All language subtitles for Lady.In.The.Urn.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,280 --> 00:00:59,206 Olen siin olnud kaua pärast seda, kui nad edasi liikusid, 2 00:00:59,207 --> 00:01:01,770 kaua pärast seda, kui nad arvasid, et olen läinud. 3 00:01:03,938 --> 00:01:06,153 Vaata, mind tapeti siin, 4 00:01:07,140 --> 00:01:08,220 kuid ma ei lahkunud kunagi. 5 00:01:09,780 --> 00:01:12,603 Olen ikka veel siin, vaatan, 6 00:01:13,710 --> 00:01:14,913 oodates varjudes. 7 00:01:16,590 --> 00:01:19,319 Olen selle paiga tõeline omanik. 8 00:01:19,320 --> 00:01:21,911 See, kes siin suri, hoiab tiitlit, 9 00:01:22,947 --> 00:01:25,171 mitte elavad, kes tulevad ja lähevad. 10 00:01:26,400 --> 00:01:28,787 Nad arvavad, et on lihtsalt läbisõidul, 11 00:01:28,788 --> 00:01:31,060 laenates seda, mis on minu oma. 12 00:01:31,061 --> 00:01:33,275 Kuid mina oman iga tellist, 13 00:01:33,276 --> 00:01:34,359 iga nurka, 14 00:01:35,243 --> 00:01:37,576 iga selle maja sosinat. 15 00:01:38,860 --> 00:01:41,425 Ja nüüd on mul ootamisest kõrini. 16 00:01:41,426 --> 00:01:43,386 Olen olnud kannatlik, 17 00:01:43,387 --> 00:01:45,804 varitsedes vaikselt pimeduses. 18 00:01:47,349 --> 00:01:49,924 Kuid nüüd aitab. 19 00:01:54,993 --> 00:01:57,363 - See matus tundus pikem, kui oleks pidanud olema. 20 00:02:00,450 --> 00:02:03,273 - Jah. Seda teevad kaks tundi vaikust. 21 00:02:06,030 --> 00:02:07,559 Tahad teed? 22 00:02:07,560 --> 00:02:09,063 Või midagi kangemat? 23 00:02:10,920 --> 00:02:11,920 - Teed. 24 00:02:13,050 --> 00:02:15,243 - Olen viski jaoks liiga kurnatud. - Olgu. 25 00:02:18,120 --> 00:02:19,803 - See ei tundu ikka veel tõeline. 26 00:02:21,485 --> 00:02:22,600 Nagu, ema on läinud 27 00:02:24,712 --> 00:02:26,369 ja mina voldin pesu. 28 00:02:26,370 --> 00:02:27,370 - Hei, hei. 29 00:02:28,710 --> 00:02:31,290 Sa ei pea täna pakki lahti tegema, see võib oodata. 30 00:02:37,050 --> 00:02:39,899 - Ma lihtsalt nagu ootan kogu aeg, et ta helistaks. 31 00:02:39,900 --> 00:02:43,769 Nagu ütleks mulle: "Sharon, kas sa polegi õhtusööki pakkinud?" 32 00:02:43,770 --> 00:02:44,770 Ja. 33 00:02:46,676 --> 00:02:48,843 - Hei. Kõik saab korda. 34 00:02:53,130 --> 00:02:54,130 - Kes see on? 35 00:02:55,397 --> 00:02:56,647 - Ma ei tea. 36 00:03:03,450 --> 00:03:05,819 - Thomas, kas kõik on korras? 37 00:03:05,820 --> 00:03:08,763 - Preili Sharon ja Niv, vabandust, et teid nii hilja tülitan. 38 00:03:10,350 --> 00:03:13,955 Võlgnen teile vabanduse sissemurdmise eest, kui te ära olite. 39 00:03:13,956 --> 00:03:15,629 - Sissemurdmise? 40 00:03:15,630 --> 00:03:16,799 - Ma ei tahtnud seda teha. 41 00:03:16,800 --> 00:03:18,359 Kuulsin teie poolt 42 00:03:18,360 --> 00:03:20,129 hääli, tuled vilkusid. 43 00:03:20,130 --> 00:03:22,833 Nii et arvasin, et äkki keegi murdis sisse. 44 00:03:24,360 --> 00:03:25,383 Kontrollisin ümbrust. 45 00:03:26,250 --> 00:03:28,739 - Kontrollisid ümbrust, kuidas? 46 00:03:28,740 --> 00:03:30,839 - Otse akende taga. 47 00:03:30,840 --> 00:03:33,179 Ma koputasin, aga keegi ei vastanud. 48 00:03:33,180 --> 00:03:35,759 Ma vaatasin elutoa aknast sisse 49 00:03:35,760 --> 00:03:40,049 ja nägin kedagi seal istumas. 50 00:03:40,050 --> 00:03:42,809 - Istumas, vabandust, kus istumas? 51 00:03:42,810 --> 00:03:43,810 - Sellel toolil. 52 00:03:46,200 --> 00:03:47,879 - Thomas, kedagi polnud kodus. 53 00:03:47,880 --> 00:03:50,403 Meil ei ole lapsehoidjat ja kellelgi pole võtmeid. 54 00:03:51,330 --> 00:03:53,189 - Ma tean, mida ma nägin. 55 00:03:53,190 --> 00:03:55,019 Keegi oli otse seal. 56 00:03:55,020 --> 00:03:56,549 Ta lihtsalt. 57 00:03:57,382 --> 00:04:01,469 Ikka koputasin uuesti, vastust ei saanud, nii et läksin minema. 58 00:04:01,470 --> 00:04:04,469 Ei tahtnud piire ületada rohkem, kui olin juba teinud. 59 00:04:04,470 --> 00:04:05,470 - Okei. 60 00:04:06,390 --> 00:04:07,656 Jah. Aitäh, et rääkisid. 61 00:04:07,657 --> 00:04:09,509 Tahad sisse tulla? 62 00:04:09,510 --> 00:04:10,979 Võtta ühe joogi? 63 00:04:10,980 --> 00:04:12,329 Ei, ma ei peaks. 64 00:04:12,330 --> 00:04:14,909 - Tule nüüd, Thomas, sa näed veidi hirmunud välja. 65 00:04:14,910 --> 00:04:16,153 - Jah, okei, jah. 66 00:04:18,062 --> 00:04:19,832 See on õige. - Jah. 67 00:04:46,601 --> 00:04:47,669 Nii et mis siis? 68 00:04:47,670 --> 00:04:51,479 See inimene oli lihtsalt meie korteris, 69 00:04:51,480 --> 00:04:52,833 nagu istus toolil? 70 00:04:53,850 --> 00:04:55,370 - Ma tean, et see kõlab hullumeelselt, 71 00:04:56,272 --> 00:04:58,422 aga ma ei jäänud asja uurima. 72 00:04:59,280 --> 00:05:01,139 Vabandust, ma oleks pidanud helistama. 73 00:05:01,140 --> 00:05:03,239 - Sa oleksid pidanud politseisse helistama. 74 00:05:03,240 --> 00:05:05,489 - Ma ei näinud, et keegi oleks sisse murdnud. 75 00:05:05,490 --> 00:05:07,473 Ühtegi lukku ei lõhutud, mitte midagi. 76 00:05:08,429 --> 00:05:10,570 Lihtsalt tuled, hääled 77 00:05:11,588 --> 00:05:12,588 ja see kuju. 78 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 - Olgu. 79 00:05:15,720 --> 00:05:17,133 Ütleme, et sa nägid midagi. 80 00:05:18,900 --> 00:05:20,823 Oli see nagu valguse mäng? 81 00:05:21,780 --> 00:05:24,453 Varjud, võib-olla? - Võib-olla. Aga see tundus nagu... 82 00:05:25,410 --> 00:05:28,050 - Imelik? - Ei, ei. 83 00:05:28,051 --> 00:05:29,051 Nagu déjà vu. 84 00:05:31,200 --> 00:05:33,599 - Kas siin on palju sissemurdmisi? 85 00:05:35,040 --> 00:05:37,499 Sellel korteril on ajalugu. 86 00:05:37,500 --> 00:05:38,613 - Milline ajalugu? 87 00:05:40,560 --> 00:05:41,973 - Imelikud juhtumised. 88 00:05:44,670 --> 00:05:47,729 - Olgu. Noh, aitäh, et andsite meile teada. 89 00:05:47,730 --> 00:05:48,830 Hoiame silma peal. 90 00:05:49,833 --> 00:05:51,569 Jah, ma olen vaid kiviviske kaugusel. 91 00:05:51,570 --> 00:05:53,009 - Jah. 92 00:05:53,010 --> 00:05:54,053 - Vabandust veel kord. 93 00:06:07,850 --> 00:06:09,145 Jah. - Head ööd. 94 00:06:09,146 --> 00:06:10,110 - Okei. - Jah. 95 00:06:10,111 --> 00:06:12,106 Sulle ka. Aitäh. - Aitäh. 96 00:06:19,290 --> 00:06:21,873 - Ta on veidi paranoiline, aga ta mõtleb hästi. 97 00:06:23,610 --> 00:06:26,039 - Kummalised sündmused? 98 00:06:26,040 --> 00:06:29,095 Paranoiline või mitte, ta nägi midagi. 99 00:06:29,096 --> 00:06:31,379 - Jah. 100 00:06:31,380 --> 00:06:32,380 - Vaatame ringi. 101 00:06:37,530 --> 00:06:38,530 - Jah, võime küll. 102 00:07:03,720 --> 00:07:04,870 Lukud on korras. 103 00:07:08,400 --> 00:07:09,400 Midagi pole kadunud. 104 00:07:10,290 --> 00:07:11,493 - Aga mu ehted? 105 00:07:12,570 --> 00:07:14,339 Jah. Ehteid pole siin samuti. 106 00:07:14,340 --> 00:07:16,287 - Mu aluspesu? 107 00:07:16,288 --> 00:07:17,999 Aluspesu? Kas sa räägid tõsiselt? 108 00:07:18,000 --> 00:07:20,159 - Jah. Mõnikord meeldib öistele imejatele neid varastada. 109 00:07:20,160 --> 00:07:21,634 Nagu suveniirid. 110 00:07:21,635 --> 00:07:23,553 - Olgu. Kes meist nüüd paranoiline on? 111 00:07:29,511 --> 00:07:31,949 - Arvad, et ema teeb meiega nalja? 