Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,441 --> 00:00:04,110
Previously on Future Man:
2
00:00:04,143 --> 00:00:05,311
I'm gonna run this through
3
00:00:05,344 --> 00:00:08,682
every DNA database
in the world.
4
00:00:08,715 --> 00:00:10,116
I'm coming for you.
5
00:00:10,149 --> 00:00:11,250
Okay, this is my life.
6
00:00:11,284 --> 00:00:12,686
Leave me the fuck alone.
7
00:00:12,719 --> 00:00:14,754
We got three bio slags
8
00:00:14,788 --> 00:00:16,155
and an asset to interrogate.
9
00:00:16,189 --> 00:00:18,257
The kill team is going
to descend upon this house.
10
00:00:18,291 --> 00:00:20,259
They will hunt you down
and find you,
11
00:00:20,293 --> 00:00:21,728
no matter where you are.
12
00:00:21,761 --> 00:00:22,962
All right, we use
our last jump,
13
00:00:22,996 --> 00:00:24,330
we go back,
we kill baby Kronish.
14
00:00:24,363 --> 00:00:25,264
That is the new mission.
15
00:00:25,298 --> 00:00:27,266
Absolutely not,
you cannot kill a baby.
16
00:00:27,300 --> 00:00:29,302
You just find out when
and where Kronish was born,
17
00:00:29,335 --> 00:00:30,904
we'll take care of the rest.
18
00:00:30,937 --> 00:00:33,707
Consider your savior
duties complete, Future Man.
19
00:00:37,210 --> 00:00:39,613
What's happening?
20
00:00:39,646 --> 00:00:42,315
Feels like my dick's
getting ripped!
21
00:00:45,885 --> 00:00:47,220
Oh, shit.
22
00:00:48,655 --> 00:00:49,956
What was that?
23
00:00:51,825 --> 00:00:53,827
Why are you looking
at me like that?
24
00:00:53,860 --> 00:00:55,061
Where's your scar?
25
00:00:55,094 --> 00:00:57,196
Huh?
26
00:00:57,230 --> 00:00:59,365
Whoa.
27
00:00:59,398 --> 00:01:01,868
Oh, it's on your arm!
28
00:01:01,901 --> 00:01:02,902
Oh God.
29
00:01:04,804 --> 00:01:06,105
Where's mine?
30
00:01:06,139 --> 00:01:08,074
Ah, what the?
31
00:01:10,810 --> 00:01:11,778
It's the Cameronium.
32
00:01:11,811 --> 00:01:13,079
It's unstable
in its raw form.
33
00:01:13,112 --> 00:01:15,114
Our bodies got
scrambled in the jump.
34
00:01:15,148 --> 00:01:16,082
Oh, was that all?
35
00:01:16,115 --> 00:01:17,250
You had a rough 10 minutes.
36
00:01:17,283 --> 00:01:19,318
First you die,
and then this.
37
00:01:20,654 --> 00:01:22,956
Let's just say
you're initiated.
38
00:01:22,989 --> 00:01:24,123
Really?
39
00:01:26,292 --> 00:01:28,094
All right.
40
00:01:28,127 --> 00:01:29,663
Let's hop to it.
41
00:01:31,097 --> 00:01:34,067
Wait, wait, wait, stop.
42
00:01:34,100 --> 00:01:35,234
What?
43
00:01:36,870 --> 00:01:39,238
Holy shit, this dick is huge!
44
00:01:39,272 --> 00:01:41,207
-Ah, it's so hairy.
45
00:01:41,240 --> 00:01:42,942
That is a pathetic cock.
46
00:01:42,976 --> 00:01:44,377
It's lacking its warrior's mane.
47
00:01:44,410 --> 00:01:47,213
Oh my God, the girth.
48
00:01:47,246 --> 00:01:49,649
Give me back my dick,
you fucking cock pirate.
49
00:01:49,683 --> 00:01:52,151
Go fire up the TTD,
we gotta jump again.
50
00:01:52,185 --> 00:01:53,720
No, we are not jumping again.
51
00:01:53,753 --> 00:01:54,921
Well, that's easy
for you to say,
52
00:01:54,954 --> 00:01:56,255
you still got your vag.
53
00:01:58,191 --> 00:01:59,926
-Yeah, we're good.
54
00:01:59,959 --> 00:02:01,861
No, we're not--
it's too dangerous.
55
00:02:01,895 --> 00:02:03,997
I mean, what could be next,
our hearts, our brains?
56
00:02:04,030 --> 00:02:05,899
Don't care.
I want my dick back.
57
00:02:06,933 --> 00:02:08,835
How do you walk
with this thing?
58
00:02:10,369 --> 00:02:12,038
Oh!
59
00:02:12,071 --> 00:02:14,340
So that's what
corpses smell like.
60
00:02:14,373 --> 00:02:16,342
What a waste of deviled eggs.
61
00:02:16,375 --> 00:02:19,746
Anyone else not in
the mood to chop bodies up?
62
00:02:19,779 --> 00:02:20,780
No.
63
00:02:22,716 --> 00:02:24,150
We've come a long way.
64
00:02:24,183 --> 00:02:26,720
Almost there,
just one more mission.
65
00:02:26,753 --> 00:02:29,989
Get us that date,
we'll take care of the rest.
66
00:02:30,023 --> 00:02:32,391
I just can't believe it
still comes down to this.
67
00:02:32,425 --> 00:02:34,393
Hey, remember,
68
00:02:34,427 --> 00:02:36,262
you're not killing a baby.
69
00:02:36,295 --> 00:02:38,064
We're killing a baby.
70
00:02:38,097 --> 00:02:39,465
It's a first for me.
71
00:02:39,498 --> 00:02:40,867
Yeah, that doesn't really help.
