Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,280 --> 00:00:59,206
Olen siin olnud
kaua pärast seda, kui nad edasi liikusid,
2
00:00:59,207 --> 00:01:01,770
kaua pärast seda, kui
nad arvasid, et olen läinud.
3
00:01:03,938 --> 00:01:06,153
Vaata, mind tapeti siin,
4
00:01:07,140 --> 00:01:08,220
kuid ma ei lahkunud kunagi.
5
00:01:09,780 --> 00:01:12,603
Olen ikka veel siin, vaatan,
6
00:01:13,710 --> 00:01:14,913
oodates varjudes.
7
00:01:16,590 --> 00:01:19,319
Olen selle paiga tõeline omanik.
8
00:01:19,320 --> 00:01:21,911
See, kes siin suri, hoiab tiitlit,
9
00:01:22,947 --> 00:01:25,171
mitte elavad, kes tulevad ja lähevad.
10
00:01:26,400 --> 00:01:28,787
Nad arvavad, et on lihtsalt läbisõidul,
11
00:01:28,788 --> 00:01:31,060
laenates seda, mis on minu oma.
12
00:01:31,061 --> 00:01:33,275
Kuid mina oman iga tellist,
13
00:01:33,276 --> 00:01:34,359
iga nurka,
14
00:01:35,243 --> 00:01:37,576
iga selle maja sosinat.
15
00:01:38,860 --> 00:01:41,425
Ja nüüd on mul ootamisest kõrini.
16
00:01:41,426 --> 00:01:43,386
Olen olnud kannatlik,
17
00:01:43,387 --> 00:01:45,804
varitsedes vaikselt pimeduses.
18
00:01:47,349 --> 00:01:49,924
Kuid nüüd aitab.
19
00:01:54,993 --> 00:01:57,363
- See matus tundus pikem,
kui oleks pidanud olema.
20
00:02:00,450 --> 00:02:03,273
- Jah. Seda teevad kaks
tundi vaikust.
21
00:02:06,030 --> 00:02:07,559
Tahad teed?
22
00:02:07,560 --> 00:02:09,063
Või midagi kangemat?
23
00:02:10,920 --> 00:02:11,920
- Teed.
24
00:02:13,050 --> 00:02:15,243
- Olen viski jaoks liiga kurnatud.
- Olgu.
25
00:02:18,120 --> 00:02:19,803
- See ei tundu ikka veel tõeline.
26
00:02:21,485 --> 00:02:22,600
Nagu, ema on läinud
27
00:02:24,712 --> 00:02:26,369
ja mina voldin pesu.
28
00:02:26,370 --> 00:02:27,370
- Hei, hei.
29
00:02:28,710 --> 00:02:31,290
Sa ei pea täna pakki lahti tegema,
see võib oodata.
30
00:02:37,050 --> 00:02:39,899
- Ma lihtsalt nagu ootan
kogu aeg, et ta helistaks.
31
00:02:39,900 --> 00:02:43,769
Nagu ütleks mulle: "Sharon,
kas sa polegi õhtusööki pakkinud?"
32
00:02:43,770 --> 00:02:44,770
Ja.
33
00:02:46,676 --> 00:02:48,843
- Hei. Kõik saab korda.
34
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
- Kes see on?
35
00:02:55,397 --> 00:02:56,647
- Ma ei tea.
36
00:03:03,450 --> 00:03:05,819
- Thomas, kas kõik on korras?
37
00:03:05,820 --> 00:03:08,763
- Preili Sharon ja Niv,
vabandust, et teid nii hilja tülitan.
38
00:03:10,350 --> 00:03:13,955
Võlgnen teile vabanduse
sissemurdmise eest, kui te ära olite.
39
00:03:13,956 --> 00:03:15,629
- Sissemurdmise?
40
00:03:15,630 --> 00:03:16,799
- Ma ei tahtnud seda teha.
41
00:03:16,800 --> 00:03:18,359
Kuulsin teie poolt
42
00:03:18,360 --> 00:03:20,129
hääli, tuled vilkusid.
43
00:03:20,130 --> 00:03:22,833
Nii et arvasin, et äkki keegi murdis sisse.
44
00:03:24,360 --> 00:03:25,383
Kontrollisin ümbrust.
45
00:03:26,250 --> 00:03:28,739
- Kontrollisid ümbrust, kuidas?
46
00:03:28,740 --> 00:03:30,839
- Otse akende taga.
47
00:03:30,840 --> 00:03:33,179
Ma koputasin, aga keegi ei vastanud.
48
00:03:33,180 --> 00:03:35,759
Ma vaatasin elutoa aknast sisse
49
00:03:35,760 --> 00:03:40,049
ja nägin kedagi seal istumas.
50
00:03:40,050 --> 00:03:42,809
- Istumas, vabandust, kus istumas?
51
00:03:42,810 --> 00:03:43,810
- Sellel toolil.
52
00:03:46,200 --> 00:03:47,879
- Thomas, kedagi polnud kodus.
53
00:03:47,880 --> 00:03:50,403
Meil ei ole lapsehoidjat
ja kellelgi pole võtmeid.
54
00:03:51,330 --> 00:03:53,189
- Ma tean, mida ma nägin.
55
00:03:53,190 --> 00:03:55,019
Keegi oli otse seal.
56
00:03:55,020 --> 00:03:56,549
Ta lihtsalt.
57
00:03:57,382 --> 00:04:01,469
Ikka koputasin uuesti,
vastust ei saanud, nii et läksin minema.
58
00:04:01,470 --> 00:04:04,469
Ei tahtnud piire ületada
rohkem, kui olin juba teinud.
59
00:04:04,470 --> 00:04:05,470
- Okei.
60
00:04:06,390 --> 00:04:07,656
Jah. Aitäh, et rääkisid.
61
00:04:07,657 --> 00:04:09,509
Tahad sisse tulla?
62
00:04:09,510 --> 00:04:10,979
Võtta ühe joogi?
63
00:04:10,980 --> 00:04:12,329
Ei, ma ei peaks.
64
00:04:12,330 --> 00:04:14,909
- Tule nüüd, Thomas, sa
näed veidi hirmunud välja.
65
00:04:14,910 --> 00:04:16,153
- Jah, okei, jah.
66
00:04:18,062 --> 00:04:19,832
See on õige.
- Jah.
67
00:04:46,601 --> 00:04:47,669
Nii et mis siis?
68
00:04:47,670 --> 00:04:51,479
See inimene oli lihtsalt meie korteris,
69
00:04:51,480 --> 00:04:52,833
nagu istus toolil?
70
00:04:53,850 --> 00:04:55,370
- Ma tean, et see kõlab hullumeelselt,
71
00:04:56,272 --> 00:04:58,422
aga ma ei jäänud asja uurima.
72
00:04:59,280 --> 00:05:01,139
Vabandust, ma oleks pidanud helistama.
73
00:05:01,140 --> 00:05:03,239
- Sa oleksid pidanud politseisse helistama.
74
00:05:03,240 --> 00:05:05,489
- Ma ei näinud, et keegi
oleks sisse murdnud.
75
00:05:05,490 --> 00:05:07,473
Ühtegi lukku ei lõhutud, mitte midagi.
76
00:05:08,429 --> 00:05:10,570
Lihtsalt tuled, hääled
77
00:05:11,588 --> 00:05:12,588
ja see kuju.
78
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
- Olgu.
79
00:05:15,720 --> 00:05:17,133
Ütleme, et sa nägid midagi.
80
00:05:18,900 --> 00:05:20,823
Oli see nagu valguse mäng?
81
00:05:21,780 --> 00:05:24,453
Varjud, võib-olla?
- Võib-olla. Aga see tundus nagu...
82
00:05:25,410 --> 00:05:28,050
- Imelik?
- Ei, ei.
83
00:05:28,051 --> 00:05:29,051
Nagu déjà vu.
84
00:05:31,200 --> 00:05:33,599
- Kas siin on palju sissemurdmisi?
85
00:05:35,040 --> 00:05:37,499
Sellel korteril on ajalugu.
86
00:05:37,500 --> 00:05:38,613
- Milline ajalugu?
87
00:05:40,560 --> 00:05:41,973
- Imelikud juhtumised.
88
00:05:44,670 --> 00:05:47,729
- Olgu. Noh, aitäh, et andsite meile teada.
89
00:05:47,730 --> 00:05:48,830
Hoiame silma peal.
90
00:05:49,833 --> 00:05:51,569
Jah, ma olen vaid kiviviske kaugusel.
91
00:05:51,570 --> 00:05:53,009
- Jah.
92
00:05:53,010 --> 00:05:54,053
- Vabandust veel kord.
93
00:06:07,850 --> 00:06:09,145
Jah.
- Head ööd.
94
00:06:09,146 --> 00:06:10,110
- Okei.
- Jah.
95
00:06:10,111 --> 00:06:12,106
Sulle ka. Aitäh.
- Aitäh.
96
00:06:19,290 --> 00:06:21,873
- Ta on veidi paranoiline,
aga ta mõtleb hästi.
97
00:06:23,610 --> 00:06:26,039
- Kummalised sündmused?
98
00:06:26,040 --> 00:06:29,095
Paranoiline või mitte, ta nägi midagi.
99
00:06:29,096 --> 00:06:31,379
- Jah.
100
00:06:31,380 --> 00:06:32,380
- Vaatame ringi.
101
00:06:37,530 --> 00:06:38,530
- Jah, võime küll.
102
00:07:03,720 --> 00:07:04,870
Lukud on korras.
103
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
Midagi pole kadunud.
104
00:07:10,290 --> 00:07:11,493
- Aga mu ehted?
105
00:07:12,570 --> 00:07:14,339
Jah. Ehteid pole siin samuti.
106
00:07:14,340 --> 00:07:16,287
- Mu aluspesu?
107
00:07:16,288 --> 00:07:17,999
Aluspesu? Kas sa räägid tõsiselt?
108
00:07:18,000 --> 00:07:20,159
- Jah. Mõnikord meeldib
öistele imejatele neid varastada.
109
00:07:20,160 --> 00:07:21,634
Nagu suveniirid.
110
00:07:21,635 --> 00:07:23,553
- Olgu. Kes meist nüüd paranoiline on?
