All language subtitles for Vacation.From.Marriage.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 2 00:02:14,316 --> 00:02:17,298 It might seem like this took place 100 years ago 3 00:02:17,635 --> 00:02:22,739 but the story of Robert and Cathy Wilson began a few years ago. 4 00:02:23,813 --> 00:02:27,931 To be exact, a sad spring day in 1940's London. 5 00:02:30,544 --> 00:02:34,860 This morning the most wonderful chapter of their lives will begin . 6 00:02:36,311 --> 00:02:37,601 WEDNESDAY, APRIL 4 7 00:03:36,789 --> 00:03:39,352 I'll take a cab home tonight and ask you to wait. 8 00:03:39,594 --> 00:03:41,814 I will have all the things ready. 9 00:03:45,152 --> 00:03:48,331 - I do not need this. - You know it calms your nerves. 10 00:03:48,566 --> 00:03:52,235 I am perfectly serene. Perfectly! 11 00:04:10,179 --> 00:04:12,251 No sweetie. You'll catch my cold. 12 00:04:16,908 --> 00:04:19,547 - Put your hat on. - Good morning, Mrs. Hemmings. 13 00:04:19,681 --> 00:04:21,624 Good morning, Mr. Wilson. Go! 14 00:05:07,171 --> 00:05:09,749 - Good morning, Mr. Staines. - Good morning, Mr. Staines. 15 00:05:10,643 --> 00:05:11,974 Good morning, Mr. Staines. 16 00:05:13,347 --> 00:05:15,139 - Good morning, Mr. Staines. - Good morning, Mr. Staines. 17 00:05:30,157 --> 00:05:33,002 Mr. Staines, when can I see Mr. Hargrove? 18 00:05:33,809 --> 00:05:37,429 Mr. Hargrove will see you when he has time, Mr. Wilson. 19 00:05:37,575 --> 00:05:38,661 Sí, Sr. Staines. 20 00:05:46,977 --> 00:05:47,445 Wilson. 21 00:05:48,455 --> 00:05:49,253 ¿Diga, Sr. Staines? 22 00:05:49,589 --> 00:05:51,961 - You can stop by to see Mr. Hargrove. - Thanks. 23 00:06:02,721 --> 00:06:04,313 This is what you have to say. 24 00:06:06,031 --> 00:06:11,351 "I have served the company for 5 years minus 8 weeks, Mr. Hargrove." 25 00:06:11,887 --> 00:06:15,875 "Mr. Staines can confirm that I have worked very loyally." 26 00:06:16,419 --> 00:06:19,378 "I only have 8 weeks to go." 27 00:06:19,478 --> 00:06:24,011 "I hope I can put the 8 weeks aside and match the salary." 28 00:06:24,588 --> 00:06:27,271 "If you make an exception for the 8 weeks ...?" 29 00:06:28,007 --> 00:06:29,599 Thank you, Mr. Hargrove. 30 00:06:30,019 --> 00:06:33,305 "Thank you very much, Mr. Hargrove ..." 31 00:06:46,337 --> 00:06:47,075 Between. 32 00:06:48,961 --> 00:06:51,019 - You're late, Mr. Wilson. - I'm sorry. 33 00:06:51,503 --> 00:06:54,079 Mr. Hargrove awaits you. Come in please. 34 00:07:02,653 --> 00:07:04,423 Sit down, gentlemen, sit down. 35 00:07:13,786 --> 00:07:17,687 The Three Musketeers. So that you are going. So it has to be. 36 00:07:18,319 --> 00:07:20,995 I also enlisted the last time there was war. 37 00:07:22,855 --> 00:07:26,433 After 2 years in the trenches I was wounded and discharged. 38 00:07:26,849 --> 00:07:27,939 I hope the same thing happens to you. 39 00:07:29,283 --> 00:07:33,747 Everyone who has worked here for 5 years will have a supplement 40 00:07:34,048 --> 00:07:37,660 that complements the salary they receive in the military. 41 00:07:37,811 --> 00:07:42,435 - Thank you very much, Mr. Hargrove. -Is nothing. It's a pleasure. 42 00:07:43,284 --> 00:07:47,324 Good luck. The sooner you return, the better for the company. 43 00:07:47,274 --> 00:07:51,294 - Thank my Lord. You are very kind. - We appreciate it. 44 00:07:53,374 --> 00:07:58,042 Oh yes, of course, Wilson. I'm sorry about the 8 weeks 45 00:07:58,338 --> 00:08:01,276 But, you know, a rule is a rule. 46 00:08:01,495 --> 00:08:05,419 If I made an exception, others who were 4 years old would think 47 00:08:05,719 --> 00:08:09,981 that they would also have the right of equalization. You follow me, right? 48 00:08:10,358 --> 00:08:15,186 Oh yes, and also those with three years of experience ... 49 00:08:15,286 --> 00:08:17,849 Exactly. This could not be allowed by the company. 50 00:08:18,247 --> 00:08:23,167 No, it would be ... let's see ... 51 00:08:23,167 --> 00:08:28,199 Yes, you are an intelligent man. And we are sorry to lose you. 52 00:08:28,515 --> 00:08:33,988 - But he will do very well in the army. - The navy, sir. 53 00:08:34,195 --> 00:08:34,980 It's the same principle ... 54 00:08:35,511 --> 00:08:38,873 And remember, your work is still here for you if you return. 55 00:08:38,974 --> 00:08:40,235 Hey, when I get back ... 56 00:08:40,499 --> 00:08:44,571 Goodbye, Wilson. He doesn't want to fight but he will when necessary, huh? 57 00:08:44,699 --> 00:08:46,211 Visit us when you have permission. 58 00:09:12,024 --> 00:09:16,931 59 00:09:20,843 --> 00:09:22,675 CLACTON-ON-SEA 1936 60 00:09:24,411 --> 00:09:26,839 CLACTON-ON-SEA 1937 61 00:09:30,527 --> 00:09:32,477 HONEYMOON, 1936 CLACTON-ON-SEA 62 00:09:34,670 --> 00:09:37,679 Come on, cheer up, if she doesn't bite. 63 00:09:38,643 --> 00:09:42,523 If poor Cathy believes everything you tell her. 64 00:09:43,211 --> 00:09:47,489 All you have to do is walk in, kiss him and say: 65 00:09:47,864 --> 00:09:51,437 "Listen, little woman ... or dear or something ..." 66 00:09:51,683 --> 00:09:55,503 "I have bad news, but we will get over it." 67 00:09:56,526 --> 00:10:01,457 "Above the clouds, the sky is always blue." 68 00:10:02,055 --> 00:10:05,169 "And we have 97.10 in the bank." 69 00:10:06,599 --> 00:10:10,677 "I'm going to the navy tonight. This is what we'll do: 70 00:10:10,677 --> 00:10:16,089 Put your hat on and we'll go out ... " 71 00:10:16,503 --> 00:10:20,597 "To spend the £ 7.10 on a farewell dinner and a bottle of champagne." 72 00:11:07,485 --> 00:11:12,238 - I did not get it. He turned me down, Cathy. - But you've been there for almost 5 years. 73 00:11:12,438 --> 00:11:14,546 Yes almost. But not quite. 74 00:11:15,631 --> 00:11:17,692 Robert ... what greed ... 75 00:11:18,048 --> 00:11:21,581 You see. A rule is a rule. 76 00:11:26,119 --> 00:11:30,677 - I'm so sorry. - Do not worry. 77 00:11:31,215 --> 00:11:35,201 We have almost 100 pounds. And the war will not be forever. 78 00:11:35,201 --> 00:11:40,180 - No, it'll be over before Christmas. - Let's go. I will close the suitcase. 79 00:11:52,990 --> 00:11:58,292 - What's that? - It's for your shaving gear. 80 00:11:58,714 --> 00:12:03,609 - Cathy ... It's very pretty. - The others won't have one, will they? 81 00:12:04,029 --> 00:12:06,145 No I dont think so. 82 00:12:08,541 --> 00:12:11,670 In the worst case I can always get a job. 83 00:12:14,182 --> 00:12:15,739 It's the last thing I want. 84 00:12:15,839 --> 00:12:17,619 You know my point of view on that matter. 85 00:12:18,901 --> 00:12:20,349 Whatever you want, Robert. 86 00:12:31,078 --> 00:12:32,355 Curtains! 87 00:12:44,809 --> 00:12:47,221 I wanted to take it with me. 88 00:13:01,329 --> 00:13:02,357 What nonsense ... 89 00:13:08,802 --> 00:13:12,087 I put a sandwich in the left corner of your suitcase. 90 00:13:18,576 --> 00:13:21,092 - Do you have to transfer? - I do not believe it. 91 00:13:21,428 --> 00:13:27,027 The policy is in the top drawer. The key is under the clock. 92 00:13:29,977 --> 00:13:30,817 There is a seat there. 93 00:13:34,398 --> 00:13:37,568 - Let me help you. - Thanks a lot. 94 00:13:45,401 --> 00:13:48,832 - I almost forgot about your gift. - Thank you Robert. 95 00:13:48,914 --> 00:13:50,920 - Stand back! - Goodbye, 96 00:13:51,312 --> 00:13:53,407 - Bye ... - Bye ... 97 00:13:58,757 --> 00:14:01,756 Bye ... Bye, Robert. 98 00:14:12,207 --> 00:14:17,940 I also go to the navy. I'm going to Rockhampton. HMS Bembow. 99 00:14:25,933 --> 00:14:26,962 Anyone for Bembow? 100 00:14:27,560 --> 00:14:28,790 Anyone for Bembow? 101 00:14:29,899 --> 00:14:32,642 ¿Anderson... Abbott... Stanley... ? 102 00:14:33,585 --> 00:14:36,338 ¿Gregory... Dunham... Floyd... ? 103 00:14:36,668 --> 00:14:41,792 Henderson... Jenkins... Jackson... James.. Heath... 104 00:14:43,590 --> 00:14:46,139 Manders... Newcomb.... Scott.... 105 00:14:46,603 --> 00:14:48,319 Smithson... Taylor... 106 00:14:49,183 --> 00:14:51,362 - Watson ... Wilson? - Yes. 107 00:14:52,081 --> 00:14:53,225 That was it, guys. Follow me 108 00:15:08,788 --> 00:15:10,787 Here, Bill. Here you have the new men. 109 00:15:12,139 --> 00:15:13,239 Go to bed right away 110 00:15:14,574 --> 00:15:18,149 Choose bunk beds. That the lights go out. 111 00:15:19,906 --> 00:15:23,773 - The gang is not bad. - They don't look promising either. 112 00:15:25,601 --> 00:15:29,814 You were always a pessimist. I've seen something much worse. 