112 00:07:31,950 --> 00:07:33,303 - Sylvia oli naljamees, 113 00:07:34,141 --> 00:07:36,509 aga kummitused, see on isegi tema kohta natuke palju, 114 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 kas ei arva? 115 00:07:38,286 --> 00:07:39,384 Tule nüüd, lähme magama. 116 00:07:56,820 --> 00:07:58,570 - Kas sa usud teda selle kuju osas? 117 00:08:00,570 --> 00:08:03,273 - Ma usun, et ta arvab, et nägi midagi. 118 00:08:04,440 --> 00:08:05,760 See ei tähenda, et see oli päris. 119 00:08:09,171 --> 00:08:11,475 - Kuulsid seda? 120 00:08:11,476 --> 00:08:13,098 - Jah. 121 00:08:38,100 --> 00:08:39,852 - Võib-olla olid need torud. 122 00:08:39,853 --> 00:08:43,259 Jah. Tead ju, maja vajub. 123 00:08:43,260 --> 00:08:44,597 Vanad hooned ja puha. 124 00:08:45,641 --> 00:08:47,591 - Unustasin, et me pole teda veel tervitanud. 125 00:08:48,540 --> 00:08:50,190 Ta ei lähe kuhugi. 126 00:08:52,830 --> 00:08:54,931 - Tere tulemast oma uude koju, ema. 127 00:08:56,580 --> 00:08:57,813 See on vaid ajutine, 128 00:08:59,128 --> 00:09:00,883 aga sa oled oodatud külaline. 129 00:09:04,145 --> 00:09:05,145 Head ööd, ema. 130 00:09:07,500 --> 00:09:10,293 - Hei, lähme magama. Tule. 131 00:09:31,290 --> 00:09:32,493 - Sina pead olema Sharon. 132 00:09:34,470 --> 00:09:36,532 - Sina pead olema- - Mina elan siin. 133 00:09:37,650 --> 00:09:40,050 Mina elan siin veel kaua pärast seda, kui teie olete läinud. 134 00:09:42,600 --> 00:09:44,366 Sul on midagi minu jaoks. 135 00:09:50,640 --> 00:09:53,400 Midagi, millega sa ei oska midagi peale hakata. 136 00:10:26,280 --> 00:10:29,459 - See kriuksumine eile öösel, see kõlas lähedalt 137 00:10:29,460 --> 00:10:31,260 nagu see oleks olnud siinsamas toas. 138 00:10:33,360 --> 00:10:34,623 - Vana põrand, Sharon. 139 00:10:35,640 --> 00:10:37,859 Need teevad häält, sa tead seda. 140 00:10:37,860 --> 00:10:41,129 - See polnud põrand, see tundus nagu tahtlik. 141 00:10:41,130 --> 00:10:43,619 Mis siis, kui see on tema? 142 00:10:43,620 --> 00:10:45,273 Ema urnis? 143 00:10:46,500 --> 00:10:48,150 - Sa arvad, et Sylvia kummitab meid? 144 00:10:49,200 --> 00:10:50,399 Ära nüüd. 145 00:10:50,400 --> 00:10:55,400 Ta pigem sätiks oma vürtsiriiulit, mitte ei krigistaks siin ringi. 146 00:10:55,560 --> 00:10:58,593 - Talle ei meeldiks see vürtsiriiul, aga noh, ma ei tea. 147 00:11:00,351 --> 00:11:01,184 See on imelik, eks? 148 00:11:01,185 --> 00:11:04,289 Nagu see, et Thomas näeb kedagi, need hääled. 149 00:11:04,290 --> 00:11:05,909 - Jah. 150 00:11:05,910 --> 00:11:06,910 Kuule, muide, 151 00:11:10,260 --> 00:11:11,560 kust need tulid? 152 00:11:12,660 --> 00:11:15,448 - See oli kummaline, ma leidsin need riiulilt. 153 00:11:15,449 --> 00:11:16,583 Kas neil on nimi peal? 154 00:11:20,100 --> 00:11:21,100 - Proua Harris? 155 00:11:21,840 --> 00:11:23,339 Meie majaproua. 156 00:11:23,340 --> 00:11:25,233 - Jah. Sa ei arva ometi, 157 00:11:26,370 --> 00:11:28,143 et ta võis meie kodus käia? 158 00:11:30,300 --> 00:11:32,099 - Millal sa need leidsid? 159 00:11:32,100 --> 00:11:33,950 - Kui me pärast matuseid tagasi jõudsime. 160 00:11:37,740 --> 00:11:41,073 - Noh, ma ei taha mõelda, aga 161 00:11:41,922 --> 00:11:43,574 jah, tundub küll, et ta oli meie korteris 162 00:11:43,575 --> 00:11:44,655 sel ajal, kui me ära olime. 163 00:11:45,824 --> 00:11:46,824 Kurat küll. 164 00:11:48,150 --> 00:11:50,189 Mida ta küll tahtis? 165 00:11:50,190 --> 00:11:52,983 - Noh, ta oleks võinud siin veidi koristada. 166 00:11:55,350 --> 00:11:56,909 Ehk oli see tema, keda Thomas nägi. 167 00:11:56,910 --> 00:12:00,089 Lihtsalt kiiktoolis, lihtsalt istus seal. 168 00:12:00,090 --> 00:12:02,069 Ootame, kas ta 169 00:12:02,070 --> 00:12:04,120 tuleb neile järele. 170 00:12:04,121 --> 00:12:06,059 Ma mõtlen, et ega ta midagi varastanud. 171 00:12:06,060 --> 00:12:08,729 - Hei. - Polegi suurt, mida varastada. 172 00:12:08,730 --> 00:12:09,730 - Olgu. 173 00:12:11,983 --> 00:12:13,439 - Hei? 174 00:12:13,440 --> 00:12:14,440 Sa oled stressis. 175 00:12:15,270 --> 00:12:16,469 Olgu, lein teeb seda, 176 00:12:16,470 --> 00:12:17,763 see mängib vingerpusse. 177 00:12:21,398 --> 00:12:22,812 Eks? 178 00:12:22,813 --> 00:12:23,813 Mul on see koosolek. 179 00:12:25,200 --> 00:12:26,489 Kas sa saad siia jääda? 180 00:12:26,490 --> 00:12:29,177 - Jah. Küll ma endale tegevust leian. 181 00:12:48,008 --> 00:12:51,341 Ema, kui sa oled seal, anna mulle märku. 182 00:13:08,098 --> 00:13:09,098 Siia, 183 00:13:10,208 --> 00:13:11,291 lähemale mulle. 184 00:13:34,450 --> 00:13:35,283 - Mis on? 185 00:13:35,283 --> 00:13:36,283 - Kuula. 186 00:13:42,570 --> 00:13:43,623 See on siin meiega. 187 00:13:57,511 --> 00:13:58,648 Niv, vaata. 188 00:14:01,947 --> 00:14:03,509 Okei. 189 00:14:03,510 --> 00:14:04,949 See pole normaalne. 190 00:14:04,950 --> 00:14:06,569 - See on urn. 191 00:14:06,570 --> 00:14:08,549 See on ema, ta külastab meid. 192 00:14:08,550 --> 00:14:10,499 - Sharon, me ei tea seda. - Ei, Niv. 193 00:14:10,500 --> 00:14:13,704 Need hääled, see kuju, mida Thomas nägi, ja nüüd see? 194 00:14:14,670 --> 00:14:15,670 See on tema. 195 00:14:16,604 --> 00:14:17,968 - Tule nüüd. 196 00:14:38,640 --> 00:14:41,459 Näed? See on lihtsalt tuhk. 197 00:14:41,460 --> 00:14:42,460 Ei midagi imelikku. 198 00:14:43,440 --> 00:14:45,005 - Miks see tundub nii valesti? 199 00:14:47,160 --> 00:14:51,539 - Sharon, see asi mängib sinuga. 200 00:14:51,540 --> 00:14:53,579 See mängib meiega. 201 00:14:53,580 --> 00:14:54,749 Sa pead sellest lahti saama. 202 00:14:54,750 --> 00:14:56,449 - Ei, see on mu ema, ma ei saa teda lihtsalt minema visata. 203 00:14:56,450 --> 00:14:58,803 - Ei, ei, ei, ei, mitte minema visata. 204 00:14:59,670 --> 00:15:00,670 Puista ta laiali, 205 00:15:01,680 --> 00:15:02,703 kuskil, mida ta armastas. 206 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 Park, 207 00:15:05,400 --> 00:15:07,053 järv, kuskil rahulik. 208 00:15:09,060 --> 00:15:11,673 - Võib-olla hiljem sel nädalal. Ma vajan aega. 209 00:15:13,530 --> 00:15:14,963 - Jah, olgu peale. 210 00:15:17,490 --> 00:15:19,919 Liigutame selle lihtsalt ära, eks? 211 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Igaks juhuks. 212 00:15:36,026 --> 00:15:38,069 Arvad, et see peatab selle? 213 00:15:38,070 --> 00:15:40,863 - Ma arvan, et me peaksime magama minema. 214 00:15:42,540 --> 00:15:43,990 Me mõtleme selle homme välja. 215 00:16:22,903 --> 00:16:24,570 - Niv? - Mis on? 216 00:16:26,583 --> 00:16:27,689 Mis kuradit? 217 00:16:32,169 --> 00:16:33,219 - See on tema, ma ju ütlesin sulle. 218 00:16:33,220 --> 00:16:34,820 - Me ei puutunud eile õhtul pliiti, eks? 219 00:16:36,210 --> 00:16:38,490 Olgu, vahet pole, lähme lihtsalt õue värsket õhku hingama. 220 00:16:46,363 --> 00:16:48,342 Ohoo. Kust sina tulid? 221 00:16:48,343 --> 00:16:50,459 - Sa ajasid mulle hirmu nahka. 222 00:16:50,460 --> 00:16:52,079 - Vabandust, ma lihtsalt kõndisin mööda. 