111
00:07:29,511 --> 00:07:31,949
- Arvad, et ema teeb meiega nalja?
112
00:07:31,950 --> 00:07:33,303
- Sylvia oli naljamees,
113
00:07:34,141 --> 00:07:36,509
aga kummitused, see on isegi
tema kohta natuke palju,
114
00:07:36,510 --> 00:07:37,510
kas ei arva?
115
00:07:38,286 --> 00:07:39,384
Tule nüüd, lähme magama.
116
00:07:56,820 --> 00:07:58,570
- Kas sa usud teda selle kuju osas?
117
00:08:00,570 --> 00:08:03,273
- Ma usun, et ta arvab, et nägi midagi.
118
00:08:04,440 --> 00:08:05,760
See ei tähenda, et see oli päris.
119
00:08:09,171 --> 00:08:11,475
- Kuulsid seda?
120
00:08:11,476 --> 00:08:13,098
- Jah.
121
00:08:38,100 --> 00:08:39,852
- Võib-olla olid need torud.
122
00:08:39,853 --> 00:08:43,259
Jah. Tead ju,
maja vajub.
123
00:08:43,260 --> 00:08:44,597
Vanad hooned ja puha.
124
00:08:45,641 --> 00:08:47,591
- Unustasin, et me
pole teda veel tervitanud.
125
00:08:48,540 --> 00:08:50,190
Ta ei lähe kuhugi.
126
00:08:52,830 --> 00:08:54,931
- Tere tulemast oma uude koju, ema.
127
00:08:56,580 --> 00:08:57,813
See on vaid ajutine,
128
00:08:59,128 --> 00:09:00,883
aga sa oled oodatud külaline.
129
00:09:04,145 --> 00:09:05,145
Head ööd, ema.
130
00:09:07,500 --> 00:09:10,293
- Hei, lähme magama. Tule.
131
00:09:31,290 --> 00:09:32,493
- Sina pead olema Sharon.
132
00:09:34,470 --> 00:09:36,532
- Sina pead olema-
- Mina elan siin.
133
00:09:37,650 --> 00:09:40,050
Mina elan siin veel kaua
pärast seda, kui teie olete läinud.
134
00:09:42,600 --> 00:09:44,366
Sul on midagi minu jaoks.
135
00:09:50,640 --> 00:09:53,400
Midagi, millega sa ei
oska midagi peale hakata.
136
00:10:26,280 --> 00:10:29,459
- See kriuksumine eile
öösel, see kõlas lähedalt
137
00:10:29,460 --> 00:10:31,260
nagu see oleks olnud siinsamas toas.
138
00:10:33,360 --> 00:10:34,623
- Vana põrand, Sharon.
139
00:10:35,640 --> 00:10:37,859
Need teevad häält, sa tead seda.
140
00:10:37,860 --> 00:10:41,129
- See polnud põrand, see
tundus nagu tahtlik.
141
00:10:41,130 --> 00:10:43,619
Mis siis, kui see on tema?
142
00:10:43,620 --> 00:10:45,273
Ema urnis?
143
00:10:46,500 --> 00:10:48,150
- Sa arvad, et Sylvia kummitab meid?
144
00:10:49,200 --> 00:10:50,399
Ära nüüd.
145
00:10:50,400 --> 00:10:55,400
Ta pigem sätiks oma vürtsiriiulit,
mitte ei krigistaks siin ringi.
146
00:10:55,560 --> 00:10:58,593
- Talle ei meeldiks see vürtsiriiul,
aga noh, ma ei tea.
147
00:11:00,351 --> 00:11:01,184
See on imelik, eks?
148
00:11:01,185 --> 00:11:04,289
Nagu see, et Thomas
näeb kedagi, need hääled.
149
00:11:04,290 --> 00:11:05,909
- Jah.
150
00:11:05,910 --> 00:11:06,910
Kuule, muide,
151
00:11:10,260 --> 00:11:11,560
kust need tulid?
152
00:11:12,660 --> 00:11:15,448
- See oli kummaline, ma
leidsin need riiulilt.
153
00:11:15,449 --> 00:11:16,583
Kas neil on nimi peal?
154
00:11:20,100 --> 00:11:21,100
- Proua Harris?
155
00:11:21,840 --> 00:11:23,339
Meie majaproua.
156
00:11:23,340 --> 00:11:25,233
- Jah. Sa ei arva ometi,
157
00:11:26,370 --> 00:11:28,143
et ta võis meie kodus käia?
158
00:11:30,300 --> 00:11:32,099
- Millal sa need leidsid?
159
00:11:32,100 --> 00:11:33,950
- Kui me pärast matuseid tagasi jõudsime.
160
00:11:37,740 --> 00:11:41,073
- Noh, ma ei taha mõelda, aga
161
00:11:41,922 --> 00:11:43,574
jah, tundub küll, et ta
oli meie korteris
162
00:11:43,575 --> 00:11:44,655
sel ajal, kui me ära olime.
163
00:11:45,824 --> 00:11:46,824
Kurat küll.
164
00:11:48,150 --> 00:11:50,189
Mida ta küll tahtis?
165
00:11:50,190 --> 00:11:52,983
- Noh, ta oleks võinud
siin veidi koristada.
166
00:11:55,350 --> 00:11:56,909
Ehk oli see tema, keda Thomas nägi.
167
00:11:56,910 --> 00:12:00,089
Lihtsalt kiiktoolis,
lihtsalt istus seal.
168
00:12:00,090 --> 00:12:02,069
Ootame, kas ta
169
00:12:02,070 --> 00:12:04,120
tuleb neile järele.
170
00:12:04,121 --> 00:12:06,059
Ma mõtlen, et ega ta midagi varastanud.
171
00:12:06,060 --> 00:12:08,729
- Hei.
- Polegi suurt, mida varastada.
172
00:12:08,730 --> 00:12:09,730
- Olgu.
173
00:12:11,983 --> 00:12:13,439
- Hei?
174
00:12:13,440 --> 00:12:14,440
Sa oled stressis.
175
00:12:15,270 --> 00:12:16,469
Olgu, lein teeb seda,
176
00:12:16,470 --> 00:12:17,763
see mängib vingerpusse.
177
00:12:21,398 --> 00:12:22,812
Eks?
178
00:12:22,813 --> 00:12:23,813
Mul on see koosolek.
179
00:12:25,200 --> 00:12:26,489
Kas sa saad siia jääda?
180
00:12:26,490 --> 00:12:29,177
- Jah. Küll ma endale tegevust leian.
181
00:12:48,008 --> 00:12:51,341
Ema, kui sa oled seal, anna mulle märku.
182
00:13:08,098 --> 00:13:09,098
Siia,
183
00:13:10,208 --> 00:13:11,291
lähemale mulle.
184
00:13:34,450 --> 00:13:35,283
- Mis on?
185
00:13:35,283 --> 00:13:36,283
- Kuula.
186
00:13:42,570 --> 00:13:43,623
See on siin meiega.
187
00:13:57,511 --> 00:13:58,648
Niv, vaata.
188
00:14:01,947 --> 00:14:03,509
Okei.
189
00:14:03,510 --> 00:14:04,949
See pole normaalne.
190
00:14:04,950 --> 00:14:06,569
- See on urn.
191
00:14:06,570 --> 00:14:08,549
See on ema, ta külastab meid.
192
00:14:08,550 --> 00:14:10,499
- Sharon, me ei tea seda.
- Ei, Niv.
193
00:14:10,500 --> 00:14:13,704
Need hääled, see kuju,
mida Thomas nägi, ja nüüd see?
194
00:14:14,670 --> 00:14:15,670
See on tema.
195
00:14:16,604 --> 00:14:17,968
- Tule nüüd.
196
00:14:38,640 --> 00:14:41,459
Näed? See on lihtsalt tuhk.
197
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
Ei midagi imelikku.
198
00:14:43,440 --> 00:14:45,005
- Miks see tundub nii valesti?
199
00:14:47,160 --> 00:14:51,539
- Sharon, see asi mängib sinuga.
200
00:14:51,540 --> 00:14:53,579
See mängib meiega.
201
00:14:53,580 --> 00:14:54,749
Sa pead sellest lahti saama.
202
00:14:54,750 --> 00:14:56,449
- Ei, see on mu ema, ma
ei saa teda lihtsalt minema visata.
203
00:14:56,450 --> 00:14:58,803
- Ei, ei, ei, ei, mitte minema visata.
204
00:14:59,670 --> 00:15:00,670
Puista ta laiali,
205
00:15:01,680 --> 00:15:02,703
kuskil, mida ta armastas.
206
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
Park,
207
00:15:05,400 --> 00:15:07,053
järv, kuskil rahulik.
208
00:15:09,060 --> 00:15:11,673
- Võib-olla hiljem sel
nädalal. Ma vajan aega.
209
00:15:13,530 --> 00:15:14,963
- Jah, olgu peale.
210
00:15:17,490 --> 00:15:19,919
Liigutame selle lihtsalt ära, eks?
211
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
Igaks juhuks.
212
00:15:36,026 --> 00:15:38,069
Arvad, et see peatab selle?
213
00:15:38,070 --> 00:15:40,863
- Ma arvan, et me peaksime magama minema.
214
00:15:42,540 --> 00:15:43,990
Me mõtleme selle homme välja.
215
00:16:22,903 --> 00:16:24,570
- Niv?
- Mis on?
216
00:16:26,583 --> 00:16:27,689
Mis kuradit?
217
00:16:32,169 --> 00:16:33,219
- See on tema, ma ju ütlesin sulle.
218
00:16:33,220 --> 00:16:34,820
- Me ei puutunud eile õhtul pliiti, eks?
219
00:16:36,210 --> 00:16:38,490
Olgu, vahet pole, lähme lihtsalt
õue värsket õhku hingama.
220
00:16:46,363 --> 00:16:48,342
Ohoo.
Kust sina tulid?
221
00:16:48,343 --> 00:16:50,459
- Sa ajasid mulle hirmu nahka.
222
00:16:50,460 --> 00:16:52,079
- Vabandust, ma lihtsalt kõndisin mööda.
223
00:16:52,080 --> 00:16:53,109
- Sa oled tõesti üks piiluv Tom.
