All language subtitles for Future.Man.S01E09.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,508 --> 00:00:04,711 Previously on Future Man... 2 00:00:04,744 --> 00:00:05,579 It's the Cameronium. 3 00:00:05,612 --> 00:00:06,746 It scrambled our bodies in the jump. 4 00:00:06,780 --> 00:00:08,682 People fucking love me here. 5 00:00:08,715 --> 00:00:09,883 I've got "it." 6 00:00:09,916 --> 00:00:11,284 And what am I asked to do? 7 00:00:11,317 --> 00:00:12,552 Blow shit up. 8 00:00:12,586 --> 00:00:13,587 I was in love once. 9 00:00:13,620 --> 00:00:15,989 -No, sweet Leslie. 10 00:00:16,022 --> 00:00:17,691 What kind of heroes are we gonna be? 11 00:00:17,724 --> 00:00:19,559 The kind who save the world by killing a baby 12 00:00:19,593 --> 00:00:20,627 or the kind that save the world 13 00:00:20,660 --> 00:00:22,762 by sending a man down a path towards a better life? 14 00:00:22,796 --> 00:00:23,730 What have you done? 15 00:00:23,763 --> 00:00:25,799 There's a boat leaving tonight 16 00:00:25,832 --> 00:00:28,635 and we're gonna make sure Elias Kronish is on it. 17 00:00:31,337 --> 00:00:32,338 Trust me, okay? 18 00:00:32,371 --> 00:00:35,141 This day was the turning point in Kronish's life. 19 00:00:35,174 --> 00:00:36,643 Okay, he was gonna give it all up 20 00:00:36,676 --> 00:00:38,678 and sail away with his one true love, Leslie, 21 00:00:38,712 --> 00:00:40,313 but instead he stayed here with his wife 22 00:00:40,346 --> 00:00:41,314 and kept doing his research. 23 00:00:41,347 --> 00:00:42,415 It's his biggest regret in his entire life. 24 00:00:42,448 --> 00:00:45,652 Wolf, get over here and help me stand on his chest! 25 00:00:45,685 --> 00:00:47,053 You said if there was a way to save the world 26 00:00:47,086 --> 00:00:49,255 without sacrificing any more lives, you'd do it. 27 00:00:49,288 --> 00:00:51,658 This is a way. 28 00:00:51,691 --> 00:00:53,126 How would we get him on that boat? 29 00:00:53,159 --> 00:00:53,927 That part's easy, okay? 30 00:00:53,960 --> 00:00:54,994 -It's fine. -You always say that 31 00:00:55,028 --> 00:00:57,731 before launching into a needlessly complicated plan. 32 00:00:57,764 --> 00:00:58,765 We already know that Kronish is having 33 00:00:58,798 --> 00:00:59,666 an affair with Leslie. 34 00:00:59,699 --> 00:01:01,234 So all we have to do is expose that... 35 00:01:01,267 --> 00:01:02,736 -Difficult. -...which will blow up 36 00:01:02,769 --> 00:01:03,670 -his marriage... -Speculative. 37 00:01:03,703 --> 00:01:05,905 ...which was bad anyways because Marigold 38 00:01:05,939 --> 00:01:06,740 was already cheating on him too... 39 00:01:06,773 --> 00:01:08,007 -Hearsay. -...which would give him 40 00:01:08,041 --> 00:01:09,275 the little push he needs to leave. 41 00:01:09,308 --> 00:01:10,744 It's a win-win for everybody. 42 00:01:10,777 --> 00:01:12,011 -Too slow. -It's gonna work. 43 00:01:12,045 --> 00:01:12,979 Trust me, all right? 44 00:01:13,012 --> 00:01:14,781 We go back to 2017 to a world 45 00:01:14,814 --> 00:01:16,716 where Kronish Lab doesn't even exist. 46 00:01:16,750 --> 00:01:20,954 And if it does, there's always a baby to kill in 1949. 47 00:01:20,987 --> 00:01:22,722 If you time trick us again, 48 00:01:22,756 --> 00:01:25,358 I'll burst your nut sack. 49 00:01:25,391 --> 00:01:26,793 Okay. 50 00:01:26,826 --> 00:01:29,328 All right, okay. 51 00:01:29,362 --> 00:01:30,964 Wolf, we need some wheels. 52 00:01:30,997 --> 00:01:32,699 Oh, I'll get you a hundred fucking wheels. 53 00:01:32,732 --> 00:01:34,968 No, uh, four, on a car, 54 00:01:35,001 --> 00:01:36,002 we just need a car. 55 00:01:36,035 --> 00:01:37,370 -I'm on it. -And, Tiger, 56 00:01:37,403 --> 00:01:39,238 we got some shopping to do. 57 00:01:44,844 --> 00:01:47,213 Oh, come on, I was licking that. 58 00:01:48,414 --> 00:01:51,050 Let me see if I understand this Fatal Attraction thing. 59 00:01:51,084 --> 00:01:52,886 I'm psycho-mistress Glenn Close... 60 00:01:52,919 --> 00:01:53,920 AKA Leslie. 61 00:01:53,953 --> 00:01:56,823 ...having pleasure sex with married man Kronish, 62 00:01:56,856 --> 00:01:57,824 Michael Douglas. 63 00:01:57,857 --> 00:01:59,092 Yes, exactly. 64 00:01:59,125 --> 00:02:00,860 Now all we have to do is get you inside, 65 00:02:00,894 --> 00:02:02,929 take some sexy photos of you on Kronish's bed, 66 00:02:02,962 --> 00:02:04,798 leave it there for his wife to find, 67 00:02:04,831 --> 00:02:07,000 affair exposed, marriage over, future saved. 68 00:02:07,033 --> 00:02:09,368 Or...we put a gun to his head 69 00:02:09,402 --> 00:02:11,004 and make him get on the boat. 70 00:02:11,037 --> 00:02:12,939 No, no, no, no, no, we can't force him, 71 00:02:12,972 --> 00:02:16,743 it has to be his own decision, free will, okay? 72 00:02:16,776 --> 00:02:19,412 Now, put on these assless chaps. 73 00:02:19,445 --> 00:02:22,281 (engine racing, tires squealing) 74 00:02:29,088 --> 00:02:30,990 Wolf, what is this? 75 00:02:31,024 --> 00:02:33,760 1985 Pontiac Fiero GT. 76 00:02:33,793 --> 00:02:37,296 2.8 liter V6, 140 horsepower, 77 00:02:37,330 --> 00:02:39,132 and four fucking wheels. 78 00:02:39,165 --> 00:02:40,867 And two fucking seats. 79 00:02:40,900 --> 00:02:42,869 Where am I supposed to go? 80 00:02:43,937 --> 00:02:46,072 Jesus Christ! 