113 00:15:30,784 --> 00:15:32,699 Worse than that? 114 00:15:33,620 --> 00:15:37,540 - In 2 weeks you don't recognize it. - In 2 weeks I don't want to meet you. 115 00:15:39,614 --> 00:15:41,083 - Goodnight. - Goodnight friend. 116 00:15:41,613 --> 00:15:45,652 - Is this bed occupied? - It's not a bed. It's a bunk. 117 00:15:46,020 --> 00:15:46,672 Letter? 118 00:15:47,010 --> 00:15:50,309 - He's in the navy now. - I understand. Of course yes, 119 00:15:51,357 --> 00:15:53,945 - When will we get on the boat? - What ship? 120 00:15:54,531 --> 00:15:55,644 ¿HMS Bembow? 121 00:15:56,551 --> 00:16:00,211 This is Her Majesty's Bembow ship . 122 00:16:01,417 --> 00:16:03,175 This the Bembow? If it's just a barrack ... 123 00:16:03,928 --> 00:16:08,407 All activities on land are done as if they were at sea. 124 00:16:10,537 --> 00:16:14,593 - How come you know so many things? - I know all about the navy. 125 00:16:15,083 --> 00:16:16,737 I was a maritime explorer. 126 00:16:27,532 --> 00:16:29,984 Turn off the lights. Be quiet! 127 00:16:33,176 --> 00:16:35,270 Turn off the lights. Be quiet! 128 00:16:55,240 --> 00:16:58,368 Cuchi-cuchi.... Cuchi-cuchi....levántense. 129 00:16:59,348 --> 00:17:03,262 Everybody up! Let's see her pretty legs. 130 00:17:03,670 --> 00:17:06,187 Cuchi-cuchi.... Levántense. 131 00:17:06,547 --> 00:17:07,664 Get up. 132 00:17:25,872 --> 00:17:27,936 There you go, does it seem more summery? 133 00:17:31,516 --> 00:17:32,182 Next. 134 00:17:37,795 --> 00:17:41,488 - He will be very changed without the mustache. - It will look younger. 135 00:17:41,588 --> 00:17:44,720 He never wanted to look younger. He left it to appear to be older. 136 00:17:45,622 --> 00:17:47,818 I thought it would be more important in the office that way. 137 00:17:49,803 --> 00:17:54,558 I hope I can bear it all, It's so delicate. 138 00:18:24,790 --> 00:18:26,866 Tell me, buddy. Do you have any update? 139 00:18:28,185 --> 00:18:31,288 Well hurry up. To eat a delicious meal, ham and beans. 140 00:18:53,690 --> 00:18:55,979 - Something happens? - Nothing interesting. 141 00:19:05,103 --> 00:19:06,553 Are you not going to eat this delicious food? 142 00:19:21,263 --> 00:19:24,321 Surely you know that letter by heart. Why do you keep reading it? 143 00:19:25,581 --> 00:19:29,387 Cathy has joined the women's navy. 144 00:20:35,549 --> 00:20:38,927 - He took my bunk. - Excuse me. 145 00:20:39,459 --> 00:20:43,117 - They told me to pick a bed. - Impossible that they told him that. 146 00:20:44,441 --> 00:20:48,113 It's not called a bed, It's called a bunk in the cabin. 147 00:20:48,552 --> 00:20:52,549 Yes, that was what I meant, the cabin bunk. 148 00:20:53,618 --> 00:20:56,201 Take that one and get your things out of there. 149 00:20:56,522 --> 00:21:01,506 - Can I put this down? - On deck! It's the navy. 150 00:21:01,889 --> 00:21:07,546 It's not called the ground, it's the deck. This is the poop. And the kitchen, stove. 151 00:21:07,546 --> 00:21:13,719 - Remember it or you will have problems. - Yes. I get confused easily. 152 00:21:18,202 --> 00:21:22,775 - What is your name.? - Wilson. Mrs. Wilson. 153 00:21:23,603 --> 00:21:26,265 - And what happened to him? - Who? 154 00:21:26,723 --> 00:21:30,544 - The lucky Mr. Wilson. - It's in the sea. 155 00:21:31,232 --> 00:21:32,265 This is how you will learn. 156 00:21:34,233 --> 00:21:35,865 - This is? - Yes it's him. 157 00:21:37,469 --> 00:21:38,803 It has to be from before. 158 00:21:39,319 --> 00:21:42,932 - Where's the one after? - What does it mean? 159 00:21:44,083 --> 00:21:47,848 - You're not very smart. - At least I'm not rude. 160 00:21:50,535 --> 00:21:55,591 If you have a cold, the nurse has to see you . Don't stick it to us. 161 00:21:55,460 --> 00:21:59,437 - If it's not my fault. - You must eat well and take fresh air. 162 00:22:00,567 --> 00:22:02,934 How shameless you are! 163 00:22:10,179 --> 00:22:13,650 It's horrible to be new, right? In a few weeks it will be adapted. 164 00:22:13,650 --> 00:22:15,257 We are not so bad. 165 00:22:18,839 --> 00:22:22,312 - What is your name.? - Dizzy Clayton. Have a cigarette. 166 00:22:22,736 --> 00:22:27,021 No thanks, my husband doesn't like it. Can these letters be thrown? 167 00:22:27,427 --> 00:22:31,371 Of course. I'll go with you. It just gives us time before dinner. 168 00:23:10,046 --> 00:23:12,274 Wait here, and I'll say we're going to the post office. 169 00:23:17,451 --> 00:23:19,360 That way you can't get out. 170 00:23:23,718 --> 00:23:27,970 - Put on some lipstick. - No, thanks. My husband despises it. 171 00:23:30,029 --> 00:23:32,587 Well then you must not use it ... ever! 172 00:24:34,767 --> 00:24:41,430 173 00:24:42,329 --> 00:24:46,673 - Are you still alive, buddy? You see something? - Yes. Lots of sea. 174 00:24:47,111 --> 00:24:49,945 - Follow the convoy in sight. - Yes, but that's it. 175 00:24:50,045 --> 00:24:51,627 The Greek ship was a little off track. 176 00:24:51,839 --> 00:24:55,547 It seems that the captain has sung a sea song. 177 00:25:08,384 --> 00:25:11,486 - What is there to eat? - Salpicón of veal. 178 00:25:11,717 --> 00:25:13,451 Good. I would eat a whole horse. 179 00:25:24,583 --> 00:25:25,213 Have a drink. 180 00:25:26,823 --> 00:25:28,053 Don't be greedy! 181 00:25:29,336 --> 00:25:31,765 - Who is the pin-up? - My wife. 182 00:25:31,886 --> 00:25:36,472 - I didn't know you were married. - One honeymoon day, nothing more. 183 00:25:36,667 --> 00:25:39,625 - Wasn't it enough? - Honeymoons are fun. 184 00:25:40,267 --> 00:25:43,251 I have had four. 3 normal and one in the US. 185 00:25:43,843 --> 00:25:51,089 They change once married. My last wife only dressed for others. 186 00:25:51,298 --> 00:25:55,317 - What happened to the others? - The first was kind of silly. 187 00:25:55,701 --> 00:25:59,063 But we had 5 fun days. They closed the bar to us every night. 188 00:25:59,609 --> 00:26:01,730 - What happened? - We lost contact. 189 00:26:02,902 --> 00:26:03,962 And your honeymoon, Bob? 190 00:26:06,285 --> 00:26:10,676 My wife and I went to Clacton-on-sea in tandem. 191 00:26:11,280 --> 00:26:19,620 Daisy, Daisy, give me your answer ...! 192 00:26:20,447 --> 00:26:28,292 I'm half crazy for your love! 193 00:26:48,806 --> 00:26:51,150 I don't believe what I see. 194 00:26:51,560 --> 00:26:53,476 It could be worst. It's only 2 broken windows. 195 00:26:53,676 --> 00:26:56,793 Some telegrams have come for you, Mrs. Hemmings. 196 00:26:57,653 --> 00:26:59,856 "Inform my wife. All permits revoked, Wilson." 197 00:26:59,956 --> 00:27:01,423 And this other ... 198 00:27:01,915 --> 00:27:06,300 "Report to Mr. Wilson. Permits revoked. Give him my new number." 199 00:27:06,725 --> 00:27:09,649 - "Catherine Wilson." - Poor guys, what bad luck. 200 00:27:10,085 --> 00:27:15,043 They haven't seen each other since he was called. 201 00:27:15,266 --> 00:27:18,303 - He's in the navy, right? - Yes, they take everything today. 202 00:27:37,252 --> 00:27:43,263 - They make a lot of noise, huh? - My husband says they will pay. 203 00:27:43,707 --> 00:27:44,761 Who is on duty? 204 00:27:45,905 --> 00:27:47,927 This signal has to be brought to the "Oktapus" now. 205 00:27:47,928 --> 00:27:48,854 Yes sir. 206 00:27:49,185 --> 00:27:53,791 And inform them about the road and the broken phone wires. 207 00:27:53,997 --> 00:27:54,551 Yes sir. 208 00:29:06,874 --> 00:29:10,161 Important message from Major Baker. Between. 209 00:29:13,941 --> 00:29:15,999 Important message for you from Commander Baker. 210 00:29:19,379 --> 00:29:22,229 Telephone lines and roads are broken. 211 00:29:22,896 --> 00:29:25,344 Williams, see if the captain is there. 212 00:29:25,625 --> 00:29:26,390 Yes sir. 213 00:29:27,987 --> 00:29:30,904 - Did you come alone? - Yes sir. 214 00:29:31,176 --> 00:29:33,556 - There were problems? - No, but there is a lot of noise. 215 00:29:33,711 --> 00:29:36,020 - Are you afraid? - Yes sir. 216 00:29:36,310 --> 00:29:37,930 I don't blame her. I also. 217 00:29:38,552 --> 00:29:40,782 And if I were your age I would be horrified. 218 00:29:43,224 --> 00:29:45,671 - A cup of tea? - Yes sir. 219 00:29:46,102 --> 00:29:48,592 - Have a cup before you go back. - Thank my Lord. 220 00:29:49,068 --> 00:29:50,929 You will have stories to tell your children, when you get married ... 