224
00:16:53,110 --> 00:16:54,719
- Okei, okei, rahune maha.
225
00:16:54,720 --> 00:16:57,449
Vabandage meid, me üritame
lihtsalt natuke õhku saada.
226
00:16:57,450 --> 00:16:58,829
Jah, muidugi, muidugi.
227
00:16:58,830 --> 00:16:59,969
Mis probleem on?
228
00:16:59,970 --> 00:17:01,067
Kas teiega on kõik korras?
229
00:17:01,068 --> 00:17:03,179
- Ei ole.
- Ma tunnen gaasi lõhna.
230
00:17:03,180 --> 00:17:05,789
- Siin on midagi tõsiselt valesti, Thomas.
231
00:17:05,790 --> 00:17:07,382
- Me arvame, et see on urn
mu ema tuhaga.
232
00:17:07,383 --> 00:17:09,089
Pärast seda, kui me selle koju tõime,
233
00:17:09,090 --> 00:17:10,379
on hakanud juhtuma kummalisi asju.
234
00:17:10,380 --> 00:17:11,380
- Milliseid asju?
235
00:17:15,780 --> 00:17:16,919
- Öiseid hääli.
236
00:17:16,920 --> 00:17:19,649
Diivanipadi vajub sisse, nagu
237
00:17:19,650 --> 00:17:21,059
keegi istuks seal, ja nüüd veel pliit.
238
00:17:21,060 --> 00:17:22,749
Gaas on lahti, aga leeki pole.
239
00:17:24,412 --> 00:17:26,789
- Oled sa kindel, et sa ei
jätnud seda eile õhtul sisse?
240
00:17:26,790 --> 00:17:28,640
- Ma ei puutunud seda,
mida ma siis süüa tegin?
241
00:17:29,940 --> 00:17:32,212
- Ei midagi. Nagu tavaliselt.
242
00:17:35,850 --> 00:17:38,939
- Olen varemgi kuulnud lugusid esemetest,
243
00:17:38,940 --> 00:17:42,809
mis hoiavad millestki
kinni, võib-olla vaimudest.
244
00:17:42,810 --> 00:17:43,810
- See on mu ema.
245
00:17:45,660 --> 00:17:49,049
Tean, et see kõlab
hullumeelselt, aga see on tema.
246
00:17:49,050 --> 00:17:51,989
- Või on asi selles kohas.
247
00:17:51,990 --> 00:17:55,829
Tead ju, halvad torud, vigane juhtmestik.
248
00:17:55,830 --> 00:17:57,599
- Miks ma ei võta seda urni endale?
249
00:17:57,600 --> 00:17:59,399
Ainult üheks ööks.
250
00:17:59,400 --> 00:18:01,288
Vaatame, kas olukord rahuneb.
251
00:18:03,570 --> 00:18:04,570
- Olgu.
252
00:18:05,550 --> 00:18:06,963
Ole sellega ettevaatlik.
253
00:18:08,872 --> 00:18:10,125
- Olen.
254
00:18:10,126 --> 00:18:11,953
- Tule. Saadan su välja.
255
00:18:12,883 --> 00:18:14,406
- Ma tahan vaid aidata.
256
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Küll kõik saab korda.
257
00:18:18,510 --> 00:18:19,904
- Aitäh, Thomas.
258
00:18:26,514 --> 00:18:28,167
- Mulle tundub, et sa pole minu poolel.
259
00:18:32,906 --> 00:18:34,443
- Ma olen alati sinu poolel.
260
00:18:35,430 --> 00:18:38,223
Aga me oleme seda
juba läbi elanud, mäletad?
261
00:18:39,690 --> 00:18:41,729
Sa näed asju?
262
00:18:41,730 --> 00:18:43,053
Hallutsinatsioone?
263
00:18:44,100 --> 00:18:46,199
Kas sa võtad ikka oma ravimeid?
264
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
- Ma teadsin seda.
265
00:18:48,060 --> 00:18:48,960
Sa ei jäta seda jonni.
266
00:18:48,961 --> 00:18:51,719
Sa hoiad seda mu pea kohal
nagu silmust.
267
00:18:51,720 --> 00:18:53,613
See on teistmoodi.
268
00:18:54,780 --> 00:18:56,759
Ma tean, et sa tunned seda ka.
269
00:18:56,760 --> 00:18:58,799
- Olgu. Mul on kahju, mul on kahju.
270
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
Ma armastan sind.
271
00:19:00,510 --> 00:19:02,613
Ma ei võta seda enam jutuks. Olgu.
272
00:19:05,580 --> 00:19:06,714
- Mina armastan sind ka.
273
00:19:17,706 --> 00:19:18,719
Siin on vaikne.
274
00:19:18,720 --> 00:19:20,553
Siin on liiga vaikne.
- Jah.
275
00:19:21,570 --> 00:19:22,773
Võib-olla oli sul õigus.
276
00:19:23,728 --> 00:19:26,193
Ma mõtlen, et ma ei
taha öelda, et see on nii,
277
00:19:27,326 --> 00:19:28,523
aga see võib olla urn.
278
00:19:30,970 --> 00:19:33,057
- Ära näe nii kergendatuna välja.
279
00:19:35,370 --> 00:19:37,109
Ma ei ole hull.
- Olgu peale.
280
00:19:37,110 --> 00:19:39,192
- Ma ei ole nii hull, kui sa arvad.
281
00:19:58,800 --> 00:19:59,633
- Mis see on?
282
00:19:59,634 --> 00:20:02,399
- Mitte midagi, see oli lihtsalt Thomas.
283
00:20:02,400 --> 00:20:03,989
Hirmutas mind.
284
00:20:03,990 --> 00:20:05,290
- Jah, seda ta oskab.
285
00:20:11,484 --> 00:20:12,643
- Tere, Sharon.
286
00:20:16,740 --> 00:20:17,898
- Kuidas sul läheb?
287
00:20:17,899 --> 00:20:19,032
- Hei.
- Jah?
288
00:20:19,033 --> 00:20:20,323
- Jah.
289
00:20:22,950 --> 00:20:26,759
Kuidas siis eileõhtune oli?
290
00:20:26,760 --> 00:20:27,750
- Parem.
291
00:20:27,751 --> 00:20:29,999
Hea meel tõdeda, et see
möödus sündmustevabalt, sul?
292
00:20:30,000 --> 00:20:32,459
- Jah. Minu pool ei olnud mingeid hääli.
293
00:20:32,460 --> 00:20:34,079
Ei midagi imelikku.
294
00:20:34,080 --> 00:20:36,029
See on hea.
295
00:20:36,030 --> 00:20:37,590
Tänan, et sa sellel silma peal hoidsid.
296
00:20:38,361 --> 00:20:39,929
- Kas oled kindel, et tahad seda tagasi?
297
00:20:39,930 --> 00:20:43,379
Ma mõtlen, kui see on kummitav,
siis tahab see sind, mitte mind.
298
00:20:43,380 --> 00:20:46,079
- Muidugi teen, kõik saab korda.
299
00:20:46,080 --> 00:20:47,549
- Parem karta kui kahetseda.
300
00:20:47,550 --> 00:20:50,279
Miks me ei võiks lasta tal puhata?
301
00:20:50,280 --> 00:20:51,479
Ta teele saata?
302
00:20:51,480 --> 00:20:52,480
- Mina lasen.
303
00:20:53,520 --> 00:20:54,899
- Me laseme.
304
00:20:54,900 --> 00:20:56,283
- Loodetavasti varem kui hiljem.
305
00:20:59,550 --> 00:21:01,503
- Nii et mu ema urn, see on kummitatud?
306
00:21:02,810 --> 00:21:04,104
- Mida me sellega teeme?
307
00:21:05,087 --> 00:21:06,719
- Ma ei tea.
308
00:21:06,720 --> 00:21:09,839
Ehk hoiame teda turvalises kohas.
309
00:21:09,840 --> 00:21:11,178
Kus iganes, aga mitte siin.
310
00:21:12,990 --> 00:21:14,099
- Me mõtleme midagi välja.
311
00:21:14,100 --> 00:21:15,443
Elame lihtsalt sellega.
312
00:21:18,083 --> 00:21:19,970
- Olgu. Muidugi.
313
00:21:25,080 --> 00:21:27,011
Head ööd.
- Jah.
314
00:21:58,530 --> 00:22:01,130
Sa pole terve päeva jooksul
midagi söönud ega joonud.
315
00:22:02,130 --> 00:22:03,183
- Mul ei ole kõht tühi.
316
00:22:06,900 --> 00:22:08,632
Kas sa tunned seda lõhna?
317
00:22:09,660 --> 00:22:10,660
– Ei. Mitte midagi.
318
00:22:11,370 --> 00:22:13,977
Mida? Äkki on äravool umbes?
319
00:22:28,318 --> 00:22:29,889
Aita mind.
320
00:23:06,684 --> 00:23:08,227
– Sharon?
321
00:23:18,108 --> 00:23:19,143
Sharon?
322
00:23:20,518 --> 00:23:22,054
Hei, hei, hei, hei.
323
00:23:22,055 --> 00:23:23,270
Hei, hei.
324
00:23:23,271 --> 00:23:25,814
Mida sa teed, Sharon?
325
00:23:25,815 --> 00:23:27,065
– Ma ei tea.
326
00:23:28,195 --> 00:23:29,459
Kuidas ma siia sain?
327
00:23:29,460 --> 00:23:31,260
– Tule tagasi voodisse. Palun. Tule.
328
00:23:49,920 --> 00:23:51,743
Sa ei maganud öösel üldse, eks?
329
00:23:52,740 --> 00:23:55,561
– Minuga on kõik
korras. – Ei ole, ei ole küll.
330
00:23:57,206 --> 00:23:59,734
Okei, sa oled muutunud.
331
00:24:00,567 --> 00:24:02,327
Sellest ajast saadik,
kui see urn siia toodi.
332
00:24:04,316 --> 00:24:06,149
Okei. Ma helistan Ashleyle,
sa vajad
333
00:24:06,150 --> 00:24:07,199
kedagi teist, kellega rääkida.
334
00:24:07,200 --> 00:24:09,255
– Ma ei vaja kedagi,
ma ei lahku siit kohast.