81 00:02:46,105 --> 00:02:47,440 This car is useless. 82 00:02:47,473 --> 00:02:49,008 We'd be better off attaching electrodes 83 00:02:49,042 --> 00:02:50,009 to a sewer clown's nuts, 84 00:02:50,043 --> 00:02:51,978 jumping on his back, and telling him to run. 85 00:02:52,011 --> 00:02:53,713 What do you want, a sedan? 86 00:02:53,747 --> 00:02:54,447 A fucking minivan? 87 00:02:54,480 --> 00:02:56,049 We're gonna look lame. 88 00:02:56,082 --> 00:02:57,183 I'll make you lame 89 00:02:57,216 --> 00:02:59,052 if you don't return this car. 90 00:02:59,085 --> 00:03:01,888 That's an order. 91 00:03:01,921 --> 00:03:03,723 Yeah, and return the guy, 92 00:03:03,757 --> 00:03:05,959 the guy in the trunk, please. 93 00:03:07,360 --> 00:03:09,996 Can a sewer clown do this? 94 00:03:20,073 --> 00:03:23,042 Boom, that's our way in. 95 00:03:23,076 --> 00:03:24,944 Wolf was supposed to be here three fingers ago, 96 00:03:24,978 --> 00:03:26,512 he's never late! 97 00:03:26,545 --> 00:03:28,047 Maybe he got lost. 98 00:03:28,081 --> 00:03:29,783 No, resistance soldiers don't ever get lost. 99 00:03:29,816 --> 00:03:30,817 We're born trackers. 100 00:03:30,850 --> 00:03:32,752 He could sniff out a sludge grub in a blood bog 101 00:03:32,786 --> 00:03:34,954 20 kilometers away. 102 00:03:34,988 --> 00:03:36,055 It's gotta be the Biotics. 103 00:03:36,089 --> 00:03:37,090 There's Biotics here? 104 00:03:37,123 --> 00:03:39,058 Yeah, after all our dicking around in history, 105 00:03:39,092 --> 00:03:40,827 they probably put deep cover guards on Kronish 106 00:03:40,860 --> 00:03:42,161 at every point in his life. 107 00:03:42,195 --> 00:03:47,433 You're all that I need tonight 108 00:03:49,202 --> 00:03:50,336 Hey. 109 00:03:52,338 --> 00:03:53,807 Tight wheels. 110 00:03:58,344 --> 00:03:59,478 Shit. 111 00:03:59,512 --> 00:04:01,147 He has the TTD. 112 00:04:01,180 --> 00:04:02,415 They're gonna be tracking that. 113 00:04:02,448 --> 00:04:03,482 I gotta go find Wolf. 114 00:04:03,516 --> 00:04:06,052 -But this is our only shot. -You planned this op, 115 00:04:06,085 --> 00:04:06,986 said yourself it was gonna be simple, 116 00:04:07,020 --> 00:04:08,421 so you're gonna have to pull it off solo. 117 00:04:08,454 --> 00:04:09,923 -But... -You can do this. 118 00:04:09,956 --> 00:04:11,490 You've come a long way. 119 00:04:11,524 --> 00:04:14,460 Now put on these assless chaps. 120 00:04:14,493 --> 00:04:15,995 Saddle up. 121 00:04:30,009 --> 00:04:31,410 Fate of the world. 122 00:04:33,947 --> 00:04:35,514 God damn it, Tiger. 123 00:04:35,548 --> 00:04:39,218 Children behave 124 00:04:39,252 --> 00:04:42,856 That's what they say when we're together 125 00:04:42,889 --> 00:04:46,359 And watch how you play 126 00:04:46,392 --> 00:04:48,127 They don't understand 127 00:04:48,161 --> 00:04:53,099 And so we're running just as fast as we can 128 00:04:53,132 --> 00:04:56,535 Holding on to one another's hand 129 00:04:56,569 --> 00:04:59,605 Trying to get away into the night 130 00:04:59,638 --> 00:05:01,875 and then you put your arms around me 131 00:05:01,908 --> 00:05:03,409 and we tumble to the ground 132 00:05:03,442 --> 00:05:04,911 And then you say 133 00:05:04,944 --> 00:05:07,546 I think we're alone now 134 00:05:07,580 --> 00:05:12,185 There doesn't seem to be anyone around 135 00:05:12,218 --> 00:05:15,855 I think we're alone now 136 00:05:21,560 --> 00:05:22,561 Hey! 137 00:05:22,595 --> 00:05:24,397 I'm tracking here! 138 00:05:24,430 --> 00:05:26,065 I'm tracking! 139 00:05:27,934 --> 00:05:29,468 Where are you, Wolf? 140 00:05:39,979 --> 00:05:43,216 I'd say it was the right time 141 00:05:43,249 --> 00:05:45,318 To walk away 142 00:05:46,219 --> 00:05:49,956 When dreaming takes you nowhere 143 00:05:49,989 --> 00:05:51,657 It's time to play 144 00:05:53,292 --> 00:05:55,628 Bodies working overtime 145 00:05:55,661 --> 00:05:57,396 It's man against man 146 00:05:57,430 --> 00:05:59,598 And all that ever matters is, baby, 147 00:05:59,632 --> 00:06:01,534 who's ahead in the game 148 00:06:03,269 --> 00:06:07,440 Funny but it's always the same 149 00:06:07,473 --> 00:06:11,610 Playing, playing with the boys 150 00:06:11,644 --> 00:06:14,113 You want some of that? 151 00:06:14,147 --> 00:06:18,284 Staying, playing with the boys 152 00:06:21,020 --> 00:06:24,223 After chasing sunsets 153 00:06:24,257 --> 00:06:26,392 One of life's simple joys 154 00:06:26,425 --> 00:06:28,161 is playing with the boys 155 00:06:29,228 --> 00:06:31,464 My heart is working overtime 156 00:06:31,497 --> 00:06:34,700 In this kind of game people get hurt 157 00:06:34,733 --> 00:06:37,403 I'm thinking that the people is me 158 00:06:39,205 --> 00:06:43,342 If you wanna find me, I'll be 159 00:06:43,376 --> 00:06:44,978 Playing, playing with the boys 160 00:06:45,011 --> 00:06:46,946 Hey, Corey, where you going? 161 00:06:46,980 --> 00:06:50,249 Oh, I got some things to take care of. 162 00:06:50,283 --> 00:06:53,152 Oh, come on, man, just one more game. 163 00:06:53,186 --> 00:06:54,653 For me? 164 00:06:56,722 --> 00:06:58,424 Ohh... 165 00:06:58,457 --> 00:06:59,525 One more. 166 00:06:59,558 --> 00:07:01,427 For you, Blaze. 