223 00:16:52,080 --> 00:16:53,109 - Sa oled tõesti üks piiluv Tom. 224 00:16:53,110 --> 00:16:54,719 - Okei, okei, rahune maha. 225 00:16:54,720 --> 00:16:57,449 Vabandage meid, me üritame lihtsalt natuke õhku saada. 226 00:16:57,450 --> 00:16:58,829 Jah, muidugi, muidugi. 227 00:16:58,830 --> 00:16:59,969 Mis probleem on? 228 00:16:59,970 --> 00:17:01,067 Kas teiega on kõik korras? 229 00:17:01,068 --> 00:17:03,179 - Ei ole. - Ma tunnen gaasi lõhna. 230 00:17:03,180 --> 00:17:05,789 - Siin on midagi tõsiselt valesti, Thomas. 231 00:17:05,790 --> 00:17:07,382 - Me arvame, et see on urn mu ema tuhaga. 232 00:17:07,383 --> 00:17:09,089 Pärast seda, kui me selle koju tõime, 233 00:17:09,090 --> 00:17:10,379 on hakanud juhtuma kummalisi asju. 234 00:17:10,380 --> 00:17:11,380 - Milliseid asju? 235 00:17:15,780 --> 00:17:16,919 - Öiseid hääli. 236 00:17:16,920 --> 00:17:19,649 Diivanipadi vajub sisse, nagu 237 00:17:19,650 --> 00:17:21,059 keegi istuks seal, ja nüüd veel pliit. 238 00:17:21,060 --> 00:17:22,749 Gaas on lahti, aga leeki pole. 239 00:17:24,412 --> 00:17:26,789 - Oled sa kindel, et sa ei jätnud seda eile õhtul sisse? 240 00:17:26,790 --> 00:17:28,640 - Ma ei puutunud seda, mida ma siis süüa tegin? 241 00:17:29,940 --> 00:17:32,212 - Ei midagi. Nagu tavaliselt. 242 00:17:35,850 --> 00:17:38,939 - Olen varemgi kuulnud lugusid esemetest, 243 00:17:38,940 --> 00:17:42,809 mis hoiavad millestki kinni, võib-olla vaimudest. 244 00:17:42,810 --> 00:17:43,810 - See on mu ema. 245 00:17:45,660 --> 00:17:49,049 Tean, et see kõlab hullumeelselt, aga see on tema. 246 00:17:49,050 --> 00:17:51,989 - Või on asi selles kohas. 247 00:17:51,990 --> 00:17:55,829 Tead ju, halvad torud, vigane juhtmestik. 248 00:17:55,830 --> 00:17:57,599 - Miks ma ei võta seda urni endale? 249 00:17:57,600 --> 00:17:59,399 Ainult üheks ööks. 250 00:17:59,400 --> 00:18:01,288 Vaatame, kas olukord rahuneb. 251 00:18:03,570 --> 00:18:04,570 - Olgu. 252 00:18:05,550 --> 00:18:06,963 Ole sellega ettevaatlik. 253 00:18:08,872 --> 00:18:10,125 - Olen. 254 00:18:10,126 --> 00:18:11,953 - Tule. Saadan su välja. 255 00:18:12,883 --> 00:18:14,406 - Ma tahan vaid aidata. 256 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 Küll kõik saab korda. 257 00:18:18,510 --> 00:18:19,904 - Aitäh, Thomas. 258 00:18:26,514 --> 00:18:28,167 - Mulle tundub, et sa pole minu poolel. 259 00:18:32,906 --> 00:18:34,443 - Ma olen alati sinu poolel. 260 00:18:35,430 --> 00:18:38,223 Aga me oleme seda juba läbi elanud, mäletad? 261 00:18:39,690 --> 00:18:41,729 Sa näed asju? 262 00:18:41,730 --> 00:18:43,053 Hallutsinatsioone? 263 00:18:44,100 --> 00:18:46,199 Kas sa võtad ikka oma ravimeid? 264 00:18:46,200 --> 00:18:47,200 - Ma teadsin seda. 265 00:18:48,060 --> 00:18:48,960 Sa ei jäta seda jonni. 266 00:18:48,961 --> 00:18:51,719 Sa hoiad seda mu pea kohal nagu silmust. 267 00:18:51,720 --> 00:18:53,613 See on teistmoodi. 268 00:18:54,780 --> 00:18:56,759 Ma tean, et sa tunned seda ka. 269 00:18:56,760 --> 00:18:58,799 - Olgu. Mul on kahju, mul on kahju. 270 00:18:58,800 --> 00:18:59,800 Ma armastan sind. 271 00:19:00,510 --> 00:19:02,613 Ma ei võta seda enam jutuks. Olgu. 272 00:19:05,580 --> 00:19:06,714 - Mina armastan sind ka. 273 00:19:17,706 --> 00:19:18,719 Siin on vaikne. 274 00:19:18,720 --> 00:19:20,553 Siin on liiga vaikne. - Jah. 275 00:19:21,570 --> 00:19:22,773 Võib-olla oli sul õigus. 276 00:19:23,728 --> 00:19:26,193 Ma mõtlen, et ma ei taha öelda, et see on nii, 277 00:19:27,326 --> 00:19:28,523 aga see võib olla urn. 278 00:19:30,970 --> 00:19:33,057 - Ära näe nii kergendatuna välja. 279 00:19:35,370 --> 00:19:37,109 Ma ei ole hull. - Olgu peale. 280 00:19:37,110 --> 00:19:39,192 - Ma ei ole nii hull, kui sa arvad. 281 00:19:58,800 --> 00:19:59,633 - Mis see on? 282 00:19:59,634 --> 00:20:02,399 - Mitte midagi, see oli lihtsalt Thomas. 283 00:20:02,400 --> 00:20:03,989 Hirmutas mind. 284 00:20:03,990 --> 00:20:05,290 - Jah, seda ta oskab. 285 00:20:11,484 --> 00:20:12,643 - Tere, Sharon. 286 00:20:16,740 --> 00:20:17,898 - Kuidas sul läheb? 287 00:20:17,899 --> 00:20:19,032 - Hei. - Jah? 288 00:20:19,033 --> 00:20:20,323 - Jah. 289 00:20:22,950 --> 00:20:26,759 Kuidas siis eileõhtune oli? 290 00:20:26,760 --> 00:20:27,750 - Parem. 291 00:20:27,751 --> 00:20:29,999 Hea meel tõdeda, et see möödus sündmustevabalt, sul? 292 00:20:30,000 --> 00:20:32,459 - Jah. Minu pool ei olnud mingeid hääli. 293 00:20:32,460 --> 00:20:34,079 Ei midagi imelikku. 294 00:20:34,080 --> 00:20:36,029 See on hea. 295 00:20:36,030 --> 00:20:37,590 Tänan, et sa sellel silma peal hoidsid. 296 00:20:38,361 --> 00:20:39,929 - Kas oled kindel, et tahad seda tagasi? 297 00:20:39,930 --> 00:20:43,379 Ma mõtlen, kui see on kummitav, siis tahab see sind, mitte mind. 298 00:20:43,380 --> 00:20:46,079 - Muidugi teen, kõik saab korda. 299 00:20:46,080 --> 00:20:47,549 - Parem karta kui kahetseda. 300 00:20:47,550 --> 00:20:50,279 Miks me ei võiks lasta tal puhata? 301 00:20:50,280 --> 00:20:51,479 Ta teele saata? 302 00:20:51,480 --> 00:20:52,480 - Mina lasen. 303 00:20:53,520 --> 00:20:54,899 - Me laseme. 304 00:20:54,900 --> 00:20:56,283 - Loodetavasti varem kui hiljem. 305 00:20:59,550 --> 00:21:01,503 - Nii et mu ema urn, see on kummitatud? 306 00:21:02,810 --> 00:21:04,104 - Mida me sellega teeme? 307 00:21:05,087 --> 00:21:06,719 - Ma ei tea. 308 00:21:06,720 --> 00:21:09,839 Ehk hoiame teda turvalises kohas. 309 00:21:09,840 --> 00:21:11,178 Kus iganes, aga mitte siin. 310 00:21:12,990 --> 00:21:14,099 - Me mõtleme midagi välja. 311 00:21:14,100 --> 00:21:15,443 Elame lihtsalt sellega. 312 00:21:18,083 --> 00:21:19,970 - Olgu. Muidugi. 313 00:21:25,080 --> 00:21:27,011 Head ööd. - Jah. 314 00:21:58,530 --> 00:22:01,130 Sa pole terve päeva jooksul midagi söönud ega joonud. 315 00:22:02,130 --> 00:22:03,183 - Mul ei ole kõht tühi. 316 00:22:06,900 --> 00:22:08,632 Kas sa tunned seda lõhna? 317 00:22:09,660 --> 00:22:10,660 – Ei. Mitte midagi. 318 00:22:11,370 --> 00:22:13,977 Mida? Äkki on äravool umbes? 319 00:22:28,318 --> 00:22:29,889 Aita mind. 320 00:23:06,684 --> 00:23:08,227 – Sharon? 321 00:23:18,108 --> 00:23:19,143 Sharon? 322 00:23:20,518 --> 00:23:22,054 Hei, hei, hei, hei. 323 00:23:22,055 --> 00:23:23,270 Hei, hei. 324 00:23:23,271 --> 00:23:25,814 Mida sa teed, Sharon? 325 00:23:25,815 --> 00:23:27,065 – Ma ei tea. 326 00:23:28,195 --> 00:23:29,459 Kuidas ma siia sain? 327 00:23:29,460 --> 00:23:31,260 – Tule tagasi voodisse. Palun. Tule. 328 00:23:49,920 --> 00:23:51,743 Sa ei maganud öösel üldse, eks? 329 00:23:52,740 --> 00:23:55,561 – Minuga on kõik korras. – Ei ole, ei ole küll. 330 00:23:57,206 --> 00:23:59,734 Okei, sa oled muutunud. 331 00:24:00,567 --> 00:24:02,327 Sellest ajast saadik, kui see urn siia toodi. 332 00:24:04,316 --> 00:24:06,149 Okei. Ma helistan Ashleyle, sa vajad 333 00:24:06,150 --> 00:24:07,199 kedagi teist, kellega rääkida. 