335
00:24:10,380 --> 00:24:13,679
– Kas mäletad eelmise
suve kruiisi?
336
00:24:13,680 --> 00:24:15,269
Seda tüdrukut?
337
00:24:15,270 --> 00:24:16,889
Turvamehed tulid teda ära viima,
338
00:24:16,890 --> 00:24:18,340
aga ta vanemad peatasid nad?
339
00:24:19,470 --> 00:24:21,389
Järgmisel hommikul jäi ta kadunuks.
340
00:24:21,390 --> 00:24:24,118
– Ta ei jäänud kadunuks, ta hüppas alla.
341
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
– Jah.
342
00:24:27,960 --> 00:24:30,449
Aga kui ta vanemad poleks neid
343
00:24:30,450 --> 00:24:32,133
peatanud, võib-olla oleks ta täna elus.
344
00:24:33,090 --> 00:24:34,949
Nii et luba mul sulle abi kutsuda, sest
345
00:24:34,950 --> 00:24:36,903
ma ei ole kvalifitseeritud sind aitama.
346
00:24:37,890 --> 00:24:40,319
Sharon, kas sa kuulad mind?
347
00:24:43,642 --> 00:24:45,031
Hei, Sharon?
348
00:25:07,110 --> 00:25:08,110
– Noh?
349
00:25:10,680 --> 00:25:13,622
Arvad, et su ema
tuhk kummitab sind?
350
00:25:13,623 --> 00:25:16,019
– See pole ainult tuhk.
351
00:25:16,020 --> 00:25:17,643
See on nagu see koht siin.
352
00:25:18,600 --> 00:25:21,329
Need hääled, see lõhn,
353
00:25:21,330 --> 00:25:22,953
tunne, nagu ta oleks siin.
354
00:25:24,608 --> 00:25:26,669
Sharon, ma mõtlen,
355
00:25:26,670 --> 00:25:28,949
sa kaotasid just oma ema.
356
00:25:28,950 --> 00:25:32,369
Ja lein võib-
- See pole lein.
357
00:25:32,370 --> 00:25:34,469
Ta jätab mulle vihjeid.
358
00:25:34,470 --> 00:25:36,059
- Vihjeid millele?
359
00:25:36,060 --> 00:25:38,159
- Ta pole tema ise, Ash.
360
00:25:38,160 --> 00:25:39,719
Ta ei söö.
361
00:25:39,720 --> 00:25:41,020
Ei lahku korterist.
362
00:25:43,830 --> 00:25:44,894
- Okei.
363
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
Rumal küsimus.
364
00:25:48,060 --> 00:25:49,439
Mis oleks, kui me viiksime
uurni lihtsalt kuhugi mujale,
365
00:25:49,440 --> 00:25:50,549
vaid natukeseks ajaks?
366
00:25:50,550 --> 00:25:52,661
- Ei! Ta jääb siia.
367
00:25:54,690 --> 00:25:56,223
- Ma olen proovinud.
368
00:25:58,898 --> 00:25:59,927
- Kuule.
369
00:26:02,850 --> 00:26:04,053
Me oleme siin sinu jaoks.
370
00:26:05,220 --> 00:26:06,333
Aga see,
371
00:26:07,800 --> 00:26:09,650
see hirmutab mind.
372
00:26:18,690 --> 00:26:21,419
Sharon, sa näed kurnatud välja.
373
00:26:21,420 --> 00:26:24,989
Ma näen, et sa pole söönud
ega maganud ega duši all käinud.
374
00:26:24,990 --> 00:26:25,823
- Minuga on kõik korras.
375
00:26:25,824 --> 00:26:28,533
Ma ei vaja, et sa mind valvaksid,
mu väike Lily.
376
00:26:32,970 --> 00:26:35,699
- Me ei valva sind,
me lihtsalt muretseme.
377
00:26:35,700 --> 00:26:38,063
- Ash, tule siia.
378
00:26:38,064 --> 00:26:39,491
Tule.
379
00:26:41,280 --> 00:26:42,742
Oled sa midagi sellist varem näinud?
380
00:26:42,743 --> 00:26:45,089
- Noh, ma olen oma retriitidel
mõndagi veidrat näinud,
381
00:26:45,090 --> 00:26:46,856
aga mitte midagi sellist.
382
00:26:46,857 --> 00:26:48,419
- Kas ta meenutab sulle kedagi?
383
00:26:48,420 --> 00:26:50,399
- Jah. Tema ema.
384
00:26:50,400 --> 00:26:51,839
Ta kutsus mind oma väikeseks
385
00:26:51,840 --> 00:26:53,519
liiliaks ja ta ema oli ainus
386
00:26:53,520 --> 00:26:55,019
inimene maailmas, kes mind nii on kutsunud.
387
00:26:55,020 --> 00:26:56,459
- Ta hakkab isegi lõhnama nagu tema.
388
00:26:56,460 --> 00:26:57,593
Ma saan aru.
389
00:26:58,426 --> 00:26:59,639
Te mõlemad tahate mind eest ära.
390
00:26:59,640 --> 00:27:02,549
Kui kaua te olete minu selja taga hiilinud?
391
00:27:02,550 --> 00:27:04,199
- Sharon?
- Ei, ära valeta mulle.
392
00:27:04,200 --> 00:27:05,789
Ma näen, kuidas teineteisele otsa vaatate,
393
00:27:05,790 --> 00:27:08,189
nagu peaksite mind hulluks, aga ma tean.
394
00:27:08,190 --> 00:27:09,359
- Ei, Sharon, me lihtsalt
395
00:27:09,360 --> 00:27:10,350
püüame sind aidata... Minge ära!
396
00:27:10,351 --> 00:27:12,119
Te mõlemad, jätke mind rahule.
397
00:27:12,120 --> 00:27:14,122
- Sharon.
- Tule, lähme lihtsalt minema.
398
00:27:14,123 --> 00:27:15,689
Okei. Me ei suuda teda veenda.
399
00:27:15,690 --> 00:27:17,279
- Me tuleme tagasi.
- Ei, minge minema.
400
00:27:17,280 --> 00:27:19,075
Teie mõlemad, jätke mind lihtsalt rahule.
401
00:27:19,076 --> 00:27:20,076
- Sharon.
402
00:27:21,060 --> 00:27:22,863
Me tuleme tagasi. Eks?
403
00:27:24,207 --> 00:27:25,619
Ma armastan sind.
404
00:27:27,727 --> 00:27:29,202
Ma armastan sind.
405
00:27:29,203 --> 00:27:30,643
Okei, ma armastan sind.
406
00:27:50,850 --> 00:27:52,409
- Okei, ma ei tea, kes
su arvates see on, Niv,
407
00:27:52,410 --> 00:27:53,892
see ei ole su tüdruksõber.
408
00:27:55,920 --> 00:27:57,420
- Jah. Ei, selles on sul õigus.
409
00:27:58,263 --> 00:27:59,500
Jumal, see urn on
410
00:28:00,540 --> 00:28:02,078
teda täiesti muutnud.
411
00:28:03,660 --> 00:28:06,509
- Sa vajad abi, nagu professionaalset abi.
412
00:28:06,510 --> 00:28:07,510
Nagu selgeltnägija.
413
00:28:08,670 --> 00:28:10,169
Selgeltnägija, tõsiselt?
414
00:28:10,170 --> 00:28:11,070
Mitte psühhiaatriahaigla?
415
00:28:11,071 --> 00:28:12,839
- Olgu. Võib-olla preester.
416
00:28:12,840 --> 00:28:14,669
Ma räägin tõsiselt, kas sul on parem idee?
417
00:28:14,670 --> 00:28:16,289
Ma mõtlen, et ta käitub nagu hull.
418
00:28:16,290 --> 00:28:19,169
Ta süüdistab meid
armuafääris ja loobib asju.
419
00:28:19,170 --> 00:28:20,519
Ma mõtlen, tule taevas appi.
420
00:28:20,520 --> 00:28:22,774
Mis iganes selles urnis
on, see pole lihtsalt lein.
421
00:28:23,970 --> 00:28:25,081
- Jep. Olgu pealegi.
422
00:28:26,040 --> 00:28:27,561
Me peame kiiresti kellegi leidma.
423
00:28:28,470 --> 00:28:29,609
Kas sa tead kedagi?
424
00:28:38,969 --> 00:28:40,137
- Olgu.
425
00:28:44,620 --> 00:28:49,620
- Aga see "Kristuse vägi sunnib sind" värk?
426
00:28:50,250 --> 00:28:52,259
- See on nii tõsine.
427
00:28:52,260 --> 00:28:54,539
Ta käitub, nagu oleks ta vaevatud.
428
00:28:54,540 --> 00:28:57,659
See on nagu midagi oleks,
nagu oleks tema keha üle võtnud.
429
00:28:57,660 --> 00:28:59,160
Midagi, mis ei ole
sellest maailmast.
430
00:29:01,230 --> 00:29:03,389
- Sa ütlesid, et ta tõi koju urni.
431
00:29:03,390 --> 00:29:04,889
Kirjelda seda.
432
00:29:04,890 --> 00:29:06,483
- Tema ema tuhk on selle sees.
433
00:29:07,740 --> 00:29:09,809
- Ja urn ise, kirjelda
434
00:29:09,810 --> 00:29:11,460
mulle seda urni.
435
00:29:14,400 --> 00:29:16,259
- See on keraamiline,
436
00:29:16,260 --> 00:29:19,203
ümberringi kuldsed keerutused.
437
00:29:20,070 --> 00:29:21,070
- Keerutused.
438
00:29:22,230 --> 00:29:23,463
Kas seal on veel midagi?
439
00:29:26,160 --> 00:29:30,779
- Kuld keerleb ümber nende mustade
440
00:29:30,780 --> 00:29:32,478
sektsioonide, peaaegu nagu must tint.
441
00:29:34,230 --> 00:29:36,179
- See pole ilmselt ehtne kuld.
442
00:29:36,180 --> 00:29:37,983
Või on see ehtne kuld?
443
00:29:40,560 --> 00:29:42,961
- See võib olla kullatud.