167 00:07:01,460 --> 00:07:04,430 Bodies working overtime 168 00:07:04,463 --> 00:07:07,066 Too much dick. 169 00:07:07,100 --> 00:07:09,002 A little too much hair. 170 00:07:10,203 --> 00:07:11,971 That's pretty ladylike. 171 00:07:12,005 --> 00:07:12,671 Oh yeah. 172 00:07:12,705 --> 00:07:13,706 That's a woman. 173 00:07:13,739 --> 00:07:14,807 Perfect. 174 00:07:14,840 --> 00:07:18,377 Let's just seal these up with a kiss for Marigold. 175 00:07:20,046 --> 00:07:22,281 -Not complicated at all. 176 00:07:22,315 --> 00:07:24,150 -Oh! -Well, my husband will be 177 00:07:24,183 --> 00:07:25,151 coming home in a few hours, 178 00:07:25,184 --> 00:07:28,287 so we don't have much time. 179 00:07:28,321 --> 00:07:29,989 I was doing all that shit while she was home! 180 00:07:30,023 --> 00:07:31,424 Yes, come over now. 181 00:07:31,457 --> 00:07:33,459 She is having an affair. 182 00:07:33,492 --> 00:07:35,028 This is even better than my plan. 183 00:07:35,061 --> 00:07:36,295 I'm running out to get champagne, 184 00:07:36,329 --> 00:07:38,097 so you let yourself in. 185 00:07:38,131 --> 00:07:39,999 Wear something sexy. 186 00:07:40,033 --> 00:07:42,501 All right, girl, yes, come on. 187 00:07:56,282 --> 00:07:58,451 Coming in. 188 00:07:58,484 --> 00:08:00,586 I love the '80s! 189 00:08:00,619 --> 00:08:02,755 Yeah, you stuck around for the best, bro. 190 00:08:02,788 --> 00:08:05,024 Right, bro. 191 00:08:05,058 --> 00:08:06,459 Who we bashing? 192 00:08:06,492 --> 00:08:07,526 Good one. 193 00:08:07,560 --> 00:08:09,195 Remember Chase's dog, Zog? 194 00:08:09,228 --> 00:08:11,230 Just booked a crazy beer commercial. 195 00:08:11,264 --> 00:08:12,565 National campaign. 196 00:08:12,598 --> 00:08:15,101 Hey, Zog, send a couple cold ones this way. 197 00:08:15,134 --> 00:08:17,603 Can't go back when the road gets dark 198 00:08:17,636 --> 00:08:20,339 We're looking for a trailer park 199 00:08:20,373 --> 00:08:23,742 Just one thing is gonna ease the pain away 200 00:08:25,644 --> 00:08:27,113 There's only one drug 201 00:08:27,146 --> 00:08:30,549 and I'm gonna see the sun 202 00:08:30,583 --> 00:08:32,351 Is this dog a slave? 203 00:08:32,385 --> 00:08:33,286 Are you kidding? 204 00:08:33,319 --> 00:08:34,387 After his commercials air, 205 00:08:34,420 --> 00:08:36,222 we're all gonna be working for him. 206 00:08:37,390 --> 00:08:39,225 Oh, someone forgot the charcoal. 207 00:08:39,258 --> 00:08:40,626 We got no flame for the 'cue! 208 00:08:40,659 --> 00:08:43,229 -Aw, no! -Oh, and the meat! 209 00:08:43,262 --> 00:08:46,299 Who spaced on the meat? 210 00:08:46,332 --> 00:08:47,733 Oh, it was me. 211 00:08:49,135 --> 00:08:51,604 Flame, flesh. 212 00:08:51,637 --> 00:08:54,373 Leave that to me, bros. 213 00:08:55,374 --> 00:08:58,544 Dr. Kronish is already on his way home? 214 00:08:58,577 --> 00:08:59,578 Oh, he's sick? 215 00:08:59,612 --> 00:09:01,280 That's wonderful news, thank you. 216 00:09:03,382 --> 00:09:06,552 Oh, Marigold's lover. 217 00:09:06,585 --> 00:09:08,854 Piece of cake. 218 00:09:10,689 --> 00:09:11,690 Shit, the bag. 219 00:10:10,483 --> 00:10:12,451 Elias. 220 00:10:12,485 --> 00:10:14,753 What are you doing here? 221 00:10:17,890 --> 00:10:18,691 It's happening! 222 00:10:18,724 --> 00:10:20,726 They're squaring up. 223 00:10:28,967 --> 00:10:31,704 Oh... 224 00:10:31,737 --> 00:10:33,772 Leslie, I've missed you. 225 00:10:33,806 --> 00:10:35,408 Now this is complicated. 226 00:10:36,609 --> 00:10:37,576 Hm. 227 00:10:42,781 --> 00:10:44,483 Corey, amazing! 228 00:10:44,517 --> 00:10:45,684 You saved the party. 229 00:10:46,919 --> 00:10:48,421 I like to party. 230 00:10:48,454 --> 00:10:49,222 Yeah! 231 00:10:49,255 --> 00:10:51,357 Let's hear it for the 'cue-meister! 232 00:11:04,570 --> 00:11:07,340 That's Wolf's foot. 233 00:11:07,373 --> 00:11:08,674 My little toe. 234 00:11:10,809 --> 00:11:12,545 A battle took place here. 235 00:11:12,578 --> 00:11:15,981 A skull hit the ground there. 236 00:11:16,014 --> 00:11:17,350 There. 237 00:11:18,417 --> 00:11:19,918 There. 238 00:11:19,952 --> 00:11:22,421 So many skulls. 239 00:11:22,455 --> 00:11:23,989 Oh, Wolf. 240 00:11:24,022 --> 00:11:25,991 Oh, Wolfie, what happened to you? 241 00:11:37,603 --> 00:11:38,771 Ow, fuck. 242 00:11:38,804 --> 00:11:40,939 Now, go, go! 243 00:11:44,577 --> 00:11:49,348 Oh, no. 244 00:11:49,382 --> 00:11:51,584 Oh, oh, come on, you're okay. 245 00:11:51,617 --> 00:11:52,885 You're okay. 246 00:11:57,055 --> 00:11:59,358 Party's over. 247 00:11:59,392 --> 00:12:00,526 Who felled that tree? 248 00:12:00,559 --> 00:12:02,295 I don't know what that means 249 00:12:02,328 --> 00:12:03,996 but 9 times out of 10 250 00:12:04,029 --> 00:12:06,765 the answer is Corey Wolfhart. 251 00:12:06,799 --> 00:12:09,001 Mm, let me guess, he was drinking 252 00:12:09,034 --> 00:12:12,638 this frothy piss water, 253 00:12:12,671 --> 00:12:15,007 just scavenging for blowjobs. 254 00:12:15,040 --> 00:12:16,475 Yeah, that's Corey. 255 00:12:16,509 --> 00:12:19,044 I mean, he is king of the public beach. 256 00:12:19,077 --> 00:12:21,347 I mean, he doesn't care if there are families around 257 00:12:21,380 --> 00:12:22,648 or nothing. 258 00:12:22,681 --> 00:12:23,716 What's your deal? 259 00:12:23,749 --> 00:12:24,717 Your clothes say party 260 00:12:24,750 --> 00:12:26,652 but your face says pooper. 