72
00:02:40,900 --> 00:02:42,435
I mean, people
throw terms around,
73
00:02:42,468 --> 00:02:43,837
like "for the greater good,"
74
00:02:43,870 --> 00:02:46,405
but I just feel
sick to my stomach.
75
00:02:46,439 --> 00:02:48,975
That probably means
your humanity's intact.
76
00:02:49,008 --> 00:02:50,309
Congratulations.
77
00:03:01,988 --> 00:03:06,292
Just a little more
time could open
78
00:03:06,325 --> 00:03:08,294
closing doors
79
00:03:11,264 --> 00:03:15,201
Just a little uncertainty
80
00:03:15,234 --> 00:03:17,003
can bring you down
81
00:03:20,940 --> 00:03:25,211
Nobody wants
to know you now
82
00:03:25,244 --> 00:03:29,816
And nobody wants
to show you how
83
00:03:29,849 --> 00:03:35,221
So if you're lost
and on your own
84
00:03:35,254 --> 00:03:38,858
You can never surrender
85
00:03:38,892 --> 00:03:44,397
And if your path
won't lead you home
86
00:03:44,430 --> 00:03:48,935
You can never surrender
87
00:03:48,968 --> 00:03:50,904
Wise words from Corey Hart.
88
00:03:50,937 --> 00:03:53,039
We'd all do well
to heed them.
89
00:03:53,072 --> 00:03:54,874
You're not
bringing anything?
90
00:03:54,908 --> 00:03:56,342
Intense focus,
91
00:03:56,375 --> 00:03:58,477
sense of purpose,
92
00:03:58,511 --> 00:04:01,114
shutter blade.
93
00:04:01,147 --> 00:04:02,816
Why do you need that?
94
00:04:02,849 --> 00:04:05,084
Moruga scorpion?
95
00:04:05,118 --> 00:04:07,386
It's only the world's
spiciest chili powder.
96
00:04:07,420 --> 00:04:08,988
Don't eat it if
you're not interested
97
00:04:09,022 --> 00:04:10,423
in shitting blood.
98
00:04:10,456 --> 00:04:12,525
Man, when you're in a jam,
99
00:04:12,558 --> 00:04:15,194
a pinch of this will
save the dish.
100
00:04:15,228 --> 00:04:19,298
Okay, we're not here
to pleasure scavenge.
101
00:04:19,332 --> 00:04:20,834
Return this junk to Gabe.
102
00:04:20,867 --> 00:04:22,535
That's my keep sack.
103
00:04:22,568 --> 00:04:24,137
That's my return sack.
104
00:04:24,170 --> 00:04:26,005
We're not keeping anything.
105
00:04:26,039 --> 00:04:27,807
Okay, these things,
they're not our things,
106
00:04:27,841 --> 00:04:29,142
and as much as you
might want them to be,
107
00:04:29,175 --> 00:04:31,410
these people,
they're not our people.
108
00:04:34,047 --> 00:04:37,083
I--I just wanna
bring my cookbook.
109
00:04:37,116 --> 00:04:39,352
The only thing
we're bringing back
110
00:04:39,385 --> 00:04:40,987
is our team.
111
00:04:41,020 --> 00:04:43,489
It's a mistake to think
we have any connection
112
00:04:43,522 --> 00:04:46,826
to this time.
113
00:04:46,860 --> 00:04:48,094
Dump it out.
114
00:04:53,532 --> 00:04:55,368
The future we're
going back to, Wolf,
115
00:04:55,401 --> 00:04:58,271
it is going to have
all this and more.
116
00:04:58,304 --> 00:05:01,240
Imagine plump cats,
not just on Festivus,
117
00:05:01,274 --> 00:05:02,942
but every meal.
118
00:05:02,976 --> 00:05:05,879
Okay, different pairs of socks
for each day of the week.
119
00:05:05,912 --> 00:05:09,015
Water the color
of fresh tea.
120
00:05:09,048 --> 00:05:11,317
Electricity.
121
00:05:11,350 --> 00:05:12,886
After we kill this baby,
122
00:05:12,919 --> 00:05:14,620
the only thing you're ever
gonna have to kill again
123
00:05:14,653 --> 00:05:16,422
is rampaging alligators,
and it will not
124
00:05:16,455 --> 00:05:19,025
be for survival,
125
00:05:19,058 --> 00:05:20,326
it'll be for sport.
126
00:05:22,461 --> 00:05:23,596
Okay?
127
00:05:23,629 --> 00:05:26,132
Grab your return sack
and let's go.
128
00:05:45,284 --> 00:05:46,452
Hey, Dr. Kronish.
129
00:05:46,485 --> 00:05:48,988
Futterman, what are
you doing here?
130
00:05:49,022 --> 00:05:50,123
Working.
131
00:05:50,156 --> 00:05:52,358
Oh, I gave everyone
the week off.
132
00:05:52,391 --> 00:05:54,894
Thanks to our holiday
party debacle,
133
00:05:54,928 --> 00:05:57,330
half the office
is still hospitalized.
134
00:05:57,363 --> 00:05:58,397
Oh.
135
00:05:59,498 --> 00:06:01,434
Are you okay?
136
00:06:01,467 --> 00:06:04,103
Stu is suing me
for wrongful termination,
137
00:06:04,137 --> 00:06:06,505
Marigold's got me
sleeping on the couch,
138
00:06:06,539 --> 00:06:09,242
and to top it off,
139
00:06:09,275 --> 00:06:13,112
my house is in the path
of the Loma Linda Fire.
140
00:06:13,146 --> 00:06:14,247
The what?
141
00:06:14,280 --> 00:06:16,983
Where did it go
wrong, Futterman?
142
00:06:17,016 --> 00:06:18,451
It's all gonna
be over soon.
143
00:06:18,484 --> 00:06:20,253
Not soon enough.
144
00:06:20,286 --> 00:06:22,188
Well, it might be hard
for you to understand,
145
00:06:22,221 --> 00:06:23,689
you're a young man.