221 00:29:51,541 --> 00:29:52,828 I'm married, sir. 222 00:29:53,618 --> 00:29:55,350 - Is your husband at sea? - Yes. 223 00:29:56,118 --> 00:29:59,602 - When did you last see each other? - A year and a half ago. 224 00:30:00,894 --> 00:30:04,531 - That's a lot of time. - Yes it is. 225 00:30:12,286 --> 00:30:15,881 - ¿Cómo se deletrea "nostalgia"? - N-O-S-T-A-L-G-I-A. 226 00:30:15,981 --> 00:30:18,292 Nostalgia? What's that? 227 00:30:20,119 --> 00:30:21,806 What I feel without my wife. 228 00:30:22,300 --> 00:30:26,724 I have to write something. And I haven't seen her for 2 years. 229 00:30:27,108 --> 00:30:31,188 It is easier to write to some than to others. 230 00:30:31,416 --> 00:30:36,653 - And Stripe talks about experience. - I remember my current wife. 231 00:30:37,159 --> 00:30:42,486 But in time I forgot my last woman , 232 00:30:46,424 --> 00:30:51,111 - Didn't you even remember his face? - Exactly. And she was a good woman. 233 00:30:51,649 --> 00:30:57,180 But when we part it is as if it was fading. It was veiled, you know. 234 00:30:57,629 --> 00:30:59,861 - Out of focus? - If that is. 235 00:31:00,580 --> 00:31:01,679 Do you remember what your wife is like? 236 00:31:02,064 --> 00:31:04,530 - Of course yes. - Is she blonde? 237 00:31:05,329 --> 00:31:09,217 - Yes, I guess so. - She is pretty? 238 00:31:09,962 --> 00:31:12,430 Well, she's a pretty normal girl. She is... 239 00:31:13,263 --> 00:31:15,762 Simple and uncomplicated ... Quiet ... 240 00:31:17,114 --> 00:31:21,429 Faithful. If that. It is very faithful. 241 00:31:22,666 --> 00:31:25,125 - Do you have any pictures of her? - Yes. 242 00:31:27,667 --> 00:31:28,537 Here you have. 243 00:31:35,365 --> 00:31:38,087 Yes ... you're right, Bob. 244 00:31:39,329 --> 00:31:43,344 A good woman. The kind you can trust. 245 00:31:44,616 --> 00:31:46,835 You know where you have it, when you come on leave. 246 00:31:48,377 --> 00:31:51,654 Yes, you know you won't find her sleeping with another man. 247 00:31:52,940 --> 00:31:57,853 The quiet ones are the best, even if they are not so fun. 248 00:32:18,428 --> 00:32:22,229 A signal? Send a torpedo attack signal. 249 00:32:22,330 --> 00:32:24,993 Torpedo strike signal, order sir ...! 250 00:32:45,022 --> 00:32:48,642 I know it was a wonderful party, but the light goes out. 251 00:32:48,952 --> 00:32:50,414 So I don't finish my letter. 252 00:32:51,046 --> 00:32:55,239 - Are you writing to Robert now? - I thought I should. 253 00:32:56,033 --> 00:33:03,030 - Didn't you have fun? - Yes this is why. It doesn't seem fair. 254 00:33:03,716 --> 00:33:06,985 - Why? She loves to dance? - No, he hates it. 255 00:33:08,066 --> 00:33:13,086 I remembered that, while dancing with your cousin. 256 00:33:13,536 --> 00:33:17,497 - I'd like to meet your Robert. - I don't think you guys got along. 257 00:33:18,350 --> 00:33:22,684 He has never been to exotic places like your cousin. 258 00:33:23,624 --> 00:33:28,181 - Come on, call him Richard. - Yes, that's how he asked me to call him. 259 00:33:29,122 --> 00:33:33,584 - You had a wonderful life. - Robert worked in the city, right? 260 00:33:34,940 --> 00:33:40,457 Accountant. Richard has practically built the port of Hong Kong. 261 00:33:41,463 --> 00:33:44,108 It seems to me he just had to repair it. 262 00:33:45,634 --> 00:33:46,642 How old is Robert? 263 00:33:47,792 --> 00:33:48,842 Like Richard. 264 00:33:50,029 --> 00:33:52,160 Imagine, he is learning Chinese. 265 00:33:52,248 --> 00:33:56,800 - Who? Robert? - Robert, Chinese? No, Richard, silly. 266 00:33:57,724 --> 00:34:01,982 Cathy, was he charming when you met him? 267 00:34:02,988 --> 00:34:05,387 - Who? Richard? - Robert. 268 00:34:09,348 --> 00:34:11,478 Ah ... well, he was always very nice. 269 00:34:14,385 --> 00:34:17,106 Sorry, girls. Is the time. 270 00:34:22,062 --> 00:34:25,198 You know, I haven't danced since I got married. 271 00:34:29,197 --> 00:34:32,246 It is a wonderful feeling to dance with the perfect man. 272 00:34:33,998 --> 00:34:34,622 With who? 273 00:34:36,959 --> 00:34:38,600 With the perfect man. 274 00:35:16,338 --> 00:35:20,972 The cut of the head is not serious. But his hands worry me. 275 00:35:21,506 --> 00:35:22,581 Let him rest. 276 00:35:24,464 --> 00:35:25,362 What have you got, sister? 277 00:35:26,858 --> 00:35:29,879 He rowed for 5 days with his hands shattered. 278 00:35:34,763 --> 00:35:39,450 - What a wonderful sight. - "Ships watch over our sea." 279 00:35:40,123 --> 00:35:40,732 Who said that? 280 00:35:41,296 --> 00:35:44,496 A poet who fought for freedom 300 years ago . 281 00:35:45,173 --> 00:35:46,483 I'm jealous of you. 282 00:35:47,037 --> 00:35:49,121 You have read and traveled so much. 283 00:35:50,351 --> 00:35:52,524 I do read, but I have never traveled. 284 00:35:52,914 --> 00:35:56,085 - You can do it after the war. - You don't know my husband. 285 00:35:57,942 --> 00:36:02,363 - Isn't it 1.77? - 1.83 when straightened. 286 00:36:03,412 --> 00:36:07,261 - Stooped. - No. Maybe a little weak, but ... 287 00:36:07,261 --> 00:36:11,748 It is stooped. Wind your watch before you go to the office. 288 00:36:11,848 --> 00:36:15,505 He comes home on the dot year after year. 289 00:36:16,829 --> 00:36:19,750 She is a bit of a whiner, with yellow fingers from cigarettes. 290 00:36:20,339 --> 00:36:25,560 He doesn't drink, he loves to ride a bike. He had white mice as a child. 291 00:36:25,560 --> 00:36:28,226 - Don't be so obnoxious. - Don't make moves. 292 00:36:29,464 --> 00:36:34,744 My husband is devoted to me, and I am devoted to him. 293 00:36:34,995 --> 00:36:40,590 He has never looked at others. He never talks bad about people, like ... 294 00:36:40,690 --> 00:36:44,020 - Like me. - He's not a Clark Gable. 295 00:36:45,183 --> 00:36:48,113 - But you can trust him. - A habit? 296 00:36:48,342 --> 00:36:50,774 - I do not know what you mean. - Why don't you stay still? 297 00:36:51,840 --> 00:36:53,944 Well, is not bad. You want to see? 298 00:36:57,364 --> 00:36:59,052 - That's not me. - Why? 299 00:36:59,618 --> 00:37:01,906 She is lovely, but she doesn't look like me. 300 00:37:01,841 --> 00:37:04,809 - It's a real copy of you. - I didn't know you could paint. 301 00:37:05,623 --> 00:37:08,383 No, people think that a seafaring architect can not paint. 302 00:37:10,427 --> 00:37:13,033 You give it to me? I'll send it to Robert ... 303 00:37:17,269 --> 00:37:19,016 Can you give it to me for my husband? 304 00:37:19,250 --> 00:37:22,038 He did not know who was in the painting. How is he going to know? 305 00:37:26,144 --> 00:37:30,153 - Should I inform more people? - I'll be able to write in no time. 306 00:37:30,256 --> 00:37:34,050 Why let your girl wait more days? 307 00:37:34,216 --> 00:37:34,722 It's just my wife. 308 00:37:34,923 --> 00:37:35,817 Just his wife? 309 00:37:36,830 --> 00:37:40,890 I mean a couple of days or so doesn't matter. 310 00:37:41,175 --> 00:37:41,959 She is pretty? 311 00:37:42,859 --> 00:37:47,329 More than pretty, pretty. That's what he thought when he met her. 312 00:37:47,730 --> 00:37:50,438 - Where did you meet? - In an engineering school ... 313 00:37:50,835 --> 00:37:52,754 As a young man I wanted to be an engineer. 314 00:37:56,115 --> 00:37:58,007 You always have dreams, right? 315 00:37:58,505 --> 00:38:00,201 I went to school at night. 316 00:38:00,402 --> 00:38:04,561 That's where I met Cathy. She learned shorthand. 317 00:38:05,614 --> 00:38:10,868 We fell in love, we got married. And that's it. 318 00:38:12,324 --> 00:38:13,137 I understand. 319 00:38:16,082 --> 00:38:19,061 I am boring you with the story of my life. 320 00:38:19,585 --> 00:38:23,646 That always happens when one recovers . For that we are. 321 00:38:24,419 --> 00:38:26,526 I don't think he would have told his superior. 322 00:38:26,627 --> 00:38:27,527 ¡Hola, Scottie! 323 00:38:27,570 --> 00:38:31,365 - How are you? - Very well and you? 324 00:38:31,647 --> 00:38:32,678 Also very well. 325 00:38:34,087 --> 00:38:35,305 What did you think of Tunisia? 326 00:38:35,938 --> 00:38:39,710 It is splendid. But there will never be anything like Glasgow. 327 00:38:47,908 --> 00:38:49,652 - Nurse ... - Hello? 328 00:38:49,752 --> 00:38:51,556 Wait, I want to ask you a question. 329 00:38:52,483 --> 00:38:57,462 Before I go, could we go out for a night together? 330 00:38:57,562 --> 00:38:58,512 I'd love to. 331 00:38:59,178 --> 00:39:00,867 - Really? - Well of course. 332 00:39:51,149 --> 00:39:52,891 - Elena. - Yes, Robert? 333 00:39:52,991 --> 00:39:54,826 I've never met someone like you. 334 00:39:55,242 --> 00:39:58,670 - Equally. - Is not true. I am so ordinary. 