All language subtitles for Hot_Summer_Nights1988.de.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,100 Stworzone przez Freejacka ♫ Syntetyczny pop z lat 80. ♫ 2 00:00:06,350 --> 00:00:10,836 [ Odtwarzany jest film z motywem przewodnim Theresy Orlowski ] 3 00:01:06,630 --> 00:01:08,970 ♪ Powiedz mi dlaczego ♪ 4 00:01:09,343 --> 00:01:12,750 ♪ Dziewczyno, nigdy nie przychodzisz ♪ 5 00:01:15,007 --> 00:01:20,499 ♪ Bo wiesz, nie będę twoim klaunem ♪ 6 00:01:23,347 --> 00:01:27,298 ♪ Nie będę czekać wiecznie, może nie jestem mądry ♪ 7 00:01:27,310 --> 00:01:31,268 ♪ Ale wiem, że głupcy nigdy się nie zakochują ♪ 8 00:01:40,260 --> 00:01:44,488 ♪ Zawsze o Tobie myślę ♪ 9 00:01:44,500 --> 00:01:48,554 ♪ Czy nie mógłbyś być tak miły? ♪ 10 00:01:48,566 --> 00:01:54,393 ♪ Dziewczyno, zawsze o Tobie myślę ♪ 11 00:01:58,129 --> 00:02:00,862 ♪ W mojej głowie ♪ 12 00:02:38,800 --> 00:02:43,100 ♪ Ty, bo ja nigdy nie śpię ♪ 13 00:03:57,556 --> 00:04:00,031 [Dźwięk morza i wiatru] 14 00:04:00,119 --> 00:04:02,164 [Mewy wrzeszczą] 15 00:04:04,808 --> 00:04:07,483 [Dwie kobiety się śmieją] 16 00:04:58,680 --> 00:05:01,288 Proszę, przestań, nie ma teraz na to czasu, kochanie. 17 00:05:01,301 --> 00:05:03,361 Została nam prawie godzina. 18 00:05:03,374 --> 00:05:05,606 Ja też potrzebuję tyle czasu. 19 00:05:05,619 --> 00:05:08,190 A impreza zaczyna się punktualnie. 20 00:05:11,390 --> 00:05:13,320 Chcę po prostu grać. 21 00:05:16,840 --> 00:05:18,140 I, Carol. 22 00:05:22,960 --> 00:05:26,740 Dlaczego nie zapomnimy o imprezie i nie zostaniemy tutaj całą noc? 23 00:05:29,320 --> 00:05:32,520 Drodzy przyjaciele, dzieci mogą nas usłyszeć. 24 00:05:32,780 --> 00:05:34,580 Będziemy cicho. 25 00:05:42,860 --> 00:05:45,700 Nigdy nie jestem cicho, kiedy pieprzę, wiesz o tym. 26 00:05:46,600 --> 00:05:49,900 Dobrze, to rób tyle hałasu, ile chcesz. 27 00:05:50,080 --> 00:05:51,540 Myślę, że to bardzo dobrze. 28 00:05:52,220 --> 00:05:55,020 Zamierzam zostać muzykiem, i to bardzo głośnym. 29 00:06:02,840 --> 00:06:06,460 Malte, do powieści jeszcze daleka droga, prawda? 30 00:06:06,540 --> 00:06:08,140 Jestem prawie głodny. 31 00:06:10,940 --> 00:06:13,800 Ich habe auch Głód nach reż. 32 00:07:03,630 --> 00:07:04,080 Nie. 33 00:07:31,780 --> 00:07:33,780 Nic tu nie ma. 34 00:07:45,290 --> 00:07:49,860 Jesteś bardzo spóźniony. 35 00:07:55,040 --> 00:07:58,460 Tak, proszę, dokończ mnie teraz, Michaelu. 36 00:07:58,940 --> 00:07:59,940 Nie, mamo. 37 00:08:00,240 --> 00:08:03,880 To dobrze, Michaelu. 38 00:08:04,240 --> 00:08:04,760 Nie. 39 00:08:05,060 --> 00:08:05,680 Nie. 40 00:08:05,860 --> 00:08:07,260 Usunę cię. 41 00:08:22,640 --> 00:08:23,120 Oh. 42 00:08:26,040 --> 00:08:26,980 Oh. 43 00:08:33,400 --> 00:08:34,220 Oh. 44 00:08:42,480 --> 00:08:43,080 Oh. 45 00:08:43,580 --> 00:08:44,030 Oh. 46 00:08:46,410 --> 00:08:46,978 Oh. 47 00:08:46,990 --> 00:08:47,470 Oh. 48 00:08:47,630 --> 00:08:48,570 Oh. 49 00:08:53,080 --> 00:08:53,628 Oh. 50 00:08:53,640 --> 00:08:55,080 Wsadź mi to, Mike. 51 00:08:56,000 --> 00:08:57,320 Włóż mi to do ręki. 52 00:08:58,220 --> 00:08:59,600 Cześć, Mike. 53 00:09:00,540 --> 00:09:02,480 No dalej, wsadź mnie tam, jak zawsze to robisz. 54 00:09:02,720 --> 00:09:04,200 Dobry. 55 00:09:06,740 --> 00:09:08,220 Nie. 56 00:09:19,620 --> 00:09:22,280 Nie. 57 00:09:47,550 --> 00:09:49,798 Ale. 58 00:09:49,810 --> 00:09:50,770 Ale. 59 00:09:51,630 --> 00:09:52,738 Ale. 60 00:09:52,750 --> 00:09:54,210 Ale. 61 00:10:24,590 --> 00:10:27,634 Chcesz to teraz od wskazówki, mam ci to dać od wskazówki? 62 00:10:28,270 --> 00:10:30,030 Chcę tego samego co zawsze, Mike. 63 00:10:31,510 --> 00:10:32,538 No dalej, pieprz mnie. 64 00:10:32,550 --> 00:10:33,518 Będę. 65 00:10:33,530 --> 00:10:34,750 Pieprz mnie od tyłu. 66 00:10:35,090 --> 00:10:36,610 Przedtem, moja mała. 67 00:10:36,670 --> 00:10:38,270 Najpierw pozwól, że cię obudzę. 68 00:10:38,370 --> 00:10:39,850 Chcę cię obudzić. 69 00:10:40,050 --> 00:10:41,890 Tak, możesz. 70 00:10:52,210 --> 00:10:53,470 Odwracać się. 71 00:10:54,810 --> 00:10:56,718 Tak, twój tyłek wygląda dobrze. 72 00:10:56,730 --> 00:10:57,870 Zaszalej. 73 00:11:04,450 --> 00:11:05,090 Nie. 74 00:11:13,030 --> 00:11:15,630 O tak, brawo. 75 00:11:16,050 --> 00:11:17,310 To dobrze. 76 00:11:26,770 --> 00:11:28,430 Naprawdę dobre. 77 00:11:35,830 --> 00:11:36,710 Nie. 78 00:11:42,330 --> 00:11:49,110 Tak, czujesz go głęboko w sobie? 79 00:11:49,810 --> 00:11:51,690 Bardzo głęboko. 80 00:11:51,990 --> 00:11:52,578 Dalej. 81 00:11:52,590 --> 00:11:53,040 Budzić się. 82 00:12:04,610 --> 00:12:06,650 Czemu nie krzyczysz, Kochanie, co? 83 00:12:07,070 --> 00:12:08,578 Chcę, żebyś teraz krzyczał. 84 00:12:08,590 --> 00:12:09,430 Chcę tego. 85 00:12:09,570 --> 00:12:10,310 Pospiesz się. 86 00:12:10,470 --> 00:12:12,150 Tak, Karen, krzycz za mną. 87 00:12:22,590 --> 00:12:23,550 To naprawdę dobre. 88 00:12:24,050 --> 00:12:25,890 To jest niesamowicie dobre. 89 00:12:26,070 --> 00:12:27,490 Ty jesteś Panem. 90 00:13:20,110 --> 00:13:20,398 Rozmyj mnie. 91 00:13:20,410 --> 00:13:20,932 Rozmyj mnie. 92 00:13:21,010 --> 00:13:21,790 Kurwa. 93 00:13:24,070 --> 00:13:25,330 O tak, Karen. 94 00:13:29,050 --> 00:13:29,550 Oh. 95 00:13:32,230 --> 00:13:33,650 To miłe, kochanie. 96 00:13:34,030 --> 00:13:35,590 Poruszaj się trochę. 97 00:13:35,910 --> 00:13:36,750 O tak. 98 00:13:38,250 --> 00:13:39,578 O tak. 99 00:13:39,590 --> 00:13:40,850 To dobrze. 100 00:13:42,250 --> 00:13:43,030 O tak. 101 00:13:43,730 --> 00:13:44,570 Oh. 102 00:13:45,910 --> 00:13:47,170 To miłe. 103 00:13:48,330 --> 00:13:49,430 O tak. 104 00:13:49,550 --> 00:13:50,890 Teraz obudzę twoje cycki. 105 00:13:51,270 --> 00:13:53,058 O to chodzi, żeby obudzić twoje cycki. 106 00:13:53,070 --> 00:13:54,998 Nie, teraz chcę ci ssać kutasa. 107 00:13:55,010 --> 00:13:55,878 Chcesz to ssać? 108 00:13:55,890 --> 00:13:57,490 O tak. 109 00:14:01,630 --> 00:14:02,463 I Karen. 110 00:14:09,330 --> 00:14:10,750 Trochę mocniej. 111 00:14:11,970 --> 00:14:12,630 Więc. 112 00:14:15,670 --> 00:14:17,530 O tak. 113 00:14:18,170 --> 00:14:26,170 O tak. 114 00:14:28,230 --> 00:14:29,198 Dobrze, Karen? 115 00:14:29,210 --> 00:14:30,458 O tak. 116 00:14:30,470 --> 00:14:31,570 Zaraz tam będę, kochanie. 117 00:14:35,370 --> 00:14:36,890 Oh. 118 00:14:41,730 --> 00:14:42,190 Oh. 119 00:14:44,810 --> 00:14:45,630 Oh. 120 00:15:02,770 --> 00:15:02,858 Oh. 121 00:15:02,870 --> 00:15:03,830 Oh. 122 00:15:20,470 --> 00:15:21,210 Oh. 123 00:15:21,630 --> 00:15:22,058 Oh. 124 00:15:22,070 --> 00:15:24,130 Doprowadzę cię do szaleństwa jeśli to zrobisz. 125 00:15:26,450 --> 00:15:26,900 Oh. 126 00:15:52,570 --> 00:15:55,370 Mam nadzieję, że dzieci wrócą dziś wieczorem same. 127 00:15:55,770 --> 00:15:56,758 Kim się staną? 128 00:15:56,770 --> 00:15:58,970 Jesteś już wystarczająco dorosły, Michaelu. 129 00:15:59,090 --> 00:16:00,778 To właśnie mnie martwi. 130 00:16:00,790 --> 00:16:02,138 Są wystarczająco dorośli, żeby zrobić wszystko 131 00:16:02,150 --> 00:16:04,198 i nie będzie nas do czwartej rano. 132 00:16:04,210 --> 00:16:05,858 Naprawdę jesteś podejrzliwy. 133 00:16:05,870 --> 00:16:08,990 Bambi jest słodkim dzieckiem, tak samo jak twoi przyjaciele. 134 00:16:09,650 --> 00:16:12,730 No dobra, śpieszcie się, bo spóźnimy się na imprezę. 135 00:16:12,930 --> 00:16:14,258 A co powiesz na to, żebyś przestał u mnie pracować? 136 00:16:14,270 --> 00:16:16,290 Wtedy w ogóle nie będziemy mogli tam dotrzeć. 137 00:16:28,460 --> 00:16:30,820 No, ożywmy się trochę. 138 00:16:31,080 --> 00:16:32,768 Jesteś śpiworem. 139 00:16:32,780 --> 00:16:33,888 Nie umiesz prowadzić. 140 00:16:33,900 --> 00:16:35,320 Nie gadaj, rzuć. 141 00:16:43,120 --> 00:16:46,200 Również Dziewczyno, posłuchaj, to twoja ostatnia szansa. 142 00:16:47,440 --> 00:16:48,140 Niebezpieczeństwo. 143 00:16:49,860 --> 00:16:52,020 Nie mam już ochoty z tobą grać. 144 00:16:53,940 --> 00:16:56,008 Doprowadzasz mnie do szału, Angie. 145 00:16:56,020 --> 00:16:57,728 Tylko dlatego, że twój ojciec jest bogaty, myślisz 146 00:16:57,740 --> 00:17:00,868 Możesz wydawać rozkazy wszystkim na wyspie, prawda? 