334 00:24:07,200 --> 00:24:09,255 – Ma ei vaja kedagi, ma ei lahku siit kohast. 335 00:24:10,380 --> 00:24:13,679 – Kas mäletad eelmise suve kruiisi? 336 00:24:13,680 --> 00:24:15,269 Seda tüdrukut? 337 00:24:15,270 --> 00:24:16,889 Turvamehed tulid teda ära viima, 338 00:24:16,890 --> 00:24:18,340 aga ta vanemad peatasid nad? 339 00:24:19,470 --> 00:24:21,389 Järgmisel hommikul jäi ta kadunuks. 340 00:24:21,390 --> 00:24:24,118 – Ta ei jäänud kadunuks, ta hüppas alla. 341 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 – Jah. 342 00:24:27,960 --> 00:24:30,449 Aga kui ta vanemad poleks neid 343 00:24:30,450 --> 00:24:32,133 peatanud, võib-olla oleks ta täna elus. 344 00:24:33,090 --> 00:24:34,949 Nii et luba mul sulle abi kutsuda, sest 345 00:24:34,950 --> 00:24:36,903 ma ei ole kvalifitseeritud sind aitama. 346 00:24:37,890 --> 00:24:40,319 Sharon, kas sa kuulad mind? 347 00:24:43,642 --> 00:24:45,031 Hei, Sharon? 348 00:25:07,110 --> 00:25:08,110 – Noh? 349 00:25:10,680 --> 00:25:13,622 Arvad, et su ema tuhk kummitab sind? 350 00:25:13,623 --> 00:25:16,019 – See pole ainult tuhk. 351 00:25:16,020 --> 00:25:17,643 See on nagu see koht siin. 352 00:25:18,600 --> 00:25:21,329 Need hääled, see lõhn, 353 00:25:21,330 --> 00:25:22,953 tunne, nagu ta oleks siin. 354 00:25:24,608 --> 00:25:26,669 Sharon, ma mõtlen, 355 00:25:26,670 --> 00:25:28,949 sa kaotasid just oma ema. 356 00:25:28,950 --> 00:25:32,369 Ja lein võib- - See pole lein. 357 00:25:32,370 --> 00:25:34,469 Ta jätab mulle vihjeid. 358 00:25:34,470 --> 00:25:36,059 - Vihjeid millele? 359 00:25:36,060 --> 00:25:38,159 - Ta pole tema ise, Ash. 360 00:25:38,160 --> 00:25:39,719 Ta ei söö. 361 00:25:39,720 --> 00:25:41,020 Ei lahku korterist. 362 00:25:43,830 --> 00:25:44,894 - Okei. 363 00:25:45,840 --> 00:25:46,840 Rumal küsimus. 364 00:25:48,060 --> 00:25:49,439 Mis oleks, kui me viiksime uurni lihtsalt kuhugi mujale, 365 00:25:49,440 --> 00:25:50,549 vaid natukeseks ajaks? 366 00:25:50,550 --> 00:25:52,661 - Ei! Ta jääb siia. 367 00:25:54,690 --> 00:25:56,223 - Ma olen proovinud. 368 00:25:58,898 --> 00:25:59,927 - Kuule. 369 00:26:02,850 --> 00:26:04,053 Me oleme siin sinu jaoks. 370 00:26:05,220 --> 00:26:06,333 Aga see, 371 00:26:07,800 --> 00:26:09,650 see hirmutab mind. 372 00:26:18,690 --> 00:26:21,419 Sharon, sa näed kurnatud välja. 373 00:26:21,420 --> 00:26:24,989 Ma näen, et sa pole söönud ega maganud ega duši all käinud. 374 00:26:24,990 --> 00:26:25,823 - Minuga on kõik korras. 375 00:26:25,824 --> 00:26:28,533 Ma ei vaja, et sa mind valvaksid, mu väike Lily. 376 00:26:32,970 --> 00:26:35,699 - Me ei valva sind, me lihtsalt muretseme. 377 00:26:35,700 --> 00:26:38,063 - Ash, tule siia. 378 00:26:38,064 --> 00:26:39,491 Tule. 379 00:26:41,280 --> 00:26:42,742 Oled sa midagi sellist varem näinud? 380 00:26:42,743 --> 00:26:45,089 - Noh, ma olen oma retriitidel mõndagi veidrat näinud, 381 00:26:45,090 --> 00:26:46,856 aga mitte midagi sellist. 382 00:26:46,857 --> 00:26:48,419 - Kas ta meenutab sulle kedagi? 383 00:26:48,420 --> 00:26:50,399 - Jah. Tema ema. 384 00:26:50,400 --> 00:26:51,839 Ta kutsus mind oma väikeseks 385 00:26:51,840 --> 00:26:53,519 liiliaks ja ta ema oli ainus 386 00:26:53,520 --> 00:26:55,019 inimene maailmas, kes mind nii on kutsunud. 387 00:26:55,020 --> 00:26:56,459 - Ta hakkab isegi lõhnama nagu tema. 388 00:26:56,460 --> 00:26:57,593 Ma saan aru. 389 00:26:58,426 --> 00:26:59,639 Te mõlemad tahate mind eest ära. 390 00:26:59,640 --> 00:27:02,549 Kui kaua te olete minu selja taga hiilinud? 391 00:27:02,550 --> 00:27:04,199 - Sharon? - Ei, ära valeta mulle. 392 00:27:04,200 --> 00:27:05,789 Ma näen, kuidas teineteisele otsa vaatate, 393 00:27:05,790 --> 00:27:08,189 nagu peaksite mind hulluks, aga ma tean. 394 00:27:08,190 --> 00:27:09,359 - Ei, Sharon, me lihtsalt 395 00:27:09,360 --> 00:27:10,350 püüame sind aidata... Minge ära! 396 00:27:10,351 --> 00:27:12,119 Te mõlemad, jätke mind rahule. 397 00:27:12,120 --> 00:27:14,122 - Sharon. - Tule, lähme lihtsalt minema. 398 00:27:14,123 --> 00:27:15,689 Okei. Me ei suuda teda veenda. 399 00:27:15,690 --> 00:27:17,279 - Me tuleme tagasi. - Ei, minge minema. 400 00:27:17,280 --> 00:27:19,075 Teie mõlemad, jätke mind lihtsalt rahule. 401 00:27:19,076 --> 00:27:20,076 - Sharon. 402 00:27:21,060 --> 00:27:22,863 Me tuleme tagasi. Eks? 403 00:27:24,207 --> 00:27:25,619 Ma armastan sind. 404 00:27:27,727 --> 00:27:29,202 Ma armastan sind. 405 00:27:29,203 --> 00:27:30,643 Okei, ma armastan sind. 406 00:27:50,850 --> 00:27:52,409 - Okei, ma ei tea, kes su arvates see on, Niv, 407 00:27:52,410 --> 00:27:53,892 see ei ole su tüdruksõber. 408 00:27:55,920 --> 00:27:57,420 - Jah. Ei, selles on sul õigus. 409 00:27:58,263 --> 00:27:59,500 Jumal, see urn on 410 00:28:00,540 --> 00:28:02,078 teda täiesti muutnud. 411 00:28:03,660 --> 00:28:06,509 - Sa vajad abi, nagu professionaalset abi. 412 00:28:06,510 --> 00:28:07,510 Nagu selgeltnägija. 413 00:28:08,670 --> 00:28:10,169 Selgeltnägija, tõsiselt? 414 00:28:10,170 --> 00:28:11,070 Mitte psühhiaatriahaigla? 415 00:28:11,071 --> 00:28:12,839 - Olgu. Võib-olla preester. 416 00:28:12,840 --> 00:28:14,669 Ma räägin tõsiselt, kas sul on parem idee? 417 00:28:14,670 --> 00:28:16,289 Ma mõtlen, et ta käitub nagu hull. 418 00:28:16,290 --> 00:28:19,169 Ta süüdistab meid armuafääris ja loobib asju. 419 00:28:19,170 --> 00:28:20,519 Ma mõtlen, tule taevas appi. 420 00:28:20,520 --> 00:28:22,774 Mis iganes selles urnis on, see pole lihtsalt lein. 421 00:28:23,970 --> 00:28:25,081 - Jep. Olgu pealegi. 422 00:28:26,040 --> 00:28:27,561 Me peame kiiresti kellegi leidma. 423 00:28:28,470 --> 00:28:29,609 Kas sa tead kedagi? 424 00:28:38,969 --> 00:28:40,137 - Olgu. 425 00:28:44,620 --> 00:28:49,620 - Aga see "Kristuse vägi sunnib sind" värk? 426 00:28:50,250 --> 00:28:52,259 - See on nii tõsine. 427 00:28:52,260 --> 00:28:54,539 Ta käitub, nagu oleks ta vaevatud. 428 00:28:54,540 --> 00:28:57,659 See on nagu midagi oleks, nagu oleks tema keha üle võtnud. 429 00:28:57,660 --> 00:28:59,160 Midagi, mis ei ole sellest maailmast. 430 00:29:01,230 --> 00:29:03,389 - Sa ütlesid, et ta tõi koju urni. 431 00:29:03,390 --> 00:29:04,889 Kirjelda seda. 432 00:29:04,890 --> 00:29:06,483 - Tema ema tuhk on selle sees. 433 00:29:07,740 --> 00:29:09,809 - Ja urn ise, kirjelda 434 00:29:09,810 --> 00:29:11,460 mulle seda urni. 435 00:29:14,400 --> 00:29:16,259 - See on keraamiline, 436 00:29:16,260 --> 00:29:19,203 ümberringi kuldsed keerutused. 437 00:29:20,070 --> 00:29:21,070 - Keerutused. 438 00:29:22,230 --> 00:29:23,463 Kas seal on veel midagi? 439 00:29:26,160 --> 00:29:30,779 - Kuld keerleb ümber nende mustade 440 00:29:30,780 --> 00:29:32,478 sektsioonide, peaaegu nagu must tint. 441 00:29:34,230 --> 00:29:36,179 - See pole ilmselt ehtne kuld. 442 00:29:36,180 --> 00:29:37,983 Või on see ehtne kuld? 443 00:29:40,560 --> 00:29:42,961 - See võib olla kullatud. 