261 00:12:26,685 --> 00:12:29,355 Oh, you think I want a pooping face? 262 00:12:29,388 --> 00:12:30,723 I thought he was dead 263 00:12:30,756 --> 00:12:32,925 but he went AWOL just to have fun? 264 00:12:32,958 --> 00:12:35,361 Well, it sounds to me like you're worrying too much 265 00:12:35,394 --> 00:12:37,396 about the fun he's having 266 00:12:37,430 --> 00:12:42,067 and maybe not enough about the fun you're not having. 267 00:12:42,100 --> 00:12:44,337 Frothy piss water? 268 00:12:47,039 --> 00:12:48,874 I'm close, I'm close! 269 00:12:48,907 --> 00:12:50,943 I'm close, I'm close! 270 00:12:55,414 --> 00:12:57,450 Finally. 271 00:12:57,483 --> 00:12:59,985 And now, your turn. 272 00:13:01,119 --> 00:13:02,855 Are you kidding me? 273 00:13:05,891 --> 00:13:09,662 Everyone thinks I'm just this old rock-hearted taskbot 274 00:13:09,695 --> 00:13:11,464 but I wanna have fun too. 275 00:13:11,497 --> 00:13:12,898 -Yup. 276 00:13:12,931 --> 00:13:14,533 I wanna.... 277 00:13:14,567 --> 00:13:16,702 I wanna lick some party toads, 278 00:13:16,735 --> 00:13:17,836 go to Paris, 279 00:13:17,870 --> 00:13:19,505 see the Eiffel Hole, 280 00:13:19,538 --> 00:13:20,539 shower... 281 00:13:20,573 --> 00:13:22,941 Mm, mm! 282 00:13:22,975 --> 00:13:24,343 I love to shower. 283 00:13:24,377 --> 00:13:25,611 Do my dance. 284 00:13:25,644 --> 00:13:26,812 I wanna do my dance. 285 00:13:26,845 --> 00:13:29,047 Heck yeah! 286 00:13:29,081 --> 00:13:30,082 Whoa! 287 00:13:31,950 --> 00:13:33,051 Whoa! 288 00:13:33,085 --> 00:13:34,953 Got it, you got it. 289 00:13:34,987 --> 00:13:36,722 Wow, that's cool. 290 00:13:36,755 --> 00:13:38,524 You are fun. 291 00:13:38,557 --> 00:13:39,792 Yeah, that's... 292 00:13:39,825 --> 00:13:40,959 that's what Wolfie doesn't get. 293 00:13:40,993 --> 00:13:43,829 He doesn't get that I can't cut loose. 294 00:13:43,862 --> 00:13:45,364 I can't cut loose. 295 00:13:45,398 --> 00:13:46,999 Not with a world to save. 296 00:13:47,032 --> 00:13:49,034 I should have put him on one of those ownership chains. 297 00:13:49,067 --> 00:13:51,470 No, no, no, see, that's where you're wrong. 298 00:13:51,504 --> 00:13:52,971 I let Zog off this leash, 299 00:13:53,005 --> 00:13:55,708 he ran off, came back with a doggie agent 300 00:13:55,741 --> 00:13:57,676 and a four-commercial deal. 301 00:13:57,710 --> 00:13:59,678 You gotta let him lap the park, 302 00:13:59,712 --> 00:14:01,780 blow off some steam every once in a while. 303 00:14:01,814 --> 00:14:02,781 He will come back 304 00:14:02,815 --> 00:14:05,551 because you have a bond of trust and respect 305 00:14:05,584 --> 00:14:09,888 and that is more important than any... 306 00:14:09,922 --> 00:14:12,024 ownership chain. 307 00:14:12,057 --> 00:14:14,760 You're right, he will come back to me. 308 00:14:14,793 --> 00:14:18,431 I'm gonna let Wolf lap the park. 309 00:14:18,464 --> 00:14:19,798 Yeah. 310 00:14:19,832 --> 00:14:22,735 Thank you, bench oracle. 311 00:14:22,768 --> 00:14:24,002 Now I gotta go help a little man 312 00:14:24,036 --> 00:14:25,871 in some assless chaps. 313 00:14:27,139 --> 00:14:29,007 Oh... 314 00:14:29,041 --> 00:14:30,543 your dog. 315 00:14:30,576 --> 00:14:32,010 He's dead. 316 00:14:32,044 --> 00:14:33,712 You ate him. 317 00:14:33,746 --> 00:14:35,548 Yeah, right. 318 00:14:41,520 --> 00:14:45,157 Leslie, can I ask you a very serious question? 319 00:14:45,190 --> 00:14:46,792 Mm? 320 00:14:46,825 --> 00:14:48,494 Were you... 321 00:14:48,527 --> 00:14:50,028 meowing? 322 00:14:50,062 --> 00:14:51,797 I thought that was you meowing! 323 00:14:51,830 --> 00:14:52,565 No! 324 00:14:52,598 --> 00:14:54,132 Must have been my neighbor's cat, 325 00:14:54,166 --> 00:14:55,267 always coming through the window. 326 00:14:55,300 --> 00:14:58,203 I can't blame him, I can't stay away from you either. 327 00:14:58,236 --> 00:15:01,540 Well, good, I wouldn't want you to. 328 00:15:06,479 --> 00:15:11,116 Ever since the 8th grade, 329 00:15:11,149 --> 00:15:14,787 I knew who I really was. 330 00:15:14,820 --> 00:15:18,457 I was just too afraid to act on it 331 00:15:18,491 --> 00:15:19,758 till I met you. 332 00:15:20,726 --> 00:15:21,727 And you know what? 333 00:15:21,760 --> 00:15:23,061 Holding each other, 334 00:15:23,095 --> 00:15:24,763 that's the best part. 335 00:15:27,032 --> 00:15:29,868 How did Marigold take the news? 336 00:15:29,902 --> 00:15:31,670 Well, um... 337 00:15:31,704 --> 00:15:33,672 You haven't told her? 338 00:15:33,706 --> 00:15:36,609 I'm going to, I'm packed and everything. 339 00:15:36,642 --> 00:15:37,910 This is the hardest part. 340 00:15:37,943 --> 00:15:38,911 I'm thinking of Dear Johning it. 341 00:15:38,944 --> 00:15:41,614 No, no, no, you have to tell it to her face. 342 00:15:41,647 --> 00:15:42,447 You owe her that much. 343 00:15:42,481 --> 00:15:43,782 -It's Marigold! 344 00:15:43,816 --> 00:15:44,850 Shit! 345 00:15:44,883 --> 00:15:46,218 Hey, honey! 346 00:15:46,251 --> 00:15:47,853 Are you having doubts? 347 00:15:47,886 --> 00:15:48,821 Tell her! 348 00:15:48,854 --> 00:15:52,525 -I just came home early! -I wanna hear it. 349 00:15:52,558 --> 00:15:53,692 I'll be here for moral support. 