444
00:29:44,880 --> 00:29:47,159
- Keerutused võivad olla juhuslikud,
445
00:29:47,160 --> 00:29:49,233
aga need võivad sageli
kujutada mingit pilti.
446
00:29:51,030 --> 00:29:52,656
Vaatan selle hea meelega sinu eest üle.
447
00:29:56,490 --> 00:29:57,490
Vaata,
448
00:29:58,590 --> 00:30:00,067
Objektid hoiavad endas energiat.
449
00:30:02,211 --> 00:30:05,159
See võib olla heatahtlik
450
00:30:05,160 --> 00:30:06,499
või pahatahtlik.
451
00:30:08,550 --> 00:30:12,513
See mõjutab teda ja
toitub tema leinast.
452
00:30:14,790 --> 00:30:16,353
- Kas te saate teda aidata?
453
00:30:18,750 --> 00:30:20,307
- Ma võin proovida.
454
00:30:23,580 --> 00:30:27,033
Ma pean nägema urni,
tunnetama selle energiat,
455
00:30:28,080 --> 00:30:30,239
tunnetama, kas vaim on seotud.
456
00:30:30,240 --> 00:30:33,572
Ja siis me saame selle puhastada,
saame selle vabastada.
457
00:30:35,820 --> 00:30:36,820
- Kui palju see maksab?
458
00:30:38,100 --> 00:30:40,128
- Visiit maksab 2000
459
00:30:42,480 --> 00:30:45,393
ja veel 3000, kui on vaja rituaali.
460
00:30:55,860 --> 00:30:58,223
- See on sõna otseses
mõttes kõik, mis mul on.
461
00:31:12,090 --> 00:31:14,039
Sa tõid külalise.
462
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
Kui armas.
463
00:31:15,840 --> 00:31:17,249
- Tema käed, Niv, ta
lõikas oma randmed läbi.
464
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
- Mida?
465
00:31:20,019 --> 00:31:21,310
Hei, hei.
466
00:31:23,100 --> 00:31:24,749
Ei, need pole tema randmed.
467
00:31:24,750 --> 00:31:27,449
Ta lõikas vaid oma sõrmeotsi.
468
00:31:27,450 --> 00:31:28,450
Sharon,
469
00:31:29,430 --> 00:31:30,483
see on proua Melina.
470
00:31:32,010 --> 00:31:33,302
Ta on siin, et aidata.
471
00:31:34,200 --> 00:31:35,200
- Sharon?
472
00:31:36,510 --> 00:31:37,979
Ei, kallis, mina olen ema.
473
00:31:37,980 --> 00:31:38,980
Sa tead seda.
474
00:31:39,960 --> 00:31:41,549
- Ema, kas pole?
475
00:31:41,550 --> 00:31:43,443
Olen siin, et rääkida, kas tohin istuda?
476
00:31:44,970 --> 00:31:45,970
- Muidugi, kallis.
477
00:31:46,950 --> 00:31:48,512
Tunne end kui kodus.
478
00:32:23,730 --> 00:32:24,810
- Kas sa tunned seda lõhna?
479
00:32:25,680 --> 00:32:27,662
- Jah. Nagu kõdunev liha.
480
00:32:30,420 --> 00:32:33,063
- Ema, sa näid siin end mugavalt tundvat.
481
00:32:34,110 --> 00:32:35,860
Kas sa oskad öelda, miks sa siia jääd?
482
00:32:37,440 --> 00:32:38,440
- Ma olen siin vajalik.
483
00:32:39,390 --> 00:32:40,863
Kas sa polegi sellepärast siin?
484
00:32:41,760 --> 00:32:44,219
Me kõik oleme siin ühel
või teisel põhjusel vajalikud.
485
00:32:44,220 --> 00:32:46,739
- Sharon, sa pole oma ema.
486
00:32:46,740 --> 00:32:48,731
Ja me tõime ta matustelt urni tagasi.
487
00:32:52,830 --> 00:32:53,830
- Matused?
488
00:32:55,500 --> 00:32:59,838
Ma mäletan, kuidas sa
mulle lilli viskasid. Armas.
489
00:33:02,580 --> 00:33:05,279
Nüüd tulevad matused tüdrukule,
490
00:33:05,280 --> 00:33:07,053
kes suri täpselt aasta tagasi.
491
00:33:08,910 --> 00:33:10,113
- Aasta tagasi täna?
492
00:33:11,430 --> 00:33:12,689
Kas sa saad selgitada?
493
00:33:12,690 --> 00:33:14,943
Kas sa saad mulle nime öelda?
494
00:33:16,440 --> 00:33:20,399
- Üks elu võeti, just siinsamas korteris.
495
00:33:20,400 --> 00:33:24,183
Pussitatud, lämmatatud,
jäetud verest tühjaks jooksma.
496
00:33:25,470 --> 00:33:27,195
Tema nimi oli Patty.
497
00:33:29,250 --> 00:33:31,533
- Olgu, ma usun sind.
498
00:33:32,943 --> 00:33:35,577
Niv, kas sa teadsid, et
siin on mõrv toime pandud?
499
00:33:35,578 --> 00:33:37,035
- Ei.
500
00:33:39,892 --> 00:33:42,659
- Seega avastasid sa mõrva.
501
00:33:42,660 --> 00:33:46,289
Kas sa saad selgitada, kuidas see juhtus
502
00:33:46,290 --> 00:33:49,355
või kas ma julgen küsida mõrvari nime?
503
00:33:53,190 --> 00:33:54,698
- Mis see oli?
504
00:34:18,060 --> 00:34:20,279
- Midagi üritab pinnale tõusta.
505
00:34:20,280 --> 00:34:21,939
Kutsumata külaline.
506
00:34:38,640 --> 00:34:39,640
- Mis,
507
00:34:40,360 --> 00:34:41,704
see on?
508
00:34:43,044 --> 00:34:44,044
- See on tema.
509
00:34:48,885 --> 00:34:50,639
Issand jumal.
510
00:34:50,640 --> 00:34:52,071
- Ta on ikka veel siin.
511
00:34:59,190 --> 00:35:00,903
- Ma helistan majaperenaisele.
512
00:35:34,301 --> 00:35:38,039
- Sa väidad, et kraanikausil olid hambad?
513
00:35:38,040 --> 00:35:40,293
See kõlab häirivalt.
514
00:35:42,960 --> 00:35:44,397
- See pole veel kõik.
515
00:35:46,200 --> 00:35:49,660
Sharon, ta rääkis midagi
516
00:35:50,700 --> 00:35:52,782
ühest siit kaduma läinud tüdrukust,
517
00:35:54,240 --> 00:35:55,293
umbes aasta tagasi,
518
00:35:56,310 --> 00:35:57,575
nimega Patty.
519
00:35:59,160 --> 00:36:02,479
- Siin elas üürnik, Patty Grayson.
520
00:36:02,480 --> 00:36:04,113
Vinguv väike olend.
521
00:36:05,340 --> 00:36:08,069
Kadus ära umbes sel ajal eelmisel aastal.
522
00:36:08,070 --> 00:36:11,099
Politsei otsis, ei leidnud midagi.
523
00:36:11,100 --> 00:36:12,483
Arvati, et ta pani linnast minema.
524
00:36:13,770 --> 00:36:16,499
- Te otsustasite lihtsalt
meile mitte öelda?
525
00:36:16,500 --> 00:36:18,333
- Kuriteole viitavaid tõendeid polnud.
526
00:36:19,290 --> 00:36:21,603
Ta jättis selle koha
täielikku räämasse olekusse.
527
00:36:23,010 --> 00:36:25,259
Mõned üürnikud tekitavad probleeme.
528
00:36:25,260 --> 00:36:28,229
Ja ei korista enda järelt.
529
00:36:28,230 --> 00:36:30,153
Mul oli hea meel teda minemas näha.
530
00:36:33,090 --> 00:36:35,579
- Vabandust, mida see peaks tähendama?
531
00:36:35,580 --> 00:36:39,993
- Mitte midagi, lihtsalt
inimesed jätavad asju maha.
532
00:36:42,150 --> 00:36:44,073
Sinu sissekolimisel oli koht puhas.
533
00:36:45,030 --> 00:36:47,600
Ma ei arvanud, et see on sinu mure.
534
00:36:51,870 --> 00:36:53,447
- Vaim on eriarvamusel.
535
00:36:56,489 --> 00:36:57,723
- Ma kontrollin dokumente,
536
00:36:58,920 --> 00:37:01,319
et näha, kas on veel midagi.
537
00:37:01,320 --> 00:37:02,333
- Enne kui lähed,
538
00:37:03,867 --> 00:37:05,930
võiksid oma võtmed tagasi võtta.
539
00:37:06,960 --> 00:37:08,060
- Kuidas need sinna said?
540
00:37:14,251 --> 00:37:16,220
Seal on su kutsumata külaline.
541
00:37:22,236 --> 00:37:23,579
- Kuule, Sharon? Sharon?
542
00:37:23,580 --> 00:37:25,079
Vaata mind.
543
00:37:25,080 --> 00:37:27,603
Sina ei ole tema. Eks?
544
00:37:27,604 --> 00:37:28,863
Palun, Sharon.
545
00:37:30,420 --> 00:37:31,653
- Mul on kahju, kallis.
546
00:37:33,090 --> 00:37:34,615
Sharon puhkab.
547
00:37:37,894 --> 00:37:41,062
- Ta vajab puhastust
nüüd, enne kui on liiga hilja.
548
00:37:43,393 --> 00:37:44,640
- Olgu.
549
00:38:45,300 --> 00:38:46,580
- Olgu, kuulake mind, teie kaks.
550
00:38:47,400 --> 00:38:50,039
Kui ma olen palvega alustanud,
ei saa ma enam peatuda.
551
00:38:50,040 --> 00:38:54,149
On hädavajalik, et mind
ei segataks, eks?
552
00:38:54,150 --> 00:38:56,189
Ma ei tohi mitte
553
00:38:56,190 --> 00:38:57,900
mingil juhul peatuda.
554
00:38:57,901 --> 00:39:00,719
Kui keegi tahab sellest uksest
sisse tulla, siis peatage ta.
555
00:39:00,720 --> 00:39:02,879
Kui see koht peaks põlema
556
00:39:02,880 --> 00:39:04,048
minema, siis kustutage see.