444 00:29:44,880 --> 00:29:47,159 - Keerutused võivad olla juhuslikud, 445 00:29:47,160 --> 00:29:49,233 aga need võivad sageli kujutada mingit pilti. 446 00:29:51,030 --> 00:29:52,656 Vaatan selle hea meelega sinu eest üle. 447 00:29:56,490 --> 00:29:57,490 Vaata, 448 00:29:58,590 --> 00:30:00,067 Objektid hoiavad endas energiat. 449 00:30:02,211 --> 00:30:05,159 See võib olla heatahtlik 450 00:30:05,160 --> 00:30:06,499 või pahatahtlik. 451 00:30:08,550 --> 00:30:12,513 See mõjutab teda ja toitub tema leinast. 452 00:30:14,790 --> 00:30:16,353 - Kas te saate teda aidata? 453 00:30:18,750 --> 00:30:20,307 - Ma võin proovida. 454 00:30:23,580 --> 00:30:27,033 Ma pean nägema urni, tunnetama selle energiat, 455 00:30:28,080 --> 00:30:30,239 tunnetama, kas vaim on seotud. 456 00:30:30,240 --> 00:30:33,572 Ja siis me saame selle puhastada, saame selle vabastada. 457 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 - Kui palju see maksab? 458 00:30:38,100 --> 00:30:40,128 - Visiit maksab 2000 459 00:30:42,480 --> 00:30:45,393 ja veel 3000, kui on vaja rituaali. 460 00:30:55,860 --> 00:30:58,223 - See on sõna otseses mõttes kõik, mis mul on. 461 00:31:12,090 --> 00:31:14,039 Sa tõid külalise. 462 00:31:14,040 --> 00:31:15,040 Kui armas. 463 00:31:15,840 --> 00:31:17,249 - Tema käed, Niv, ta lõikas oma randmed läbi. 464 00:31:17,250 --> 00:31:18,250 - Mida? 465 00:31:20,019 --> 00:31:21,310 Hei, hei. 466 00:31:23,100 --> 00:31:24,749 Ei, need pole tema randmed. 467 00:31:24,750 --> 00:31:27,449 Ta lõikas vaid oma sõrmeotsi. 468 00:31:27,450 --> 00:31:28,450 Sharon, 469 00:31:29,430 --> 00:31:30,483 see on proua Melina. 470 00:31:32,010 --> 00:31:33,302 Ta on siin, et aidata. 471 00:31:34,200 --> 00:31:35,200 - Sharon? 472 00:31:36,510 --> 00:31:37,979 Ei, kallis, mina olen ema. 473 00:31:37,980 --> 00:31:38,980 Sa tead seda. 474 00:31:39,960 --> 00:31:41,549 - Ema, kas pole? 475 00:31:41,550 --> 00:31:43,443 Olen siin, et rääkida, kas tohin istuda? 476 00:31:44,970 --> 00:31:45,970 - Muidugi, kallis. 477 00:31:46,950 --> 00:31:48,512 Tunne end kui kodus. 478 00:32:23,730 --> 00:32:24,810 - Kas sa tunned seda lõhna? 479 00:32:25,680 --> 00:32:27,662 - Jah. Nagu kõdunev liha. 480 00:32:30,420 --> 00:32:33,063 - Ema, sa näid siin end mugavalt tundvat. 481 00:32:34,110 --> 00:32:35,860 Kas sa oskad öelda, miks sa siia jääd? 482 00:32:37,440 --> 00:32:38,440 - Ma olen siin vajalik. 483 00:32:39,390 --> 00:32:40,863 Kas sa polegi sellepärast siin? 484 00:32:41,760 --> 00:32:44,219 Me kõik oleme siin ühel või teisel põhjusel vajalikud. 485 00:32:44,220 --> 00:32:46,739 - Sharon, sa pole oma ema. 486 00:32:46,740 --> 00:32:48,731 Ja me tõime ta matustelt urni tagasi. 487 00:32:52,830 --> 00:32:53,830 - Matused? 488 00:32:55,500 --> 00:32:59,838 Ma mäletan, kuidas sa mulle lilli viskasid. Armas. 489 00:33:02,580 --> 00:33:05,279 Nüüd tulevad matused tüdrukule, 490 00:33:05,280 --> 00:33:07,053 kes suri täpselt aasta tagasi. 491 00:33:08,910 --> 00:33:10,113 - Aasta tagasi täna? 492 00:33:11,430 --> 00:33:12,689 Kas sa saad selgitada? 493 00:33:12,690 --> 00:33:14,943 Kas sa saad mulle nime öelda? 494 00:33:16,440 --> 00:33:20,399 - Üks elu võeti, just siinsamas korteris. 495 00:33:20,400 --> 00:33:24,183 Pussitatud, lämmatatud, jäetud verest tühjaks jooksma. 496 00:33:25,470 --> 00:33:27,195 Tema nimi oli Patty. 497 00:33:29,250 --> 00:33:31,533 - Olgu, ma usun sind. 498 00:33:32,943 --> 00:33:35,577 Niv, kas sa teadsid, et siin on mõrv toime pandud? 499 00:33:35,578 --> 00:33:37,035 - Ei. 500 00:33:39,892 --> 00:33:42,659 - Seega avastasid sa mõrva. 501 00:33:42,660 --> 00:33:46,289 Kas sa saad selgitada, kuidas see juhtus 502 00:33:46,290 --> 00:33:49,355 või kas ma julgen küsida mõrvari nime? 503 00:33:53,190 --> 00:33:54,698 - Mis see oli? 504 00:34:18,060 --> 00:34:20,279 - Midagi üritab pinnale tõusta. 505 00:34:20,280 --> 00:34:21,939 Kutsumata külaline. 506 00:34:38,640 --> 00:34:39,640 - Mis, 507 00:34:40,360 --> 00:34:41,704 see on? 508 00:34:43,044 --> 00:34:44,044 - See on tema. 509 00:34:48,885 --> 00:34:50,639 Issand jumal. 510 00:34:50,640 --> 00:34:52,071 - Ta on ikka veel siin. 511 00:34:59,190 --> 00:35:00,903 - Ma helistan majaperenaisele. 512 00:35:34,301 --> 00:35:38,039 - Sa väidad, et kraanikausil olid hambad? 513 00:35:38,040 --> 00:35:40,293 See kõlab häirivalt. 514 00:35:42,960 --> 00:35:44,397 - See pole veel kõik. 515 00:35:46,200 --> 00:35:49,660 Sharon, ta rääkis midagi 516 00:35:50,700 --> 00:35:52,782 ühest siit kaduma läinud tüdrukust, 517 00:35:54,240 --> 00:35:55,293 umbes aasta tagasi, 518 00:35:56,310 --> 00:35:57,575 nimega Patty. 519 00:35:59,160 --> 00:36:02,479 - Siin elas üürnik, Patty Grayson. 520 00:36:02,480 --> 00:36:04,113 Vinguv väike olend. 521 00:36:05,340 --> 00:36:08,069 Kadus ära umbes sel ajal eelmisel aastal. 522 00:36:08,070 --> 00:36:11,099 Politsei otsis, ei leidnud midagi. 523 00:36:11,100 --> 00:36:12,483 Arvati, et ta pani linnast minema. 524 00:36:13,770 --> 00:36:16,499 - Te otsustasite lihtsalt meile mitte öelda? 525 00:36:16,500 --> 00:36:18,333 - Kuriteole viitavaid tõendeid polnud. 526 00:36:19,290 --> 00:36:21,603 Ta jättis selle koha täielikku räämasse olekusse. 527 00:36:23,010 --> 00:36:25,259 Mõned üürnikud tekitavad probleeme. 528 00:36:25,260 --> 00:36:28,229 Ja ei korista enda järelt. 529 00:36:28,230 --> 00:36:30,153 Mul oli hea meel teda minemas näha. 530 00:36:33,090 --> 00:36:35,579 - Vabandust, mida see peaks tähendama? 531 00:36:35,580 --> 00:36:39,993 - Mitte midagi, lihtsalt inimesed jätavad asju maha. 532 00:36:42,150 --> 00:36:44,073 Sinu sissekolimisel oli koht puhas. 533 00:36:45,030 --> 00:36:47,600 Ma ei arvanud, et see on sinu mure. 534 00:36:51,870 --> 00:36:53,447 - Vaim on eriarvamusel. 535 00:36:56,489 --> 00:36:57,723 - Ma kontrollin dokumente, 536 00:36:58,920 --> 00:37:01,319 et näha, kas on veel midagi. 537 00:37:01,320 --> 00:37:02,333 - Enne kui lähed, 538 00:37:03,867 --> 00:37:05,930 võiksid oma võtmed tagasi võtta. 539 00:37:06,960 --> 00:37:08,060 - Kuidas need sinna said? 540 00:37:14,251 --> 00:37:16,220 Seal on su kutsumata külaline. 541 00:37:22,236 --> 00:37:23,579 - Kuule, Sharon? Sharon? 542 00:37:23,580 --> 00:37:25,079 Vaata mind. 543 00:37:25,080 --> 00:37:27,603 Sina ei ole tema. Eks? 544 00:37:27,604 --> 00:37:28,863 Palun, Sharon. 545 00:37:30,420 --> 00:37:31,653 - Mul on kahju, kallis. 546 00:37:33,090 --> 00:37:34,615 Sharon puhkab. 547 00:37:37,894 --> 00:37:41,062 - Ta vajab puhastust nüüd, enne kui on liiga hilja. 548 00:37:43,393 --> 00:37:44,640 - Olgu. 549 00:38:45,300 --> 00:38:46,580 - Olgu, kuulake mind, teie kaks. 550 00:38:47,400 --> 00:38:50,039 Kui ma olen palvega alustanud, ei saa ma enam peatuda. 551 00:38:50,040 --> 00:38:54,149 On hädavajalik, et mind ei segataks, eks? 552 00:38:54,150 --> 00:38:56,189 Ma ei tohi mitte 553 00:38:56,190 --> 00:38:57,900 mingil juhul peatuda. 