335 00:39:58,930 --> 00:40:01,474 - I also. - In my world, no. 336 00:40:02,597 --> 00:40:05,311 - How is your world? - I'll tell you. 337 00:40:06,350 --> 00:40:10,064 Lennon Gardens 87, from 6:30 p.m. to 8:30 a.m. 338 00:40:10,797 --> 00:40:15,728 Jones & Hargorves from 9:00 to 18:00. A long desk. 339 00:40:15,728 --> 00:40:20,560 Mr. Smith to my right and Mr. Jones in front with Mr. Scott in charge. 340 00:40:20,560 --> 00:40:25,223 Morgan at the door. With the buttons circling from side to side. 341 00:40:26,670 --> 00:40:30,532 Doorman Hawkins whistling down the hall. That is my world. 342 00:40:30,977 --> 00:40:33,128 Plus 2 weeks at Clacton-on-sea. 343 00:40:33,898 --> 00:40:35,928 Clacton-on-sea. What's wrong with that? 344 00:40:36,028 --> 00:40:39,245 Nothing, it's a good place. We are. 345 00:40:40,440 --> 00:40:44,431 Trampled and dry grass. That's what we look like 346 00:40:44,891 --> 00:40:50,145 lying there in the sun once a year. 347 00:40:50,654 --> 00:40:54,426 - We? - Us, Jones, me, Smith and Scottt ... 348 00:40:55,100 --> 00:41:00,469 The bellboy, the doorman, but Morgan, no. Nothing of that. 349 00:41:01,071 --> 00:41:03,305 He always went for a ride with Mrs. Morgan on the tandem. 350 00:41:04,744 --> 00:41:12,453 We all got brown but by September it had already taken off. 351 00:41:13,595 --> 00:41:15,196 As with everything. 352 00:41:15,496 --> 00:41:17,567 By doing the same thing year after year, you forget to exercise 353 00:41:18,345 --> 00:41:19,521 and to read. 354 00:41:21,391 --> 00:41:24,937 The routine is comfortable. The same is said of the grave. 355 00:41:26,975 --> 00:41:28,918 The war caused everything to distance itself a bit. 356 00:41:30,256 --> 00:41:31,700 But that's what awaits me. 357 00:41:39,711 --> 00:41:43,577 You should be proud of yourself. You and all the office workers. 358 00:41:44,031 --> 00:41:51,525 Have they gone wrong? Trampled grass? 359 00:41:52,731 --> 00:41:56,981 My husband always said that grass is one of the strongest plants. 360 00:41:57,571 --> 00:42:01,123 - I didn't know you were married. - You're not very observant. 361 00:42:02,423 --> 00:42:07,687 My husband said that London was the most romantic place on earth. 362 00:42:08,729 --> 00:42:15,803 - The discoverer Allington. - Yes, of course ... Everyone knows him. 363 00:42:16,243 --> 00:42:21,245 He was also a clerk. They were the names of streets that premiered it. 364 00:42:21,945 --> 00:42:26,807 He sent them to travel around the world, with Cabot and Columbus. 365 00:42:27,561 --> 00:42:30,923 But more for the names of his colleagues. He would have said: 366 00:42:31,871 --> 00:42:33,121 "Hawkins fought the army." 367 00:42:33,313 --> 00:42:37,359 "Captain Smith married Princess Pocahontas and founded Virginia." 368 00:42:37,993 --> 00:42:39,493 "Scott reached the South Pole ..." 369 00:42:39,889 --> 00:42:46,356 "And Paul Jones was the American general who ... admitted .... beat us." 370 00:42:47,281 --> 00:42:53,178 But we are ordinary Smith and Jones. We are the masses. 371 00:42:53,456 --> 00:42:57,281 My husband was also part of the masses. That is why they listened to it. 372 00:42:58,773 --> 00:43:04,007 It was extraordinary. He knew everything about people from hundreds of years ago. 373 00:43:04,437 --> 00:43:06,982 What they thought and felt. 374 00:43:08,434 --> 00:43:12,461 And he knew what I was thinking and feeling. 375 00:43:13,969 --> 00:43:15,221 Where are you? 376 00:43:18,060 --> 00:43:20,502 He died half a year ago in Burma. 377 00:43:58,038 --> 00:44:02,981 He was a wonderful man. He had a luminous intelligence. 378 00:44:04,390 --> 00:44:07,982 War came, and ... poof! 379 00:44:13,325 --> 00:44:15,252 I am glad to have met. 380 00:44:28,239 --> 00:44:29,147 I have to go. 381 00:44:33,936 --> 00:44:35,101 Please don't come with me. 382 00:44:36,953 --> 00:44:38,208 Goodbye, Robert. 383 00:45:46,034 --> 00:45:47,470 50 francs please, monsieur. 384 00:45:49,831 --> 00:45:54,059 I forgot something. Can you add two words? 385 00:45:55,210 --> 00:45:56,488 "With love", just before signing. 386 00:45:56,589 --> 00:45:57,589 "With love..." 387 00:45:57,989 --> 00:46:03,601 "I come on leave, with love. Robert" 388 00:46:03,601 --> 00:46:05,917 - 5 more francs please. - Thanks. 389 00:46:08,355 --> 00:46:12,330 - What does "with love" mean? - "Love", naturally. 390 00:46:16,739 --> 00:46:20,313 - Telegram for you, Wilson. - Thanks. 391 00:46:26,639 --> 00:46:30,210 - Bad news? - No, that's it. 392 00:46:51,052 --> 00:46:53,350 - Two letters for you, Maggie. - Thanks. 393 00:46:53,841 --> 00:46:54,839 One for you, Jeanie. 394 00:46:56,200 --> 00:46:56,846 Thanks. 395 00:46:58,386 --> 00:47:00,046 - Dizzy? - Thanks. 396 00:47:03,414 --> 00:47:05,529 What do you think of this? My sister is getting married. 397 00:47:05,730 --> 00:47:06,381 Seriously? 398 00:47:07,063 --> 00:47:09,583 And in white. What nonsense. 399 00:47:09,851 --> 00:47:13,785 Why? He only gets married once. What did you get married to, Cathy? 400 00:47:15,852 --> 00:47:18,874 - In oyster satin. - Do you know anything about Robert? 401 00:47:19,364 --> 00:47:21,608 Yes, a telegram, it comes from permission. 402 00:47:21,934 --> 00:47:23,262 How wonderful! 403 00:47:24,615 --> 00:47:25,861 Right? 404 00:47:28,873 --> 00:47:30,637 Loosen the bow. Loosen the bow. 405 00:47:32,972 --> 00:47:34,794 Prepared fore and aft. 406 00:47:56,324 --> 00:47:58,354 I love you. Now you know. 407 00:47:58,940 --> 00:48:02,149 No, Richard. We are just good friends. 408 00:48:08,432 --> 00:48:09,928 It happened without my wanting it. 409 00:48:11,159 --> 00:48:14,373 I have realized that I am two people when before I was only one, 410 00:48:14,957 --> 00:48:19,704 And I don't like any of them. Except for the one you like. 411 00:48:19,804 --> 00:48:21,324 - Listen, Cathy. - Richard ... 412 00:48:23,535 --> 00:48:27,359 Robert is home. I have permission. I'm taking the night train with Dizzy. 413 00:50:00,567 --> 00:50:03,070 Since we've been on land you've been sour like old milk. 414 00:50:03,441 --> 00:50:04,401 Shut. 415 00:50:04,612 --> 00:50:08,481 - What's wrong? You have permission. - Shut. 416 00:50:34,669 --> 00:50:36,940 Looks like you're on your way to a funeral. 417 00:50:37,700 --> 00:50:40,760 - I'm all stiff. - And that? 418 00:50:41,404 --> 00:50:45,903 - Tomorrow night you'll see your Robert. - I know. 419 00:50:45,903 --> 00:50:50,782 A whole week with him after 3 years. You should be overjoyed. 420 00:50:52,829 --> 00:50:53,941 I have to stand up. 421 00:51:13,878 --> 00:51:16,340 Come on, tell me what's wrong with you. 422 00:51:17,513 --> 00:51:19,935 - 3 years. - What does it mean? 423 00:51:20,819 --> 00:51:24,996 It's what you said. I haven't seen Robert for 3 years. 424 00:51:28,853 --> 00:51:31,536 - 3 years seems like a lifetime. - I understand what you're saying ... 425 00:51:31,636 --> 00:51:36,268 We naturally loved each other. But what we had together, our home ... 426 00:51:37,203 --> 00:51:38,545 it is from the pre-war period. 427 00:51:38,698 --> 00:51:41,732 - And you don't want to go back to it. - No, but she will. 428 00:51:42,876 --> 00:51:47,343 You see, I am his whole life, My poor little Cathy. 429 00:51:48,773 --> 00:51:55,675 An advice. Stay away from dependent women like my wife. 430 00:51:55,981 --> 00:51:58,244 And what she does in the navy, 431 00:51:58,344 --> 00:52:01,876 I can not explain. Cathy at sea! 432 00:52:02,649 --> 00:52:04,593 Cathy's colds. 433 00:52:04,593 --> 00:52:11,617 Sometimes I thought: "One more cold and I'll emigrate." 434 00:52:13,188 --> 00:52:15,463 Sometimes I thought: 435 00:52:15,943 --> 00:52:20,647 "If he comes home on the dot one more time ... 436 00:52:20,861 --> 00:52:22,614 "I'll set fire to the house." 437 00:52:24,028 --> 00:52:27,320 Dizzy, I can't live that life again. 438 00:52:28,143 --> 00:52:29,585 I am not very demanding, 439 00:52:29,962 --> 00:52:32,654 But I can't go back to that cage with Robert. 440 00:52:34,672 --> 00:52:35,868 With Richard you could? 441 00:52:37,339 --> 00:52:37,787 ¿Dick? 442 00:52:38,731 --> 00:52:40,210 What does Dick have to do with this? 443 00:52:40,718 --> 00:52:42,476 He's in love with you, right? 444 00:52:43,932 --> 00:52:45,462 Yes, I guess so. 445 00:52:46,238 --> 00:52:49,180 And you? How do you feel for him? 446 00:52:50,648 --> 00:52:54,552 Despite what I feel, I have to get back to Robert. 