146
00:06:23,722 --> 00:06:25,491
What is our age difference?
147
00:06:25,524 --> 00:06:27,460
I'm 23 and you're...
148
00:06:27,493 --> 00:06:29,996
Too old for this shit.
149
00:06:30,029 --> 00:06:31,230
I was like you once,
150
00:06:31,264 --> 00:06:33,933
full of hopes and dreams.
151
00:06:35,701 --> 00:06:38,104
I was quite a dancer
back in the day.
152
00:06:38,137 --> 00:06:39,638
You don't say?
153
00:06:39,672 --> 00:06:41,507
That dancing, where--
where would you say
154
00:06:41,540 --> 00:06:42,641
you picked that up?
155
00:06:42,675 --> 00:06:44,978
-On the streets of--
-Hard knocks.
156
00:06:45,011 --> 00:06:48,681
Hard knocks California
or like hard knocks Chicago.
157
00:06:48,714 --> 00:06:51,150
Hawthorne, born and raised.
158
00:06:51,184 --> 00:06:54,420
But I--I gave up
on the dancing,
159
00:06:54,453 --> 00:06:55,955
gave up on a lot of things.
160
00:06:58,624 --> 00:07:01,527
I was in love once.
161
00:07:01,560 --> 00:07:04,163
Many, many years ago.
162
00:07:04,197 --> 00:07:05,965
-No.
163
00:07:05,999 --> 00:07:09,235
That is, as it's
always been,
164
00:07:09,268 --> 00:07:10,736
a loveless relationship.
165
00:07:10,769 --> 00:07:13,039
I'm pretty sure
she cheated on me.
166
00:07:13,072 --> 00:07:16,342
And I too was tempted
by the fruit of another.
167
00:07:19,278 --> 00:07:20,679
Leslie.
168
00:07:24,450 --> 00:07:26,986
Sweet, sweet Leslie.
169
00:07:30,323 --> 00:07:33,392
That boat was Leslie's
36th birthday present to me.
170
00:07:33,426 --> 00:07:37,463
And with it came an offer
to sail away into a new life.
171
00:07:39,632 --> 00:07:42,135
We were to set sail that day.
172
00:07:42,168 --> 00:07:44,770
So your birthday, that--
was that the summertime?
173
00:07:44,803 --> 00:07:46,539
I mean, you don't really embark
174
00:07:46,572 --> 00:07:48,307
on a journey like
that during the winter.
175
00:07:48,341 --> 00:07:50,776
June 24th, but you're
missing the point.
176
00:07:50,809 --> 00:07:54,180
I could've had a little
scuba shop in the Seychelles,
177
00:07:54,213 --> 00:07:55,514
living a quiet life.
178
00:07:55,548 --> 00:07:57,350
You ever taste conch
fritter, Futterman?
179
00:07:57,383 --> 00:08:00,286
Woo, God damn delicious.
180
00:08:00,319 --> 00:08:02,188
Well, you can
still enjoy those.
181
00:08:02,221 --> 00:08:04,257
You can't get
good conch in L.A.
182
00:08:05,491 --> 00:08:08,227
And you definitely
can't find Leslie.
183
00:08:10,496 --> 00:08:12,465
Why didn't I listen
to my heart?
184
00:08:14,667 --> 00:08:18,237
Now I'm just a 68-year-old
quilt of regret,
185
00:08:18,271 --> 00:08:21,207
stitched together with
herpes and inertia.
186
00:08:23,542 --> 00:08:26,412
Ah, I'm just wallowing.
187
00:08:26,445 --> 00:08:28,514
Tomorrow, back to work.
188
00:08:29,548 --> 00:08:31,184
Can I take a photo with you?
189
00:08:31,217 --> 00:08:34,787
If it's for the World's
Greatest Boss mug, then yes.
190
00:08:34,820 --> 00:08:37,690
Thank you, it's a keepsake.
191
00:08:40,293 --> 00:08:42,395
Oh, another one,
but--but goofy.
192
00:08:42,428 --> 00:08:44,397
-It'll cheer us both up.
-Okay.
193
00:08:49,802 --> 00:08:52,105
This blaze started
at the Griffith Park area
194
00:08:52,138 --> 00:08:53,839
and has quickly
jumped around
195
00:08:53,872 --> 00:08:56,475
threatening homes
and neighborhoods.
196
00:08:56,509 --> 00:08:59,578
A spokesman for the LAFD
said the cause of the blaze
197
00:08:59,612 --> 00:09:01,414
is unknown at the time,
198
00:09:01,447 --> 00:09:03,282
but they hope to have
further information
199
00:09:03,316 --> 00:09:05,084
later today.
200
00:09:05,118 --> 00:09:06,385
Mayor Garcetti
is scheduled
201
00:09:06,419 --> 00:09:10,356
to have a press
conference at 3:00pm...
202
00:09:10,389 --> 00:09:13,859
Gabe, Gabe...
203
00:09:13,892 --> 00:09:16,795
have you been attacked?
204
00:09:16,829 --> 00:09:18,197
They took her.
205
00:09:18,231 --> 00:09:20,366
They took my cupcake.
206
00:09:20,399 --> 00:09:22,101
Said there was a murder,
207
00:09:22,135 --> 00:09:24,737
something about a cop
in 1969, some drug dealers,
208
00:09:24,770 --> 00:09:25,838
it didn't make any sense.
209
00:09:25,871 --> 00:09:28,541
-The cops!
210
00:09:28,574 --> 00:09:29,842
They said they had her DNA,
211
00:09:29,875 --> 00:09:32,578
some DNA test she took,
it all happened so fast.
212
00:09:39,852 --> 00:09:41,120
Okay.
213
00:09:41,154 --> 00:09:42,388
All right, Dad,
I'm gonna ask you
214
00:09:42,421 --> 00:09:44,523
a very important
question, all right?