350 00:15:53,726 --> 00:15:54,993 I'll hide underneath the bed 351 00:15:55,027 --> 00:15:55,994 or in the closet. 352 00:15:56,028 --> 00:15:57,530 That's ridiculous. 353 00:15:57,563 --> 00:15:58,964 Out the window. 354 00:15:58,997 --> 00:16:00,198 I'll see you at the marina tonight? 355 00:16:00,232 --> 00:16:01,634 Of course. 356 00:16:10,809 --> 00:16:12,244 Why did you come home early? 357 00:16:12,277 --> 00:16:14,580 The truth is, Marigold, 358 00:16:14,613 --> 00:16:16,214 I, uh... 359 00:16:16,248 --> 00:16:18,784 decided to give myself a birthday treat 360 00:16:18,817 --> 00:16:19,818 and come home early 361 00:16:19,852 --> 00:16:22,688 so I could curl up with that mystery I'm reading. 362 00:16:22,721 --> 00:16:24,022 Why are you so sweaty? 363 00:16:24,056 --> 00:16:25,691 Oh, that's just my heart racing 364 00:16:25,724 --> 00:16:26,725 trying to determine who done it. 365 00:16:26,759 --> 00:16:30,195 Okay, all right, well, I have a surprise for you. 366 00:16:30,228 --> 00:16:31,830 But I don't want you ruining it. 367 00:16:31,864 --> 00:16:34,066 So, you are going to get back there, 368 00:16:34,099 --> 00:16:35,133 you are going to run me 369 00:16:35,167 --> 00:16:39,104 the hottest, nicest bath you can think of, okay? 370 00:16:39,137 --> 00:16:40,238 You're gonna add the bubble 371 00:16:40,272 --> 00:16:42,841 and a little bit of Epsom salt with that "ge-ne-te." 372 00:16:42,875 --> 00:16:45,844 'cause my hip hurts but Mama's feeling fancy. 373 00:16:45,878 --> 00:16:47,279 Okay, baby? 374 00:16:51,717 --> 00:16:52,751 Oh, you are here. 375 00:16:52,785 --> 00:16:53,886 I'm freaking out! 376 00:16:53,919 --> 00:16:55,053 My husband came home early. 377 00:16:55,087 --> 00:16:57,255 Marigold's lover. 378 00:16:57,289 --> 00:16:58,256 What? 379 00:16:58,290 --> 00:16:59,024 Mm-mm. 380 00:16:59,057 --> 00:17:01,727 -I am Glenn Close. 381 00:17:01,760 --> 00:17:03,696 Your husband is attracted to me. 382 00:17:05,898 --> 00:17:08,066 Jesus Christ! 383 00:17:18,076 --> 00:17:20,913 Where did I put that passport? 384 00:17:20,946 --> 00:17:22,781 I'm here to have pleasure sex with your husband. 385 00:17:22,815 --> 00:17:24,650 I hope so, that's what I'm paying you for. 386 00:17:24,683 --> 00:17:26,084 Wait here, I'm gonna get Elias. 387 00:17:26,118 --> 00:17:28,253 So you can confront him, about his betrayal? 388 00:17:28,286 --> 00:17:30,923 No, so you can fuck him while I go take a bath. 389 00:17:30,956 --> 00:17:32,725 You're not supposed to take a bath. 390 00:17:32,758 --> 00:17:33,926 You're supposed to break down. 391 00:17:33,959 --> 00:17:35,193 Listen, honey, 392 00:17:35,227 --> 00:17:36,695 I know our marriage is in trouble 393 00:17:36,729 --> 00:17:38,030 but I am not about to become 394 00:17:38,063 --> 00:17:39,832 one of those sad divorcées 395 00:17:39,865 --> 00:17:41,867 that the ladies at church gossip about 396 00:17:41,900 --> 00:17:43,769 and those bitches talk. 397 00:17:45,738 --> 00:17:47,305 You love Leslie, you love him, 398 00:17:47,339 --> 00:17:49,174 you're going, find the passport. 399 00:17:49,207 --> 00:17:50,876 I don't wanna have sex with him 400 00:17:50,909 --> 00:17:53,245 and he definitely doesn't wanna have sex with me. 401 00:17:53,278 --> 00:17:54,246 That is where you, 402 00:17:54,279 --> 00:17:56,314 a birthday prostitute, come in. 403 00:17:56,348 --> 00:17:58,050 Okay, so you're just gonna let Kronish 404 00:17:58,083 --> 00:17:59,818 just lap the park, 405 00:17:59,852 --> 00:18:00,986 blow off some steam. 406 00:18:01,019 --> 00:18:02,888 Just set him free and know that he'll come back to you 407 00:18:02,921 --> 00:18:05,090 based on your bond of trust and respect. 408 00:18:05,123 --> 00:18:07,693 What are you talking about, "set him free"? 409 00:18:07,726 --> 00:18:09,862 This is about control. 410 00:18:09,895 --> 00:18:11,664 Who he fucks, when he fucks, 411 00:18:11,697 --> 00:18:15,133 what he fucks, I'm in charge. 412 00:18:15,167 --> 00:18:16,368 You are incredible. 413 00:18:16,401 --> 00:18:17,369 Damn right. 414 00:18:17,402 --> 00:18:19,137 You don't give a drifter freedom. 415 00:18:19,171 --> 00:18:20,739 You'll never see him again. 416 00:18:20,773 --> 00:18:22,675 You remind him that you're the one in charge, 417 00:18:22,708 --> 00:18:23,909 that he signed up for this mission 418 00:18:23,942 --> 00:18:26,344 and whether he likes it or not, you're both in this together 419 00:18:26,378 --> 00:18:27,312 till death. 420 00:18:27,345 --> 00:18:29,081 Yes, that is marriage. 421 00:18:29,114 --> 00:18:31,016 You can't give up on it. 422 00:18:31,049 --> 00:18:33,886 -Never surrender. -Never surrender. 423 00:18:35,120 --> 00:18:36,655 Never surrender. 424 00:18:38,323 --> 00:18:41,093 Thank you, cunning wife oracle. 425 00:18:41,126 --> 00:18:42,127 All right, from this point on, 426 00:18:42,160 --> 00:18:43,729 less talking, more fucking. 427 00:18:43,762 --> 00:18:45,998 Speaking of, he never gets fully hard 428 00:18:46,031 --> 00:18:47,666 so you might have to roll it on up 429 00:18:47,700 --> 00:18:49,034 and cram it in there. 430 00:18:49,067 --> 00:18:51,704 But you look like you know what you're doing. 431 00:18:51,737 --> 00:18:52,838 Good luck. 432 00:18:52,871 --> 00:18:53,972 Copy that. 433 00:18:54,006 --> 00:18:55,140 Roll and cram. 434 00:19:04,883 --> 00:19:06,351 Tiger. 