447 00:52:56,015 --> 00:52:58,315 - Why are you married to him? - Do not. 448 00:52:59,023 --> 00:53:00,753 Because he can't survive without me. 449 00:53:02,092 --> 00:53:07,078 Dizzy, the poor thing. What would he do without me? 450 00:53:07,278 --> 00:53:11,600 Without me to send him to work every day , he would go under. 451 00:53:13,687 --> 00:53:14,951 Why don't you leave it? 452 00:53:16,325 --> 00:53:17,612 Leave Cathy? 453 00:53:18,843 --> 00:53:21,228 Leave that kitty so helpless? 454 00:53:21,906 --> 00:53:24,625 She is just a little blind kitten. 455 00:53:25,879 --> 00:53:30,641 It would not survive. I think for her. I plan for her. 456 00:53:31,368 --> 00:53:32,700 Live through me. 457 00:53:35,461 --> 00:53:37,581 Without me, Cathy is like ... 458 00:53:39,032 --> 00:53:40,691 like the collar of a starchless shirt. 459 00:53:43,689 --> 00:53:46,237 That I could never do. Never. 460 00:55:09,006 --> 00:55:10,279 This is the situation: 461 00:55:10,677 --> 00:55:14,786 Robert will never see that we are like strangers, if I don't tell him. 462 00:55:16,136 --> 00:55:18,193 The question is whether I should tell you. 463 00:55:19,116 --> 00:55:22,132 I don't understand why he is such a stranger to you. 464 00:55:23,294 --> 00:55:25,901 I haven't seen John since Singapore, but ... 465 00:55:26,457 --> 00:55:30,281 John? Don't tell me you're married. 466 00:55:31,064 --> 00:55:32,017 Engaged. 467 00:55:32,525 --> 00:55:34,856 I have heard that he is alive. 468 00:55:36,970 --> 00:55:38,368 You could have told me before. 469 00:55:39,849 --> 00:55:41,113 How silly I feel. 470 00:55:42,844 --> 00:55:45,336 You talk about how 3 years make forgetting. 471 00:55:46,916 --> 00:55:52,747 But Cathy, I remember him and I miss him ... 472 00:55:52,947 --> 00:55:55,333 like it's only been 3 days. 473 00:55:56,769 --> 00:56:00,404 What is the use of talking? Someday he will return. I can wait. 474 00:56:02,036 --> 00:56:03,180 I have you envy. 475 00:56:05,231 --> 00:56:07,539 You have it all before you. 476 00:56:08,505 --> 00:56:13,080 I have been married for years and there is nothing left to come. 477 00:56:13,898 --> 00:56:16,235 - Who is that nerd? - It's me, silly. 478 00:56:19,276 --> 00:56:22,128 Incredible how the photos deceive. And then it even seemed good to me. 479 00:56:22,312 --> 00:56:24,186 - And the Lady? - Cathy. 480 00:56:24,606 --> 00:56:27,074 Too bad it's not in color. 481 00:56:27,571 --> 00:56:29,197 It would have been better in color. 482 00:56:29,629 --> 00:56:34,010 This only 4 years ago. If one can change so much in 4 years ... 483 00:56:34,110 --> 00:56:36,484 - So what is the solution? - Come on. 484 00:56:36,484 --> 00:56:40,171 If it's for Cathy's sake. 485 00:56:40,743 --> 00:56:43,004 She is a stranger to me, and I am a stranger to her. 486 00:56:44,366 --> 00:56:48,930 When I see the photo I think: "We don't know each other." 487 00:56:49,902 --> 00:56:50,762 "We never met." 488 00:56:53,702 --> 00:56:55,620 Look at this. It is me too. 489 00:56:56,473 --> 00:56:58,669 Quiet. No one would recognize you. 490 00:56:58,669 --> 00:57:02,072 She married him, not me. 491 00:57:02,574 --> 00:57:05,510 I don't want to be this, this, or this. 492 00:57:06,538 --> 00:57:07,295 I want to be myself. 493 00:57:09,554 --> 00:57:13,580 - Why was this not bombed? - You're tempting fate, Bob. 494 00:57:14,678 --> 00:57:18,355 The poor man finally has permission and wants to see you. 495 00:57:18,955 --> 00:57:20,358 Aren't you a little tough? 496 00:57:23,738 --> 00:57:25,987 Yes, I know. And he will hope that I ... 497 00:57:27,937 --> 00:57:30,185 What I mean is that he loves me so much. 498 00:57:32,016 --> 00:57:35,171 It's immoral to have to act like a man's wife 499 00:57:35,371 --> 00:57:37,621 that one has not seen for 3 years. 500 00:57:38,761 --> 00:57:40,479 We are perfect strangers. 501 00:57:41,024 --> 00:57:45,180 I can't just go back to married life like nothing ... 502 00:57:46,547 --> 00:57:49,643 - I can not explain it. - I get it. 503 00:57:50,141 --> 00:57:52,125 Yes, but will Robert understand it too? 504 00:57:57,487 --> 00:57:59,149 - I can not enter. - Do not be silly. 505 00:57:59,950 --> 00:58:02,564 - My knees are like cotton. - Come on in. 506 00:58:03,638 --> 00:58:08,201 Can't you wait for me at the bar on the corner, "The Coach and Horses"? 507 00:58:08,576 --> 00:58:11,264 I can be there in an hour, okay? 508 00:58:11,895 --> 00:58:15,502 - Yes very good. You promise? - Come on up, coward. 509 00:58:34,652 --> 00:58:36,565 I was always full of freckles in summer. 510 00:58:39,077 --> 00:58:39,881 My poor Cathy. 511 00:58:41,771 --> 00:58:43,222 His heart is going to break. 512 00:59:01,028 --> 00:59:03,226 I thought for a moment it was Cathy. 513 00:59:03,921 --> 00:59:05,920 But those are not his steps. 514 00:59:10,231 --> 00:59:12,075 It will be about to come. 515 00:59:15,211 --> 00:59:17,438 Dizzy, Dizzy, espérame. 516 00:59:18,998 --> 00:59:20,628 - Dizzy. - What happens? 517 00:59:22,379 --> 00:59:23,526 I could not do it. 518 00:59:24,516 --> 00:59:27,908 - You really are a coward. - Yes. 519 00:59:29,128 --> 00:59:32,465 - I'm ashamed. - You should be. 520 00:59:34,324 --> 00:59:36,312 You could at least call him. 521 00:59:37,122 --> 00:59:38,956 Yes of course. 522 00:59:40,399 --> 00:59:41,755 Oh no, I have no coins. 523 00:59:42,607 --> 00:59:44,832 - Here are coins. - Thanks. 524 00:59:54,135 --> 00:59:54,845 Say? 525 00:59:57,493 --> 00:59:58,243 ¿Cathy? 526 00:59:59,766 --> 01:00:00,650 Was it you before? 527 01:00:02,093 --> 01:00:05,481 What what? 528 01:00:09,369 --> 01:00:10,039 What? 529 01:00:11,324 --> 01:00:13,878 I wonder if we could meet somewhere 530 01:00:14,570 --> 01:00:18,125 since you have someone there. 531 01:00:19,159 --> 01:00:20,797 Yes, I could hear you talking. 532 01:00:22,652 --> 01:00:27,129 There is something I have to tell you. In private. 533 01:00:28,675 --> 01:00:30,695 No, I don't want to go back to the floor. 534 01:00:32,308 --> 01:00:33,401 Sorry, Robert. 535 01:00:33,827 --> 01:00:36,894 But I don't want to go back to you. 536 01:00:42,484 --> 01:00:45,436 He does not know what it says. Cathy has lost her mind. 537 01:00:46,182 --> 01:00:48,814 He wants to see me at the bus stop . He wants to leave me. 538 01:00:49,554 --> 01:00:50,709 Congratulations. 539 01:00:51,978 --> 01:00:55,128 If you think I'm going to let my own wife leave me, you're wrong. 540 01:00:59,070 --> 01:01:01,761 See you at the corner bar when we've talked. 541 01:01:01,861 --> 01:01:02,909 Okay, I'll be there. 542 01:01:32,257 --> 01:01:35,071 Cathy? It's you? 543 01:01:38,262 --> 01:01:40,984 - Yes. Is that you, Robert? - Yes. 544 01:01:43,620 --> 01:01:45,566 - Hello. - Hello. 545 01:01:50,142 --> 01:01:55,201 I thought we should talk in a neutral place. 546 01:01:56,075 --> 01:01:56,897 Very good. 547 01:01:59,213 --> 01:02:01,051 - But not here. - Do not 548 01:02:01,151 --> 01:02:02,022 Let's go there. 549 01:02:14,383 --> 01:02:16,024 Can't we just sit here? 550 01:02:17,098 --> 01:02:18,867 Yes, but why not go back to the apartment? 551 01:02:20,776 --> 01:02:21,767 Why not at home? 552 01:02:22,489 --> 01:02:26,357 It is exactly that. It is no longer my home. 553 01:02:27,314 --> 01:02:32,192 Sorry, Robert. But as I already told you, I don't want to go back to you. 554 01:02:34,251 --> 01:02:34,837 I understand. 555 01:02:35,916 --> 01:02:39,036 - I've done nothing but think and ... - About what? 556 01:02:40,505 --> 01:02:43,724 - In you in me and the life we ​​led. - What else? 557 01:02:45,163 --> 01:02:50,379 - And the life I now want to lead. - What life is that? 558 01:02:51,218 --> 01:02:54,889 - Do you have another? - I'm still respectable. 559 01:02:54,889 --> 01:02:58,111 - I do not doubt it. - You shouldn't be so sure. 560 01:02:59,491 --> 01:03:03,285 The problem is me and my conscience. 561 01:03:03,594 --> 01:03:07,964 I do not know if I am capable of leaving you all helpless and alone. 562 01:03:08,064 --> 01:03:12,187 Find out once and for all that I can take care of myself perfectly. 563 01:03:12,619 --> 01:03:15,865 Go now. You needed my support for everything. 564 01:03:16,623 --> 01:03:23,805 Me? I carried the entire position of responsibility on my shoulders. 565 01:03:24,821 --> 01:03:27,704 I felt like a trotter towing a whole load of milk. 566 01:03:28,060 --> 01:03:31,470 You, a trotter? You mean me as a load of milk? 567 01:03:32,531 --> 01:03:34,541 This is useless. 568 01:03:35,209 --> 01:03:36,507 I knew you weren't going to understand. 