147 00:17:00,880 --> 00:17:04,007 Powiem ci coś: tylko dlatego, że ojciec Bambiego cię tu zaprosił, 148 00:17:04,019 --> 00:17:06,340 Daleko ci do bycia najlepszym, rozumiesz? 149 00:17:07,440 --> 00:17:10,007 I jeszcze jedno, kiedy impreza będzie już w pełnym rozkwicie, 150 00:17:10,019 --> 00:17:12,600 Trzymaj ręce z daleka od tych dwóch chłopaków. 151 00:17:12,780 --> 00:17:15,260 Hej, idą trzy i chcą ruchać Było. 152 00:17:15,340 --> 00:17:18,180 Nie potrzebują trzech dziewczyn, potrzebują tylko nas. 153 00:17:18,820 --> 00:17:22,440 Poza tym nie chcą niemieckich dziewczyn, chcą amerykańskich. 154 00:17:28,720 --> 00:17:30,568 Gdzie oni są? 155 00:17:30,580 --> 00:17:32,728 Spokojnie, pojawią się. 156 00:17:32,740 --> 00:17:34,908 Czekamy już o dziesięć minut za długo. 157 00:17:34,920 --> 00:17:36,840 Ale damy im jeszcze dziesięć minut. 158 00:17:37,900 --> 00:17:39,380 Poczekamy. 159 00:17:40,340 --> 00:17:43,340 Eliza, oni na pewno przyjdą. 160 00:17:44,000 --> 00:17:46,400 Cześć kochani. 161 00:17:47,080 --> 00:17:49,500 Świetnie, że tu jesteś. 162 00:17:49,520 --> 00:17:52,480 Oczywiście, czy czekałeś długo? 163 00:17:53,200 --> 00:17:54,768 O nie, jesteśmy tu dopiero od niedawna. 164 00:17:54,780 --> 00:17:56,220 Właśnie przyjechaliśmy. 165 00:17:57,100 --> 00:17:58,300 Dopiero co przybyłeś? 166 00:17:59,360 --> 00:18:00,600 To miłe. 167 00:18:01,220 --> 00:18:03,480 Silny i spokojny typ. 168 00:18:05,280 --> 00:18:07,708 Czyż ci panowie nie są rycerscy? 169 00:18:07,720 --> 00:18:09,920 Mógłbyś nam chociaż zaproponować piwo. 170 00:18:11,780 --> 00:18:13,420 Dam ci piwo. 171 00:18:13,540 --> 00:18:14,320 Przynieś ją. 172 00:18:15,200 --> 00:18:16,080 Na mnie. 173 00:18:22,980 --> 00:18:25,260 Gdzie jest twój przyjaciel? 174 00:18:26,020 --> 00:18:27,900 Myślałem, że zabiera ze sobą Rogera. 175 00:18:27,940 --> 00:18:30,760 Poza tym wiesz, on jest niedostępny. 176 00:18:31,120 --> 00:18:33,900 Jaki taniec chcesz zatańczyć? 177 00:18:34,620 --> 00:18:37,340 Nie ma muzyki, głupia gęś. 178 00:18:38,420 --> 00:18:40,108 Och, jest was tylko dwoje. 179 00:18:40,120 --> 00:18:41,560 Myślałem, że będzie ich trzech. 180 00:18:43,040 --> 00:18:44,880 Odejdź, Angie. 181 00:18:45,500 --> 00:18:46,748 Hej, hej, zaczekaj chwilę. 182 00:18:46,760 --> 00:18:48,560 Mówiłeś, że jest was trzech. 183 00:18:49,180 --> 00:18:52,440 A ty, Pawle, powiedziałeś, że przyjdziecie we trzech. 184 00:18:55,340 --> 00:18:57,468 Również hör zu, Roger hat Ausgangsverbot. 185 00:18:57,480 --> 00:18:58,880 Naprawdę nie mógł. 186 00:18:59,640 --> 00:19:02,080 Nie ma nic lepszego niż świetna impreza. 187 00:19:02,280 --> 00:19:04,620 Ale to nie jest wielka impreza. 188 00:19:04,860 --> 00:19:05,708 Powinienem był wiedzieć 189 00:19:05,720 --> 00:19:08,140 Że wy idioci nie potraficie mieć nawet trzech chłopaków razem. 190 00:19:10,880 --> 00:19:13,808 Angie, powiedziałbym, że powinnaś już zniknąć. 191 00:19:13,820 --> 00:19:15,640 albo kopnę cię w tyłek. 192 00:19:15,900 --> 00:19:19,660 Czy to nie jest głupie, ta wulgarna wymowa? 193 00:19:20,460 --> 00:19:22,740 Hej, czy to już było? Czy tak jest ? 194 00:19:23,700 --> 00:19:27,360 Ona jest biednym, małym, bogatym kurczakiem. 195 00:19:27,640 --> 00:19:29,328 Ojciec Bambiego ich zaprosił, 196 00:19:29,340 --> 00:19:33,220 ponieważ jej ojciec jest strasznie bogatym człowiekiem. 197 00:19:35,540 --> 00:19:37,460 Ona bredzi. 198 00:19:39,100 --> 00:19:40,540 Wiele osób tak robi. 199 00:19:41,540 --> 00:19:43,640 Lepiej zniknij, Angie. 200 00:19:44,340 --> 00:19:45,000 Ale. 201 00:19:46,070 --> 00:19:46,700 Ale! 202 00:19:49,260 --> 00:19:51,180 Odejdź, byłoby mi przykro to słyszeć. 203 00:19:52,540 --> 00:19:54,640 Zapłacisz za to, krowo. 204 00:19:57,200 --> 00:19:59,560 Zadzwonię do twojego ojca i mu powiem. 205 00:19:59,620 --> 00:20:00,860 Nikt mi tego nie robi. 206 00:20:01,080 --> 00:20:02,808 Już to mówiłem, głupia gęsio. 207 00:20:02,820 --> 00:20:04,840 Och, Mann, czy był to problem? 208 00:20:07,880 --> 00:20:09,660 Chłopaku, myślę, że ona jest szalona. 209 00:20:10,280 --> 00:20:11,020 O tak? 210 00:20:20,020 --> 00:20:21,768 Hej, co tam jest? 211 00:20:21,780 --> 00:20:23,060 Niespodzianka. 212 00:20:24,020 --> 00:20:25,868 W środku czeka niesamowita niespodzianka. 213 00:20:25,880 --> 00:20:28,040 Mam tam też niespodziankę. 214 00:20:29,380 --> 00:20:31,380 Czy mogę na nie rzucić okiem? 215 00:20:31,520 --> 00:20:32,928 Mam nadzieję, że tak. 216 00:20:32,940 --> 00:20:34,180 Co to jest? 217 00:20:34,220 --> 00:20:35,568 To jest mały człowiek. 218 00:20:35,580 --> 00:20:37,708 Jeśli będziesz dla niego bardzo miły i go pogłaszczesz, 219 00:20:37,720 --> 00:20:39,160 Potem zaczyna rosnąć. 220 00:20:40,400 --> 00:20:42,200 Przegrałeś, kieł. 221 00:20:53,520 --> 00:20:55,740 Czy to coś dla Ciebie? 222 00:20:55,760 --> 00:20:57,120 To już prawie za dużo. 223 00:20:57,860 --> 00:20:59,940 Nie mów za dużo, dzieciaku. 224 00:21:01,660 --> 00:21:03,160 Piersi również. 225 00:21:05,460 --> 00:21:07,740 Hej, jak mam sobie poradzić z tymi dwoma gigantami? 226 00:21:11,020 --> 00:21:13,048 Hej, Bambi, nie bądź taki nieśmiały. 227 00:21:13,060 --> 00:21:14,660 Idź do rury. 228 00:21:14,700 --> 00:21:16,520 Albo możesz zadbać o swoją fajkę. 229 00:21:26,940 --> 00:21:28,688 Podoba ci się, gdy liżę twojego kutasa? 230 00:21:28,700 --> 00:21:30,700 Ich znalezisko jest wnętrznościami, wenn mein Schwanz wächst. 231 00:21:34,980 --> 00:21:35,720 Cudownie. 232 00:21:42,540 --> 00:21:44,180 Tak, dalej, Kochanie. 233 00:21:55,460 --> 00:21:59,680 Tak, wyliż mi jaja. 234 00:22:22,840 --> 00:22:24,580 Nie. 235 00:22:27,300 --> 00:22:29,040 Nie. 236 00:22:36,560 --> 00:22:42,500 Tak, dalej. 237 00:22:43,560 --> 00:22:44,720 Nie. 238 00:22:52,760 --> 00:22:53,500 Nie. 239 00:23:37,080 --> 00:23:45,080 [jęk] 240 00:24:05,500 --> 00:24:13,500 [Kurwa, odgłosy i klaskanie] 241 00:24:35,480 --> 00:24:36,620 O, o. 242 00:24:40,620 --> 00:24:41,203 O, o. 243 00:24:46,400 --> 00:24:48,160 Ale. 244 00:24:48,720 --> 00:24:50,820 Oh. 245 00:24:52,040 --> 00:24:53,700 Ale. 246 00:24:53,980 --> 00:24:54,430 Oh. 247 00:24:56,060 --> 00:24:58,280 O, o. 248 00:24:58,980 --> 00:25:00,168 O, o. 249 00:25:00,180 --> 00:25:08,180 O, o ... 250 00:25:30,860 --> 00:25:34,760 Wy dwoje jesteście prawdziwymi imprezowiczami, prawda? Prawda? 251 00:25:36,540 --> 00:25:41,068 Nie lwy, nie lwy. Ryczymy nawet wtedy, gdy jesteśmy napaleni, mamo. 252 00:25:41,080 --> 00:25:42,580 Słyszałem to. 253 00:25:45,160 --> 00:25:48,120 Stary, to było coś. Może uda ci się wyruchać. 254 00:25:48,160 --> 00:25:49,640 Ty też. 255 00:25:51,980 --> 00:25:54,200 Sean, czy chcesz deinen Öffner zawiastan? 256 00:25:56,540 --> 00:26:00,900 W moich spodniach, tam z tyłu. 257 00:26:01,040 --> 00:26:02,588 Co tu się do cholery dzieje? 258 00:26:02,600 --> 00:26:03,748 Jak to się nazywa? 259 00:26:03,760 --> 00:26:04,680 Mój Vater. 260 00:26:05,220 --> 00:26:07,688 Angie zadzwoniła do mnie i powiedziała, że ​​urządzam tu orgię. 261 00:26:07,700 --> 00:26:08,940 Nie mogłem w to uwierzyć. 262 00:26:09,100 --> 00:26:10,883 I nadal nie mogę w to uwierzyć. 263 00:26:11,140 --> 00:26:12,808 Więc posłuchaj, ja... 264 00:26:12,820 --> 00:26:14,980 Znikną natychmiast. 265 00:26:15,280 --> 00:26:17,040 Albo cię zniszczę, rozumiesz? 266 00:26:18,160 --> 00:26:20,060 Tak, myślę, że lepiej będzie jak znikniemy. 267 00:26:24,540 --> 00:26:26,020 Zadzwonię do ciebie, kochanie. 268 00:26:26,580 --> 00:26:27,428 Nawzajem. 269 00:26:27,440 --> 00:26:28,368 Nie, nie ty. 270 00:26:28,380 --> 00:26:29,168 Och, mówiłeś mi to przez długi czas. 271 00:26:29,180 --> 00:26:30,360 A teraz do Ciebie. 272 00:26:30,540 --> 00:26:32,360 Ufałem ci, Bambi. 273 00:26:34,020 --> 00:26:35,268 Dlaczego to robisz? 274 00:26:35,280 --> 00:26:37,400 Myślałam, że jesteś bardziej odpowiedzialny. 275 00:26:37,900 --> 00:26:40,020 Do odwołania pozostaniesz w areszcie domowym. 276 00:26:40,060 --> 00:26:42,688 Ale tato, teraz są święta. 277 00:26:42,700 --> 00:26:44,668 Jeśli planujesz spędzić wakacje w ten sposób, 278 00:26:44,680 --> 00:26:47,246 Cieszę się, że dowiedziałem się, jaki naprawdę jesteś. 279 00:26:47,440 --> 00:26:48,780 Chcę, żebyś... 