554 00:38:57,901 --> 00:39:00,719 Kui keegi tahab sellest uksest sisse tulla, siis peatage ta. 555 00:39:00,720 --> 00:39:02,879 Kui see koht peaks põlema 556 00:39:02,880 --> 00:39:04,048 minema, siis kustutage see. 557 00:39:06,300 --> 00:39:07,300 Valmis? 558 00:39:08,059 --> 00:39:09,059 Olgu. 559 00:39:10,486 --> 00:39:11,639 Hoidke teda kinni. 560 00:39:11,640 --> 00:39:14,219 - Hoidke teda kinni, kas ta hakkab hõljuma? 561 00:39:14,220 --> 00:39:15,470 - Kas oleksid üllatunud? 562 00:39:17,193 --> 00:39:21,299 - Meie Issanda Jumal ja Isa, ma pöördun sinu püha nime poole. 563 00:39:21,300 --> 00:39:24,479 Alandlikult paludes sinu headust, et sa armuliselt kingiksid mulle 564 00:39:24,480 --> 00:39:28,049 ja aitaksid mind selle vastu iga rüveda vaimu poolt. 565 00:39:28,050 --> 00:39:31,739 Kes nüüd piinab seda sinu loodut kurjade vaimude läbi. 566 00:39:31,740 --> 00:39:33,509 Ja ma manitsen sind 567 00:39:33,510 --> 00:39:34,885 Vaimu nimel. 568 00:39:36,600 --> 00:39:39,049 Ma käsin sind, rüve vaim. 569 00:39:42,210 --> 00:39:43,379 Kes sa ka ei oleks, 570 00:39:43,380 --> 00:39:45,869 koos kõigi oma käsilastega, kes ründavad nüüd 571 00:39:45,870 --> 00:39:49,139 seda Jumala teenijat inkarnatsiooni saladuste, 572 00:39:49,140 --> 00:39:50,969 kannatuste, ülestõusmise 573 00:39:50,970 --> 00:39:53,639 ja meie Issanda Jeesuse taevaminemise kaudu. 574 00:39:53,640 --> 00:39:55,889 Püha Vaimu laskumise kaudu, 575 00:39:55,890 --> 00:39:59,950 meie Issanda tulemise kaudu kohtumõistmiseks, et sa ütleksid mulle 576 00:40:01,740 --> 00:40:05,069 mingi märgi läbi oma nime 577 00:40:05,070 --> 00:40:07,469 ning oma lahkumise päeva 578 00:40:07,470 --> 00:40:08,744 ja tunni. 579 00:40:09,720 --> 00:40:12,359 Ja ma käsin sind pealegi 580 00:40:12,360 --> 00:40:13,893 kuuletuda viimasele, 581 00:40:14,850 --> 00:40:17,849 mina, kes ma olen Jumala sulane, vaatamata minu vääritusele. 582 00:40:17,850 --> 00:40:20,770 Ja sa ei tohi julgeda vähimalgi moel kahjustada 583 00:40:21,630 --> 00:40:23,774 seda Jumala loodud olendit. 584 00:40:25,120 --> 00:40:26,403 Või kõrvalseisjate 585 00:40:27,360 --> 00:40:29,110 või ühegi nende vara peale. 586 00:40:34,567 --> 00:40:37,349 Kõigeväelise Jumala õnnistus, 587 00:40:37,350 --> 00:40:40,919 Isa, Poja ja Püha Vaimu õnnistus 588 00:40:40,920 --> 00:40:41,920 tulgu teie peale 589 00:40:42,853 --> 00:40:44,793 ja jäägu teiega igaveseks. 590 00:40:46,831 --> 00:40:48,101 Aamen. 591 00:40:51,107 --> 00:40:52,107 - Aamen. 592 00:40:57,630 --> 00:40:59,319 - See läks paremini, kui oodatud. 593 00:41:00,810 --> 00:41:02,039 - Mis edasi? 594 00:41:02,040 --> 00:41:03,040 - Edasi? 595 00:41:06,090 --> 00:41:07,259 - Kas see ongi kõik? 596 00:41:07,260 --> 00:41:08,729 Ta on terve? Ta on puhastatud? 597 00:41:08,730 --> 00:41:09,730 - Mitte päris. 598 00:41:10,560 --> 00:41:13,529 See oli väike eksortsism. 599 00:41:13,530 --> 00:41:17,550 Mida ta vajab, mida ta tegelikult vajab, on suur eksortsism. 600 00:41:17,551 --> 00:41:20,475 - Sa teed nalja. 601 00:41:20,476 --> 00:41:21,476 - Mina, - Okei. 602 00:41:22,742 --> 00:41:24,869 Teeme selle uuesti, teeme selle seekord ilma kinnasteta. 603 00:41:24,870 --> 00:41:26,350 Lähme. - Ma kardan, 604 00:41:27,630 --> 00:41:29,549 et see vajab ettevalmistust. 605 00:41:29,550 --> 00:41:31,709 See vajab pühendumust. 606 00:41:31,710 --> 00:41:35,298 See vajab Püha Vaimu tagasitulekut. 607 00:41:36,930 --> 00:41:38,669 - See ei lõpe hästi, eks? 608 00:41:40,440 --> 00:41:42,029 - Ma kardan, et mitte. 609 00:41:42,030 --> 00:41:43,750 Vaimul on varjatud motiivid 610 00:41:44,794 --> 00:41:46,844 ja kuni me ei tea, mis need motiivid on, 611 00:41:47,730 --> 00:41:49,552 on mul kahju, aga me ei saa teda aidata. 612 00:41:51,544 --> 00:41:53,159 - Ei, ei. 613 00:41:53,160 --> 00:41:55,739 Me ei saa peatuda. Okei. 614 00:41:55,740 --> 00:41:56,759 Mina ei peatu. 615 00:41:56,760 --> 00:41:58,226 Ma suren, kui pean. 616 00:41:58,227 --> 00:42:01,203 - Ma ei lase sellel juhtuda. Eks? 617 00:42:02,940 --> 00:42:04,060 Hoia ta lihtsalt rahulikuna. 618 00:42:05,100 --> 00:42:06,100 Olgu? 619 00:42:08,040 --> 00:42:09,590 Sa pead teda rahulikuna hoidma, sest 620 00:42:10,800 --> 00:42:11,800 see vaim, 621 00:42:15,420 --> 00:42:17,098 see ei pruugi olla tema ema. 622 00:42:19,578 --> 00:42:21,284 Ta teeb nalja. 623 00:42:27,420 --> 00:42:30,328 - Ash, anna mulle oma telefon. 624 00:42:36,180 --> 00:42:37,649 - Kinnitan teile, 625 00:42:37,650 --> 00:42:40,139 mingit segadust ei ole. 626 00:42:40,140 --> 00:42:44,309 Tuhk töödeldi range protokolli järgi. 627 00:42:44,310 --> 00:42:46,083 See on Sylvia Strongi urn. 628 00:42:46,980 --> 00:42:47,813 - Olete kindel? 629 00:42:47,814 --> 00:42:51,149 Pole mingit võimalust, et see võiks olla kellegi teise tuhk? 630 00:42:51,150 --> 00:42:55,023 - Ei. Me teostame korraga ühe tuhastamise. 631 00:42:55,890 --> 00:42:57,089 See on tema. 632 00:42:57,090 --> 00:43:00,179 Kahtlemata kinnitatud ja pitseriga tõestatud. 633 00:43:00,180 --> 00:43:01,013 - Okei. Oota, kas sul 634 00:43:01,014 --> 00:43:02,819 on selle kohta tõendeid? 635 00:43:02,820 --> 00:43:04,109 - Jah, muidugi. 636 00:43:04,110 --> 00:43:05,669 - Okei. Ma pean seda nägema. 637 00:43:05,670 --> 00:43:08,939 Ma tean, et on hilja, aga ma tulen kohe praegu kohale. 638 00:43:08,940 --> 00:43:11,849 Olen vaid paari linna kaugusel, nii et näeme varsti. 639 00:43:11,850 --> 00:43:14,129 - Ei, ei. Tööaeg on läbi. 640 00:43:14,130 --> 00:43:16,229 - Me ei saa teda üksi jätta. 641 00:43:16,230 --> 00:43:18,209 Proua Melina ütles, et peame siia jääma, teda 642 00:43:18,210 --> 00:43:20,429 hajutama ja rahulikuna hoidma, kuni ta tagasi jõuab. 643 00:43:20,430 --> 00:43:21,959 - Mina lähen. 644 00:43:21,960 --> 00:43:23,747 Sina jääd. - Ei, Niv. 645 00:43:23,748 --> 00:43:24,818 Mina ei jää. 646 00:43:24,819 --> 00:43:26,293 Ma ei jää temaga. 647 00:43:26,294 --> 00:43:27,270 - Sa pead jääma, okei. 648 00:43:27,271 --> 00:43:28,919 Ma tulen kohe tagasi, eks? 649 00:43:28,920 --> 00:43:30,569 Ma pean lihtsalt tuhaurni kaasa võtma. 650 00:43:30,570 --> 00:43:33,929 - Ja kuidas kurat sa seda teed? 651 00:43:33,930 --> 00:43:35,909 - Sa ütlesid seda ise, 652 00:43:35,910 --> 00:43:37,030 tõmba ta tähelepanu kõrvale. 653 00:43:39,468 --> 00:43:40,468 - Jumal! 654 00:43:43,020 --> 00:43:44,020 See on liig. 655 00:43:45,507 --> 00:43:47,309 Hei Sharon kullake, 656 00:43:47,310 --> 00:43:49,529 Luba ma panen su käed, need näevad päris hullud välja. 657 00:43:53,880 --> 00:43:55,362 - Ma ei luba sul seda võtta. 658 00:43:56,472 --> 00:44:00,119 Kui sa selle võtad, siis sa kaotad mind igaveseks. 659 00:44:00,120 --> 00:44:01,050 Ma teen seda. 660 00:44:01,051 --> 00:44:03,093 Kas sa kuuled mind, sa väike lits? 661 00:44:04,816 --> 00:44:07,575 - Okei. Okei. Sa võitsid. 662 00:44:07,576 --> 00:44:10,559 Okei, ma ei puutu urni. 663 00:44:10,560 --> 00:44:13,500 Palun, ära tee Sharonile haiget. 