569 01:03:37,656 --> 01:03:39,653 - I want us to get divorced. - Ahead. 570 01:03:41,417 --> 01:03:42,809 - Do you agree? - Of course. 571 01:03:43,106 --> 01:03:43,877 - Sure? - Absolutely. 572 01:03:44,078 --> 01:03:47,249 Cathy, by a curious coincidence, 573 01:03:47,635 --> 01:03:49,905 that was exactly what I wanted too. 574 01:03:51,949 --> 01:03:52,918 Really? 575 01:03:55,226 --> 01:03:56,814 What a relief. 576 01:03:58,109 --> 01:03:59,957 I am surprised, but relieved. 577 01:04:05,508 --> 01:04:09,022 Okay. What's next 578 01:04:10,368 --> 01:04:12,959 - We will hire a lawyer. - No, I mean now. 579 01:04:13,385 --> 01:04:14,552 We still have things to talk about. 580 01:04:16,012 --> 01:04:18,227 Would you like a coffee or a soft drink? 581 01:04:19,147 --> 01:04:21,045 - Yeah ... - Then let's go somewhere. 582 01:04:22,260 --> 01:04:23,989 - The Coach and Horses? - Yes. 583 01:04:26,883 --> 01:04:28,213 Are you cold? 584 01:04:28,710 --> 01:04:30,256 Cold? Silly stuff... 585 01:04:30,256 --> 01:04:34,334 - I haven't had a cold in 3 years. - You were gasping so much on the phone. 586 01:04:34,762 --> 01:04:35,809 I was crying. 587 01:04:36,024 --> 01:04:36,810 Why? 588 01:04:37,969 --> 01:04:39,943 You don't say goodbye to your husband every day. 589 01:04:40,543 --> 01:04:44,858 Nor does one greet him every day. I haven't seen you for 3 years. 590 01:04:45,410 --> 01:04:46,860 And it's not that I can see you now. 591 01:05:34,105 --> 01:05:36,290 - I'm so sorry. - Nothing happens. 592 01:05:40,020 --> 01:05:43,597 - I'll go get another. - Geneva, please. No lemonade. 593 01:05:43,673 --> 01:05:45,920 - Geneva? - Pink gin, please. 594 01:05:46,021 --> 01:05:47,058 Yes, pink gin ... 595 01:05:55,760 --> 01:05:56,394 Pink gin! 596 01:06:01,559 --> 01:06:06,077 - Pink gin? Your? - Thanks. I need it. 597 01:06:12,012 --> 01:06:14,507 - Aren't you going to drink yours? - Oh yeah. 598 01:06:18,586 --> 01:06:20,220 - Good that...? - What is ...? 599 01:06:22,606 --> 01:06:25,548 - What were we talking about? - About our divorce. 600 01:06:25,830 --> 01:06:26,927 Oh yeah. The divorce. 601 01:06:27,468 --> 01:06:31,171 - Will it be difficult to get it? - Calm down. You request it. 602 01:06:31,171 --> 01:06:35,019 - I'll take responsibility. - But I was the one who abandoned you. 603 01:06:35,365 --> 01:06:38,093 No way, it's a sanbenito. 604 01:06:38,745 --> 01:06:41,571 - I do not mind. - I was referring to me. 605 01:06:48,683 --> 01:06:50,681 Should we talk about more things? 606 01:06:51,438 --> 01:06:54,639 - The furniture and the floor ... - Give it all to Mrs. Hemmings. 607 01:06:54,966 --> 01:06:57,844 - I hated that flat anyway. - Your? 608 01:06:58,799 --> 01:07:04,025 You always said it was your castle. That your house was the best. 609 01:07:05,145 --> 01:07:08,927 You don't seem to remember me very well. 610 01:07:14,194 --> 01:07:16,366 Tell me, was it really that horrible? 611 01:07:18,344 --> 01:07:20,875 - How important is that now? - None. 612 01:07:21,441 --> 01:07:22,055 Was it, or was it not? 613 01:07:22,831 --> 01:07:24,240 I do not remember. 614 01:07:25,351 --> 01:07:26,702 Come on, drop it. 615 01:07:29,090 --> 01:07:32,309 To tell the truth, you were a bit like a spinster. 616 01:07:35,426 --> 01:07:36,682 Spinster? 617 01:07:37,085 --> 01:07:38,965 Yes, you know, so old-fashioned. 618 01:07:39,479 --> 01:07:41,695 And you were kind of goofy. 619 01:07:42,080 --> 01:07:44,270 Bobalicón, me? 620 01:07:44,731 --> 01:07:46,687 Maybe it was something old-fashioned, yes. 621 01:07:46,905 --> 01:07:50,263 I spent half my life locked in an office. 622 01:07:50,515 --> 01:07:57,112 The other half in a locked house with a woman always with a cold. 623 01:07:57,528 --> 01:08:00,207 Always a cold. 624 01:08:01,175 --> 01:08:03,357 We never took the cool or exercised, except ... 625 01:08:03,457 --> 01:08:05,427 2 weeks a year when we go to Clacton-on-sea. 626 01:08:06,349 --> 01:08:09,198 My job was boring and I was in poor health. 627 01:08:09,378 --> 01:08:11,164 I admit that, it was not, consequently ... 628 01:08:11,743 --> 01:08:15,929 just a movie star. 629 01:08:17,022 --> 01:08:18,680 That I frankly admit. 630 01:08:18,680 --> 01:08:21,656 But I wasn't being a spinster, nor was I a fool. 631 01:08:24,652 --> 01:08:27,012 All right, you weren't silly. 632 01:08:28,354 --> 01:08:32,168 Also, I wasn't exactly a pin-up girl, either. 633 01:08:34,768 --> 01:08:38,687 A Pin-up? That if not. 634 01:08:43,252 --> 01:08:46,563 - I doubt it. - It will always be. 635 01:08:47,789 --> 01:08:48,860 In our house maybe not. 636 01:08:50,571 --> 01:08:53,041 God! How bored I was. 637 01:08:53,681 --> 01:08:56,448 - You were bored too? - Yes. 638 01:08:56,934 --> 01:08:59,434 - Do you remember the wall in front? - Yes. 639 01:09:00,505 --> 01:09:07,829 It was so heartbreaking. I envied you so much your walks in the city. 640 01:09:08,070 --> 01:09:11,447 - Did you envy me? - There is something romantic about the city. 641 01:09:11,950 --> 01:09:13,063 All this I have heard before. 642 01:09:13,455 --> 01:09:16,715 I mean it's kind of exciting, like ... 643 01:09:16,890 --> 01:09:19,422 - It's the center of the web. - Yes. You get trapped. 644 01:09:19,522 --> 01:09:23,737 No, on the contrary. Its threads reach infinity. 645 01:09:24,699 --> 01:09:25,973 I've never seen him like this. 646 01:09:27,075 --> 01:09:28,370 I have always wanted to travel. 647 01:09:29,530 --> 01:09:31,603 - Do you know what I did once? - What? 648 01:09:32,407 --> 01:09:32,997 Dime. 649 01:09:33,655 --> 01:09:34,529 Well I ... 650 01:09:36,413 --> 01:09:37,574 No, you're going to laugh at me. 651 01:09:38,101 --> 01:09:40,148 No, Cathy, I won't ... 652 01:09:41,645 --> 01:09:43,779 Do you remember the travel agency on Victoria Street? 653 01:09:43,879 --> 01:09:45,496 - Yes. - I went in there once. 654 01:09:46,182 --> 01:09:46,906 So that? 655 01:09:47,590 --> 01:09:51,818 I said that we had made our fortune and that we wanted to travel the world. 656 01:09:52,109 --> 01:09:54,905 - They were very nice. - Cathy! 657 01:09:54,908 --> 01:09:57,610 I came out of there with a bunch of brochures. 658 01:09:57,991 --> 01:10:01,583 "A wonderful week in Luzern. Luxury excursion in the Amazon ... 659 01:10:01,584 --> 01:10:02,899 The smile of the Sphinx ... " 660 01:10:03,454 --> 01:10:08,026 And when the wall depressed me too much I went on a long journey. 661 01:10:08,535 --> 01:10:12,262 I've seen it all. Like the hymn: 662 01:10:12,580 --> 01:10:14,083 From the frozen mountains of Greenland 663 01:10:14,384 --> 01:10:15,861 to the coral reefs of India. 664 01:10:16,009 --> 01:10:19,618 - Red or white corals? - Whites. That was in the brochure. 665 01:10:19,970 --> 01:10:23,435 They were precious. That beats the pink gin. 666 01:10:24,592 --> 01:10:25,880 I never saw you read the brochures. 667 01:10:26,290 --> 01:10:29,550 Of course not. She kept them in the stocking drawer. 668 01:10:29,719 --> 01:10:30,449 Why? 669 01:10:31,893 --> 01:10:32,573 You already know... 670 01:10:33,649 --> 01:10:36,102 I didn't want you to scold me. 671 01:10:36,900 --> 01:10:39,433 Cathy, I've never scolded you. Never! 672 01:10:39,851 --> 01:10:45,322 No, but my contempt for your Clacton-on-sea would have hurt you. 673 01:10:46,482 --> 01:10:50,891 My Clacton-on-sea? I hated that place. 674 01:10:50,991 --> 01:10:56,440 - You insisted we go there. - Because your cold would go away. 675 01:10:56,802 --> 01:10:57,994 What else could I tell you? 676 01:11:01,355 --> 01:11:03,658 We spent our honeymoon there, didn't we? 677 01:11:07,032 --> 01:11:08,162 Do you remember the room? 678 01:11:09,318 --> 01:11:11,996 Yes. And the smell of curry? 679 01:11:14,200 --> 01:11:14,650 Look. 680 01:11:17,351 --> 01:11:19,421 Hush, ladies and gentlemen! 681 01:11:23,399 --> 01:11:26,184 Free drinks for everyone! 682 01:11:38,958 --> 01:11:41,408 Do you know what day it is today, ladies and gentlemen? 683 01:11:42,783 --> 01:11:44,810 It is our golden wedding day. 684 01:11:48,687 --> 01:11:53,944 I married my wife when I was a 19-year-old boy. 685 01:11:54,282 --> 01:11:56,951 - I'm 69 and she's 67. - But hey ... 686 01:11:59,297 --> 01:12:05,181 But if it is true. We have been married for 50 years and we have never argued. 687 01:12:07,254 --> 01:12:10,019 - They will never believe you. - Are you calling me a liar? 688 01:12:10,417 --> 01:12:14,727 5 boys and 2 girls and not one negative comment. 689 01:12:16,169 --> 01:12:22,699 So my wife and I invite you to beer and dancing. 