215
00:09:45,691 --> 00:09:48,294
How good looking
were the cops?
216
00:09:48,327 --> 00:09:49,395
What?!
217
00:09:49,428 --> 00:09:50,563
Like, were they hot or not?
218
00:09:50,596 --> 00:09:52,298
On a scale of 1 to 10,
219
00:09:52,331 --> 00:09:54,300
were they a 9 or higher?
220
00:09:54,333 --> 00:09:57,703
I don't know, it's kinda
tough for me to gauge.
221
00:09:57,736 --> 00:09:59,405
Okay, um...
222
00:09:59,438 --> 00:10:03,309
Okay, who's the hottest
person you can think of?
223
00:10:03,342 --> 00:10:04,343
Your mother.
224
00:10:06,512 --> 00:10:08,447
Okay, Dad,
225
00:10:08,481 --> 00:10:10,616
Mom isn't here right now,
226
00:10:10,649 --> 00:10:12,351
you can be honest with me.
227
00:10:12,385 --> 00:10:13,652
Your mother is a 10.
228
00:10:13,686 --> 00:10:15,221
She's a 6 at best!
229
00:10:15,254 --> 00:10:16,455
You take that back.
230
00:10:16,489 --> 00:10:18,324
Dad, Dad, you--listen to me,
231
00:10:18,357 --> 00:10:19,692
okay, listen to me.
232
00:10:19,725 --> 00:10:23,662
Now, tell me,
were the cops hot or not?
233
00:10:23,696 --> 00:10:26,832
I don't know, maybe one
of them had a certain
234
00:10:26,865 --> 00:10:28,634
way about them.
235
00:10:29,835 --> 00:10:31,337
It had to be Biotics.
236
00:10:31,370 --> 00:10:33,506
Guys, Jerry said
a strike team was coming.
237
00:10:33,539 --> 00:10:36,409
And now they've
taken my mom as bait!
238
00:10:36,442 --> 00:10:38,544
-It's not Biotics.
-It could be.
239
00:10:38,577 --> 00:10:39,945
For all we know
she's dead.
240
00:10:41,614 --> 00:10:42,648
It's okay, Gabe!
241
00:10:42,681 --> 00:10:44,217
You just have
to replace her.
242
00:10:44,250 --> 00:10:45,284
Perhaps with Wanda!
243
00:10:45,318 --> 00:10:46,619
I don't want
to replace her.
244
00:10:46,652 --> 00:10:48,354
She gives great blow jobs.
245
00:10:49,855 --> 00:10:51,657
Guys, my mom is gone,
246
00:10:51,690 --> 00:10:52,891
and I'm responsible for that.
247
00:10:52,925 --> 00:10:54,327
Okay, if we can't
get her back,
248
00:10:54,360 --> 00:10:55,728
if something happens
to her, that's--
249
00:10:55,761 --> 00:10:57,230
that's all my fault!
250
00:10:57,263 --> 00:10:59,465
I can't live with myself.
251
00:10:59,498 --> 00:11:01,334
We have to rescue Diane.
252
00:11:01,367 --> 00:11:03,436
-Look around.
253
00:11:03,469 --> 00:11:04,670
They welcomed us
into their family,
254
00:11:04,703 --> 00:11:07,206
and we are just
tearing it apart.
255
00:11:07,240 --> 00:11:08,441
What happened to
forgetting these people
256
00:11:08,474 --> 00:11:09,808
and getting back
to Festivus cats
257
00:11:09,842 --> 00:11:11,677
and sport gators?
258
00:11:11,710 --> 00:11:13,279
Give us the date.
259
00:11:13,312 --> 00:11:14,913
If Biotics have Diane,
the last thing we wanna do
260
00:11:14,947 --> 00:11:16,215
is walk into that trap.
261
00:11:16,249 --> 00:11:18,217
-Give me the date.
-No, no!
262
00:11:19,585 --> 00:11:21,420
I'll cut it out
of your stomach.
263
00:11:21,454 --> 00:11:23,422
Wolf, stop.
264
00:11:24,557 --> 00:11:25,791
Fuck.
265
00:11:25,824 --> 00:11:27,293
I couldn't swallow it.
266
00:11:27,326 --> 00:11:28,527
We're going to rescue Diane.
267
00:11:28,561 --> 00:11:29,795
Whether it's police
or it's Biotics,
268
00:11:29,828 --> 00:11:31,430
we are not leaving her behind,
269
00:11:31,464 --> 00:11:34,633
and that is the true
meaning of Festivus.
270
00:11:38,604 --> 00:11:39,638
What?
271
00:11:41,740 --> 00:11:43,809
Let me tell you a little
story about a girl
272
00:11:43,842 --> 00:11:47,613
named Diane, Diane.
273
00:11:47,646 --> 00:11:49,548
It was the '60s.
274
00:11:49,582 --> 00:11:51,917
A lot of ideas in the air.
275
00:11:51,950 --> 00:11:55,688
Some people wanted
to create a great society,
276
00:11:55,721 --> 00:11:58,324
some wanted to watch it burn.
277
00:11:58,357 --> 00:11:59,592
I was in the Peace Corps.
278
00:11:59,625 --> 00:12:01,294
Which is exactly
where you learned
279
00:12:01,327 --> 00:12:02,795
to hate black people.
280
00:12:02,828 --> 00:12:03,929
In South America?
281
00:12:03,962 --> 00:12:06,299
Fine, Latinos!
282
00:12:06,332 --> 00:12:10,536
People with names
like, I don't know,
283
00:12:10,569 --> 00:12:12,871
Jorge Santiago.
284
00:12:12,905 --> 00:12:15,374
Jorge was your partner,
the one you lost?
285
00:12:15,408 --> 00:12:17,276
And how would you know that?