280 00:26:49,200 --> 00:26:50,868 Chcę, żebyś każdego wieczoru, 281 00:26:50,880 --> 00:26:53,860 Jesteś w tym domu każdego wieczoru o godzinie dziesiątej. 282 00:26:54,380 --> 00:26:55,148 Dziesięć? 283 00:26:55,160 --> 00:26:57,620 Możemy z tego zrobić dziewięć, mała. 284 00:26:59,340 --> 00:27:02,460 A teraz posprzątaj tu i wynoś się stąd. 285 00:27:03,840 --> 00:27:06,920 Elisa, czy twoi rodzice powiedzieliby to gdyby cię tak zobaczyli? 286 00:27:07,040 --> 00:27:08,900 Co powiedziałby twój ojciec? 287 00:27:09,340 --> 00:27:09,820 Tak? 288 00:27:10,380 --> 00:27:13,028 Wyrzuciłby mnie. 289 00:27:13,040 --> 00:27:15,960 Za minutę chcę, żebyście byli już w łóżkach. 290 00:27:16,140 --> 00:27:19,040 Dziękuję, że zepsułaś mi wakacje, córko. 291 00:28:03,130 --> 00:28:03,678 Do widzenia. 292 00:28:03,690 --> 00:28:04,438 Zamknij się, idioto! 293 00:28:04,450 --> 00:28:05,270 Puść mnie! 294 00:28:12,570 --> 00:28:14,078 Chcę się stąd wydostać! 295 00:28:14,090 --> 00:28:15,038 Spokojnie i spokojnie, mała. 296 00:28:15,050 --> 00:28:16,470 Wypuść mnie! 297 00:28:16,690 --> 00:28:18,330 Usiądź i wprowadź samochód. 298 00:28:30,220 --> 00:28:33,440 Oh. 299 00:28:35,600 --> 00:28:37,400 Oh. 300 00:28:38,760 --> 00:28:41,188 Oh. 301 00:28:41,200 --> 00:28:43,020 Oh. 302 00:28:44,220 --> 00:28:45,940 Oh. 303 00:28:47,560 --> 00:28:50,600 Oh. 304 00:28:50,740 --> 00:28:53,508 Oh. 305 00:28:53,520 --> 00:28:53,970 Oh. 306 00:28:54,200 --> 00:28:54,840 Oh. 307 00:28:55,820 --> 00:28:56,270 Oh. 308 00:28:56,400 --> 00:28:57,100 Oh. 309 00:28:57,360 --> 00:28:57,860 Oh. 310 00:29:00,580 --> 00:29:01,280 Oh. 311 00:29:01,380 --> 00:29:02,740 Puść mnie! 312 00:29:02,800 --> 00:29:03,748 Puść mnie! 313 00:29:03,760 --> 00:29:05,068 Zamknij się i uspokój! 314 00:29:05,080 --> 00:29:07,167 Przestań już, bo wybiję ci zęby! 315 00:29:07,960 --> 00:29:09,188 Przestań, draniu! 316 00:29:09,200 --> 00:29:10,148 Przestań się bronić! 317 00:29:10,160 --> 00:29:11,360 To w ogóle nic ci nie da! 318 00:29:13,860 --> 00:29:14,668 Przestań! 319 00:29:14,680 --> 00:29:16,268 Przestań już, do cholery! 320 00:29:16,280 --> 00:29:18,848 Słuchaj, nie wyjdzie ci na dobre robienie scen. 321 00:29:18,860 --> 00:29:21,687 Biorę nikt cię tu nie usłyszy, bo nikt tu nie przychodzi. 322 00:29:22,100 --> 00:29:24,128 Jeżeli nie spowodujesz żadnych dodatkowych wymagań, nic ci się nie stanie. 323 00:29:24,140 --> 00:29:26,360 Zdejmuję ci teraz opaskę z oczu. 324 00:29:26,820 --> 00:29:29,500 Co robić cholery może być, świnie? 325 00:29:29,540 --> 00:29:30,588 Co to znaczy? 326 00:29:30,600 --> 00:29:31,628 Porwaliśmy cię, jasne? 327 00:29:31,640 --> 00:29:34,380 Puść mnie, wy dwaj włóczędzy! 328 00:29:35,000 --> 00:29:37,260 Nigdy ci się to nie uda. 329 00:29:38,160 --> 00:29:40,260 Dlaczego mnie w całości porwałeś? 330 00:29:40,960 --> 00:29:42,528 Dlaczego zostałeś porwany? 331 00:29:42,540 --> 00:29:44,748 Z powodu miliona dolarów, dlatego! 332 00:29:44,760 --> 00:29:45,628 Milion? 333 00:29:45,640 --> 00:29:47,020 Czy wy wszyscy zupełnie oszaleliście? 334 00:29:47,200 --> 00:29:49,820 Moi rodzice nie mają tyle zasobów. 335 00:29:50,000 --> 00:29:52,340 Mój ojciec jest niezależnym brygadzistą. 336 00:29:52,820 --> 00:29:54,588 Wy dwaj dwaj o tym zapomnij. 337 00:29:54,600 --> 00:29:56,620 Radziłbym mu , żeby kupić lepszy. 338 00:29:56,680 --> 00:29:58,920 Albo możemy odesłać cię do części domu po kawałku. 339 00:30:11,897 --> 00:30:13,854 Czy mogę wziąć ci piwo? 340 00:30:13,866 --> 00:30:16,023 Chcesz lody z posypką? 341 00:30:16,035 --> 00:30:17,259 Nie, nie zrozumiałesz tego, co mówię. 342 00:30:17,271 --> 00:30:19,860 Jeśli już zaczynasz się trząść, do... 343 00:30:19,872 --> 00:30:21,594 Może to jednak nie jest dla ciebie rozwiązanie. 344 00:30:21,606 --> 00:30:23,241 Mamy wybór, musimy wybrać. 345 00:30:24,476 --> 00:30:26,133 Jesteś dla mnie strasznie zagmatwany. 346 00:30:26,145 --> 00:30:27,603 musisz być tym facetem, który wlewa benzynę do tych samochodów. 347 00:30:27,615 --> 00:30:30,082 A może chcesz być tym, który powie: „Czy firma gazowa do tego należy?” 348 00:30:34,353 --> 00:30:36,276 - To dobrze. - Tak. 349 00:30:36,288 --> 00:30:37,644 Co więc zrobić? Teraz mamy, 350 00:30:37,656 --> 00:30:40,781 25, może 30 klientów? 351 00:30:40,793 --> 00:30:42,549 Około jednej funta tygodnia w sumie, prawda? 352 00:30:42,561 --> 00:30:43,750 Do cholernie dobrych pieniędzy. 353 00:30:43,762 --> 00:30:44,885 To świetne pieniądze. 354 00:30:44,897 --> 00:30:45,921 Słuchaj, problem polega na tym, że... 355 00:30:45,933 --> 00:30:48,090 Zamieniamy torebki z dziesięciocentówkami na nastolatków. 356 00:30:48,102 --> 00:30:51,136 Dobrze? dostępmy klienci , którzy kupują hurtowo. 357 00:30:51,703 --> 00:30:53,026 Miesiąc temu nie wiedziałeś 358 00:30:53,038 --> 00:30:54,594 Jak cholernego bonga. Jasne? 359 00:30:54,606 --> 00:30:56,499 A teraz wieszsz mi, jak zwijać trawę? 360 00:30:56,511 --> 00:30:59,010 Czy już cię zawiodłem? 361 00:31:00,447 --> 00:31:03,304 Słuchaj, nie jest problemem jest żądanie. 362 00:31:03,316 --> 00:31:05,940 Czy oferta jest ok? 363 00:31:05,952 --> 00:31:07,143 Dopóki nie nadejdzie, 364 00:31:07,155 --> 00:31:09,212 Przeszło już przez wiele rąk, np. 365 00:31:09,224 --> 00:31:11,014 Każdy weź swoją część. 366 00:31:11,026 --> 00:31:15,428 Pojawienie się kogoś , kto może podnieść duży ciężar. 367 00:31:16,062 --> 00:31:18,086 Tak czy inaczej, całe to gówno pochodzi z Portland. 368 00:31:18,098 --> 00:31:20,721 - Oregon? - Nie, Maine. 369 00:31:20,733 --> 00:31:22,023 Ale nie o to chodzi. 370 00:31:22,035 --> 00:31:23,491 Jeden z tych Wielkich Skurwysynów 371 00:31:23,503 --> 00:31:26,003 nie będzie chciał mieć do czynienia z dwójką cholernych dzieci. 372 00:31:27,307 --> 00:31:28,774 Zobaczymy. 373 00:31:29,843 --> 00:31:31,265 Słuchaj, powiesz mi? 374 00:31:31,277 --> 00:31:32,934 Czy zum Teufel Wir machen hier? 375 00:31:32,946 --> 00:31:35,404 Albo... kogo Szuka? 376 00:31:35,416 --> 00:31:37,616 Ten wielki skurwiel. 377 00:31:38,985 --> 00:31:40,808 - Dobrze. - Nie, nie, rozwiejej się. 378 00:31:40,820 --> 00:31:44,386 Moja kuzynka powiedziała, że ​​dziesięć aspektów się zrobi. podlegać tylko wtedy, gdy jestem sam. 379 00:31:44,558 --> 00:31:46,348 Spoko. Nie martw się. 380 00:31:46,360 --> 00:31:48,850 - Nie martw się. - Tak. Nie martw się. 381 00:31:48,862 --> 00:31:51,197 Jesteś spokojny, nie masz się o co szef. 382 00:31:54,767 --> 00:31:56,603 Wrócę. 383 00:32:20,928 --> 00:32:22,496 Cześć. 384 00:32:25,199 --> 00:32:26,500 Cześć. 385 00:32:28,802 --> 00:32:30,326 Whoa, whoa, whoa, mały człowieku. 386 00:32:30,338 --> 00:32:32,562 Nie można po prostu zakraść się do ludzi. 387 00:32:32,574 --> 00:32:35,643 Skradamy się, skradamy się Jak mały wąż, prawda? 388 00:32:36,211 --> 00:32:37,712 Przepraszam. 389 00:32:39,447 --> 00:32:42,491 wystąpieniem, że masz... związekem, że masz chwasty. 390 00:32:42,816 --> 00:32:45,386 Tak, wszędzie jest cipka, prawda? 391 00:32:46,288 --> 00:32:51,124 NIE... usuwaniam, że sprzedajesz trawkę. 392 00:32:54,362 --> 00:32:55,585 Chodź tutaj. 393 00:32:55,597 --> 00:32:58,354 - Kim jesteś? - Hmm, jestem Taylorem, Danielem... 394 00:32:58,366 --> 00:33:00,156 Kuzyn Taylora, Daniel. 395 00:33:00,168 --> 00:33:01,891 - Jesteś narcyzem? - Nie, ja co? 396 00:33:01,903 --> 00:33:03,793 - Narcyz. - Narcyz? 397 00:33:03,805 --> 00:33:06,062 Taylor ci nie powiedział. Przyszedł? 398 00:33:06,074 --> 00:33:08,198 Nie, Taylor mi nie powiedział . Ty przyszedłeś. 399 00:33:08,210 --> 00:33:10,011 - Nie jesteś narcyzem, prawda? - NIE. 400 00:33:10,212 --> 00:33:11,502 Taylor ci nie powiedział. 401 00:33:11,514 --> 00:33:13,348 Przyszedłem? 402 00:33:14,249 --> 00:33:16,306 - Ochładzasz się? - Tak, jest mi zimno. 403 00:33:16,318 --> 00:33:18,754 Spoko. Okej. 404 00:33:18,853 --> 00:33:21,824 Chcesz imprezować, czy co? 405 00:33:22,123 --> 00:33:24,180 - Co? Chcesz się bawić? - Okej. 406 00:33:24,192 --> 00:33:26,783 No cóż, naprawdę chcę kupić trochę trawki. 407 00:33:26,795 --> 00:33:29,186 zachorowaniem, że masz chwasty. Ile? 408 00:33:29,198 --> 00:33:31,854 - Tak dużo, jak to możliwe. - Naprawdę? 409 00:33:31,866 --> 00:33:32,989 Zabawne, rozumiesz? 410 00:33:33,001 --> 00:33:34,658 - Zabawne? - Mmm-hmm. 411 00:33:34,670 --> 00:33:36,204 Mnóstwo? 