690 01:12:28,558 --> 01:12:29,754 Let's have a drink. 691 01:12:37,300 --> 01:12:38,554 Everyone is on the dance floor. 692 01:12:42,130 --> 01:12:45,460 - How long are you on leave? - 10 days. And you? 693 01:12:46,252 --> 01:12:46,935 10 days. 694 01:12:48,890 --> 01:12:53,112 695 01:12:59,052 --> 01:13:02,781 - Where did you learn to dance? - Here and there. It is learned. 696 01:13:06,655 --> 01:13:10,387 - Where did you learn it? - Here and there. It is learned. 697 01:13:23,669 --> 01:13:26,780 Good good... 698 01:13:54,339 --> 01:13:56,650 What a launch! Where is the other one? 699 01:13:57,974 --> 01:13:58,954 That other? 700 01:13:59,128 --> 01:14:02,915 Do not be silly. The old man from the sea. Your husband, Robert. 701 01:14:03,135 --> 01:14:04,190 Shut up, this is Robert. 702 01:14:04,586 --> 01:14:05,675 - Sure. - Shut. 703 01:14:06,193 --> 01:14:06,539 Hello! 704 01:14:08,177 --> 01:14:10,985 - Robert, this is Dizzy Clayton. - How are you? 705 01:14:11,589 --> 01:14:12,215 What do you want to drink? 706 01:14:13,506 --> 01:14:14,670 Dizzy always drinks gin and lime. 707 01:14:14,871 --> 01:14:16,120 Gin and lime. And another one for you, Cathy? 708 01:14:16,221 --> 01:14:17,221 - Yes please. - Very good. 709 01:14:19,295 --> 01:14:21,615 Isn't that the husband you're getting divorced from? 710 01:14:22,109 --> 01:14:24,212 Yes, he is the husband I am going to divorce. 711 01:14:24,413 --> 01:14:27,063 You must be crazy. 712 01:14:27,637 --> 01:14:30,406 - A poor lunatic. - I do not know what you mean. 713 01:14:31,114 --> 01:14:34,461 - Hey, you told me that ... - Forget what I told you. Come. 714 01:14:40,350 --> 01:14:43,017 - There you are. Sorry for the delay. - Hi, Scottie. Take these. 715 01:14:43,117 --> 01:14:44,365 - For whom? - For the girls. 716 01:14:44,466 --> 01:14:45,366 What girls 717 01:14:47,336 --> 01:14:51,658 - Well, well. What beauties. - A double whiskey, please. 718 01:14:52,051 --> 01:14:54,648 What has become of your wife? Have you killed her? 719 01:14:56,992 --> 01:14:59,037 - I prefer the one on the right. - That's my wife. 720 01:14:59,893 --> 01:15:04,428 - Your wife? Are you kidding me? - It's my wife with a friend. 721 01:15:05,848 --> 01:15:08,698 I never understood English humor. 722 01:15:09,928 --> 01:15:12,195 Your wife? Go now. 723 01:15:12,951 --> 01:15:18,396 Cathy ... My friend, Scottie. Petty Officer McAllister, this is my wife. 724 01:15:18,496 --> 01:15:19,944 - A pleasure. - Charmed. 725 01:15:19,956 --> 01:15:21,473 My friend, Clayton is from the Women's Navy. 726 01:15:22,567 --> 01:15:24,167 - We Dance? - Haunted. 727 01:15:31,837 --> 01:15:34,940 - Aren't you Robert's wife? - Why do you think I'm not? 728 01:15:35,496 --> 01:15:37,301 Wow. Look to you. 729 01:15:39,589 --> 01:15:41,109 - Something happens? - Oh, nothing bad. 730 01:15:42,568 --> 01:15:44,752 It's just that you look absolutely gorgeous, that's all. 731 01:15:46,087 --> 01:15:47,251 Has Robert spoken ill of me? 732 01:15:47,598 --> 01:15:50,039 Robert? No, you misunderstood me. 733 01:15:50,595 --> 01:15:52,365 Robert has only spoken well of you. 734 01:15:53,233 --> 01:15:58,151 But I didn't have the impression that you were pin-up ... 735 01:15:59,947 --> 01:16:00,977 Do you really believe it? 736 01:16:02,371 --> 01:16:03,531 In my eyes, yes. 737 01:16:04,609 --> 01:16:08,861 - Husbands don't see their wife that way. - Do not. 738 01:16:09,438 --> 01:16:14,863 He said you were very faithful and you didn't waste money on makeup. 739 01:16:15,655 --> 01:16:18,457 That you were somewhat delicate and you always had a cold. 740 01:16:21,130 --> 01:16:22,999 That's why I was afraid to meet you. 741 01:16:24,383 --> 01:16:25,624 Yes, I understand. 742 01:16:26,753 --> 01:16:30,752 - I'm surprised you're so young. - Oh yeah? 743 01:16:36,791 --> 01:16:39,515 - Thanks for the dance. - Another dance, Cathy? 744 01:16:40,403 --> 01:16:42,366 - No, thanks. - Do not? 745 01:16:42,858 --> 01:16:43,986 I said no thanks. 746 01:16:44,467 --> 01:16:46,629 - And you? - With pleasure. Thanks. 747 01:16:54,090 --> 01:16:57,579 What happens? I see you different. 748 01:16:58,872 --> 01:17:01,753 - What did Scottie tell you? - Nothing. 749 01:17:02,188 --> 01:17:04,352 I just expected to see a delicate woman 750 01:17:04,744 --> 01:17:07,848 ugly and irritating. 751 01:17:07,848 --> 01:17:11,423 - How clumsy! - I found it very interesting. 752 01:17:12,840 --> 01:17:16,488 Now I see why you want a divorce. 753 01:17:17,582 --> 01:17:20,051 What? That I wanted to get divorced? 754 01:17:20,369 --> 01:17:21,841 Who spoke first of getting divorced? 755 01:17:22,239 --> 01:17:24,176 Who mentioned it first? Who called who? 756 01:17:24,276 --> 01:17:26,674 - Me. - And I said yes. 757 01:17:27,158 --> 01:17:33,091 I don't want to get divorced for being boring, ugly, and clingy. 758 01:17:33,091 --> 01:17:38,042 - I've never said something like that. - You said I don't buy makeup. 759 01:17:38,457 --> 01:17:43,757 You'll soon say that I don't brush my teeth. I am not going to tolerate it. 760 01:17:43,583 --> 01:17:46,320 - You called me spinster. - Because you were a spinster. 761 01:17:46,717 --> 01:17:50,421 If you repeat it again I will twist your neck. 762 01:17:50,955 --> 01:17:55,634 Will you twist my neck? What a silly and hackneyed phrase. 763 01:17:56,054 --> 01:17:58,511 I'm not so dependent anymore. 764 01:17:59,079 --> 01:18:01,839 I've been getting by for 3 years. 765 01:18:02,214 --> 01:18:07,963 I have worked as well as you and I have gained great respect for everything. 766 01:18:08,411 --> 01:18:13,997 I'll tell you this. He was very fond of you, so he had a bad conscience. 767 01:18:14,358 --> 01:18:17,062 I was afraid of damaging your feelings! 768 01:18:17,514 --> 01:18:24,287 But you've always only cared about your overrated ego! 769 01:18:24,879 --> 01:18:27,174 - Leave. - Good. Goodnight. 770 01:18:37,503 --> 01:18:40,396 - I'm leaving, Dizzy. - I think we're all leaving. 771 01:19:16,752 --> 01:19:19,068 Cab! Cab! 772 01:19:32,208 --> 01:19:35,842 -How far do you have to go? - Streatham. Cathy lives with me. 773 01:19:36,672 --> 01:19:37,156 ¡Taxi! 774 01:19:37,156 --> 01:19:39,997 You won't get a cab to take you to Streatham this late. 775 01:19:39,997 --> 01:19:43,285 Cab! Cab! Cab...! 776 01:19:51,647 --> 01:19:53,537 Well then, let's go to a hotel. 777 01:19:54,406 --> 01:19:56,482 You stay the floor. Cab! 778 01:19:57,182 --> 01:19:59,688 - We can stay on the floor. - Not dreaming. 779 01:20:00,027 --> 01:20:02,376 - Not dreaming. - Tell her not to be silly. 780 01:20:02,787 --> 01:20:05,238 - He says don't be silly. - Tell him not to mess around. 781 01:20:06,932 --> 01:20:11,206 As long as she is my wife, I don't want her on the streets at night. Cab! 782 01:20:11,912 --> 01:20:15,106 - Here comes one. Cab! - Cab! Cab! 783 01:20:19,421 --> 01:20:21,179 - Where to? - Streatham. 784 01:20:21,279 --> 01:20:23,004 No way. Close that door. 785 01:20:29,977 --> 01:20:32,686 - What do we do now? - Here's the key to the flat. 786 01:20:33,538 --> 01:20:36,227 - Tell him I have a key. - It already has a key, Robert. 787 01:20:36,227 --> 01:20:38,135 I'll wait here until a taxi arrives. 788 01:20:38,627 --> 01:20:44,797 - He'll wait for a taxi here. - Well, we'll all wait here. 789 01:20:49,041 --> 01:20:52,811 Tell them to go back to the bar. To us we nothing happens. 790 01:20:53,538 --> 01:20:56,690 I'll take you wherever, to the taxi or to the flat. 791 01:20:56,790 --> 01:21:01,866 I will not leave two women alone on the sidewalk. 792 01:21:02,280 --> 01:21:03,352 Understood? 793 01:21:03,818 --> 01:21:04,652 Yes, Robert. 794 01:21:06,227 --> 01:21:07,855 We appreciate it. 795 01:21:11,771 --> 01:21:12,485 ¡Taxi....! 796 01:21:13,084 --> 01:21:15,193 Cab! Cab! 797 01:21:19,204 --> 01:21:21,180 It is a nice neighborhood. 798 01:21:22,905 --> 01:21:24,435 Yes, it was before the bombings. 799 01:21:24,435 --> 01:21:26,117 - What was here before? - Stores. 800 01:21:31,081 --> 01:21:32,555 Very nice shops. 801 01:21:34,588 --> 01:21:38,747 Here was a kiosk where he bought the newspaper on his way home. 802 01:21:39,241 --> 01:21:39,907 Right here. 803 01:21:41,300 --> 01:21:42,182 Right next to the butcher shop. 804 01:21:42,830 --> 01:21:43,760 The laundry. 805 01:21:46,292 --> 01:21:46,660 Butchery. 806 01:21:48,296 --> 01:21:49,471 The butcher shop was opposite. 