664 00:44:15,060 --> 00:44:16,815 - Kas sa ikka tahad, et ma jään? 665 00:44:16,816 --> 00:44:17,801 - Ei, muidugi mitte. 666 00:44:17,801 --> 00:44:18,801 Tule, lähme. 667 00:44:19,567 --> 00:44:20,732 Kas temaga saab kõik korda? 668 00:44:21,565 --> 00:44:24,659 - Praegu tundub, et kõik, millest ta hoolib, on see urn, 669 00:44:24,660 --> 00:44:25,753 nii et lähme. 670 00:44:38,010 --> 00:44:41,189 Okei. Sa ütlesid, et urniga ei olnud mingit segadust. 671 00:44:41,190 --> 00:44:43,139 Vabanda, peab olema mingi selgitus 672 00:44:43,140 --> 00:44:44,939 sellele, mis toimub. 673 00:44:44,940 --> 00:44:46,863 - Alustame algusest. 674 00:44:48,300 --> 00:44:51,093 Kadunud preili Sylvia Strauson. 675 00:44:52,470 --> 00:44:55,360 Suri selle kuu 13. kuupäeval 676 00:44:56,430 --> 00:44:58,353 Baptisti haiglas. 677 00:44:59,730 --> 00:45:02,463 Me toome ta sealt ära ja toome ta siia. 678 00:45:03,480 --> 00:45:06,479 Me sildistame ta, vabandage, 679 00:45:06,480 --> 00:45:08,257 me töötleme ta. 680 00:45:09,782 --> 00:45:10,782 20. kuupäeval 681 00:45:13,317 --> 00:45:14,307 20. kuupäeval. 682 00:45:14,308 --> 00:45:16,469 - 20. kuupäeval me tuhastasime ta 683 00:45:16,470 --> 00:45:20,519 ja andsime talle identifitseerimisnumbri 1212, 684 00:45:20,520 --> 00:45:21,639 mille leiate tuhaurni põhjalt. 685 00:45:21,640 --> 00:45:22,640 - Olgu, 1212. 686 00:45:23,430 --> 00:45:25,289 Tuhk, pidage seda meeles. 687 00:45:25,290 --> 00:45:26,369 Ja ongi kõik? 688 00:45:26,370 --> 00:45:28,653 Ei mingeid kirju ega midagi muud, ainult numbrid? 689 00:45:30,026 --> 00:45:31,983 - Kuule, meie protsess on täiesti kindel. 690 00:45:33,030 --> 00:45:35,489 Üks keha korraga. 691 00:45:35,490 --> 00:45:36,929 Pitseerime kinni. 692 00:45:36,930 --> 00:45:38,073 Kontrollime üle. 693 00:45:39,330 --> 00:45:43,533 1212, see on tema tuvastusnumber tuhastamise jaoks. 694 00:45:45,330 --> 00:45:49,330 Nagu ma ütlesin, leiad sa selle alati uurni põhjast. 695 00:45:49,331 --> 00:45:50,331 1212. 696 00:45:52,080 --> 00:45:55,199 - Ja me võtame ühendust politseiga, kui sa eksid. 697 00:45:55,200 --> 00:45:56,279 - Olgu. Selge. 698 00:45:56,280 --> 00:45:58,220 - Tänan. 699 00:45:58,221 --> 00:45:59,221 1212. 700 00:46:00,229 --> 00:46:02,851 - 1212. 701 00:46:02,852 --> 00:46:04,090 - Tänan. 702 00:46:04,091 --> 00:46:05,091 1212. 703 00:46:20,130 --> 00:46:21,899 - Hei? Kas teiega on kõik korras? 704 00:46:21,900 --> 00:46:23,939 Te näete välja, nagu oleksite tonti näinud. 705 00:46:23,940 --> 00:46:25,679 Peaaegu küll, tule sisse, Thomas. 706 00:46:25,680 --> 00:46:27,479 Me peame millestki rääkima. 707 00:46:27,480 --> 00:46:29,399 - Kas see puudutab seda uurni asja? 708 00:46:29,400 --> 00:46:31,379 Kuulsin terve päeva karjumist. 709 00:46:31,380 --> 00:46:33,970 - Jah, see on hullem kui sa arvad, tule lihtsalt kaasa. 710 00:46:33,971 --> 00:46:35,594 - Tule. 711 00:46:44,890 --> 00:46:45,890 Okei. 712 00:46:48,294 --> 00:46:52,919 Sharoniga on midagi tõsiselt valesti. 713 00:46:52,920 --> 00:46:54,363 Ta on muutunud hullemaks. 714 00:46:55,200 --> 00:46:57,299 Me proovisime teda varem puhastada. 715 00:46:57,300 --> 00:46:58,755 - Oota, oota. 716 00:46:58,756 --> 00:47:00,809 Kas sa ütlesid puhastada? 717 00:47:00,810 --> 00:47:02,579 Nagu eksortsism? 718 00:47:02,580 --> 00:47:04,190 - Ei. Ei. Nagu... 719 00:47:05,310 --> 00:47:08,163 Jah. Okei, ta oli vaevatud, okei. 720 00:47:09,180 --> 00:47:10,799 Igatahes, me poleks kunagi tohtinud 721 00:47:10,800 --> 00:47:12,487 seda urni sinult tagasi võtta. 722 00:47:13,710 --> 00:47:15,963 Nüüd ta väidab, et on oma surnud ema. 723 00:47:16,920 --> 00:47:19,649 Ja mis veel hullem, ta ähvardab end tappa, 724 00:47:19,650 --> 00:47:20,883 kui ma urni ära võtan. 725 00:47:21,810 --> 00:47:22,863 Ja on veel midagi, 726 00:47:23,760 --> 00:47:26,339 ta väidab, et teab kadunud tüdruku kohta, 727 00:47:26,340 --> 00:47:27,809 kes elas siin enne meid. 728 00:47:28,680 --> 00:47:29,999 - Oota. 729 00:47:30,000 --> 00:47:31,900 Ta mainis Pattyt, seda, kes 730 00:47:35,220 --> 00:47:36,933 tapeti? - Jah. 731 00:47:38,130 --> 00:47:39,543 Kui hästi sa teda tundsid? 732 00:47:40,590 --> 00:47:42,490 Kas on tõsi, et ta tapeti siin? 733 00:47:44,490 --> 00:47:45,999 - Oota nüüd. 734 00:47:48,390 --> 00:47:50,759 Kust sina tead, et ta tapeti? 735 00:47:50,760 --> 00:47:52,289 Keegi ei tea, mis temaga juhtus, 736 00:47:52,290 --> 00:47:54,149 isegi majaomanik arvab, et ta lihtsalt jäi kadunuks. 737 00:47:54,150 --> 00:47:55,349 Jäljetult. 738 00:47:55,350 --> 00:48:00,350 Kuid ometi oled sa siin, olles siin 739 00:48:00,720 --> 00:48:02,489 ainus inimene, kes teab, et ta mõrvati. 740 00:48:02,490 --> 00:48:04,109 - Noh, ma arvasin seda. 741 00:48:04,110 --> 00:48:06,693 Ma mõtlen, et ta rääkis alati okkultismist. 742 00:48:07,980 --> 00:48:09,389 Elust pärast surma ja muust säärasest. 743 00:48:09,390 --> 00:48:12,714 Nii et kui ta kadunuks jäi, on igati 744 00:48:12,715 --> 00:48:15,408 mõistlik oletada, et keegi tappis ta. 745 00:48:17,400 --> 00:48:19,290 Ta tappis iseennast. 746 00:48:19,291 --> 00:48:22,109 - Kui sa tead midagi selle 747 00:48:22,110 --> 00:48:24,119 tüdruku kadumisest või 748 00:48:24,120 --> 00:48:26,579 mõrvast, nagu sa seda nimetad, 749 00:48:26,580 --> 00:48:28,298 siis nüüd oleks õige aeg suu lahti teha. 750 00:48:39,120 --> 00:48:40,293 - See ei ole Sharon. 751 00:48:41,280 --> 00:48:42,452 See on keegi teine. 752 00:48:45,360 --> 00:48:47,253 - Olete siin varemgi asju näinud. 753 00:48:48,990 --> 00:48:50,470 On veel midagi, mida peaksime teadma? 754 00:48:51,540 --> 00:48:52,769 Selle korteri kohta? 755 00:48:52,770 --> 00:48:55,049 - Ei, ei, ei, ei, lihtsalt need hääled, tuled, 756 00:48:55,050 --> 00:48:56,470 see kuju toolis. 757 00:48:56,471 --> 00:48:59,493 Mõtlen, et alguses arvasin, et olen paranoiline, 758 00:49:00,679 --> 00:49:02,255 aga nüüd pole ma enam nii kindel. 759 00:49:07,359 --> 00:49:08,526 - Sharon, kuule. 760 00:49:09,856 --> 00:49:11,463 Abi on teel, eks? 761 00:49:12,390 --> 00:49:15,359 Sharon, kui me oleme veel seal sees, siis pea vastu. 762 00:49:15,360 --> 00:49:16,479 Me lahendame selle. 763 00:49:21,840 --> 00:49:25,593 - Minevikul on julm viis end päevavalgele tuua, kas pole? 764 00:49:26,550 --> 00:49:29,256 Te kõik liigute ohtlikul pinnal. 765 00:49:30,922 --> 00:49:34,223 Kaevate välja mälestusi, mida oleks parem puutumatuna hoida. 766 00:49:35,250 --> 00:49:36,575 Ma lahkun. 767 00:49:38,850 --> 00:49:40,175 On tõdesid, 768 00:49:43,590 --> 00:49:45,390 mis on liiga teravad, et nendega toime tulla. 769 00:49:46,560 --> 00:49:47,577 Võid kindel olla. 770 00:49:50,220 --> 00:49:51,220 Ma pole kunagi kaugel. 771 00:49:52,800 --> 00:49:54,051 - Sa tulid lõpuks tagasi. 772 00:49:55,386 --> 00:49:57,025 Loodan, et raha oli hästi kulutatud. 773 00:50:00,360 --> 00:50:02,679 - Palun ei, ära räägi. - Sharon. 774 00:50:02,680 --> 00:50:03,683 Ma ei ütle talle. 