412 00:33:37,939 --> 00:33:40,743 ponadto... 413 00:33:42,945 --> 00:33:45,685 Jestem trochę na haju, pozwól mi na to, um... 414 00:33:45,982 --> 00:33:47,538 Przychodzisz do mnie... 415 00:33:47,550 --> 00:33:49,840 Nie wiem kim jesteś, mały wężu. 416 00:33:49,852 --> 00:33:51,609 Oni nie wiedzą kim jestem. 417 00:33:51,621 --> 00:33:55,057 A ty mnie prosisz , sprzeciw ci sprzedał funty narkotyki? 418 00:33:56,727 --> 00:33:58,382 Powiem ci coś. 419 00:33:58,394 --> 00:34:01,852 Wyglądam jak małpa z dżungli. Z Dorchester do ciebie, prawda? 420 00:34:01,864 --> 00:34:04,633 - Wiesz, możesz po prostu... - Nie, nie, nie, nie. 421 00:34:08,137 --> 00:34:10,828 Mówią o małym, śliskim kuzynowi Jude'owi... 422 00:34:10,840 --> 00:34:12,608 Nie, nie, nie, nie... 423 00:34:40,470 --> 00:34:42,238 Chodźmy. 424 00:36:09,762 --> 00:36:12,415 Gdy wystąpią skutki razem, że jest środa. 425 00:36:12,930 --> 00:36:16,423 O tym samym dniu Gary Pinkus, Dziecko z cukrzycą, 426 00:36:16,435 --> 00:36:18,158 zasłabł i prawie utonął w katastrofie. 427 00:36:18,170 --> 00:36:20,605 Po pierwszym spróbowaniu Nutelli. 428 00:36:21,240 --> 00:36:23,909 Tego samego dnia miał premierę Terminator 2 . 429 00:36:24,443 --> 00:36:27,212 Nie, którekolwiek z tych wydarzeń było ze sobą powiązane. 430 00:36:28,247 --> 00:36:30,348 Ale nie mam pewności. 431 00:36:35,387 --> 00:36:37,756 - Danielu? - Co? Cześć. 432 00:36:39,191 --> 00:36:41,181 Co, um... Co się tu dzieje? 433 00:36:41,193 --> 00:36:43,763 Och, tylko walk. Nie wiem. 434 00:36:44,263 --> 00:36:46,032 - Niewykorzystane. - Tak. 435 00:36:46,398 --> 00:36:47,988 Chyba powinnam spotkać się z tym drugim mężczyzną. 436 00:36:48,000 --> 00:36:49,534 Nie. 437 00:36:49,903 --> 00:36:51,503 Dlaczego? 438 00:36:52,305 --> 00:36:54,506 To jest wyrażenie. 439 00:36:57,710 --> 00:37:00,680 Od jak dawna to robisz? Czy ja cię śledziłem? 440 00:37:01,947 --> 00:37:03,538 A oto... Co za Tobą? 441 00:37:03,550 --> 00:37:05,551 Nie poszedłem za tobą. 442 00:37:21,034 --> 00:37:23,269 Czy zapach mojego kremu ochronnego? 443 00:37:23,636 --> 00:37:26,672 Tak. Kokosy. 444 00:37:27,106 --> 00:37:29,542 - Dobrze , dziękuję. 445 00:37:31,177 --> 00:37:33,713 Szukam soli Epsom. 446 00:37:34,047 --> 00:37:35,704 Dlaczego? 447 00:37:35,716 --> 00:37:38,239 Czy rozwiązanie posypywałeś ślimakiem EPSOM? 448 00:37:38,251 --> 00:37:40,821 Co to robi? 449 00:37:41,956 --> 00:37:43,757 To jest całkiem fajne. 450 00:37:45,191 --> 00:37:46,960 Ale nie można niczego znaleźć. 451 00:37:47,661 --> 00:37:49,462 Ślimaki? 452 00:37:50,731 --> 00:37:52,466 Sol. 453 00:38:06,680 --> 00:38:09,716 O cholero. 454 00:38:25,132 --> 00:38:27,401 No cóż, muszę się rozstać. 455 00:38:28,670 --> 00:38:30,994 Czy wybierasz się w czwartek na pokaz fajerwerków? 456 00:38:31,006 --> 00:38:32,606 Być może. 457 00:38:32,974 --> 00:38:35,210 Może. Okej. 458 00:38:35,844 --> 00:38:38,012 Może moglibyśmy wyróżnić się jednym lizakiem? 459 00:38:38,847 --> 00:38:40,882 Nie przestawaj marzyć. 460 00:39:19,154 --> 00:39:21,077 - Hej! - Było? 461 00:39:21,089 --> 00:39:23,013 - Chodź tutaj. Chodź tutaj. - Co? 462 00:39:23,025 --> 00:39:25,315 - JA... - Chodź tutaj. Chodź tutaj. 463 00:39:25,327 --> 00:39:26,550 To jest fajne. 464 00:39:26,562 --> 00:39:28,596 Gdybym tu był, żeby cię skrzywdzić, 465 00:39:28,931 --> 00:39:30,020 Doznałbyś tego. 466 00:39:30,032 --> 00:39:31,922 - Rozumiesz? - Tak. 467 00:39:31,934 --> 00:39:33,324 Mam coś, czego chcesz. 468 00:39:33,336 --> 00:39:35,426 Czegoś, hm, szukałeś, prawda? 469 00:39:35,438 --> 00:39:37,461 - Okej. Hej, ja nie... - Wejdź. 470 00:39:37,473 --> 00:39:40,743 - Nie jestem w wykonawczy z nich... - Nie pytam. 471 00:39:52,121 --> 00:39:54,391 Obserwowałem cię. 472 00:39:54,992 --> 00:39:57,849 Więcej informacji można znaleźć w innych informacjach. 473 00:39:57,861 --> 00:40:00,919 Masz zasięg, widzisz to. 474 00:40:00,931 --> 00:40:04,433 Jesteś mądry i ostrożny. 475 00:40:05,201 --> 00:40:07,237 Ale użytkowo ostrożnie. 476 00:40:07,403 --> 00:40:10,227 Dziecko, które rozłupałeś światło na pół, 477 00:40:10,239 --> 00:40:12,931 Teraz sra do pracy, ale żyje. 478 00:40:12,943 --> 00:40:14,933 Masz szczęście. Jednak, 479 00:40:14,945 --> 00:40:17,201 Przykułeś moją uwagę. 480 00:40:17,213 --> 00:40:18,737 Co oznacza „wkrótce”? 481 00:40:18,749 --> 00:40:21,010 Przyciągniesz niewłaściwą uwagę. 482 00:40:21,084 --> 00:40:25,255 Słuchaj, nie wiem, jak mnie obserwowałeś, bracie, 483 00:40:25,455 --> 00:40:28,279 Ale kilka razy byłem w pobliżu tego bloku . 484 00:40:28,291 --> 00:40:29,648 Więc wiem , że są tu policjanci. 485 00:40:29,660 --> 00:40:31,661 Nie warto pluć do wiadra. 486 00:40:32,162 --> 00:40:34,664 Nie mówię o policjantach, 487 00:40:35,099 --> 00:40:36,700 bracie. 488 00:40:37,234 --> 00:40:39,669 Czy wiesz jaki jest Twój problem? 489 00:40:41,538 --> 00:40:44,007 Mam przeczucie, że mi to mówisz. 490 00:40:45,943 --> 00:40:49,879 Sprzedają turystom torebki za dziesięciocentówki. 491 00:40:50,180 --> 00:40:52,004 Siedząc przy automacie do gry za grosze. 492 00:40:52,016 --> 00:40:53,850 trudno zburzyć dom. 493 00:40:54,719 --> 00:40:57,921 No cóż, jak wszystko jest w porządku. 494 00:40:58,555 --> 00:41:01,814 Dobrze. Powiem ci coś. 495 00:41:01,826 --> 00:41:03,816 Jeśli wszystko, co chcesz stworzyć, to... 496 00:41:03,828 --> 00:41:05,918 Czy uda się zużywać ilość gotówki? 497 00:41:05,930 --> 00:41:09,033 kup kasety wideo Traci Lords, 498 00:41:09,801 --> 00:41:11,991 Uporządkuję tę kartę tutaj. 499 00:41:12,003 --> 00:41:14,660 Rozpocznij się. Nie straciliśmy żadnej miłości. 500 00:41:14,672 --> 00:41:17,563 Coś mi mówi, że chcesz stworzyć więcej. 501 00:41:17,575 --> 00:41:19,265 jak wystrzelić swój mały ładunek 502 00:41:19,277 --> 00:41:20,766 do skarpetek. 503 00:41:20,778 --> 00:41:22,680 Amen. 504 00:41:26,151 --> 00:41:28,052 Amen. 505 00:41:28,953 --> 00:41:31,777 Całe to bieganie, wszystko, uh, 506 00:41:31,789 --> 00:41:33,746 Transakcje... 507 00:41:33,758 --> 00:41:35,015 Tak trzymaj. 508 00:41:35,027 --> 00:41:36,549 Do jednego z dwóch możliwości. 509 00:41:36,561 --> 00:41:38,085 Albo będziesz w Walpole 510 00:41:38,097 --> 00:41:40,419 zostać zgwałconym przez skinheada pod działaniem 511 00:41:40,431 --> 00:41:43,000 - albo... - To jest dokładnie, co powiedziałem. 512 00:41:47,371 --> 00:41:51,230 Co zapewnia cię, nie jest przyjemne. 513 00:41:51,242 --> 00:41:53,700 Albo chłopaki z Jamaica Plains 514 00:41:53,712 --> 00:41:56,081 wydostanę się stąd i zabiorę wszystkie swoje... 515 00:41:57,716 --> 00:41:59,750 Miałeś rację. 516 00:42:00,953 --> 00:42:02,721 Oh. 517 00:42:03,287 --> 00:42:07,125 O! Dziękuję, proszę pani. Cześć. 518 00:42:07,326 --> 00:42:09,761 Tak i tak. 519 00:42:14,200 --> 00:42:15,834 Twoja praca 520 00:42:16,135 --> 00:42:20,972 Chodziło o to, aby znaleźć ludzi, których szukamy w większej liczbie dodatkowych. 521 00:42:22,075 --> 00:42:23,975 A jaka jest Twoja praca? 522 00:42:28,680 --> 00:42:29,736 Hmm? 523 00:42:29,748 --> 00:42:31,605 - Co to za cholerna praca? - Acha. 524 00:42:31,617 --> 00:42:33,875 Człowiek, dla którego odpadłeś, 525 00:42:33,887 --> 00:42:37,779 Jasne, skoro niebo jest niebieskie, nigdy się nie spotkają. 526 00:42:37,791 --> 00:42:41,994 Dostarczany tyle produktów, ile będziesz w stanie stosować. 527 00:42:44,164 --> 00:42:48,134 Moim zdaniem jest dopilnowanie, musisz spłacić nam długi na czas. 528 00:42:49,536 --> 00:42:51,626 Co robisz twój przyjaciel? 529 00:42:51,638 --> 00:42:54,529 Mój przyjaciel go prowadzi. 530 00:42:54,541 --> 00:42:58,111 Liczy także rani ludzi. 531 00:42:58,444 --> 00:43:00,813 Ale to już inna historia. 532 00:43:06,553 --> 00:43:08,054 Skąd wiesz? 533 00:43:08,788 --> 00:43:10,658 To nie jest rodzaj skóry urzędowej? 534 00:43:10,924 --> 00:43:12,959 Skąd wiesz, że nie jesteś policjantem? 535 00:43:14,061 --> 00:43:17,364 Na dobre pytanie. Bardzo dobre pytanie. 536 00:43:20,201 --> 00:43:23,636 policja nie może tego robić. Usiądź. 537 00:43:28,341 --> 00:43:30,065 Dobrze. 538 00:43:30,077 --> 00:43:33,113 Um... przyjść? 539 00:43:46,694 --> 00:43:50,130 Co się stanie od tego momentu? 540 00:43:53,601 --> 00:43:56,203 jest swoim rodzajem okresu próbnym. 