286
00:12:17,310 --> 00:12:18,677
Well, you've mentioned
it several times.
287
00:12:18,711 --> 00:12:20,646
I don't even think you
know you're doing it.
288
00:12:20,679 --> 00:12:23,682
I'm gonna keep doing it
until you help me add up
289
00:12:23,716 --> 00:12:25,284
one plus one!
290
00:12:25,318 --> 00:12:27,853
'Cause I keep
coming up with three!
291
00:12:31,524 --> 00:12:33,892
You've aged magnificently,
by the way.
292
00:12:33,926 --> 00:12:35,661
Well, that's not me.
293
00:12:35,694 --> 00:12:38,764
Tell that to the DNA
you left at the meth lab.
294
00:12:38,797 --> 00:12:41,434
It matches perfectly
to the DNA
295
00:12:41,467 --> 00:12:44,503
that you submitted to DN-Yay.
296
00:12:44,537 --> 00:12:45,604
DN
297
00:12:45,638 --> 00:12:46,939
Well, I never did a test.
298
00:12:46,972 --> 00:12:49,342
Don't lie to me, Diane.
299
00:12:49,375 --> 00:12:52,711
I've spent 48 years
waiting for a slip.
300
00:12:52,745 --> 00:12:55,748
And, boy, did you hit
the banana peel.
301
00:12:55,781 --> 00:12:58,851
Why don't we both just
take a nice, deep breath.
302
00:13:00,886 --> 00:13:02,588
I know it must be
incredibly frustrating
303
00:13:02,621 --> 00:13:04,457
trying to make sense
of your partner's death,
304
00:13:04,490 --> 00:13:06,659
but this is all
a big mistake.
305
00:13:06,692 --> 00:13:09,995
DNA don't lie.
306
00:13:10,028 --> 00:13:12,731
What's in this, huh?
307
00:13:12,765 --> 00:13:15,067
Are you looking for someone?
308
00:13:15,100 --> 00:13:18,337
Protecting someone?
309
00:13:18,371 --> 00:13:20,706
Rita in San Bernardino?
310
00:13:20,739 --> 00:13:23,542
Gavin in Prescott, Arizona?
311
00:13:23,576 --> 00:13:25,911
Why do the test when
you know you're on
312
00:13:25,944 --> 00:13:28,547
the FBI's Most Wanted list?
313
00:13:30,749 --> 00:13:33,786
You may want to, uh,
pump the brakes, Detective.
314
00:13:35,087 --> 00:13:36,655
Excuse me.
315
00:13:39,958 --> 00:13:42,795
I ran the cheek swab
and it doesn't match.
316
00:13:42,828 --> 00:13:44,096
Impossible!
317
00:13:46,432 --> 00:13:48,401
Run it again.
318
00:13:48,434 --> 00:13:50,035
DNA don't lie.
319
00:13:56,074 --> 00:13:58,644
Okay, guys, let's go
get Mom back.
320
00:13:58,677 --> 00:14:01,113
-Dead or alive.
-No, Corey, alive.
321
00:14:01,146 --> 00:14:02,948
Shouldn't I just
call a lawyer?
322
00:14:02,981 --> 00:14:04,149
Dad, look, things in there
323
00:14:04,182 --> 00:14:05,150
might get a little
bit hairy, okay?
324
00:14:05,183 --> 00:14:06,585
Why don't you just
stay out here
325
00:14:06,619 --> 00:14:07,586
and keep the car running?
326
00:14:07,620 --> 00:14:09,154
What are you talking about?
327
00:14:09,187 --> 00:14:10,956
All right, guys...
328
00:14:10,989 --> 00:14:13,926
time to get ready for
the fight of our lives.
329
00:14:13,959 --> 00:14:14,960
Joshy!
330
00:14:14,993 --> 00:14:17,095
Oh, you all came.
331
00:14:17,129 --> 00:14:19,498
Oh my God, cupcake,
I thought I'd lost you.
332
00:14:19,532 --> 00:14:21,066
I'm never letting go again.
333
00:14:21,099 --> 00:14:22,668
What has gotten into
the three of you?
334
00:14:22,701 --> 00:14:24,069
What are you mixed up in?
335
00:14:24,102 --> 00:14:25,904
They have got sketches
of all of you in there,
336
00:14:25,938 --> 00:14:27,773
and they've got your
DNA test results
337
00:14:27,806 --> 00:14:30,643
and a whole list
of your relatives.
338
00:14:30,676 --> 00:14:32,878
This is--this is
my fault, Diane, okay?
339
00:14:32,911 --> 00:14:35,481
But you don't have to worry,
because after today,
340
00:14:35,514 --> 00:14:37,883
you're not gonna
see us ever again.
341
00:14:37,916 --> 00:14:39,051
Neither is your son.
342
00:14:39,084 --> 00:14:41,420
Well, that's a bit extreme.
343
00:14:41,454 --> 00:14:43,489
I mean, I was just
telling you all of this
344
00:14:43,522 --> 00:14:44,957
'cause I care about you.
345
00:14:44,990 --> 00:14:46,759
I know you do.
346
00:14:46,792 --> 00:14:47,926
I do too.
347
00:14:47,960 --> 00:14:50,429
Let's--let's get
out of here, go home.
348
00:14:50,463 --> 00:14:51,930
Just give us a second.
349
00:14:54,166 --> 00:14:55,701
Diane's secure.
350
00:14:55,734 --> 00:14:57,002
Now, how about that date?
351
00:15:00,606 --> 00:15:01,974
Guess this is goodbye.
352
00:15:02,007 --> 00:15:03,041
Yup.
353
00:15:04,009 --> 00:15:05,711
Who would've thought
that three years ago
354
00:15:05,744 --> 00:15:08,213
when I walked into
that video game store
355
00:15:08,246 --> 00:15:10,082
and I saw Biotic Wars
there on the shelf
356
00:15:10,115 --> 00:15:11,917
and I took it home
and I starting playing--
357
00:15:11,950 --> 00:15:13,452
What are you--
what are you doing?
