All language subtitles for End.Of.A.Gun.2016.NORDiC.720p.BluRay.x264.DTS5.1-DAWGS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,889 --> 00:01:22,896 Alors, Decker! Jeg er i J'Adore-klubben med nogle af mine veninder. 2 00:01:22,979 --> 00:01:27,984 Kommer du i aften? Jeg savner dig. Send en SMS, når du er på vej. 3 00:01:31,154 --> 00:01:36,701 Decker? Fik du min besked? Det ville være skønt, hvis du kom. SMS. 4 00:02:17,158 --> 00:02:21,830 Det er mig, Michael Decker. Forhenværende mange ting. 5 00:02:21,913 --> 00:02:24,749 Men ikke af de grunde, man tror. 6 00:02:24,833 --> 00:02:29,921 I mit liv sker intet af de grunde, man måtte tro. 7 00:02:36,261 --> 00:02:38,179 Halløj... 8 00:02:42,767 --> 00:02:47,981 - Stands! Hvorfor så du på den fyr? - Slip mig. 9 00:02:48,064 --> 00:02:51,693 - Han gav dig penge... - Hvad sker der her? 10 00:02:51,776 --> 00:02:55,321 - Det var penge til dig. - Så hit med dem. 11 00:02:55,405 --> 00:02:59,784 - Du skal ikke købe smykker for mine penge. - Lad hende være. 12 00:02:59,868 --> 00:03:04,122 - Hold fingrene fra damen. - Alt er i orden. 13 00:03:04,205 --> 00:03:08,501 Vi havde bare en lille... Hvad siger man? En lille uenighed. 14 00:03:08,626 --> 00:03:14,049 - Kom med mig. - Jeg har jo sagt, at alt er i orden. 15 00:03:14,132 --> 00:03:19,846 Vi har sgu ingen problemer. Vi har ikke brug for hjælp. Din dumme kælling. 16 00:03:19,929 --> 00:03:24,017 - Damen kommer med mig. - Du er en skide amerikaner, ikke? 17 00:03:28,229 --> 00:03:31,649 Kom med. Jeg kører dig hjem. 18 00:03:31,733 --> 00:03:35,153 Jeg slår dig ihjel. Kom tilbage. 19 00:03:36,321 --> 00:03:38,656 Din satans... 20 00:03:54,464 --> 00:03:57,425 Vi er færdige her. 21 00:04:08,144 --> 00:04:10,021 Han har en pistol! 22 00:04:58,778 --> 00:05:02,407 Hvad fanden er der sket med min bil? Det der er min bil. 23 00:05:02,490 --> 00:05:09,289 Vi efterforsker en forbrydelse. Bare vent. Vi ordner det hele. 24 00:05:11,291 --> 00:05:16,046 Gerningsmanden vil kun tale med dig. Han kender dig. 25 00:05:16,129 --> 00:05:20,842 Pigen er vidne. Hun støtter hans forklaring. 26 00:05:31,644 --> 00:05:36,733 Se, hvad katten slæbte ind. Michael... Hvordan går det? 27 00:05:36,816 --> 00:05:40,028 Godt. Men jeg har haft det bedre. 28 00:05:40,111 --> 00:05:44,532 - Hvordan går det med Delphine? - Tja... vi bliver ældre. 29 00:05:44,616 --> 00:05:47,869 Men hun holder sig godt. 30 00:05:47,952 --> 00:05:52,248 Jeg går ud fra, at nogen vil se på den her. 31 00:05:56,586 --> 00:05:59,297 Resultatet var ikke så godt. 32 00:05:59,381 --> 00:06:03,218 - Er det dit eneste våben? - Ja. 33 00:06:03,301 --> 00:06:09,432 Han havde en pistol og skød efter mig. Uden den der ville jeg være død. 34 00:06:09,516 --> 00:06:16,815 Jeg må kun bære våben i USA, men jeg har af og til en særaftale her. 35 00:06:17,816 --> 00:06:22,362 - Du besvarede ikke mit spørgsmål. - Hvad spurgte du om? 36 00:06:22,445 --> 00:06:26,574 - Bærer du flere våben? - Nej. 37 00:06:28,284 --> 00:06:32,163 Okay. Lad dem efterforske sagen. 38 00:06:32,247 --> 00:06:37,127 Vær sød at huske, hvad jeg sagde. 39 00:06:37,210 --> 00:06:40,588 Uden pistolen ville jeg være død nu. 40 00:06:40,714 --> 00:06:45,051 Der er ikke noget galt med selvforsvar. Selv ikke i Frankrig. 