541 00:43:57,171 --> 00:43:59,561 Przedstawiliśmy Ci trochę ciężaru, 542 00:43:59,573 --> 00:44:01,942 Masz czas do czwartku, 543 00:44:02,743 --> 00:44:04,833 i ani sekundy dłużej, 544 00:44:04,845 --> 00:44:07,703 Odwróć do i oddaj nam klienta. 545 00:44:07,715 --> 00:44:10,706 Cokolwiek z tego zrobisz, jest twoje. 546 00:44:10,718 --> 00:44:12,141 - To dwa dni. - Mmm-hmm. 547 00:44:12,153 --> 00:44:13,475 To żart zajebisty, człowieku. 548 00:44:13,487 --> 00:44:14,576 Jak dużo rozmawiamy? 549 00:44:14,588 --> 00:44:16,112 Dwa funty. Dobra robota. 550 00:44:16,124 --> 00:44:18,725 Lepsze niż inne dodatki w okolicy. 551 00:44:19,526 --> 00:44:21,828 Sprzeda się jak, hm... 552 00:44:23,899 --> 00:44:28,869 Jak zimne lody wiśniowe w życiu nastoletniej nocy. 553 00:44:31,239 --> 00:44:32,974 Co powiesz na pięć końców? 554 00:44:39,281 --> 00:44:41,416 Czy myślisz, że możesz ominąć piątkę? 555 00:44:47,489 --> 00:44:49,724 To nie powinno być problemem. 556 00:44:50,892 --> 00:44:53,616 A co jeśli coś się stanie? 557 00:44:53,628 --> 00:44:56,864 A co jeśli... co jeśli będzie za późno? Co dalej? 558 00:44:57,366 --> 00:44:59,401 Widzieli filmy. 559 00:45:00,702 --> 00:45:02,326 Pięć odejść? Zwariowałeś? Straciłeś cholerny rozum? 560 00:45:02,338 --> 00:45:04,161 Teraz przyłapano nas na tych wszystkich incydentach z obciąganiem kutasów. 561 00:45:04,173 --> 00:45:06,408 Jesteśmy dokładnie tym, czego potrzebowaliśmy. 562 00:45:08,010 --> 00:45:09,766 Pięć do końca. 563 00:45:09,778 --> 00:45:12,414 - To było głupie głupie. - Mam plan. 564 00:45:12,848 --> 00:45:14,671 Współ? Jaki jest twój cholerny plan? 565 00:45:14,683 --> 00:45:16,318 Zaufaj mi. 566 00:45:16,651 --> 00:45:19,154 - A co jeśli to nie zadziała? - Musi działać. 567 00:45:19,855 --> 00:45:21,756 A teraz daj mi jednego z tych papierosów. 568 00:45:29,799 --> 00:45:31,689 Daniel Middleton miał szalonego kuzyna 569 00:45:31,701 --> 00:45:33,190 który mieszkał w Quincy. 570 00:45:33,202 --> 00:45:34,758 Po 10 latach został odesłany. 571 00:45:34,770 --> 00:45:35,960 Po podpaleniu wiewiórki . 572 00:45:35,972 --> 00:45:37,928 Podczas rodzinnych grilla. 573 00:45:37,940 --> 00:45:39,196 Kiedy był dzieckiem, 574 00:45:39,208 --> 00:45:40,497 Jego pijany ojciec rozbił samochód. 575 00:45:40,509 --> 00:45:41,665 do chińskiej restauracji. 576 00:45:41,677 --> 00:45:43,301 Byłem obecny. 577 00:45:43,313 --> 00:45:46,448 A potem nazwał nawet „szczęśliwego Żyda”. 578 00:45:46,615 --> 00:45:48,173 Ale kilka lat później. 579 00:45:48,185 --> 00:45:50,007 Gdzieś poza Sioux Falls, Dakota Południowa... 580 00:45:50,019 --> 00:45:52,622 Aby zakończyć się. 581 00:45:52,989 --> 00:45:55,213 Ale przez jakiś czas życia było dobre. 582 00:45:55,225 --> 00:45:57,148 Znał każdego oszusta, ćpuna, cwaniaka, 583 00:45:57,160 --> 00:46:00,151 Doper, hazardzista, hustler i niedriges Leben w południowym Bostonie. 584 00:46:00,163 --> 00:46:03,154 Gdyby ktoś mógł pozbyć się pięciu funtów marihuany w ciągu jednej nocy, 585 00:46:03,166 --> 00:46:04,534 To był on. 586 00:46:07,104 --> 00:46:09,728 Kurwa, dzieciaku! Szybko wyrosłeś! 587 00:46:09,740 --> 00:46:11,495 Dlaczego biegłeś? Dlaczego biegłeś? 588 00:46:11,507 --> 00:46:13,131 Uciekłeś. Po jaką cholerę uciekałeś? 589 00:46:13,143 --> 00:46:15,545 Nie mam pojęcia! 590 00:46:16,013 --> 00:46:17,501 - Idź! - Był? Zrozumiałeś? 591 00:46:17,513 --> 00:46:19,013 - Idź! - Rozumiesz? 592 00:46:24,254 --> 00:46:25,788 Iść! 593 00:46:26,723 --> 00:46:27,914 To było największe ryzyko. 594 00:46:27,926 --> 00:46:30,383 Daniel Middleton zajmuje się genomiką . Under er hat gewonnen. 595 00:46:30,395 --> 00:46:31,583 Po prostu zostaw mnie w spokoju. 596 00:46:31,595 --> 00:46:33,296 - Rozmawiamy, okej? - Tak. 597 00:46:37,667 --> 00:46:39,235 Zamknij gębę. 598 00:46:40,003 --> 00:46:41,926 Zgadnij, kto wykonał dobrą robotę? 599 00:46:41,938 --> 00:46:43,195 KTO? 600 00:46:43,207 --> 00:46:44,841 Udało ci się, do cholery. 601 00:46:47,478 --> 00:46:49,335 Mam Wellfleet, Chatham, 602 00:46:49,347 --> 00:46:51,636 większość Falmouth, połowa New Bedford, 603 00:46:51,648 --> 00:46:53,272 Mój kuzyn w Quincy, 604 00:46:53,284 --> 00:46:54,739 Mój człowiek w Marblehead, 605 00:46:54,751 --> 00:46:57,154 Jeśli uda nam się zdobyć Framingham, to... 606 00:46:57,587 --> 00:46:59,856 To daje 15 funtów tygodniowo. 607 00:47:00,391 --> 00:47:02,426 O cholera. 608 00:47:02,760 --> 00:47:05,583 Kurwa! Kurwa! Kurwa! 609 00:47:05,595 --> 00:47:08,399 - Danielu? - Tak, ja... tylko... 610 00:47:09,300 --> 00:47:12,136 Dziękuję, po prostu jej to powiedz. Oddzwonię! 611 00:47:19,077 --> 00:47:20,878 Masz zamiar się tym przejechać? 612 00:47:29,654 --> 00:47:31,188 Chcą więcej. 613 00:47:34,826 --> 00:47:36,428 Chcą więcej. 614 00:47:39,964 --> 00:47:42,501 Chcą więcej. Haha! 615 00:47:44,136 --> 00:47:45,570 Chcą więcej. 616 00:48:10,295 --> 00:48:12,553 Poza tym, czy kommt zu? Das Strandhaus i dieses Wochenende? 617 00:48:12,565 --> 00:48:13,720 Nie? 618 00:48:13,732 --> 00:48:15,600 O, kliknij na to . Cholerna eksplozja. 619 00:48:15,968 --> 00:48:17,224 Hej, idę. 620 00:48:17,236 --> 00:48:18,559 Kup jeszcze trochę piwa w Beemerze. 621 00:48:18,571 --> 00:48:20,294 Czy panie mają jakieś życzenia? 622 00:48:20,306 --> 00:48:22,073 Coś potężnego. 623 00:48:28,615 --> 00:48:31,105 On jest cholernie gorący, Kay. 624 00:48:31,117 --> 00:48:33,840 Nie wspominając o tym, jak bogaty jest Bóg. 625 00:48:33,852 --> 00:48:35,421 Czuje się dobrze. 626 00:48:36,623 --> 00:48:37,979 Zawsze tak robisz. 627 00:48:37,991 --> 00:48:39,082 Oni nie wiedzieliby, Książę z Bajki. 628 00:48:39,094 --> 00:48:42,093 - Gdybyś miał to w ustach. - To obrzydliwe. 629 00:48:49,769 --> 00:48:52,104 Co to stworzenie robi? 630 00:48:55,341 --> 00:48:56,642 Cześć. 631 00:48:57,545 --> 00:48:58,866 Hej ty. 632 00:48:58,878 --> 00:49:01,214 Miałem nadzieję, że się pojawisz. 633 00:49:01,347 --> 00:49:03,649 Zgadnij, kto miał szczęście. 634 00:49:04,083 --> 00:49:06,252 Przyniosłem ci coś. 635 00:49:12,058 --> 00:49:13,727 Ja to strzeliłem. 636 00:49:14,261 --> 00:49:15,729 To do bani. 637 00:49:16,530 --> 00:49:18,264 Ale masz rację, 638 00:49:18,798 --> 00:49:20,266 To jest wspaniałe. 639 00:49:23,770 --> 00:49:26,406 Nie zabijaj ich wszystkich na raz. 640 00:49:26,940 --> 00:49:29,008 Na to jest już za późno. 641 00:49:31,579 --> 00:49:33,313 Jestem zachwycony. 642 00:49:53,934 --> 00:49:56,992 Chyba tampon wlazł mi do żołądka. 643 00:49:57,004 --> 00:49:58,327 Również wer Ließ es der Clodhopper. 644 00:49:58,339 --> 00:50:01,208 - Z jego szopy? - Na prawo? Był? 645 00:50:25,500 --> 00:50:28,202 Hej, kurczę, Graalower, cofnij się o krok. 646 00:50:56,131 --> 00:50:57,554 - Naprawdę? - Tak, wiem. 647 00:50:57,566 --> 00:50:59,657 Jest naprawdę miłym starszym mężczyzną. 648 00:50:59,669 --> 00:51:01,492 Nie widzę tego. 649 00:51:01,504 --> 00:51:02,992 Jest żonaty. 650 00:51:03,004 --> 00:51:04,994 Dobra. Zakonnicy, nie jestem żonaty. 651 00:51:05,006 --> 00:51:06,996 - Czy jesteś rozbijaczem małżeństw? - Mmm-hmm. 652 00:51:07,008 --> 00:51:10,067 - Eee... jeszcze nie. - Bleee! 653 00:51:10,079 --> 00:51:11,435 W związku z twierdzeniami Homera-Streifena, 654 00:51:11,447 --> 00:51:13,270 Słyszałeś to? Przypadkowy letni ptak. 655 00:51:13,282 --> 00:51:15,673 Czy McKayla Strawberry pocałowała się wczoraj wieczorem podczas fajerwerków? 656 00:51:15,685 --> 00:51:17,775 O mój Boże, ona jest taka ładna. 657 00:51:17,787 --> 00:51:19,243 Ona jest dziwką. 658 00:51:19,255 --> 00:51:20,744 Myślałem, że jest z tym bogatym dzieciakiem 659 00:51:20,756 --> 00:51:21,812 von Connecticut. 660 00:51:21,824 --> 00:51:23,559 Dokładnie. 661 00:51:24,493 --> 00:51:27,998 O mój Boże, Amy, on teraz, się na ciebie gapi. 662 00:51:28,297 --> 00:51:30,864 - Jakiż na przebiegły. - Blee! 663 00:51:49,586 --> 00:51:52,088 - Eee... Nie. - NIE. 664 00:51:52,255 --> 00:51:54,912 Nieważne. Mógłbym mu ugryźć. 665 00:51:54,924 --> 00:51:56,693 Fuj! 666 00:52:31,995 --> 00:52:33,730 Mam przyjaciela. 667 00:52:33,831 --> 00:52:35,866 Nie, nie, nie zrobi tego. 668 00:52:37,100 --> 00:52:38,691 Jeśli nie przestaniesz być taką słodką, 669 00:52:38,703 --> 00:52:40,370 Będą tu wkrótce. 