557
00:39:06,300 --> 00:39:07,300
Valmis?
558
00:39:08,059 --> 00:39:09,059
Olgu.
559
00:39:10,486 --> 00:39:11,639
Hoidke teda kinni.
560
00:39:11,640 --> 00:39:14,219
- Hoidke teda kinni, kas ta hakkab hõljuma?
561
00:39:14,220 --> 00:39:15,470
- Kas oleksid üllatunud?
562
00:39:17,193 --> 00:39:21,299
- Meie Issanda Jumal ja Isa,
ma pöördun sinu püha nime poole.
563
00:39:21,300 --> 00:39:24,479
Alandlikult paludes sinu headust,
et sa armuliselt kingiksid mulle
564
00:39:24,480 --> 00:39:28,049
ja aitaksid mind selle vastu
iga rüveda vaimu poolt.
565
00:39:28,050 --> 00:39:31,739
Kes nüüd piinab seda sinu loodut
kurjade vaimude läbi.
566
00:39:31,740 --> 00:39:33,509
Ja ma manitsen sind
567
00:39:33,510 --> 00:39:34,885
Vaimu nimel.
568
00:39:36,600 --> 00:39:39,049
Ma käsin sind, rüve vaim.
569
00:39:42,210 --> 00:39:43,379
Kes sa ka ei oleks,
570
00:39:43,380 --> 00:39:45,869
koos kõigi oma käsilastega,
kes ründavad nüüd
571
00:39:45,870 --> 00:39:49,139
seda Jumala teenijat
inkarnatsiooni saladuste,
572
00:39:49,140 --> 00:39:50,969
kannatuste, ülestõusmise
573
00:39:50,970 --> 00:39:53,639
ja meie Issanda Jeesuse
taevaminemise kaudu.
574
00:39:53,640 --> 00:39:55,889
Püha Vaimu laskumise kaudu,
575
00:39:55,890 --> 00:39:59,950
meie Issanda tulemise kaudu
kohtumõistmiseks, et sa ütleksid mulle
576
00:40:01,740 --> 00:40:05,069
mingi märgi läbi oma nime
577
00:40:05,070 --> 00:40:07,469
ning oma lahkumise päeva
578
00:40:07,470 --> 00:40:08,744
ja tunni.
579
00:40:09,720 --> 00:40:12,359
Ja ma käsin sind pealegi
580
00:40:12,360 --> 00:40:13,893
kuuletuda viimasele,
581
00:40:14,850 --> 00:40:17,849
mina, kes ma olen Jumala sulane,
vaatamata minu vääritusele.
582
00:40:17,850 --> 00:40:20,770
Ja sa ei tohi julgeda
vähimalgi moel kahjustada
583
00:40:21,630 --> 00:40:23,774
seda Jumala loodud olendit.
584
00:40:25,120 --> 00:40:26,403
Või kõrvalseisjate
585
00:40:27,360 --> 00:40:29,110
või ühegi nende vara peale.
586
00:40:34,567 --> 00:40:37,349
Kõigeväelise Jumala õnnistus,
587
00:40:37,350 --> 00:40:40,919
Isa, Poja ja Püha Vaimu õnnistus
588
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
tulgu teie peale
589
00:40:42,853 --> 00:40:44,793
ja jäägu teiega igaveseks.
590
00:40:46,831 --> 00:40:48,101
Aamen.
591
00:40:51,107 --> 00:40:52,107
- Aamen.
592
00:40:57,630 --> 00:40:59,319
- See läks paremini, kui oodatud.
593
00:41:00,810 --> 00:41:02,039
- Mis edasi?
594
00:41:02,040 --> 00:41:03,040
- Edasi?
595
00:41:06,090 --> 00:41:07,259
- Kas see ongi kõik?
596
00:41:07,260 --> 00:41:08,729
Ta on terve? Ta on puhastatud?
597
00:41:08,730 --> 00:41:09,730
- Mitte päris.
598
00:41:10,560 --> 00:41:13,529
See oli väike eksortsism.
599
00:41:13,530 --> 00:41:17,550
Mida ta vajab, mida ta tegelikult
vajab, on suur eksortsism.
600
00:41:17,551 --> 00:41:20,475
- Sa teed nalja.
601
00:41:20,476 --> 00:41:21,476
- Mina, - Okei.
602
00:41:22,742 --> 00:41:24,869
Teeme selle uuesti, teeme selle
seekord ilma kinnasteta.
603
00:41:24,870 --> 00:41:26,350
Lähme.
- Ma kardan,
604
00:41:27,630 --> 00:41:29,549
et see vajab ettevalmistust.
605
00:41:29,550 --> 00:41:31,709
See vajab pühendumust.
606
00:41:31,710 --> 00:41:35,298
See vajab Püha Vaimu tagasitulekut.
607
00:41:36,930 --> 00:41:38,669
- See ei lõpe hästi, eks?
608
00:41:40,440 --> 00:41:42,029
- Ma kardan, et mitte.
609
00:41:42,030 --> 00:41:43,750
Vaimul on varjatud motiivid
610
00:41:44,794 --> 00:41:46,844
ja kuni me ei tea, mis need motiivid on,
611
00:41:47,730 --> 00:41:49,552
on mul kahju, aga me ei saa teda aidata.
612
00:41:51,544 --> 00:41:53,159
- Ei, ei.
613
00:41:53,160 --> 00:41:55,739
Me ei saa peatuda. Okei.
614
00:41:55,740 --> 00:41:56,759
Mina ei peatu.
615
00:41:56,760 --> 00:41:58,226
Ma suren, kui pean.
616
00:41:58,227 --> 00:42:01,203
- Ma ei lase sellel juhtuda. Eks?
617
00:42:02,940 --> 00:42:04,060
Hoia ta lihtsalt rahulikuna.
618
00:42:05,100 --> 00:42:06,100
Olgu?
619
00:42:08,040 --> 00:42:09,590
Sa pead teda rahulikuna hoidma, sest
620
00:42:10,800 --> 00:42:11,800
see vaim,
621
00:42:15,420 --> 00:42:17,098
see ei pruugi olla tema ema.
622
00:42:19,578 --> 00:42:21,284
Ta teeb nalja.
623
00:42:27,420 --> 00:42:30,328
- Ash, anna mulle oma telefon.
624
00:42:36,180 --> 00:42:37,649
- Kinnitan teile,
625
00:42:37,650 --> 00:42:40,139
mingit segadust ei ole.
626
00:42:40,140 --> 00:42:44,309
Tuhk töödeldi
range protokolli järgi.
627
00:42:44,310 --> 00:42:46,083
See on Sylvia Strongi urn.
628
00:42:46,980 --> 00:42:47,813
- Olete kindel?
629
00:42:47,814 --> 00:42:51,149
Pole mingit võimalust, et
see võiks olla kellegi teise tuhk?
630
00:42:51,150 --> 00:42:55,023
- Ei. Me teostame korraga ühe tuhastamise.
631
00:42:55,890 --> 00:42:57,089
See on tema.
632
00:42:57,090 --> 00:43:00,179
Kahtlemata kinnitatud
ja pitseriga tõestatud.
633
00:43:00,180 --> 00:43:01,013
- Okei. Oota, kas sul
634
00:43:01,014 --> 00:43:02,819
on selle kohta tõendeid?
635
00:43:02,820 --> 00:43:04,109
- Jah, muidugi.
636
00:43:04,110 --> 00:43:05,669
- Okei. Ma pean seda nägema.
637
00:43:05,670 --> 00:43:08,939
Ma tean, et on hilja, aga
ma tulen kohe praegu kohale.
638
00:43:08,940 --> 00:43:11,849
Olen vaid paari linna
kaugusel, nii et näeme varsti.
639
00:43:11,850 --> 00:43:14,129
- Ei, ei. Tööaeg on läbi.
640
00:43:14,130 --> 00:43:16,229
- Me ei saa teda üksi jätta.
641
00:43:16,230 --> 00:43:18,209
Proua Melina ütles, et
peame siia jääma, teda
642
00:43:18,210 --> 00:43:20,429
hajutama ja rahulikuna
hoidma, kuni ta tagasi jõuab.
643
00:43:20,430 --> 00:43:21,959
- Mina lähen.
644
00:43:21,960 --> 00:43:23,747
Sina jääd.
- Ei, Niv.
645
00:43:23,748 --> 00:43:24,818
Mina ei jää.
646
00:43:24,819 --> 00:43:26,293
Ma ei jää temaga.
647
00:43:26,294 --> 00:43:27,270
- Sa pead jääma, okei.
648
00:43:27,271 --> 00:43:28,919
Ma tulen kohe tagasi, eks?
649
00:43:28,920 --> 00:43:30,569
Ma pean lihtsalt tuhaurni kaasa võtma.
650
00:43:30,570 --> 00:43:33,929
- Ja kuidas kurat sa seda teed?
651
00:43:33,930 --> 00:43:35,909
- Sa ütlesid seda ise,
652
00:43:35,910 --> 00:43:37,030
tõmba ta tähelepanu kõrvale.
653
00:43:39,468 --> 00:43:40,468
- Jumal!
654
00:43:43,020 --> 00:43:44,020
See on liig.
655
00:43:45,507 --> 00:43:47,309
Hei Sharon kullake,
656
00:43:47,310 --> 00:43:49,529
Luba ma panen su käed,
need näevad päris hullud välja.
657
00:43:53,880 --> 00:43:55,362
- Ma ei luba sul seda võtta.
658
00:43:56,472 --> 00:44:00,119
Kui sa selle võtad, siis
sa kaotad mind igaveseks.
659
00:44:00,120 --> 00:44:01,050
Ma teen seda.
660
00:44:01,051 --> 00:44:03,093
Kas sa kuuled mind, sa väike lits?
661
00:44:04,816 --> 00:44:07,575
- Okei. Okei. Sa võitsid.
662
00:44:07,576 --> 00:44:10,559
Okei, ma ei puutu urni.
663
00:44:10,560 --> 00:44:13,500
Palun, ära tee Sharonile haiget.
664
00:44:15,060 --> 00:44:16,815
- Kas sa ikka tahad, et ma jään?