435 00:19:06,384 --> 00:19:07,419 Tiger! 436 00:19:10,889 --> 00:19:11,990 Tiger! 437 00:19:14,026 --> 00:19:15,127 A Biotic. 438 00:19:17,963 --> 00:19:20,132 -This is a detonator. 439 00:19:20,165 --> 00:19:21,700 That's what we're doing? 440 00:19:21,734 --> 00:19:22,701 Don't move. 441 00:19:22,735 --> 00:19:23,736 You take one more step, 442 00:19:23,769 --> 00:19:24,870 I press this button, the whole house is wired, 443 00:19:24,903 --> 00:19:27,239 it blows up, we all die, and your mission's a failure. 444 00:19:27,272 --> 00:19:29,141 You wanna test me, you wanna fucking test me? 445 00:19:29,174 --> 00:19:30,876 I'll die right now, I'm loco! 446 00:19:30,909 --> 00:19:32,845 Okay, you're in charge. 447 00:19:32,878 --> 00:19:35,447 I guess I'm your hostage now. 448 00:19:35,480 --> 00:19:36,148 Yeah. 449 00:19:36,181 --> 00:19:37,983 Yeah, yeah, you're my hostage. 450 00:19:38,016 --> 00:19:41,319 I suppose you wanna tie me up or something. 451 00:19:41,353 --> 00:19:43,288 Yeah, that's actually a really good idea. 452 00:19:43,321 --> 00:19:45,223 Go, go in there to the right, go. 453 00:19:46,524 --> 00:19:49,261 Don't do anything stupid. 454 00:19:49,294 --> 00:19:50,829 Handcuffs are gonna cost you. 455 00:19:50,863 --> 00:19:51,797 Don't threaten me, okay? 456 00:19:51,830 --> 00:19:52,865 This isn't my first time. 457 00:19:52,898 --> 00:19:55,901 Okay, yeah, I forgot, you're in complete control. 458 00:19:55,934 --> 00:19:58,403 You getting it all hot and steamy for me, baby? 459 00:19:58,436 --> 00:19:59,304 Yes. 460 00:19:59,337 --> 00:20:00,773 But we haven't taken a bath together-- 461 00:20:00,806 --> 00:20:02,207 Uh, no, the bath is for me. 462 00:20:02,240 --> 00:20:03,809 Your surprise is in the living room. 463 00:20:03,842 --> 00:20:06,111 Let's just say I know what you've been missing 464 00:20:06,144 --> 00:20:07,980 and in order to keep our marriage working, 465 00:20:08,013 --> 00:20:09,481 I'm willing to make allowances. 466 00:20:09,514 --> 00:20:12,384 Go, thank you. 467 00:20:15,387 --> 00:20:16,454 Tiger! 468 00:20:16,488 --> 00:20:18,924 Tiger, there's a Biotic here. 469 00:20:20,158 --> 00:20:22,094 Tiger! 470 00:20:22,127 --> 00:20:24,496 -Tiger, there's a-- 471 00:20:24,529 --> 00:20:26,298 I told you to go out the window! 472 00:20:28,233 --> 00:20:30,002 Leslie, are you still here? 473 00:20:33,238 --> 00:20:34,206 Leslie! 474 00:20:36,508 --> 00:20:37,876 Marigold's in the bath. 475 00:20:37,910 --> 00:20:39,077 Come out! 476 00:20:42,948 --> 00:20:44,349 Oh, good Lord. 477 00:20:47,452 --> 00:20:49,521 Happy birthday. 478 00:20:55,193 --> 00:20:57,295 Oh my God. 479 00:20:57,329 --> 00:20:59,531 You're my birthday surprise? 480 00:21:02,034 --> 00:21:04,469 -She knows. 481 00:21:04,502 --> 00:21:06,138 You're a gigolo, aren't you? 482 00:21:09,141 --> 00:21:10,142 -Yes. -Marigold clearly 483 00:21:10,175 --> 00:21:12,845 doesn't know what kind of men I find attractive. 484 00:21:12,878 --> 00:21:16,081 But I can't believe she was willing to hire a prostitute. 485 00:21:16,114 --> 00:21:17,215 Oh, the Biotic's a prostitute. 486 00:21:17,249 --> 00:21:19,484 If she's willing to make this kind of accommodation, 487 00:21:19,517 --> 00:21:21,353 maybe this marriage will work after all. 488 00:21:21,386 --> 00:21:23,055 What? No, no, no, no. 489 00:21:23,088 --> 00:21:24,156 You have to leave her. 490 00:21:24,189 --> 00:21:25,958 I don't remember asking you. 491 00:21:25,991 --> 00:21:29,427 Look, truth is, I've been gigoloing-- 492 00:21:29,461 --> 00:21:31,563 gigolo--gigoing... 493 00:21:31,596 --> 00:21:33,832 fucking dudes for money for a while now. 494 00:21:33,866 --> 00:21:36,434 This is not the first time that a wife has hired me 495 00:21:36,468 --> 00:21:37,569 to try to save her marriage, 496 00:21:37,602 --> 00:21:39,171 and trust me, it never works. 497 00:21:39,204 --> 00:21:40,172 -Never. -Yeah, well, 498 00:21:40,205 --> 00:21:41,273 maybe that's on you. 499 00:21:41,306 --> 00:21:42,440 Uh-uh. 500 00:21:42,474 --> 00:21:43,942 You see this? 501 00:21:43,976 --> 00:21:45,844 I'm the fucking best, okay? 502 00:21:47,212 --> 00:21:48,413 Listen to me. 503 00:21:48,446 --> 00:21:52,951 You are in love with someone else. 504 00:21:52,985 --> 00:21:56,154 Someone who you have crazy, passionate, 505 00:21:56,188 --> 00:21:59,457 vibrant sex with for very long periods of time. 506 00:21:59,491 --> 00:22:02,127 But, most importantly, 507 00:22:02,160 --> 00:22:06,999 you found someone who you truly love to hold. 508 00:22:07,032 --> 00:22:10,468 Someone who sees you for who you really are. 509 00:22:11,904 --> 00:22:13,271 This marriage that you're in, 510 00:22:13,305 --> 00:22:16,008 it's nothing more than an anchor 511 00:22:16,041 --> 00:22:17,409 holding you down 512 00:22:17,442 --> 00:22:21,980 when really, you need to set sail. 513 00:22:23,982 --> 00:22:25,951 Metaphorically speaking. 514 00:22:25,984 --> 00:22:28,353 Damn, you're one perceptive hooker. 515 00:22:28,386 --> 00:22:30,455 -The best. 516 00:22:30,488 --> 00:22:31,556 -You're right. 517 00:22:31,589 --> 00:22:33,458 -Yes, I should set sail. -Absolutely! 