670 00:52:44,642 --> 00:52:47,210 Nie wiesz. To jest używane, co o mnie wiesz. 671 00:52:51,282 --> 00:52:53,617 Wiem, że keczup. 672 00:53:04,595 --> 00:53:06,361 Hej! Hej! 673 00:53:09,868 --> 00:53:11,769 Tak, muszę siusiu. 674 00:53:12,537 --> 00:53:15,606 Hej, zatrzymaj się. 675 00:53:16,007 --> 00:53:17,396 Nie, jest naprawdę źle. 676 00:53:17,408 --> 00:53:19,710 To jest cholernie najlepsza część. 677 00:53:20,746 --> 00:53:22,246 D! 678 00:53:23,080 --> 00:53:24,850 Cholera, cipko. 679 00:53:38,963 --> 00:53:40,532 Cześć. 680 00:53:42,301 --> 00:53:45,670 Witam wszystkich. 681 00:53:46,638 --> 00:53:49,429 Tylko dostają żelki... 682 00:53:49,441 --> 00:53:50,566 Za kogo ty się uważasz? 683 00:53:50,578 --> 00:53:52,367 i krążki z kwaśnej brzoskwini. Przepraszam. Współ? 684 00:53:52,379 --> 00:53:55,435 Serio. Za kogo ty się, do cholery, uważasz? 685 00:53:55,447 --> 00:53:57,437 Myślisz, że możesz po prostu chodzić i całować dziewczynę 686 00:53:57,449 --> 00:53:58,774 na obecność w obecności? 687 00:53:58,786 --> 00:54:01,341 W usta. Na oczach przyjaciół. 688 00:54:01,353 --> 00:54:02,910 Masz szczęście. On celował tylko w ciebie. 689 00:54:02,922 --> 00:54:04,689 Tak szczęśliwie. 690 00:54:08,661 --> 00:54:10,495 Słuchaj. 691 00:54:11,063 --> 00:54:12,697 Przepraszam? 692 00:54:13,499 --> 00:54:16,635 - Nie, nie jesteś. - Nie, nie jesteś. 693 00:54:17,269 --> 00:54:19,038 Słuchaj, ja... 694 00:54:20,940 --> 00:54:22,229 Naprawdę muszę się wysikać. 695 00:54:22,241 --> 00:54:23,498 Gruby jak ołówek, szczurowaty mały chuj. 696 00:54:23,510 --> 00:54:25,600 Dlaczego wciąż tu stoisz? 697 00:54:25,612 --> 00:54:27,013 Odpieprz się. 698 00:54:43,763 --> 00:54:46,866 Kwaśne brzoskwiniowe krążki, ty głupi chuju... 699 00:54:47,400 --> 00:54:50,002 Kwaśne brzoskwiniowe krążki, ty głupi chuju... 700 00:54:50,770 --> 00:54:54,004 Kwaśne brzoskwiniowe krążki, ty głupi chuju... 701 00:56:54,295 --> 00:56:56,597 Przepraszam? Zapal. 702 00:56:57,232 --> 00:56:58,422 - Przepraszam? - NIE. 703 00:56:58,434 --> 00:56:59,592 Nie, będzie tak dobrze. 704 00:56:59,604 --> 00:57:01,827 Nie możesz mi takiej psiej miny. 705 00:57:01,839 --> 00:57:04,873 Nieważne. Po prostu wejdź. Po prostu wejdź. 706 00:57:30,901 --> 00:57:32,235 Oh! 707 00:57:32,435 --> 00:57:34,036 Za dużo. 708 00:57:52,422 --> 00:57:54,079 Będę chory. 709 00:57:54,091 --> 00:57:56,147 O! Czy możemy mieć jedno? 710 00:57:56,159 --> 00:57:58,194 - Czego jednego? - Tego jednego. 711 00:58:11,575 --> 00:58:13,331 Hej. Hej... 712 00:58:13,343 --> 00:58:15,145 Hej, myśliwy. 713 00:58:16,313 --> 00:58:17,981 Spójrz na mnie. 714 00:58:19,583 --> 00:58:21,684 Wiem coś o tym. 715 00:59:01,959 --> 00:59:03,415 Tak, wiem gdzie mieszka. 716 00:59:03,427 --> 00:59:04,750 No co, ona jest hetero. 717 00:59:04,762 --> 00:59:08,199 Ale ona jest taka miła, że... 718 00:59:08,599 --> 00:59:10,201 Dziękuję, Julio. 719 00:59:11,103 --> 00:59:14,293 Przysięgam. Ty i Amy 720 00:59:14,305 --> 00:59:17,363 Są to jedyne dwie osoby w moim życiu, które naprawdę mnie akceptują. 721 00:59:17,375 --> 00:59:19,009 - Bo wiesz kim jestem? - Tak. 722 00:59:19,510 --> 00:59:22,635 Nie kłam. Nie rób ze mnie głupca. 723 00:59:22,647 --> 00:59:25,150 - Czy to za dużo? - Tak. 724 00:59:26,852 --> 00:59:29,020 Byłeś wczoraj na pokazie fajerwerków, prawda? 725 00:59:30,255 --> 00:59:31,545 Słyszę letniego ptaka. 726 00:59:31,557 --> 00:59:33,513 Idzie prosto do domu rodzinnego starszego 727 00:59:33,525 --> 00:59:35,794 Całuje ją w usta. 728 00:59:39,665 --> 00:59:40,987 Hunter, ja jestem... 729 00:59:40,999 --> 00:59:43,468 Nie wiem kim jest to dziecko. 730 00:59:43,702 --> 00:59:46,438 Ale przysięgam Bogu, że go znajdę. 731 00:59:46,672 --> 00:59:48,094 A jeśli to zrobić, aby się upewnić, 732 00:59:48,106 --> 00:59:50,809 że nie może dotykać mojej osoby, stale i ciągle. 733 00:59:51,277 --> 00:59:53,678 dotknij każdej dziewczyny raz po raz. 734 00:59:59,585 --> 01:00:01,720 Co masz na myśli? 735 01:00:13,233 --> 01:00:15,323 O cholero! 736 01:00:15,335 --> 01:00:17,091 - Prawie cię miałem. - Pieprz się! 737 01:00:17,103 --> 01:00:20,273 O, do ciebie . Jaki naiwny skurwiel. 738 01:00:20,572 --> 01:00:22,942 McKayla: Uwielbiam ten stan po burzy. 739 01:00:23,776 --> 01:00:27,413 Powietrze staje się naprawdę lekkie. 740 01:00:28,715 --> 01:00:30,850 Niebo jest krystalicznie czyste. 741 01:00:32,318 --> 01:00:35,755 Mogłabym po prostu odtworzyć. 742 01:00:39,492 --> 01:00:41,694 Mmm... 743 01:00:42,229 --> 01:00:44,931 Albo może jestem po prostu strasznie na haju. 744 01:00:52,805 --> 01:00:54,441 Wiesz, mógłbym... 745 01:00:55,242 --> 01:00:57,277 Jak, więcej, jak... 746 01:00:58,078 --> 01:00:59,845 Ein Haufen mehr. 747 01:01:00,915 --> 01:01:05,252 Du bist nicht erwischt In etwas Schattigem, oder? 748 01:01:05,618 --> 01:01:07,221 Was? 749 01:01:08,822 --> 01:01:11,925 Schattiges Zeug? Was macht das... Du denkst, ich würde... 750 01:01:13,260 --> 01:01:14,383 Ich bin nicht. 751 01:01:14,395 --> 01:01:16,729 Du bist es besser nicht. 752 01:01:18,632 --> 01:01:21,168 Sie wissen alles über meinen Bruder? 753 01:01:27,409 --> 01:01:29,142 Äh... 754 01:01:30,444 --> 01:01:32,312 Ich habe von ihm gehört. 755 01:01:33,514 --> 01:01:35,449 Irgendetwas anderes? 756 01:01:36,384 --> 01:01:38,419 Nein, nicht wirklich. 757 01:01:44,725 --> 01:01:46,927 Wir reden nicht mehr. 758 01:01:49,998 --> 01:01:52,200 Wir haben es schon lange nicht mehr. 759 01:02:01,209 --> 01:02:04,178 Es war, als meine Mutter wurde wirklich krank. 760 01:02:08,149 --> 01:02:09,851 Mein Bruder war 761 01:02:10,318 --> 01:02:12,186 ficken. 762 01:02:15,290 --> 01:02:17,058 Verkauf von Drogen. 763 01:02:18,493 --> 01:02:20,061 Kampf. 764 01:02:20,463 --> 01:02:22,964 Und wurde aus der Schule geworfen. 765 01:02:30,839 --> 01:02:33,341 Meine Mutter bat ihn, aufzuhören. 766 01:02:41,283 --> 01:02:44,253 Sie sagte, es würde bedeuten die Welt zu ihr. 767 01:02:45,754 --> 01:02:47,822 Aber er hat es nicht getan. 768 01:02:51,260 --> 01:02:52,827 Und dann starb sie. 769 01:02:54,363 --> 01:02:56,365 Er hinterlässt Geld und... 770 01:02:57,466 --> 01:02:59,535 Ich kann es nie benutzen. 771 01:03:00,936 --> 01:03:02,971 Ich konnte einfach nicht. 772 01:03:09,645 --> 01:03:11,513 Es tut mir Leid. 773 01:03:16,319 --> 01:03:19,254 Also, wie wirst du? Heute Abend die Rechnung besiedeln? 774 01:03:23,793 --> 01:03:25,359 Es ist Bargeld. 775 01:03:40,143 --> 01:03:41,232 Hey. 776 01:03:41,244 --> 01:03:43,146 Whoa, Was zum Teufel, Mann? 777 01:03:43,313 --> 01:03:44,614 Alter, wir haben es bekommen. 778 01:03:51,555 --> 01:03:53,256 Das ist 75? 779 01:03:53,590 --> 01:03:55,558 - Hundert? - Mehr. 780 01:03:59,396 --> 01:04:01,898 Was? Was, was, was? 150? 781 01:04:02,332 --> 01:04:04,423 Öffne deinen verdammten Mund, Mann. Wie viel? 782 01:04:04,435 --> 01:04:06,325 - Zwei-Fünftel. - Fick dich. 783 01:04:06,337 --> 01:04:07,692 Zwei-Fünftel. 784 01:04:07,704 --> 01:04:09,573 - Fick dich. - Fick dich, Alter. 785 01:04:17,215 --> 01:04:20,116 - Fick dich, Mann! - Fick dich, Alter. 786 01:04:49,881 --> 01:04:51,815 - Okay. - In Ordnung. Gehen. 787 01:05:32,291 --> 01:05:33,992 Hey, Papa. 788 01:05:36,495 --> 01:05:38,396 Du warst die ganze Nacht hier? 789 01:05:38,931 --> 01:05:41,399 Ja. Wo sonst wäre ich? 790 01:05:45,037 --> 01:05:47,461 Nun... du könntest dich eingeben. 791 01:05:47,473 --> 01:05:49,497 Sie wissen, dass wir Kirche bekommen haben am Morgen. 792 01:05:49,509 --> 01:05:51,409 Okay, Papa. 793 01:05:53,912 --> 01:05:55,681 Gute Nacht. 794 01:05:56,683 --> 01:05:58,584 Gute Nacht, Schatz. 795 01:06:14,200 --> 01:06:17,167 - Fick dich. - Nein, nein. 796 01:06:23,711 --> 01:06:25,444 Was ist mit dir? 797 01:06:25,979 --> 01:06:28,247 Wenn Sie etwas sein könnten. 798 01:06:29,983 --> 01:06:31,505 Ich weiß nicht. Es ist dumm. 799 01:06:31,517 --> 01:06:35,022 Nein, es ist nur Fantasie. Es spielt keine Rolle. 800 01:06:36,856 --> 01:06:39,091 Darüber mache ich mir Sorgen. 801 01:06:44,698 --> 01:06:46,465 Ja. 802 01:07:14,461 --> 01:07:16,096 Laufen! 803 01:07:48,896 --> 01:07:51,599 Ich habe... ich habe nie... 804 01:07:52,833 --> 01:07:54,669 Vor. 805 01:07:55,036 --> 01:07:57,305 Ich auch nicht. 