358
00:15:14,887 --> 00:15:17,923
I was building up for,
like, a heartfelt farewell.
359
00:15:17,956 --> 00:15:19,558
You know what,
to be honest, Future Man,
360
00:15:19,592 --> 00:15:21,126
where we come from,
if you show up you're alive,
361
00:15:21,159 --> 00:15:22,561
if you don't, you're dead.
362
00:15:22,595 --> 00:15:23,729
Hellos and goodbyes,
they kinda went
363
00:15:23,762 --> 00:15:26,064
the way of hygiene.
364
00:15:26,098 --> 00:15:28,200
I guess that's kinda consistent
with your whole deal.
365
00:15:34,707 --> 00:15:37,142
For you, we're gonna
make this quick.
366
00:15:37,175 --> 00:15:38,677
Execution style.
367
00:15:38,711 --> 00:15:41,179
Little baby Kronish,
he's not gonna see it coming.
368
00:15:44,517 --> 00:15:46,218
-Bye.
-All right.
369
00:15:47,920 --> 00:15:50,889
So, who wants Blizzards?
370
00:15:50,923 --> 00:15:53,526
This isn't a Blizzard
moment, honey.
371
00:15:58,631 --> 00:16:00,933
Hey, Gabe.
372
00:16:00,966 --> 00:16:03,235
Meeting you has been good,
373
00:16:03,268 --> 00:16:06,705
which makes it
hard to say goodbye.
374
00:16:06,739 --> 00:16:08,240
I care about you.
375
00:16:08,273 --> 00:16:09,975
Really?
376
00:16:10,008 --> 00:16:12,010
Cock pirate.
377
00:16:12,044 --> 00:16:14,046
What a nice young man.
378
00:16:17,115 --> 00:16:20,653
So, you wanna tell us
what's going on?
379
00:16:22,254 --> 00:16:23,956
Yeah.
380
00:16:23,989 --> 00:16:27,259
You know, but first, Mom,
I need to apologize to you.
381
00:16:27,292 --> 00:16:29,027
I was so unfair with
you the other night,
382
00:16:29,061 --> 00:16:31,129
and you did not deserve that.
383
00:16:31,163 --> 00:16:32,698
Oh, honey.
384
00:16:32,731 --> 00:16:33,966
You never rebelled as a kid,
385
00:16:33,999 --> 00:16:35,300
so it's about time
you told your parents
386
00:16:35,333 --> 00:16:36,602
to fuck off.
387
00:16:36,635 --> 00:16:37,703
I punched my dad
when he tried
388
00:16:37,736 --> 00:16:38,904
to get me to enlist.
389
00:16:38,937 --> 00:16:40,539
I had no quarrel
with the Viet Cong.
390
00:16:40,573 --> 00:16:42,541
-No quarrel!
-Hmm.
391
00:16:42,575 --> 00:16:45,678
But I am concerned
about the meth lab.
392
00:16:45,711 --> 00:16:47,279
-Yeah.
393
00:16:47,312 --> 00:16:49,047
Someone's out of the loop.
394
00:17:01,594 --> 00:17:03,729
Look who's pleasure
scavenging now.
395
00:17:12,037 --> 00:17:13,305
You took a DNA test?
396
00:17:13,338 --> 00:17:15,608
It was a moment of weakness.
397
00:17:15,641 --> 00:17:17,610
You lecture me
about chili powder!
398
00:17:17,643 --> 00:17:20,178
Tell me these
aren't our people.
399
00:17:20,212 --> 00:17:22,314
Who are you looking for?
400
00:17:22,347 --> 00:17:23,816
What are you looking for?
401
00:17:23,849 --> 00:17:25,851
No more questions!
402
00:17:25,884 --> 00:17:27,152
That's an order.
403
00:17:28,721 --> 00:17:30,623
You're a fucking hypocrite.
404
00:17:31,990 --> 00:17:35,160
I'm not the one
who threw the mine
405
00:17:35,193 --> 00:17:36,795
that killed the cop.
406
00:17:36,829 --> 00:17:38,063
I didn't break
the gas station
407
00:17:38,096 --> 00:17:40,966
attendant's fingers
bringing the biker gang
408
00:17:40,999 --> 00:17:44,837
to the frat house,
which led to a riot.
409
00:17:44,870 --> 00:17:46,939
I didn't do all the meth,
410
00:17:46,972 --> 00:17:50,008
and then shoot up
drug dealers in the lab.
411
00:17:50,042 --> 00:17:51,610
You shot up some of them!
412
00:17:51,644 --> 00:17:55,781
Okay. We both shot up
the drug dealers.
413
00:17:58,183 --> 00:18:00,919
Ho-ly shit.
414
00:18:02,387 --> 00:18:05,023
It's time to put
those demons to bed.
415
00:18:16,434 --> 00:18:18,136
Impossible.
416
00:18:20,706 --> 00:18:23,676
Just when I thought
I was out,
417
00:18:23,709 --> 00:18:26,645
the fax machine
pulls me back in.
418
00:18:29,381 --> 00:18:31,784
You know, I just--
I thought I was
419
00:18:31,817 --> 00:18:34,152
doing the right thing, and...
420
00:18:34,186 --> 00:18:36,221
now I don't even know
what that is anymore.
421
00:18:36,254 --> 00:18:39,825
Joshy, do you know what's
so special about you?
422
00:18:39,858 --> 00:18:42,027
You never give up
on anything.
423
00:18:42,060 --> 00:18:43,662
You're a fighter!
424
00:18:43,696 --> 00:18:46,298
And on top of that,
you are good.
425
00:18:46,331 --> 00:18:49,401
You're the most loving boy
a parent could ever wish for.