518 00:22:33,491 --> 00:22:35,193 -I can do this. -You can! 519 00:22:35,227 --> 00:22:37,029 -Thank you. -You're welcome. 520 00:22:37,062 --> 00:22:38,196 Ah. 521 00:22:38,230 --> 00:22:39,664 What do I owe you? 522 00:22:39,697 --> 00:22:41,466 -Fifty bucks. -Take sixty. 523 00:22:41,499 --> 00:22:42,334 Okay. 524 00:22:42,367 --> 00:22:44,436 -You earned it. -Thank you very much. 525 00:22:44,469 --> 00:22:46,604 -Set sail. -Set sail. 526 00:22:54,012 --> 00:22:55,113 Hey, Jimmy. 527 00:22:55,147 --> 00:22:56,581 -Hi. 528 00:22:56,614 --> 00:22:57,916 Hey, I think my cat might have 529 00:22:57,950 --> 00:22:59,184 climbed through your window again. 530 00:22:59,217 --> 00:23:00,218 Mind if I take a quick look? 531 00:23:00,252 --> 00:23:01,419 Well, uh, well, you know, 532 00:23:01,453 --> 00:23:03,521 I don't think now is really a good time. 533 00:23:03,555 --> 00:23:06,258 I'm actually sort of in the middle of something. 534 00:23:17,469 --> 00:23:19,938 I have gotta get you out of here, okay? 535 00:23:19,972 --> 00:23:22,540 Oh, are you the good guy now? 536 00:23:22,574 --> 00:23:25,010 I'm trying to be. 537 00:23:25,043 --> 00:23:27,980 Look, if the wrong person sees you right now, 538 00:23:28,013 --> 00:23:30,515 it's gonna undo a whole lot of progress I just made. 539 00:23:30,548 --> 00:23:32,450 Okay, well, I'm not going anywhere 540 00:23:32,484 --> 00:23:33,651 until I get paid. 541 00:23:33,685 --> 00:23:35,587 Okay, uh, I got 60 bucks. 542 00:23:35,620 --> 00:23:36,955 Sixty bucks? 543 00:23:36,989 --> 00:23:39,391 This isn't a rest stop glory hole. 544 00:23:39,424 --> 00:23:41,026 I'm calling Big Lou. 545 00:23:41,059 --> 00:23:42,560 No, no, no, no, please, don't call Big Lou. 546 00:23:42,594 --> 00:23:43,428 The last thing we need to do 547 00:23:43,461 --> 00:23:45,663 is add more people to this right now. 548 00:23:45,697 --> 00:23:47,732 All right, I'll get you more money. 549 00:23:47,765 --> 00:23:50,002 Okay, I'll take a TaB too. 550 00:23:50,035 --> 00:23:51,269 Fuck's a TaB? 551 00:23:55,440 --> 00:23:57,976 Mm, mm, mm, mm. 552 00:23:58,010 --> 00:24:00,145 -Marigold! 553 00:24:00,178 --> 00:24:03,248 I just came to offer Elias a birthday prayer 554 00:24:03,281 --> 00:24:05,750 which I just did in my head. 555 00:24:05,783 --> 00:24:08,253 So, I'm gonna see myself out. 556 00:24:09,721 --> 00:24:12,390 Hello, where's my money? 557 00:24:15,460 --> 00:24:16,228 Now if you'll excuse me, 558 00:24:16,261 --> 00:24:17,695 I really have to talk to my wife. 559 00:24:17,729 --> 00:24:19,064 Man, make sure you call me, man. 560 00:24:19,097 --> 00:24:20,232 I will! 561 00:24:27,439 --> 00:24:29,541 You ain't gonna call me. 562 00:24:29,574 --> 00:24:30,608 Come on, you're a good woman. 563 00:24:30,642 --> 00:24:31,476 You gotta get so-- 564 00:24:31,509 --> 00:24:33,278 Come on, this profession isn't for you. 565 00:24:33,311 --> 00:24:34,579 Where are you at? 566 00:24:37,715 --> 00:24:40,652 Yeah, you in here, I know you in here. 567 00:24:40,685 --> 00:24:42,454 Oh no, Big Lou! 568 00:24:42,487 --> 00:24:44,389 There's some sensitive things happening in the house. 569 00:24:44,422 --> 00:24:45,590 We gotta get you out of here. 570 00:24:45,623 --> 00:24:47,259 I'll tell you what's gonna be sensitive 571 00:24:47,292 --> 00:24:50,628 is my asshole after Big Lou sticks his boot up it 572 00:24:50,662 --> 00:24:52,230 when I don't get him his money. 573 00:24:52,264 --> 00:24:53,798 Bunny, where the hell are you? 574 00:24:53,831 --> 00:24:56,101 Oh no, you don't. 575 00:24:56,134 --> 00:24:57,269 What the hell, man? 576 00:24:57,302 --> 00:24:58,570 -Yeah, but you're not 577 00:24:58,603 --> 00:24:59,437 getting her back. 578 00:24:59,471 --> 00:25:01,306 -Because she's not yours, 579 00:25:01,339 --> 00:25:02,540 you sick son of a bitch. 580 00:25:02,574 --> 00:25:04,342 She's not mine? 581 00:25:04,376 --> 00:25:06,144 Who do you think got her out the shelter? 582 00:25:06,178 --> 00:25:08,246 Who do you think paid hundreds of dollars to get her fixed? 583 00:25:08,280 --> 00:25:11,183 Who do you think cleans up the box that she shits in? 584 00:25:11,216 --> 00:25:12,350 You monster! 585 00:25:17,589 --> 00:25:18,623 Now we dance. 586 00:25:18,656 --> 00:25:20,792 No, Big Lou, Big Lou, it's okay, I have your money. 587 00:25:20,825 --> 00:25:22,327 Hey, that's my money. 588 00:25:22,360 --> 00:25:25,597 What the fuck is going on here? 589 00:25:25,630 --> 00:25:27,099 This asshole sucker punched me. 590 00:25:27,132 --> 00:25:28,633 This filthy pimp abuses this woman! 591 00:25:28,666 --> 00:25:31,469 -He's not my pimp. -I'm a history teacher! 592 00:25:31,503 --> 00:25:32,470 You're a prostitute? 593 00:25:32,504 --> 00:25:34,372 No, no, he's the prostitute. 594 00:25:34,406 --> 00:25:36,574 No, neither one is the prostitute. 595 00:25:36,608 --> 00:25:38,443 Well, I'm a prostitute. 596 00:25:38,476 --> 00:25:40,112 Look, you're so much more than that. 597 00:25:40,145 --> 00:25:41,779 Shut the fuck up, priest. 598 00:25:41,813 --> 00:25:43,448 -I'm a reverend. 599 00:25:43,481 --> 00:25:45,150 Yeah, I don't care about none of you freaks. 600 00:25:45,183 --> 00:25:46,518 I just want Bunny back! 601 00:25:46,551 --> 00:25:47,452 Hold on a second. 602 00:25:47,485 --> 00:25:50,388 You, you thought that he was the prostitute. 