775 00:50:03,684 --> 00:50:05,096 - Tule mõistusele, Sharon, Sharon. 776 00:50:05,097 --> 00:50:06,465 See pole Sharon. 777 00:50:06,466 --> 00:50:08,853 Kuule, seda on liiga palju. 778 00:50:08,854 --> 00:50:11,336 See väljub kontrolli alt isegi minu jaoks. 779 00:50:11,337 --> 00:50:13,208 - Ei, ei Thomas, sa ei lähe kuhugi. 780 00:50:14,700 --> 00:50:16,248 Miks ta sind niimoodi vaatab? 781 00:50:20,701 --> 00:50:22,589 - Temaga on midagi valesti. 782 00:50:22,590 --> 00:50:25,169 - Thomas, sa tead, et mul oli seda raha vaja. 783 00:50:25,170 --> 00:50:27,119 - Thomas, räägi. 784 00:50:27,120 --> 00:50:28,859 Sa tead sellest midagi, eks ole? 785 00:50:28,860 --> 00:50:31,099 Patty kohta? Mõrva kohta? 786 00:50:31,100 --> 00:50:33,041 - Ma juba ütlesin sulle, see 787 00:50:33,042 --> 00:50:35,969 naine, kes siin su korteris oli. 788 00:50:35,970 --> 00:50:37,829 Ei, ei, ma ei tea midagi muud. 789 00:50:37,830 --> 00:50:39,929 - Miks sa siis käitud nii, nagu hakkaksid kohe putku panema? 790 00:50:39,930 --> 00:50:41,726 Mida sa varjad? 791 00:50:41,727 --> 00:50:43,519 - Sina olid seal 792 00:50:43,520 --> 00:50:46,573 köögis granaatõuntega. 793 00:50:48,150 --> 00:50:49,889 Millest ta räägib? 794 00:50:49,890 --> 00:50:51,029 Mida sa tegid? 795 00:50:51,030 --> 00:50:52,889 - Täielik jamps, ta on aru kaotanud 796 00:50:52,890 --> 00:50:54,904 ja teie olete kõik täiesti segased. 797 00:51:31,095 --> 00:51:33,095 Ta oli parim naaber, kes mul eales on olnud. 798 00:51:35,010 --> 00:51:36,010 Ta meeldis mulle väga. 799 00:51:38,340 --> 00:51:39,340 Ma ütlen sulle, 800 00:51:40,841 --> 00:51:43,008 ma ei tea, miks ma seda tegin. 801 00:51:44,340 --> 00:51:45,340 - Sa tapsid ta. 802 00:51:46,500 --> 00:51:47,806 Patty Grayson. 803 00:51:50,130 --> 00:51:52,450 - Ta süüdistas mind oma raha 804 00:51:53,610 --> 00:51:54,610 varastamises. 805 00:51:58,716 --> 00:52:01,930 Ma püüdsin teda veenda, ükskõik kui väga ma ka ei püüdnud, 806 00:52:05,155 --> 00:52:06,703 ta tegi seda endale. 807 00:52:08,640 --> 00:52:09,679 - Mida tegi? 808 00:52:11,070 --> 00:52:13,083 Või oled sa selle oma mälust kustutanud? 809 00:52:14,193 --> 00:52:17,043 Või fantaseerid sa sellest igal ööl? 810 00:52:18,840 --> 00:52:20,175 - Ma üritasin seda unustada. 811 00:52:21,752 --> 00:52:23,733 See ilme ta näol, kui ta aru sai. 812 00:52:24,707 --> 00:52:27,258 Haarasin noa, et teda hirmutada. 813 00:52:29,400 --> 00:52:31,440 Ta sööstis ette ja see lihtsalt juhtus. 814 00:52:36,026 --> 00:52:37,026 Ma sattusin paanikasse. 815 00:52:38,641 --> 00:52:40,683 - Sa tapsid ta, sa lurjus. 816 00:52:41,516 --> 00:52:42,993 Mida sa laibaga tegid? 817 00:52:46,693 --> 00:52:48,343 - Tegin, mis suutsin. 818 00:52:50,131 --> 00:52:52,833 Peitsin nii palju kui sain. 819 00:52:54,784 --> 00:52:55,840 Võtsin pea 820 00:52:58,920 --> 00:52:59,920 ja torustiku. 821 00:53:02,250 --> 00:53:03,983 Torustik võttis ülejäänu. 822 00:53:07,440 --> 00:53:09,060 Kontide. 823 00:53:13,680 --> 00:53:14,680 Ja kõik. 824 00:53:15,466 --> 00:53:16,466 - Juuksed. 825 00:53:17,880 --> 00:53:18,971 Hambad. 826 00:53:21,143 --> 00:53:23,163 - Ma ei varja end enam. 827 00:53:33,299 --> 00:53:34,549 Sa seisid siin, vaadates, 828 00:53:35,400 --> 00:53:36,330 kuidas ma suren. 829 00:53:36,331 --> 00:53:40,050 Sa arvasid, et saad mind kaduma panna, aga ma olen ikka veel siin. 830 00:53:43,474 --> 00:53:45,020 - Ma tapsin su. 831 00:53:45,021 --> 00:53:45,854 Ma tapsin su. 832 00:53:45,855 --> 00:53:47,261 - Thomas, jäta järele. 833 00:53:47,262 --> 00:53:49,633 Sa ei taha seda teha. - Jäta järele. 834 00:53:50,466 --> 00:53:52,169 - Meile haiget teha pole mõtet, Thomas. 835 00:53:52,170 --> 00:53:53,370 Me juba teame. 836 00:53:54,305 --> 00:53:56,819 - Patty? Patty, kas see oled sina? 837 00:53:56,820 --> 00:53:57,866 Me oleme sõbrad. 838 00:53:59,650 --> 00:54:00,618 See on mu peas. 839 00:54:00,619 --> 00:54:01,706 See koht. 840 00:54:01,707 --> 00:54:03,040 See koht on mu peas. 841 00:54:03,041 --> 00:54:03,907 Ma ei suuda! 842 00:54:03,907 --> 00:54:04,907 Ma ei suuda! 843 00:54:23,042 --> 00:54:25,108 - Sa ei saa minu eest põgeneda. 844 00:54:28,830 --> 00:54:31,193 Sa võtsid minult kõik. 845 00:55:04,468 --> 00:55:06,599 - Sa hirmutasid mind. 846 00:55:06,600 --> 00:55:08,489 Kuidas sa said mulle nii teha? 847 00:55:08,490 --> 00:55:09,509 Ma tean, et sina võtsid selle. 848 00:55:09,510 --> 00:55:11,609 Sa ei arva ometi, et ma nii hajameelne olen? 849 00:55:11,610 --> 00:55:13,289 - Ma arvan, et su mälu petab sind. 850 00:55:13,290 --> 00:55:15,479 - Thomas, sa tead, et olen seda raha kogunud. 851 00:55:15,480 --> 00:55:16,856 Ma ütlesin sulle, et pean kohtule 852 00:55:16,857 --> 00:55:18,599 maksma, muidu lähen vangi. 853 00:55:18,600 --> 00:55:20,579 Kui mitu korda ma sulle ütlesin? 854 00:55:20,580 --> 00:55:22,514 Lõpeta mu süüdistamine. 855 00:55:26,550 --> 00:55:29,500 - Sa ei pääse sellest, ma tean, et see olid sina. 856 00:55:29,501 --> 00:55:30,502 See olid sina. 857 00:59:59,340 --> 01:00:01,423 - Kas me oleme jõudnud nii kaugele? 858 01:00:04,950 --> 01:00:06,582 - Ta on siin. 859 01:00:06,583 --> 01:00:08,200 Ma tunnen seda. 860 01:01:13,332 --> 01:01:14,332 Jumal. 861 01:01:16,577 --> 01:01:18,468 See on Patty. 862 01:01:32,766 --> 01:01:34,266 - Ta jättis mu siia. 863 01:01:35,243 --> 01:01:37,809 Arvas, et keegi ei leia mind. 864 01:01:41,250 --> 01:01:42,871 - Me leidsime su. 865 01:01:44,493 --> 01:01:45,447 Või ma vist ütlen, 866 01:01:45,448 --> 01:01:46,839 sina leidsid meie. 867 01:02:42,300 --> 01:02:43,353 - Silm silma vastu. 868 01:02:44,400 --> 01:02:46,168 Ta saab nüüd lõpuks puhata. 869 01:02:50,370 --> 01:02:51,370 - Palun tööta. 870 01:02:52,350 --> 01:02:54,299 Oled nüüd vaba minema. 871 01:02:54,300 --> 01:02:56,706 Nii et palun too meie Sharon mulle tagasi. 872 01:02:58,830 --> 01:03:00,197 Puhka rahus. 873 01:03:01,410 --> 01:03:03,097 Ta tegi, mida sa tahtsid. 874 01:03:04,050 --> 01:03:05,261 Nüüd lase tal minna. 875 01:03:06,300 --> 01:03:07,756 Nii nagu meie laseme sind. 876 01:03:55,171 --> 01:03:59,088 20. kuupäeval me tuhastame ta 877 01:04:00,270 --> 01:04:02,763 ja anname talle identifitseerimisnumbri. 878 01:04:04,020 --> 01:04:07,360 Selle leiad alati urni põhjast. 879 01:04:08,677 --> 01:04:09,677 1212. 880 01:04:13,701 --> 01:04:14,701 1212. 881 01:04:55,146 --> 01:04:56,832 - Hei, hei. 882 01:04:56,833 --> 01:04:57,999 Kas oled korras? 883 01:04:58,000 --> 01:04:59,452 Kas sa oled okei? 884 01:04:59,453 --> 01:05:00,792 Hei, vaata mind. 885 01:05:03,195 --> 01:05:04,195 Okei? 886 01:05:21,331 --> 01:05:22,603 - Lähme. 887 01:07:48,566 --> 01:07:49,566 - Thomas? 888 01:07:52,149 --> 01:07:53,149 Thomas? 889 01:07:53,880 --> 01:07:55,049 Ma tean, et sa oled seal sees. 890 01:07:55,050 --> 01:07:56,159 Tule välja, Thomas. 891 01:08:12,183 --> 01:08:19,383 FLY635 56820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.