426
00:18:49,434 --> 00:18:51,804
Whatever you're going
through right now,
427
00:18:51,837 --> 00:18:54,139
just lead with that, okay?
428
00:18:54,172 --> 00:18:57,743
Follow your heart.
429
00:18:57,776 --> 00:18:59,812
You're right.
430
00:18:59,845 --> 00:19:01,246
You're
right.
431
00:19:01,279 --> 00:19:04,116
It's time for me
to be strong.
432
00:19:04,149 --> 00:19:05,250
What?
433
00:19:15,227 --> 00:19:17,229
If I'm gonna be home
after 11:00, I'll text.
434
00:19:17,262 --> 00:19:18,263
Good.
435
00:19:20,799 --> 00:19:23,068
You are not gonna
believe what I just saw.
436
00:19:23,101 --> 00:19:25,403
You give me shit for
taking this much pleasure
437
00:19:25,437 --> 00:19:27,005
from this world.
438
00:19:27,039 --> 00:19:28,874
And behind my back,
439
00:19:28,907 --> 00:19:30,709
you're trying
to become part of it?
440
00:19:33,078 --> 00:19:35,080
Speak of the demons.
441
00:20:07,980 --> 00:20:09,347
Tiger!
442
00:20:09,381 --> 00:20:10,415
Wolf!
443
00:20:11,850 --> 00:20:12,851
I knew it.
444
00:20:14,920 --> 00:20:16,922
Now, that's a 10.
445
00:20:19,224 --> 00:20:20,258
Shit.
446
00:20:57,262 --> 00:20:58,496
What are you doing here?
447
00:20:58,530 --> 00:20:59,832
What are you guys doing here?
448
00:20:59,865 --> 00:21:01,366
Yeah, Tiger,
what are we doing here?
449
00:21:01,399 --> 00:21:02,868
I thought--
why didn't you jump?
450
00:21:02,901 --> 00:21:04,937
We got TTD JJ'd--
jump jammer.
451
00:21:04,970 --> 00:21:06,138
The Biotics are
blocking our signal.
452
00:21:06,171 --> 00:21:08,006
Wouldn't have happened if we
left when we were supposed to.
453
00:21:08,040 --> 00:21:10,008
-Don't start with me.
-Oh, I'm gonna start.
454
00:21:10,042 --> 00:21:11,343
Then there's gonna be
a middle, then an end.
455
00:21:11,376 --> 00:21:12,911
-You're not gonna--
-Then you're gonna
456
00:21:12,945 --> 00:21:14,479
think it's over,
then I'm gonna start again.
457
00:21:14,512 --> 00:21:16,081
You are not gonna start again
'cause you're never gonna
458
00:21:16,114 --> 00:21:18,083
-start to begin with.
-Already started.
459
00:21:18,116 --> 00:21:20,018
-Guys!
460
00:21:20,052 --> 00:21:21,119
I'm coming with you.
461
00:21:21,153 --> 00:21:23,221
-Yes.
462
00:21:23,255 --> 00:21:25,090
I wanna see this
thing to the end.
463
00:21:25,123 --> 00:21:27,492
Not if we don't
get out of range.
464
00:21:29,361 --> 00:21:32,197
Maybe if you, like,
move it a couple of inches.
465
00:21:33,431 --> 00:21:37,035
A couple of inches
don't matter...
466
00:21:37,069 --> 00:21:39,304
in terms of the TTD.
467
00:21:39,337 --> 00:21:41,907
Hey, guys, we gotta move.
468
00:21:41,940 --> 00:21:43,241
Don't move, don't move.
469
00:21:49,081 --> 00:21:50,916
Guys, don't,
she can't see us.
470
00:21:50,949 --> 00:21:53,118
No Biotics in the
police station, huh?
471
00:21:53,151 --> 00:21:56,021
-I guess Tiger was wrong again.
-I wasn't wrong!
472
00:21:56,054 --> 00:21:57,455
They probably just followed
us here from the house.
473
00:21:57,489 --> 00:21:59,624
If you hadn't made me
return all my awesome stuff,
474
00:21:59,657 --> 00:22:01,026
that wouldn't
have even happened.
475
00:22:01,059 --> 00:22:02,227
Ugh!
476
00:22:23,581 --> 00:22:26,318
-Heart stab.
-Neck plunge.
477
00:22:26,351 --> 00:22:27,485
Great teamwork.
478
00:22:27,519 --> 00:22:28,887
Guys, I saw a few
more out there.
479
00:22:28,921 --> 00:22:30,422
Smoke wave only
bought us four minutes.
480
00:22:30,455 --> 00:22:31,890
-Let's move.
-No.
481
00:22:31,924 --> 00:22:33,391
We're keeping this
defensive position.
482
00:22:33,425 --> 00:22:34,459
Tactical advantage.
483
00:22:34,492 --> 00:22:36,228
Bullshit, it's hardly defensive.
484
00:22:36,261 --> 00:22:37,262
We're outgunned and blind.
485
00:22:37,295 --> 00:22:38,897
We're fucking
target practice.
486
00:22:38,931 --> 00:22:41,266
Guys, I think you're both
in defensive positions.
487
00:22:41,299 --> 00:22:42,968
Right, I didn't come
back here to watch you two
488
00:22:43,001 --> 00:22:44,369
tear each other apart.
489
00:22:44,402 --> 00:22:45,403
I already died
for you once,
490
00:22:45,437 --> 00:22:47,139
I'm not doing it again.
491
00:22:47,172 --> 00:22:49,007
Now, listen, I'm gonna
get us out of here
492
00:22:49,041 --> 00:22:50,275
on my lead.
493
00:23:02,554 --> 00:23:06,224
Once a janitor
always a janitor.
494
00:23:18,303 --> 00:23:20,038
-You know how much it cost me
495
00:23:20,072 --> 00:23:22,207
to get all that puke
out of this coat?