603 00:25:50,422 --> 00:25:52,857 Why would I get you a male prostitute? 604 00:25:52,890 --> 00:25:56,161 Yes, why would she, Elias? 605 00:26:03,601 --> 00:26:05,270 I thought you wanted me 606 00:26:05,303 --> 00:26:07,272 to watch you have sex with him. 607 00:26:07,305 --> 00:26:10,142 I've shared with you my cuckolding fantasy, haven't I? 608 00:26:10,175 --> 00:26:11,843 Uh, no. 609 00:26:11,876 --> 00:26:14,779 Hm, I thought you were trying to tell me you were gay. 610 00:26:15,847 --> 00:26:16,781 Right. 611 00:26:16,814 --> 00:26:18,450 No, just cuckolding. 612 00:26:18,483 --> 00:26:21,653 Just your standard run-of-the-mill cuck... 613 00:26:24,256 --> 00:26:27,825 Obviously you two have a lot to talk about. 614 00:26:27,859 --> 00:26:30,328 I gotta go. 615 00:26:30,362 --> 00:26:32,464 My boat still leaves at midnight. 616 00:26:32,497 --> 00:26:34,332 Ooh, what boat, what's he talking about? 617 00:26:34,366 --> 00:26:35,300 I have no idea. 618 00:26:35,333 --> 00:26:37,802 No, no, don't let him leave. 619 00:26:37,835 --> 00:26:40,138 Come on, be true to yourself. 620 00:26:42,507 --> 00:26:43,841 He's in love with someone else. 621 00:26:43,875 --> 00:26:45,443 Seriously, who is this guy? 622 00:26:45,477 --> 00:26:46,544 I haven't the foggiest. 623 00:26:46,578 --> 00:26:48,346 I never met him before in my life. 624 00:26:50,748 --> 00:26:52,284 Oh. 625 00:26:52,317 --> 00:26:53,718 Don't you act like you don't know 626 00:26:53,751 --> 00:26:55,820 exactly who I am, Elias. 627 00:26:55,853 --> 00:26:59,491 I will not let you treat me like some slut 628 00:26:59,524 --> 00:27:00,758 you can just bang a couple times 629 00:27:00,792 --> 00:27:02,260 and then throw in the garbage. 630 00:27:02,294 --> 00:27:04,329 I don't know what this man is talking about. 631 00:27:04,362 --> 00:27:07,765 You thought that you could just come into my life 632 00:27:07,799 --> 00:27:09,534 and turn everything upside down 633 00:27:09,567 --> 00:27:11,303 and only think about yourself? 634 00:27:11,336 --> 00:27:16,174 You think that we can spend an entire weekend making love 635 00:27:16,208 --> 00:27:18,243 and then you can just ignore me? 636 00:27:18,276 --> 00:27:20,312 Well, you got another thing coming 637 00:27:20,345 --> 00:27:21,313 because you know what? 638 00:27:21,346 --> 00:27:23,915 I will not be ignored, Elias. 639 00:27:23,948 --> 00:27:24,882 Proof. 640 00:27:24,916 --> 00:27:26,584 Look what he made me do. 641 00:27:26,618 --> 00:27:28,786 Well, what the fuck are these supposed to prove? 642 00:27:28,820 --> 00:27:30,688 That's it, I'm calling the police. 643 00:27:30,722 --> 00:27:32,324 Give me a 90 644 00:27:32,357 --> 00:27:33,725 Oh no! 645 00:27:33,758 --> 00:27:34,726 Bunny! 646 00:27:34,759 --> 00:27:37,929 Oh Lord, no! 647 00:27:37,962 --> 00:27:39,731 My Bunny... 648 00:27:39,764 --> 00:27:40,798 my Bunny's dea... 649 00:27:40,832 --> 00:27:42,234 My Bunny's dead! 650 00:27:42,267 --> 00:27:44,202 The cat's name is Bunny? 651 00:27:44,236 --> 00:27:45,437 Ha. 652 00:27:45,470 --> 00:27:47,872 If I'd have known that, I would have hid it someplace else. 653 00:27:53,478 --> 00:27:56,281 I'm just gonna get my bag and, uh... 654 00:27:59,551 --> 00:28:01,886 Fuck free will, I should have done the gun thing! 655 00:28:03,455 --> 00:28:05,990 I don't care if we go way back, 656 00:28:06,023 --> 00:28:08,626 I said the tickets are sold out! 657 00:28:10,628 --> 00:28:11,529 Are you Will Call? 658 00:28:11,563 --> 00:28:13,798 I'm supposed to ask you about a ticket. 659 00:28:13,831 --> 00:28:15,400 Name's Corey Wolfhart. 660 00:28:15,433 --> 00:28:17,302 The Corey Wolfhart? 661 00:28:17,335 --> 00:28:18,936 You run with Zog's crew, right? 662 00:28:18,970 --> 00:28:20,238 No. 663 00:28:20,272 --> 00:28:22,807 He runs in mine. 664 00:28:22,840 --> 00:28:24,476 Ran. 665 00:28:24,509 --> 00:28:25,710 Let me get your ticket. 666 00:28:27,345 --> 00:28:29,614 Oh, there it is, Corey Wolfhart. 667 00:28:29,647 --> 00:28:31,316 VIP special. 668 00:28:33,918 --> 00:28:37,422 Well, if it isn't the king of the public beach. 669 00:28:37,455 --> 00:28:39,591 What took you so long? 670 00:28:39,624 --> 00:28:41,459 Your tracking skills are slipping. 671 00:28:41,493 --> 00:28:43,861 I consulted two oracles today. 672 00:28:43,895 --> 00:28:45,830 One said give you your freedom 673 00:28:45,863 --> 00:28:47,699 and you'll come back to me. 674 00:28:47,732 --> 00:28:50,968 He was dumb and ate his own dog. 675 00:28:51,002 --> 00:28:52,437 The other said rein you in 676 00:28:52,470 --> 00:28:54,806 with the illusion of freedom. 677 00:28:54,839 --> 00:28:56,708 She was impressive... 678 00:28:56,741 --> 00:28:58,443 but crazy. 679 00:28:58,476 --> 00:28:59,644 And then I realized, 680 00:28:59,677 --> 00:29:03,515 your freedom, it isn't mine to give or take. 681 00:29:05,016 --> 00:29:06,651 Neither one of us is gonna be free 682 00:29:06,684 --> 00:29:08,853 until we finish what we started. 683 00:29:08,886 --> 00:29:10,722 You're wrong. 684 00:29:10,755 --> 00:29:12,290 I'm free now. 685 00:29:16,661 --> 00:29:19,397 Because I quit. 686 00:29:19,421 --> 00:29:21,421 http://hiqve.com/ 45827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.