665
00:44:16,816 --> 00:44:17,801
- Ei, muidugi mitte.
666
00:44:17,801 --> 00:44:18,801
Tule, lähme.
667
00:44:19,567 --> 00:44:20,732
Kas temaga saab kõik korda?
668
00:44:21,565 --> 00:44:24,659
- Praegu tundub, et
kõik, millest ta hoolib, on see urn,
669
00:44:24,660 --> 00:44:25,753
nii et lähme.
670
00:44:38,010 --> 00:44:41,189
Okei. Sa ütlesid, et
urniga ei olnud mingit segadust.
671
00:44:41,190 --> 00:44:43,139
Vabanda, peab olema mingi selgitus
672
00:44:43,140 --> 00:44:44,939
sellele, mis toimub.
673
00:44:44,940 --> 00:44:46,863
- Alustame algusest.
674
00:44:48,300 --> 00:44:51,093
Kadunud preili Sylvia Strauson.
675
00:44:52,470 --> 00:44:55,360
Suri selle kuu 13. kuupäeval
676
00:44:56,430 --> 00:44:58,353
Baptisti haiglas.
677
00:44:59,730 --> 00:45:02,463
Me toome ta sealt ära
ja toome ta siia.
678
00:45:03,480 --> 00:45:06,479
Me sildistame ta, vabandage,
679
00:45:06,480 --> 00:45:08,257
me töötleme ta.
680
00:45:09,782 --> 00:45:10,782
20. kuupäeval
681
00:45:13,317 --> 00:45:14,307
20. kuupäeval.
682
00:45:14,308 --> 00:45:16,469
- 20. kuupäeval me tuhastasime ta
683
00:45:16,470 --> 00:45:20,519
ja andsime talle
identifitseerimisnumbri 1212,
684
00:45:20,520 --> 00:45:21,639
mille leiate tuhaurni põhjalt.
685
00:45:21,640 --> 00:45:22,640
- Olgu, 1212.
686
00:45:23,430 --> 00:45:25,289
Tuhk, pidage seda meeles.
687
00:45:25,290 --> 00:45:26,369
Ja ongi kõik?
688
00:45:26,370 --> 00:45:28,653
Ei mingeid kirju ega midagi
muud, ainult numbrid?
689
00:45:30,026 --> 00:45:31,983
- Kuule, meie protsess on täiesti kindel.
690
00:45:33,030 --> 00:45:35,489
Üks keha korraga.
691
00:45:35,490 --> 00:45:36,929
Pitseerime kinni.
692
00:45:36,930 --> 00:45:38,073
Kontrollime üle.
693
00:45:39,330 --> 00:45:43,533
1212, see on tema
tuvastusnumber tuhastamise jaoks.
694
00:45:45,330 --> 00:45:49,330
Nagu ma ütlesin, leiad
sa selle alati uurni põhjast.
695
00:45:49,331 --> 00:45:50,331
1212.
696
00:45:52,080 --> 00:45:55,199
- Ja me võtame ühendust
politseiga, kui sa eksid.
697
00:45:55,200 --> 00:45:56,279
- Olgu. Selge.
698
00:45:56,280 --> 00:45:58,220
- Tänan.
699
00:45:58,221 --> 00:45:59,221
1212.
700
00:46:00,229 --> 00:46:02,851
- 1212.
701
00:46:02,852 --> 00:46:04,090
- Tänan.
702
00:46:04,091 --> 00:46:05,091
1212.
703
00:46:20,130 --> 00:46:21,899
- Hei? Kas teiega on kõik korras?
704
00:46:21,900 --> 00:46:23,939
Te näete välja, nagu oleksite tonti näinud.
705
00:46:23,940 --> 00:46:25,679
Peaaegu küll, tule sisse, Thomas.
706
00:46:25,680 --> 00:46:27,479
Me peame millestki rääkima.
707
00:46:27,480 --> 00:46:29,399
- Kas see puudutab seda uurni asja?
708
00:46:29,400 --> 00:46:31,379
Kuulsin terve päeva karjumist.
709
00:46:31,380 --> 00:46:33,970
- Jah, see on hullem kui
sa arvad, tule lihtsalt kaasa.
710
00:46:33,971 --> 00:46:35,594
- Tule.
711
00:46:44,890 --> 00:46:45,890
Okei.
712
00:46:48,294 --> 00:46:52,919
Sharoniga on midagi
tõsiselt valesti.
713
00:46:52,920 --> 00:46:54,363
Ta on muutunud hullemaks.
714
00:46:55,200 --> 00:46:57,299
Me proovisime teda varem puhastada.
715
00:46:57,300 --> 00:46:58,755
- Oota, oota.
716
00:46:58,756 --> 00:47:00,809
Kas sa ütlesid puhastada?
717
00:47:00,810 --> 00:47:02,579
Nagu eksortsism?
718
00:47:02,580 --> 00:47:04,190
- Ei. Ei. Nagu...
719
00:47:05,310 --> 00:47:08,163
Jah. Okei, ta oli vaevatud, okei.
720
00:47:09,180 --> 00:47:10,799
Igatahes, me poleks kunagi tohtinud
721
00:47:10,800 --> 00:47:12,487
seda urni sinult tagasi võtta.
722
00:47:13,710 --> 00:47:15,963
Nüüd ta väidab, et on oma surnud ema.
723
00:47:16,920 --> 00:47:19,649
Ja mis veel hullem, ta
ähvardab end tappa,
724
00:47:19,650 --> 00:47:20,883
kui ma urni ära võtan.
725
00:47:21,810 --> 00:47:22,863
Ja on veel midagi,
726
00:47:23,760 --> 00:47:26,339
ta väidab, et teab
kadunud tüdruku kohta,
727
00:47:26,340 --> 00:47:27,809
kes elas siin enne meid.
728
00:47:28,680 --> 00:47:29,999
- Oota.
729
00:47:30,000 --> 00:47:31,900
Ta mainis Pattyt, seda, kes
730
00:47:35,220 --> 00:47:36,933
tapeti?
- Jah.
731
00:47:38,130 --> 00:47:39,543
Kui hästi sa teda tundsid?
732
00:47:40,590 --> 00:47:42,490
Kas on tõsi, et ta tapeti siin?
733
00:47:44,490 --> 00:47:45,999
- Oota nüüd.
734
00:47:48,390 --> 00:47:50,759
Kust sina tead, et ta tapeti?
735
00:47:50,760 --> 00:47:52,289
Keegi ei tea, mis temaga juhtus,
736
00:47:52,290 --> 00:47:54,149
isegi majaomanik arvab,
et ta lihtsalt jäi kadunuks.
737
00:47:54,150 --> 00:47:55,349
Jäljetult.
738
00:47:55,350 --> 00:48:00,350
Kuid ometi oled sa siin, olles siin
739
00:48:00,720 --> 00:48:02,489
ainus inimene, kes teab, et ta mõrvati.
740
00:48:02,490 --> 00:48:04,109
- Noh, ma arvasin seda.
741
00:48:04,110 --> 00:48:06,693
Ma mõtlen, et ta
rääkis alati okkultismist.
742
00:48:07,980 --> 00:48:09,389
Elust pärast surma ja muust säärasest.
743
00:48:09,390 --> 00:48:12,714
Nii et kui ta kadunuks jäi, on igati
744
00:48:12,715 --> 00:48:15,408
mõistlik oletada, et keegi tappis ta.
745
00:48:17,400 --> 00:48:19,290
Ta tappis iseennast.
746
00:48:19,291 --> 00:48:22,109
- Kui sa tead midagi selle
747
00:48:22,110 --> 00:48:24,119
tüdruku kadumisest või
748
00:48:24,120 --> 00:48:26,579
mõrvast, nagu sa seda nimetad,
749
00:48:26,580 --> 00:48:28,298
siis nüüd oleks õige aeg suu lahti teha.
750
00:48:39,120 --> 00:48:40,293
- See ei ole Sharon.
751
00:48:41,280 --> 00:48:42,452
See on keegi teine.
752
00:48:45,360 --> 00:48:47,253
- Olete siin varemgi asju näinud.
753
00:48:48,990 --> 00:48:50,470
On veel midagi, mida peaksime teadma?
754
00:48:51,540 --> 00:48:52,769
Selle korteri kohta?
755
00:48:52,770 --> 00:48:55,049
- Ei, ei, ei, ei, lihtsalt
need hääled, tuled,
756
00:48:55,050 --> 00:48:56,470
see kuju toolis.
757
00:48:56,471 --> 00:48:59,493
Mõtlen, et alguses
arvasin, et olen paranoiline,
758
00:49:00,679 --> 00:49:02,255
aga nüüd pole ma enam nii kindel.
759
00:49:07,359 --> 00:49:08,526
- Sharon, kuule.
760
00:49:09,856 --> 00:49:11,463
Abi on teel, eks?
761
00:49:12,390 --> 00:49:15,359
Sharon, kui me oleme veel
seal sees, siis pea vastu.
762
00:49:15,360 --> 00:49:16,479
Me lahendame selle.
763
00:49:21,840 --> 00:49:25,593
- Minevikul on julm viis
end päevavalgele tuua, kas pole?
764
00:49:26,550 --> 00:49:29,256
Te kõik liigute ohtlikul pinnal.
765
00:49:30,922 --> 00:49:34,223
Kaevate välja mälestusi,
mida oleks parem puutumatuna hoida.
766
00:49:35,250 --> 00:49:36,575
Ma lahkun.
767
00:49:38,850 --> 00:49:40,175
On tõdesid,
768
00:49:43,590 --> 00:49:45,390
mis on liiga teravad,
et nendega toime tulla.
769
00:49:46,560 --> 00:49:47,577
Võid kindel olla.
770
00:49:50,220 --> 00:49:51,220
Ma pole kunagi kaugel.
771
00:49:52,800 --> 00:49:54,051
- Sa tulid lõpuks tagasi.
772
00:49:55,386 --> 00:49:57,025
Loodan, et raha oli hästi kulutatud.
773
00:50:00,360 --> 00:50:02,679
- Palun ei, ära räägi.
- Sharon.
774
00:50:02,680 --> 00:50:03,683
Ma ei ütle talle.
775
00:50:03,684 --> 00:50:05,096
- Tule mõistusele, Sharon, Sharon.
