01:37:02,500
Mama, wil je me steunen?
1255
01:37:03,333 --> 01:37:05,958
Vertrouw me gewoon.
Laat m'n hand niet los.
1256
01:37:07,416 --> 01:37:11,625
Ik zal je altijd steunen.
Wat er ook gebeurt.
1257
01:37:11,750 --> 01:37:17,833
Al ben je het op een dag zat of besluit je
terug te komen, dan ben ik er.
1258
01:37:18,541 --> 01:37:20,583
Ik zal je trots maken.
1259
01:37:20,708 --> 01:37:23,583
Maar dat ben ik al, gekke meid.
1260
01:37:25,125 --> 01:37:26,875
Dat heb je nog nooit gezegd.
1261
01:37:28,083 --> 01:37:31,625
We willen Zeynep Arsoy
op het podium vragen.
1262
01:37:32,125 --> 01:37:33,791
Wat?
- Kom op.
1263
01:37:35,375 --> 01:37:39,166
Echt niet. Doe niet zo gek.
Het is zo lang geleden.
1264
01:37:39,291 --> 01:37:41,500
Doe het voor mij. Zing voor ons dit keer.
1265
01:37:41,625 --> 01:37:43,025
Kom op.
1266
01:37:44,625 --> 01:37:46,025
Jij deugniet.
1267
01:38:07,708 --> 01:38:11,500
Elke dag eindigt er iets anders
1268
01:38:13,083 --> 01:38:17,208
wat eindigt doet steeds minder pijn
1269
01:38:18,375 --> 01:38:23,166
er ontstaat een stille berusting
1270
01:38:23,958 --> 01:38:29,458
zelfs de diepste liefdes
laten gewone sporen na
1271
01:38:29,583 --> 01:38:34,000
schenk er geen aandacht aan
mijn dwaze hart
1272
01:38:34,750 --> 01:38:40,166
laat ze los
zing gewoon je liedjes en laat het gaan
1273
01:38:40,291 --> 01:38:44,958
schenk er geen aandacht aan
mijn dwaze hart
1274
01:38:45,625 --> 01:38:51,166
laat ze los
zing je liedjes maar in jezelf
1275
01:38:51,291 --> 01:38:56,500
schenk er geen aandacht aan
mijn dwaze hart
1276
01:38:57,208 --> 01:39:02,000
laat ze los
zing je liedjes maar in jezelf
1277
01:39:23,791 --> 01:39:25,583
Ik heb je stem zo gemist.
1278
01:39:27,291 --> 01:39:29,166
Je hoort gewoon op dat podium.
1279
01:39:33,666 --> 01:39:36,166
Ik wil je stem nooit meer missen.
1280
01:39:40,541 --> 01:39:41,941
Ik hou zo van je.
1281
01:39:44,625 --> 01:39:46,025
Ik ook van jou.
1282
01:39:51,500 --> 01:39:53,541
Het is meneer Sinan weer gelukt.
1283
01:43:10,666 --> 01:43:12,625
Vertaling: Bianca van der Meulen
1284
01:43:12,750 --> 01:43:15,063
Creatief Supervisor
Florus van Rooijen
85063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.