807 01:21:51,648 --> 01:21:53,096 No, next door. 808 01:21:53,820 --> 01:21:55,118 Next to the greengrocer. 809 01:21:55,542 --> 01:21:57,643 Both were opposite. 810 01:21:59,819 --> 01:22:05,930 The kiosk, the butcher, the greengrocer, the laundry, 811 01:22:06,440 --> 01:22:08,112 they were on the north side. 812 01:22:09,021 --> 01:22:12,021 The laundry yes, but the butcher and the greengrocer were opposite. 813 01:22:13,601 --> 01:22:14,661 Where is the north? 814 01:22:16,293 --> 01:22:17,132 There is the north. 815 01:22:18,442 --> 01:22:21,964 - Then the butcher shop and ... - They were in front. 816 01:22:22,349 --> 01:22:24,636 If only we had a compass. 817 01:22:25,302 --> 01:22:26,128 Scottie... 818 01:22:26,921 --> 01:22:30,475 All the compasses of the British Navy can indicate what they want 819 01:22:30,678 --> 01:22:34,179 since the butcher and the greengrocer ... 820 01:22:34,445 --> 01:22:36,360 Shut up, Cathy! 821 01:22:37,783 --> 01:22:39,425 Please don't talk to me, Robert. 822 01:22:41,004 --> 01:22:42,372 Talk to you? 823 01:22:43,341 --> 01:22:48,827 I don't want to talk to you, dear. Trust me. 824 01:22:49,428 --> 01:22:53,777 You believe yourself a lot. You have become presumptuous. 825 01:22:54,077 --> 01:22:58,795 For the first time you have put on a Sunday. It was about time, by the way, 826 01:22:59,180 --> 01:23:03,647 all painted on the mouth and carded hair , 827 01:23:03,997 --> 01:23:05,476 And do you expect me to speak to you? 828 01:23:05,814 --> 01:23:11,399 I would not speak to you even if we were alone in the garden of paradise. 829 01:23:11,567 --> 01:23:14,845 Trust me, I'll never say a word to you again . 830 01:23:15,804 --> 01:23:17,700 Good evening and bye. 831 01:23:43,163 --> 01:23:47,550 This is what causes war in men. Bad guys. 832 01:23:47,650 --> 01:23:52,182 Before he was a terrific husband 833 01:23:53,218 --> 01:23:57,464 Quarrels? He didn't even raise his voice. 834 01:23:58,463 --> 01:24:02,846 No one really knows how good it was. If he was my whole life. 835 01:24:04,434 --> 01:24:06,576 Did you hear the things he said to me? 836 01:24:10,741 --> 01:24:11,504 Yes. 837 01:24:13,402 --> 01:24:18,015 Are we going to the floor? We are all very tired. 838 01:24:26,648 --> 01:24:30,152 "Presuntuoso" ... No, you just; 839 01:24:32,045 --> 01:24:35,569 - And I don't have combed hair. - Of course not, let's go. 840 01:24:35,569 --> 01:24:36,667 Shall I accompany you to the floor? 841 01:24:36,974 --> 01:24:40,420 No, thanks. It's here next door. -Goodbye, Scottie. 842 01:24:41,268 --> 01:24:44,990 Goodbye, Mrs. Wilson. It has been a very interesting and instructive night. 843 01:24:45,997 --> 01:24:47,867 I'm about to get married. 844 01:24:48,419 --> 01:24:49,956 - Goodbye. - Goodbye. 845 01:24:50,645 --> 01:24:52,291 Goodbye. Goodnight. 846 01:24:55,920 --> 01:24:58,314 Never speak to her again. Never! Never! Never! 847 01:24:58,896 --> 01:25:03,115 For once you've told her what you think about her. Very good. 848 01:25:05,138 --> 01:25:09,009 "Presumptuous". That sure was not expected, right? 849 01:25:11,065 --> 01:25:15,801 "Overrated ego". You hadn't expected that either. 850 01:25:16,103 --> 01:25:16,974 Not that it's true. 851 01:25:18,529 --> 01:25:20,139 Ego ... Ego. 852 01:25:20,529 --> 01:25:21,935 Your ego has never been very big. 853 01:25:22,754 --> 01:25:24,416 You always had to think of others. 854 01:25:30,213 --> 01:25:31,175 Well, that already happened. 855 01:25:31,737 --> 01:25:32,556 Calm down. 856 01:25:33,302 --> 01:25:38,045 You know perfectly where you are and where you are going. 857 01:25:38,525 --> 01:25:39,321 Exactly. 858 01:25:42,531 --> 01:25:43,809 Where are you going then? 859 01:25:46,179 --> 01:25:49,187 On the left? Not home, silly. Not on the left. 860 01:25:50,349 --> 01:25:54,616 Forward. Exactly. Face the future alone and without fear. 861 01:25:55,018 --> 01:25:57,508 The past died. The future awaits you 862 01:25:57,763 --> 01:25:59,949 and nothing can stop you. 863 01:26:01,810 --> 01:26:04,478 What's the matter, Admiral? Tired of life? 864 01:26:25,827 --> 01:26:29,625 865 01:26:34,185 --> 01:26:35,393 866 01:26:37,047 --> 01:26:40,427 - It's your eighth cup of tea. - I can not sleep. 867 01:26:41,173 --> 01:26:43,902 - I can, if you let me. - Forgives. 868 01:26:44,989 --> 01:26:47,381 But tonight it reminded me 869 01:26:47,483 --> 01:26:50,607 to our first dating dates in engineering school. 870 01:26:51,787 --> 01:26:55,474 She was going to be a stenographer, specializing in business Spanish. 871 01:26:55,952 --> 01:26:58,667 I had noticed him for a long time. 872 01:26:59,625 --> 01:27:02,592 One day before entering class, I was eating when he entered. 873 01:27:03,120 --> 01:27:08,160 There was only room at my table. So he said to me: "Allow me to ..." 874 01:27:08,794 --> 01:27:13,474 I said, "Of course." He spilled my milk and everything was cut off. 875 01:27:13,574 --> 01:27:17,853 - What was cut off? - Robert was shocked. 876 01:27:19,069 --> 01:27:20,373 He asked me for another 877 01:27:21,238 --> 01:27:22,313 and I said: 878 01:27:22,871 --> 01:27:24,976 "Haven't I seen her in Spanish class?" 879 01:27:25,737 --> 01:27:30,526 I told him yes. And he said, "Do you always dine here?" 880 01:27:31,166 --> 01:27:32,150 I answered yes. 881 01:27:33,246 --> 01:27:35,815 "Do you like engineering school?" 882 01:27:36,480 --> 01:27:37,416 I told him yes. 883 01:27:38,160 --> 01:27:39,426 And much later he said: 884 01:27:42,021 --> 01:27:44,699 "Maybe we could have lunch together sometime." 885 01:27:45,931 --> 01:27:47,239 I answered yes. 886 01:28:28,306 --> 01:28:29,021 Where are you going? 887 01:28:30,419 --> 01:28:33,333 Sure, to collect things. 888 01:28:33,933 --> 01:28:37,574 But remember something, nothing to get sorry and weak. 889 01:28:38,023 --> 01:28:40,871 A quiet and dignified entrance. 890 01:28:41,415 --> 01:28:44,111 Perhaps a charming and distant smile . 891 01:28:44,883 --> 01:28:47,568 If it's there, of course. A friendly smile .... 892 01:28:48,515 --> 01:28:49,709 Could you do it better. 893 01:28:50,503 --> 01:28:55,692 Amazing how people can change in 3 and a half years. 894 01:28:56,739 --> 01:29:00,417 Do you remember Cathy in the old days? How cute she was. 895 01:29:01,545 --> 01:29:05,238 You gave him the best years of your life. 896 01:29:06,980 --> 01:29:08,907 Were they the best years? 897 01:29:14,237 --> 01:29:18,586 A) Yes. Step on the ladder, let him hear you. As if the site were yours. 898 01:29:19,677 --> 01:29:22,524 Why are you being so careful? Oh yeah, of course. 899 01:29:23,944 --> 01:29:26,350 The next steps make noise. 900 01:29:27,456 --> 01:29:28,860 Take off your shoes. 901 01:29:30,156 --> 01:29:32,990 No, the socks have holes! 902 01:29:33,158 --> 01:29:34,027 Do not be silly. 903 01:29:34,827 --> 01:29:35,844 What you think? 904 01:29:36,722 --> 01:29:40,052 That Cathy can patch them up? The Cathy of now? 905 01:29:40,916 --> 01:29:42,685 Not in a thousand years. 906 01:29:43,564 --> 01:29:45,048 Who cares anyway? 907 01:29:48,864 --> 01:29:52,144 Have you noticed something? You are not out of breath. 908 01:29:52,933 --> 01:29:55,428 You always used to wheeze. 909 01:29:56,948 --> 01:29:58,602 War has served you for something. 910 01:29:59,704 --> 01:30:01,192 Come on, cheer up. And remember: 911 01:30:01,858 --> 01:30:06,080 If it's there, be firm, distant, and determined. 912 01:30:51,664 --> 01:30:54,818 - Sorry, I don't want to bother. - I was not sleeping. 913 01:30:57,514 --> 01:30:58,775 I was just coming for my things. 914 01:31:02,092 --> 01:31:05,298 Do you remember the high walls that cut off the light from the room? 915 01:31:06,470 --> 01:31:08,628 - Yes. - They are gone. 916 01:31:10,284 --> 01:31:11,010 Look. 917 01:31:32,798 --> 01:31:35,640 Now we have the view you always wanted. 918 01:31:36,574 --> 01:31:38,054 Miles and miles of it. 919 01:31:39,796 --> 01:31:41,832 But everything is shattered, Robert. 920 01:31:43,550 --> 01:31:44,630 Poor you, old London. 921 01:31:46,862 --> 01:31:48,937 We will simply have to rebuild it. 922 01:31:48,978 --> 01:31:49,978 That's all. 923 01:31:50,202 --> 01:31:51,994 It will take years and years. 924 01:31:53,146 --> 01:31:54,440 And how important is that? 925 01:31:57,684 --> 01:31:58,864 We are young. 926 01:32:19,116 --> 01:32:23,036 END 927 01:32:24,305 --> 01:33:24,670 Ask free legal questions on ClearwayLaw.com 74186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.