776
00:50:05,097 --> 00:50:06,465
See pole Sharon.
777
00:50:06,466 --> 00:50:08,853
Kuule, seda on liiga palju.
778
00:50:08,854 --> 00:50:11,336
See väljub kontrolli alt isegi minu jaoks.
779
00:50:11,337 --> 00:50:13,208
- Ei, ei Thomas, sa ei lähe kuhugi.
780
00:50:14,700 --> 00:50:16,248
Miks ta sind niimoodi vaatab?
781
00:50:20,701 --> 00:50:22,589
- Temaga on midagi valesti.
782
00:50:22,590 --> 00:50:25,169
- Thomas, sa tead, et
mul oli seda raha vaja.
783
00:50:25,170 --> 00:50:27,119
- Thomas, räägi.
784
00:50:27,120 --> 00:50:28,859
Sa tead sellest midagi, eks ole?
785
00:50:28,860 --> 00:50:31,099
Patty kohta? Mõrva kohta?
786
00:50:31,100 --> 00:50:33,041
- Ma juba ütlesin sulle, see
787
00:50:33,042 --> 00:50:35,969
naine, kes siin su korteris oli.
788
00:50:35,970 --> 00:50:37,829
Ei, ei, ma ei tea midagi muud.
789
00:50:37,830 --> 00:50:39,929
- Miks sa siis käitud nii, nagu
hakkaksid kohe putku panema?
790
00:50:39,930 --> 00:50:41,726
Mida sa varjad?
791
00:50:41,727 --> 00:50:43,519
- Sina olid seal
792
00:50:43,520 --> 00:50:46,573
köögis granaatõuntega.
793
00:50:48,150 --> 00:50:49,889
Millest ta räägib?
794
00:50:49,890 --> 00:50:51,029
Mida sa tegid?
795
00:50:51,030 --> 00:50:52,889
- Täielik jamps, ta on aru kaotanud
796
00:50:52,890 --> 00:50:54,904
ja teie olete kõik täiesti segased.
797
00:51:31,095 --> 00:51:33,095
Ta oli parim naaber,
kes mul eales on olnud.
798
00:51:35,010 --> 00:51:36,010
Ta meeldis mulle väga.
799
00:51:38,340 --> 00:51:39,340
Ma ütlen sulle,
800
00:51:40,841 --> 00:51:43,008
ma ei tea, miks ma seda tegin.
801
00:51:44,340 --> 00:51:45,340
- Sa tapsid ta.
802
00:51:46,500 --> 00:51:47,806
Patty Grayson.
803
00:51:50,130 --> 00:51:52,450
- Ta süüdistas mind oma raha
804
00:51:53,610 --> 00:51:54,610
varastamises.
805
00:51:58,716 --> 00:52:01,930
Ma püüdsin teda veenda,
ükskõik kui väga ma ka ei püüdnud,
806
00:52:05,155 --> 00:52:06,703
ta tegi seda endale.
807
00:52:08,640 --> 00:52:09,679
- Mida tegi?
808
00:52:11,070 --> 00:52:13,083
Või oled sa selle oma mälust kustutanud?
809
00:52:14,193 --> 00:52:17,043
Või fantaseerid sa sellest igal ööl?
810
00:52:18,840 --> 00:52:20,175
- Ma üritasin seda unustada.
811
00:52:21,752 --> 00:52:23,733
See ilme ta näol, kui ta aru sai.
812
00:52:24,707 --> 00:52:27,258
Haarasin noa, et teda hirmutada.
813
00:52:29,400 --> 00:52:31,440
Ta sööstis ette ja see lihtsalt juhtus.
814
00:52:36,026 --> 00:52:37,026
Ma sattusin paanikasse.
815
00:52:38,641 --> 00:52:40,683
- Sa tapsid ta, sa lurjus.
816
00:52:41,516 --> 00:52:42,993
Mida sa laibaga tegid?
817
00:52:46,693 --> 00:52:48,343
- Tegin, mis suutsin.
818
00:52:50,131 --> 00:52:52,833
Peitsin nii palju kui sain.
819
00:52:54,784 --> 00:52:55,840
Võtsin pea
820
00:52:58,920 --> 00:52:59,920
ja torustiku.
821
00:53:02,250 --> 00:53:03,983
Torustik võttis ülejäänu.
822
00:53:07,440 --> 00:53:09,060
Kontide.
823
00:53:13,680 --> 00:53:14,680
Ja kõik.
824
00:53:15,466 --> 00:53:16,466
- Juuksed.
825
00:53:17,880 --> 00:53:18,971
Hambad.
826
00:53:21,143 --> 00:53:23,163
- Ma ei varja end enam.
827
00:53:33,299 --> 00:53:34,549
Sa seisid siin, vaadates,
828
00:53:35,400 --> 00:53:36,330
kuidas ma suren.
829
00:53:36,331 --> 00:53:40,050
Sa arvasid, et saad mind kaduma
panna, aga ma olen ikka veel siin.
830
00:53:43,474 --> 00:53:45,020
- Ma tapsin su.
831
00:53:45,021 --> 00:53:45,854
Ma tapsin su.
832
00:53:45,855 --> 00:53:47,261
- Thomas, jäta järele.
833
00:53:47,262 --> 00:53:49,633
Sa ei taha seda teha.
- Jäta järele.
834
00:53:50,466 --> 00:53:52,169
- Meile haiget teha pole mõtet, Thomas.
835
00:53:52,170 --> 00:53:53,370
Me juba teame.
836
00:53:54,305 --> 00:53:56,819
- Patty? Patty, kas see oled sina?
837
00:53:56,820 --> 00:53:57,866
Me oleme sõbrad.
838
00:53:59,650 --> 00:54:00,618
See on mu peas.
839
00:54:00,619 --> 00:54:01,706
See koht.
840
00:54:01,707 --> 00:54:03,040
See koht on mu peas.
841
00:54:03,041 --> 00:54:03,907
Ma ei suuda!
842
00:54:03,907 --> 00:54:04,907
Ma ei suuda!
843
00:54:23,042 --> 00:54:25,108
- Sa ei saa minu eest põgeneda.
844
00:54:28,830 --> 00:54:31,193
Sa võtsid minult kõik.
845
00:55:04,468 --> 00:55:06,599
- Sa hirmutasid mind.
846
00:55:06,600 --> 00:55:08,489
Kuidas sa said mulle nii teha?
847
00:55:08,490 --> 00:55:09,509
Ma tean, et sina võtsid selle.
848
00:55:09,510 --> 00:55:11,609
Sa ei arva ometi, et
ma nii hajameelne olen?
849
00:55:11,610 --> 00:55:13,289
- Ma arvan, et su mälu petab sind.
850
00:55:13,290 --> 00:55:15,479
- Thomas, sa tead, et
olen seda raha kogunud.
851
00:55:15,480 --> 00:55:16,856
Ma ütlesin sulle, et pean kohtule
852
00:55:16,857 --> 00:55:18,599
maksma, muidu lähen vangi.
853
00:55:18,600 --> 00:55:20,579
Kui mitu korda ma sulle ütlesin?
854
00:55:20,580 --> 00:55:22,514
Lõpeta mu süüdistamine.
855
00:55:26,550 --> 00:55:29,500
- Sa ei pääse sellest,
ma tean, et see olid sina.
856
00:55:29,501 --> 00:55:30,502
See olid sina.
857
00:59:59,340 --> 01:00:01,423
- Kas me oleme jõudnud nii kaugele?
858
01:00:04,950 --> 01:00:06,582
- Ta on siin.
859
01:00:06,583 --> 01:00:08,200
Ma tunnen seda.
860
01:01:13,332 --> 01:01:14,332
Jumal.
861
01:01:16,577 --> 01:01:18,468
See on Patty.
862
01:01:32,766 --> 01:01:34,266
- Ta jättis mu siia.
863
01:01:35,243 --> 01:01:37,809
Arvas, et keegi ei leia mind.
864
01:01:41,250 --> 01:01:42,871
- Me leidsime su.
865
01:01:44,493 --> 01:01:45,447
Või ma vist ütlen,
866
01:01:45,448 --> 01:01:46,839
sina leidsid meie.
867
01:02:42,300 --> 01:02:43,353
- Silm silma vastu.
868
01:02:44,400 --> 01:02:46,168
Ta saab nüüd lõpuks puhata.
869
01:02:50,370 --> 01:02:51,370
- Palun tööta.
870
01:02:52,350 --> 01:02:54,299
Oled nüüd vaba minema.
871
01:02:54,300 --> 01:02:56,706
Nii et palun too meie Sharon mulle tagasi.
872
01:02:58,830 --> 01:03:00,197
Puhka rahus.
873
01:03:01,410 --> 01:03:03,097
Ta tegi, mida sa tahtsid.
874
01:03:04,050 --> 01:03:05,261
Nüüd lase tal minna.
875
01:03:06,300 --> 01:03:07,756
Nii nagu meie laseme sind.
876
01:03:55,171 --> 01:03:59,088
20. kuupäeval me tuhastame ta
877
01:04:00,270 --> 01:04:02,763
ja anname talle identifitseerimisnumbri.
878
01:04:04,020 --> 01:04:07,360
Selle leiad alati urni põhjast.
879
01:04:08,677 --> 01:04:09,677
1212.
880
01:04:13,701 --> 01:04:14,701
1212.
881
01:04:55,146 --> 01:04:56,832
- Hei, hei.
882
01:04:56,833 --> 01:04:57,999
Kas oled korras?
883
01:04:58,000 --> 01:04:59,452
Kas sa oled okei?
884
01:04:59,453 --> 01:05:00,792
Hei, vaata mind.
885
01:05:03,195 --> 01:05:04,195
Okei?
886
01:05:21,331 --> 01:05:22,603
- Lähme.
887
01:07:48,566 --> 01:07:49,566
- Thomas?
888
01:07:52,149 --> 01:07:53,149
Thomas?
889
01:07:53,880 --> 01:07:55,049
Ma tean, et sa oled seal sees.
890
01:07:55,050 --> 01:07:56,159
Tule välja, Thomas.
891
01:08:12,183 --> 01:08:19,383
FLY635
56820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.