806 01:07:58,239 --> 01:07:59,841 Wirklich? 807 01:08:01,042 --> 01:08:03,144 - Fick dich. - NEIN. 808 01:08:03,945 --> 01:08:05,546 Wirklich? 809 01:08:08,516 --> 01:08:10,184 Ja. 810 01:08:35,344 --> 01:08:37,066 Ich dachte du hast gesagt Du warst gut darin. 811 01:08:37,078 --> 01:08:38,736 Ich zerstöre dich. 812 01:08:38,748 --> 01:08:40,337 Ich vermute, du bist gelb. Das ist ein Anfängerbewegung. 813 01:08:40,349 --> 01:08:41,605 McKayla: Halt die Klappe. 814 01:08:41,617 --> 01:08:43,173 Kannst du reinkommen? Kannst du reinkommen? 815 01:08:43,185 --> 01:08:45,007 MCKAYLA: Sie haben Codes eingegeben. Das ist nicht fair! 816 01:08:45,019 --> 01:08:46,510 Du bist es wer wurde besessen. 817 01:08:46,522 --> 01:08:48,979 Hallo du... 818 01:08:48,991 --> 01:08:50,981 Hey, hol dir mehr Münzen. Beeil dich. Beeil dich. 819 01:08:50,993 --> 01:08:52,761 - Hast du Geld? - McKayla: Ja. 820 01:08:55,866 --> 01:08:57,766 Danny Boy. 821 01:09:00,102 --> 01:09:01,625 Was machst du hier? 822 01:09:01,637 --> 01:09:03,739 Alleine, Du verdammter Verlierer. 823 01:09:07,611 --> 01:09:08,945 In Ordnung in Ordnung? 824 01:09:10,513 --> 01:09:12,347 Was bist du... 825 01:09:13,482 --> 01:09:14,884 Ist das, äh... 826 01:09:15,384 --> 01:09:16,886 Oh. 827 01:09:16,986 --> 01:09:20,657 - Amy, Danny. Danny, Amy. - Hallo. 828 01:09:21,056 --> 01:09:24,493 Sie ist verdammt süß, Ist sie nicht? Huh? 829 01:09:25,127 --> 01:09:27,229 - Das kann ich sagen. - Stoppen. NEIN. 830 01:09:32,169 --> 01:09:33,525 Du bist so verdammt süß. 831 01:09:33,537 --> 01:09:35,505 Ich werde dich schlagen im Gesicht, oder? 832 01:09:52,890 --> 01:09:54,524 Ihr zwei kennen sich? 833 01:09:56,026 --> 01:09:57,694 Äh... 834 01:09:58,629 --> 01:10:00,430 Nein, wir haben uns nicht getroffen. 835 01:10:01,164 --> 01:10:03,488 Ja, es gibt... 836 01:10:03,500 --> 01:10:05,791 Es gab einmal Ich habe dir nach Hause gefahren, 837 01:10:05,803 --> 01:10:07,537 aber, äh... 838 01:10:08,573 --> 01:10:11,407 Sie erinnern sich wahrscheinlich nicht. 839 01:10:17,381 --> 01:10:19,070 Seit wann hast du In die Spielhalle gehen? 840 01:10:19,082 --> 01:10:20,374 Ich tu nicht. 841 01:10:20,386 --> 01:10:23,521 Okie habe vergessen, mir eine Fahrt zu machen Also musste ich... ähm... 842 01:10:23,921 --> 01:10:25,856 Viertel, um sie anzurufen. 843 01:10:30,595 --> 01:10:32,029 Papa okay? 844 01:10:37,134 --> 01:10:38,969 Du bekommst die Mail, Rechts? 845 01:10:39,070 --> 01:10:40,771 Ich werde nach Hause gehen. 846 01:10:43,407 --> 01:10:45,476 Es war schön dich zu treffen. 847 01:10:49,080 --> 01:10:51,615 - Hey. Es wird in Ordnung sein. - Nein. Ich bin cool. 848 01:11:04,095 --> 01:11:06,330 Woher kennst du meinen Bruder? 849 01:11:08,767 --> 01:11:10,735 Ich nicht wirklich. Nur... 850 01:11:12,871 --> 01:11:14,940 Traf ihn einmal auf einer Party. 851 01:11:36,395 --> 01:11:38,563 Er wird dich töten. 852 01:11:45,470 --> 01:11:47,260 Wir sind auf der Wetteruhr. 853 01:11:47,272 --> 01:11:49,564 Weiter verfolgen der schwere Sturm 854 01:11:49,576 --> 01:11:51,398 was haben wird Hauptauswirkungen 855 01:11:51,410 --> 01:11:53,000 für mehrere Grafschaften. 856 01:11:53,012 --> 01:11:54,669 Der Nationale Wetterdienst hat uns informiert 857 01:11:54,681 --> 01:11:56,938 dass dieser Sturm wird wahrscheinlich aktualisiert 858 01:11:56,950 --> 01:11:58,539 zu einer Kategorie 4. 859 01:11:58,551 --> 01:12:00,441 Das heißt Sie müssen zu stehen. 860 01:12:00,453 --> 01:12:01,909 Über weitere Anweisungen 861 01:12:01,921 --> 01:12:04,045 ob es sein wird Obligatorische Evakuierungen, 862 01:12:04,057 --> 01:12:05,591 wir wissen noch nicht, 863 01:12:06,615 --> 01:12:08,527 Wenn Sie in einer roten Zone sind... 864 01:12:21,307 --> 01:12:23,442 Papa, du hast mich erschreckt. 865 01:12:24,577 --> 01:12:27,013 Von allen Jungen in dieser Stadt. 866 01:12:43,597 --> 01:12:46,632 Es ist eine warme Nacht, Ist es nicht? 867 01:12:48,636 --> 01:12:51,360 Dies ist Privateigentum, Du weisst. 868 01:12:51,372 --> 01:12:53,439 Ich könnte die Bullen anrufen. 869 01:12:57,945 --> 01:12:59,713 Äh... 870 01:13:00,381 --> 01:13:02,716 Warum nicht du und ich? Fahrt fahren? 871 01:13:04,551 --> 01:13:06,520 Warum fickst du nicht ab? 872 01:13:13,227 --> 01:13:15,062 Lass mich dir etwas zeigen. 873 01:13:20,101 --> 01:13:21,868 Ich werde im Auto sein. 874 01:13:27,042 --> 01:13:30,477 Das ist sehr romantisch, aber was Zum Teufel machen wir hier? 875 01:13:33,514 --> 01:13:35,749 Sie wissen, Sie erinnern mich an... 876 01:13:36,651 --> 01:13:39,075 Da war ein Junge Vor ein paar Jahren. 877 01:13:39,087 --> 01:13:43,590 Kyle Tate, richtig? Ja, Ich kenne alle Geschichten. 878 01:13:43,925 --> 01:13:45,648 Ich sehe aus wie jemand wer will ausgeben 879 01:13:45,660 --> 01:13:49,163 die nächsten 20 Jahre In Walpole verrotten? 880 01:13:50,532 --> 01:13:52,767 Ich werde nicht ausgehen so. 881 01:13:53,768 --> 01:13:55,303 Nicht so. 882 01:13:55,804 --> 01:13:58,394 Du hast jemals darüber nachgedacht Nur aufgeben? 883 01:13:58,406 --> 01:14:01,509 Ja, sicher. Und tun... was tun? 884 01:14:02,577 --> 01:14:06,214 Gehen Sie aufs College. Holen Sie sich vielleicht einen Job. 885 01:14:07,183 --> 01:14:09,873 Ich denke das nicht Hackbraten Abendessen 886 01:14:09,885 --> 01:14:11,407 und ein weißer Streifzaun 887 01:14:11,419 --> 01:14:13,288 sind für mich in den Karten. 888 01:14:13,421 --> 01:14:16,591 Wie stellst du dich vor? Das wird enden? 889 01:14:17,358 --> 01:14:20,862 Schau, wenn du warst Ich werde mich holen, 890 01:14:21,697 --> 01:14:23,831 Du würdest mich schon bekommen. 891 01:14:29,605 --> 01:14:31,807 McKayla: Als ich ein kleines Kind war, 892 01:14:32,141 --> 01:14:36,345 Ich habe sie gefangen In diesen Gläser. 893 01:14:37,146 --> 01:14:39,737 Es erinnerte mich immer wie Flugzeuge aussahen 894 01:14:39,749 --> 01:14:42,084 wenn sie sind weit oben am Himmel. 895 01:14:43,786 --> 01:14:45,687 Warum hast du aufgehört? 896 01:14:48,924 --> 01:14:50,826 Starb weiter. 897 01:14:52,461 --> 01:14:54,229 Wurde deprimierend. 898 01:14:59,602 --> 01:15:00,858 Ich denke du solltest. 899 01:15:00,870 --> 01:15:03,239 Sammeln Sie an die Glühwürmchen wieder. 900 01:15:04,241 --> 01:15:06,708 Sie können nicht festhalten zu allem. 901 01:15:08,477 --> 01:15:11,281 Ich denke einige Dinge, die du kannst. 902 01:15:13,884 --> 01:15:16,286 Dann hoffe ich, dass du gut bist verletzt sein. 903 01:15:24,094 --> 01:15:26,763 In Ordnung. Na und? 904 01:15:27,497 --> 01:15:30,388 Also habe ich das letzte Mal nachgesehen, Es war nicht illegal. 905 01:15:30,400 --> 01:15:34,759 Für deinen alten Mann ein verdammter Fick-up sein. 906 01:15:34,771 --> 01:15:36,528 Es ist ein bisschen schwer Jetzt zu sagen, 907 01:15:36,540 --> 01:15:37,996 Aber ein halbes Leben vor, vor, 908 01:15:38,008 --> 01:15:40,965 Dein Vater war das Coolste in 100 Meilen. 909 01:15:40,977 --> 01:15:41,935 Ja. 910 01:15:41,947 --> 01:15:44,203 Art von Typ, der könnte Brechen Sie das Herz eines Mädchens. 911 01:15:44,215 --> 01:15:46,105 Einfach in einen Raum gehen. 912 01:15:46,117 --> 01:15:48,218 Jimmy Strawberry. 913 01:15:48,718 --> 01:15:51,788 Ja, sehen wir, wir waren Dick wie Diebe, ich und er. 914 01:15:56,459 --> 01:15:58,295 Wir, ähm... 915 01:15:59,130 --> 01:16:01,165 Geriet in Schwierigkeiten. 916 01:16:04,401 --> 01:16:06,303 Sie waren gute Zeiten. 917 01:16:08,072 --> 01:16:11,041 Sie wissen, ein Teil von mir glaubt gerne 918 01:16:11,709 --> 01:16:15,312 dass er es war, der mich gerettet hat. 919 01:16:16,413 --> 01:16:20,184 Dass er wusste, wer er war. 920 01:16:20,585 --> 01:16:23,954 Und er wusste es wohin sein Leben ging. 921 01:16:24,722 --> 01:16:27,324 Und er wollte nicht Das Leben für mich. 922 01:16:30,561 --> 01:16:32,830 Die Entscheidungen, die wir treffen 923 01:16:35,466 --> 01:16:37,935 ist nicht immer um uns. 924 01:16:39,104 --> 01:16:43,341 Ich habe nie Sagte das wirklich vorher... 925 01:16:47,913 --> 01:16:49,680 Äh... 926 01:16:54,786 --> 01:16:56,343 Aber ich denke, ich könnte... 927 01:16:56,355 --> 01:16:58,856 Was auch immer es ist dass du sagen willst... 928 01:17:00,993 --> 01:17:02,427 Warten. 