496
00:23:22,240 --> 00:23:23,508
Two grand!
497
00:23:23,541 --> 00:23:25,310
Stu, I don't really
have the time right now--
498
00:23:25,343 --> 00:23:27,079
Shut up!
499
00:23:27,112 --> 00:23:28,280
You ruined me.
500
00:23:28,313 --> 00:23:29,447
You ruined my company,
501
00:23:29,481 --> 00:23:30,983
and I'm going to ruin you.
502
00:23:31,016 --> 00:23:32,217
If I don't get the truth,
503
00:23:32,250 --> 00:23:34,052
I will cut you, Janitor.
504
00:23:34,086 --> 00:23:35,453
-Jesus Christ.
-Start talking!
505
00:23:35,487 --> 00:23:37,956
Stu, what--what the hell
happened to you?
506
00:23:37,990 --> 00:23:39,391
You happened to me!
507
00:23:39,424 --> 00:23:43,595
And now Stu
is gonna happen to you!
508
00:23:43,628 --> 00:23:45,030
We don't have time
for this shit.
509
00:23:45,063 --> 00:23:46,498
Ugh!
510
00:23:48,666 --> 00:23:50,002
Sweet ride.
511
00:23:50,035 --> 00:23:51,503
-I'm driving.
-No, I'm driving.
512
00:23:51,536 --> 00:23:53,705
What, so we can see
cousin Sophie in Wichita?
513
00:23:53,738 --> 00:23:55,507
Well, what do you wanna do,
go get the hamburgers
514
00:23:55,540 --> 00:23:57,342
from the Burger King?
515
00:23:57,375 --> 00:23:59,077
Hey, assholes.
516
00:23:59,111 --> 00:24:00,578
Get in, I'm driving!
517
00:24:06,451 --> 00:24:07,485
What the hell?
518
00:24:07,519 --> 00:24:08,520
What's happening?
519
00:24:08,553 --> 00:24:09,687
Whatever it is,
it's her fault.
520
00:24:09,721 --> 00:24:11,689
Okay.
521
00:24:16,461 --> 00:24:17,729
Shit, shit.
522
00:24:17,762 --> 00:24:19,197
Run, run!
523
00:24:19,231 --> 00:24:21,233
That's right,
you better run.
524
00:24:44,556 --> 00:24:46,558
That's my caller!
525
00:24:47,625 --> 00:24:49,194
We're running into a fire.
526
00:24:49,227 --> 00:24:50,328
We're not.
527
00:24:50,362 --> 00:24:51,629
We're running away
from Biotics.
528
00:24:51,663 --> 00:24:53,198
Yeah, into a fire.
529
00:24:58,636 --> 00:25:00,372
-Shit.
-God.
530
00:25:01,606 --> 00:25:03,641
What the fuck is that?
531
00:25:03,675 --> 00:25:04,776
It's microwire.
532
00:25:12,484 --> 00:25:14,252
Moruga scorpion.
533
00:25:21,393 --> 00:25:22,560
Holy shit.
534
00:25:24,129 --> 00:25:25,497
Looks like you
saved the dish.
535
00:25:25,530 --> 00:25:27,099
And the mission.
536
00:25:30,268 --> 00:25:31,536
I got a knife!
537
00:25:34,839 --> 00:25:36,108
Whoa.
538
00:25:36,141 --> 00:25:38,476
That's not a knife.
539
00:25:38,510 --> 00:25:39,677
That's a knife.
540
00:25:39,711 --> 00:25:41,546
It's a sword.
541
00:25:42,714 --> 00:25:44,616
You're under arrest
for the murder
542
00:25:44,649 --> 00:25:47,152
of Jorge Santiago.
543
00:25:47,185 --> 00:25:49,721
Oh, shit.
544
00:25:49,754 --> 00:25:52,257
Fire's closing in, let's
get the fuck out of here.
545
00:26:02,434 --> 00:26:04,769
Where did they go?
546
00:26:09,774 --> 00:26:12,777
Where did they go?!
547
00:26:21,686 --> 00:26:23,188
My dick.
548
00:26:23,221 --> 00:26:26,424
Oh, cock pirate.
549
00:26:29,827 --> 00:26:31,863
Fuck, that doesn't
get any easier.
550
00:26:37,302 --> 00:26:38,603
God dammit.
551
00:26:38,636 --> 00:26:40,338
Oh, that feels weird,
my foot feels weird.
552
00:26:40,372 --> 00:26:41,606
Why does my foot feel weird?
553
00:26:47,745 --> 00:26:50,148
Huh.
554
00:26:50,182 --> 00:26:53,685
Why do I keep getting screwed?
555
00:26:53,718 --> 00:26:55,453
Let's go, let's finish this.
556
00:26:55,487 --> 00:26:56,654
Kill baby Kronish.
557
00:27:06,531 --> 00:27:07,732
'40s were weird.
558
00:27:10,235 --> 00:27:12,370
Wait a second.
559
00:27:12,404 --> 00:27:15,540
All right, guys,
we have to decide something.
560
00:27:15,573 --> 00:27:18,576
What kind of heroes
are we gonna be?
561
00:27:18,610 --> 00:27:21,413
The kind who save
the world by killing a baby?
562
00:27:21,446 --> 00:27:22,814
Or the kind that save
the world by sending
563
00:27:22,847 --> 00:27:24,849
a man down a path
towards a better life?
564
00:27:32,657 --> 00:27:33,958
Guys!
565
00:27:35,727 --> 00:27:38,396
What have you done, Futterman?
566
00:27:38,430 --> 00:27:40,465
There's a boat
leaving tonight,
567
00:27:40,498 --> 00:27:43,167
and we're gonna make sure
Elias Kronish is on it.
568
00:27:43,191 --> 00:27:45,191
http://hiqve.com/
38555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.