929 01:17:03,262 --> 01:17:06,393 Und wenn du es mir immer noch sagen willst Wenn der Sommer vorbei ist... 930 01:17:09,201 --> 01:17:11,102 Sag es mir dann. 931 01:17:42,068 --> 01:17:45,338 Jäger? Sie hören, was ich gesagt habe? 932 01:17:46,372 --> 01:17:48,428 Da ist dieser Typ in Portland, 933 01:17:48,440 --> 01:17:50,276 Er hat gute Sachen. Gute Preise. 934 01:17:51,778 --> 01:17:53,334 Er will uns treffen. 935 01:17:53,346 --> 01:17:55,880 Was macht... was macht? Dex darüber nachdenken? 936 01:17:56,515 --> 01:17:58,084 Dex weiß es nicht. 937 01:17:58,318 --> 01:17:59,507 Was? 938 01:17:59,519 --> 01:18:01,208 Dex weiß es nicht, Aber weißt du, 939 01:18:01,220 --> 01:18:04,245 Ich kann mir vorstellen Dass es in Ordnung sein wird. 940 01:18:04,257 --> 01:18:07,493 In Ordnung. Also gut, bin ich Fehlen hier etwas? 941 01:18:07,627 --> 01:18:10,830 Wir haben die beste Unkrautbeschäftigung im gesamten Nordosten. 942 01:18:10,863 --> 01:18:14,100 Und du willst Fick es, für was? 943 01:18:14,133 --> 01:18:15,935 Dieser Typ... 944 01:18:17,670 --> 01:18:19,772 Er verkauft kein Unkraut. 945 01:18:20,707 --> 01:18:22,341 Oh... 946 01:18:23,143 --> 01:18:25,866 Also denkst du, du bist Ein Kokainhändler jetzt. 947 01:18:25,878 --> 01:18:27,135 Das wird mehr Geld sein 948 01:18:27,147 --> 01:18:29,449 als jeder von uns habe jemals gesehen. 949 01:18:30,951 --> 01:18:34,488 Ist das... ist das wirklich Worum geht es? 950 01:18:38,558 --> 01:18:41,094 Worum würde es sonst noch? 951 01:18:44,231 --> 01:18:46,767 Du denkst nicht Jede von dieser Scheiße durch. 952 01:18:46,867 --> 01:18:50,971 Du nicht, Mann, oder? Kokain. 953 01:18:51,504 --> 01:18:52,761 Alles was ich sage ist Wie lange bist du? 954 01:18:52,773 --> 01:18:54,096 Wird Dex 'Besorgungsjunge sein? 955 01:18:54,108 --> 01:18:55,566 Wir sind nicht die einzigen Jungs Er verkauft sich an, 956 01:18:55,578 --> 01:18:57,267 Warum zum Teufel sollte er sein Der einzige Typ, bei dem wir kaufen? 957 01:18:57,279 --> 01:18:59,735 Weil so genau so Diese Scheiße funktioniert, Danny. 958 01:18:59,747 --> 01:19:01,683 So hat es immer funktioniert. 959 01:19:02,116 --> 01:19:04,139 Ich muss nicht Erkläre diese Scheiße... 960 01:19:04,151 --> 01:19:05,974 Okay. Wenn wir nie angebaut werden Wie die Dinge funktionierten, 961 01:19:05,986 --> 01:19:07,410 Wir wären rechts in dieser Ecke dort verkauft Nickle -Taschen 962 01:19:07,422 --> 01:19:09,511 und Dime -Taschen zu Sommervögeln und Teenager. 963 01:19:09,523 --> 01:19:13,827 Wenn Dex es herausfindet, und er Ich werde es herausfinden, schau mich an. 964 01:19:14,595 --> 01:19:15,917 Nicht... 965 01:19:15,929 --> 01:19:17,998 komm zu mir. 966 01:19:22,003 --> 01:19:24,439 Das Zeug das Die Leute sagen über dich. 967 01:19:26,875 --> 01:19:28,509 Irgendetwas davon wahr? 968 01:20:09,418 --> 01:20:11,285 Hey, wer war das? 969 01:20:12,921 --> 01:20:16,057 Halten Sie an, warten Sie. Wirst du... Wirst du einfach mit mir reden? 970 01:20:17,526 --> 01:20:19,294 McKayla bitte. 971 01:20:21,130 --> 01:20:23,599 Es tut mir leid wegen Mama, okay? 972 01:20:26,001 --> 01:20:28,036 Ich weiß, dass ich sie verletzt habe. 973 01:20:32,875 --> 01:20:35,377 Ich erwarte dich nicht mir zu vergeben. 974 01:20:36,846 --> 01:20:38,614 Ich erwarte es nicht. Ich bin... 975 01:20:39,849 --> 01:20:42,050 Ich bin nur... Ich versuche gut zu sein. 976 01:20:43,886 --> 01:20:46,188 Ich versuche Wirklich hart. 977 01:20:46,356 --> 01:20:48,323 In Ordnung? Ich brauche... 978 01:20:52,429 --> 01:20:55,603 - Ich kann das nicht alleine machen. - Hören Sie auf, Drogen zu verkaufen. 979 01:20:56,233 --> 01:20:58,233 Du weisst, Es ist nicht so einfach... 980 01:20:58,502 --> 01:21:02,104 Wie sonst soll ich... Wie? Okay. In Ordnung. 981 01:21:10,046 --> 01:21:12,348 Es ist alles, was sie wollte. 982 01:21:26,129 --> 01:21:28,153 Vorsehung, du gehst 983 01:21:28,165 --> 01:21:30,455 ein extremes Potenzial haben Sturmflut. 984 01:21:30,467 --> 01:21:32,502 Das könnte sein lebensbedrohlich. 985 01:21:41,811 --> 01:21:43,302 Warum hast du nicht angefangen? 986 01:21:43,314 --> 01:21:44,669 Sie werden haben. 987 01:21:44,681 --> 01:21:46,047 Extreme Hurrikanwinde. 988 01:21:47,019 --> 01:21:49,475 Weitere Informationen zu diesem Sturm für dich jetzt. 989 01:21:49,487 --> 01:21:52,322 Die Winde sind 105 Meilen pro Stunde. 990 01:21:57,894 --> 01:21:59,430 Was zum Teufel ist das? 991 01:22:01,831 --> 01:22:03,400 Was ist los? 992 01:22:14,779 --> 01:22:16,001 Ich werde dich etwas fragen, 993 01:22:16,013 --> 01:22:18,282 Und ich will dich gerade mit mir sein. 994 01:22:18,916 --> 01:22:21,018 Hast du sie gesehen? 995 01:22:21,519 --> 01:22:22,854 NEIN. 996 01:22:22,997 --> 01:22:25,211 - Was zum Teufel ist das? - Es ist meins! Loslassen! 997 01:22:25,223 --> 01:22:27,358 Warte, hartes Mädchen! Wohin gehst du? 998 01:22:28,392 --> 01:22:30,025 Wohin gehst du? 999 01:22:38,803 --> 01:22:40,125 Diese Scheiße, über die ich zuvor gesagt habe 1000 01:22:40,137 --> 01:22:41,561 will dich nicht sich ihr nähern, 1001 01:22:41,573 --> 01:22:43,608 Ich kümmere mich nicht mehr darum. 1002 01:22:44,075 --> 01:22:46,310 Sag mir einfach die Wahrheit. 1003 01:22:47,812 --> 01:22:49,514 Ich sagte nein. 1004 01:22:55,320 --> 01:22:57,054 Du cool, Alter? 1005 01:23:13,905 --> 01:23:16,141 McKayla: Du verdammte Arschlöcher. 1006 01:23:17,476 --> 01:23:18,911 Hey. 1007 01:23:18,977 --> 01:23:20,967 Hey! Warten! Warten! 1008 01:23:20,979 --> 01:23:23,481 Warten! Warten! 1009 01:24:06,760 --> 01:24:07,950 Hey, hey. 1010 01:24:07,962 --> 01:24:09,426 Komm herein! 1011 01:24:15,034 --> 01:24:18,337 Du willst etwas Kaffee? Huh? Hey, setz dich. 1012 01:24:18,739 --> 01:24:21,028 Hey, du willst keinen Kaffee. Du bist jung. 1013 01:24:21,040 --> 01:24:22,163 Wenn du jung bist Und du bist frei, 1014 01:24:22,175 --> 01:24:23,877 Du trinkst keinen Kaffee. 1015 01:24:25,312 --> 01:24:28,081 Guy verbringt sein ganzes Leben gut zu Menschen sein. 1016 01:24:28,349 --> 01:24:31,217 Ich versuche sie glücklich zu machen, Und er bekommt was? 1017 01:24:32,319 --> 01:24:34,909 Eine Hurfrau und Kinder wer hasst ihn. 1018 01:24:34,921 --> 01:24:37,446 Ist das fair? Nichts davon ist fair. 1019 01:24:37,458 --> 01:24:40,682 Es soll nicht sein. Wo ist die Bestellung? 1020 01:24:40,694 --> 01:24:42,086 Es gibt keine Bestellung. 1021 01:24:42,098 --> 01:24:44,021 Hör auf zu ficken, danach zu suchen. 1022 01:24:44,033 --> 01:24:46,221 Sie denken, meine faule Frau kümmerte sich um. 1023 01:24:46,233 --> 01:24:49,169 Als sie einen großen nahm, Riesenscheiße in meinem Leben 1024 01:24:49,570 --> 01:24:50,692 und stahl mein ganzes Geld 1025 01:24:50,704 --> 01:24:53,028 und erzählte es meinen Kindern dass ich ein betrunken war? 1026 01:24:53,040 --> 01:24:56,243 Ich werde es dir sagen. Sie tat es nicht. 1027 01:24:57,378 --> 01:24:59,579 Habe ich Schmerzen in meinem Leben gehabt? 1028 01:25:03,685 --> 01:25:05,920 Mehr als du wird jemals wissen, Bruder? 1029 01:25:06,454 --> 01:25:07,889 Gänseblümchen! 1030 01:25:09,557 --> 01:25:11,324 Sei glücklich, sagen sie. 1031 01:25:14,128 --> 01:25:16,552 Das Leben ist zu kurz, sagen sie. 1032 01:25:16,564 --> 01:25:18,599 Sei glücklich. Was ist glücklich? 1033 01:25:18,700 --> 01:25:20,468 Wie sieht das aus? 1034 01:25:20,568 --> 01:25:22,335 Ein neues Auto? Hey. 1035 01:25:27,041 --> 01:25:30,178 Heiße Frau. Großer Schwanz. 1036 01:25:30,979 --> 01:25:32,914 Was versuche ich zu sagen? 1037 01:25:37,118 --> 01:25:38,920 Ich weiß nicht. 1038 01:25:41,022 --> 01:25:43,357 Ich denke das Leben wird gut zu dir sein. 1039 01:25:45,593 --> 01:25:47,929 - Ist das das Geld dort? - Ja. 1040 01:25:48,062 --> 01:25:49,252 Ja. 1041 01:25:49,264 --> 01:25:51,232 - Alles? - Ja. 1042 01:25:52,000 --> 01:25:54,502 Geben Sie es bitte nach Chester. 1043 01:26:04,179 --> 01:26:06,447 Zu neuen Freundschaften. 1044 01:26:07,683 --> 01:26:09,417 Zu neuem Geschäft. 1045 01:26:09,745 --> 01:26:13,511 [beide stöhnen sehr laut] 1046 01:26:13,644 --> 01:26:16,211 Komm runter! Ich will spritzen! 1047 01:26:56,070 --> 01:26:59,472 Zeig mir die Titten! Ich spritze! 1048 01:26:59,600 --> 01:27:05,472 [song from the beginning starts again] 68088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.