41 00:06:45,135 --> 00:06:50,890 Men tro mig, efterforskerne vil se dig nøje efter i sømmene 42 00:06:50,974 --> 00:06:53,143 på grund af din fortid. 43 00:06:53,268 --> 00:06:55,562 Jeg blev frikendt. 44 00:06:55,645 --> 00:07:01,192 Det udelukker ikke, at du lagde den lille lort i en ligpose. 45 00:07:01,901 --> 00:07:08,074 Kom. Vi tager en kop kaffe på stationen, mens jeg ordner papirarbejdet. 46 00:07:26,760 --> 00:07:30,930 Vi må stille Dem nogle spørgsmål om i går aftes. 47 00:07:31,014 --> 00:07:35,352 Marker alle rettelser og skriv under. 48 00:07:37,062 --> 00:07:44,402 Hvorfor er du så satans formel? Jeg er et spøgelse her. Jeg eksisterer ikke. 49 00:07:44,486 --> 00:07:47,822 Jeg vidste ikke, du var her undercover. 50 00:07:47,947 --> 00:07:52,660 Hvis man arbejder undercover, kan man jo ikke fortælle om det. 51 00:07:52,744 --> 00:07:58,625 Ja, ja. Bare underskriv rapporten. Solen står snart op, og jeg er træt. 52 00:07:58,708 --> 00:08:03,129 - Hvad sagde pigen? - Det kan jeg ikke tale med dig om. 53 00:08:03,213 --> 00:08:09,803 Støtter hun min forklaring? Har hun samme version af, hvad der skete? 54 00:08:09,886 --> 00:08:14,307 - Din version? - Ingen ser tingene på samme måde. 55 00:08:14,391 --> 00:08:18,103 Jeg kan ikke fortælle dig, hvad andre vidner har sagt. 56 00:08:18,186 --> 00:08:25,402 Jeg dræbte fyren i aften. Jeg vil bare vide, hvem han var. 57 00:08:27,195 --> 00:08:33,451 Jeg sidder fast her og kan ikke få mine folk til at finde ud af noget. 58 00:08:33,535 --> 00:08:36,037 Hvor længe har vi været venner? 59 00:08:36,121 --> 00:08:42,585 Siden du var ung, dum og kåd, havde hår på hele hovedet og vejede 20 kilo mindre. 60 00:08:42,711 --> 00:08:48,008 Længe nok til at jeg ved, at du blev uretmæssigt dømt af bureauet. 61 00:08:48,091 --> 00:08:52,846 Jeg er helt med på den amerikanske stil: "Til helvede med politiet." 62 00:08:52,971 --> 00:08:56,016 Jeg ville have haft det på samme måde. 63 00:08:56,099 --> 00:09:02,272 Folk af den gamle skole som dig og mig er de eneste, der respekterer hinanden. 64 00:09:05,775 --> 00:09:10,488 Læs den og skriver under, så vi kan komme hjem. 65 00:09:10,572 --> 00:09:16,119 Hvorfor skulle jeg skyde en hvid nar på en parkeringsplads 66 00:09:16,202 --> 00:09:21,666 for at afsløre mig selv og havne i en masse ballade? 67 00:09:21,750 --> 00:09:25,211 Du skrev skidtet. Skriv selv under. 68 00:09:25,295 --> 00:09:29,424 Og det var i øvrigt min yndlingspistol, I tog. 69 00:09:29,507 --> 00:09:33,345 - Det er bevismateriale. - Du plejer da at skide på beviser. 70 00:09:33,428 --> 00:09:39,851 - Det var berettiget at skyde. - Sådan er proceduren. Beklager. 71 00:09:47,817 --> 00:09:51,237 Du tog min yndlingspistol. 72 00:09:52,572 --> 00:09:58,244 Ronnie Martin. 32 år gammel. Født i Houston, Texas. 73 00:09:58,328 --> 00:10:02,248 Det har jeg læst i rapporten. Jeg har ikke brug for dig længere. 74 00:10:02,332 --> 00:10:05,502 Han ejer natklubben. 75 00:10:05,585 --> 00:10:09,547 - Ejede, burde jeg nok sige. - Ja, det burde du. 76 00:10:28,566 --> 00:10:31,444 Det der er ballade. 77 00:10:31,528 --> 00:10:37,492 I mit liv kommer ballade altid i en lille sort kjole og på lange ben. 78 00:10:48,378 --> 00:10:54,092 - Lang nat. - Ja, men nu er det en ny dag. 79 00:10:55,593 --> 00:10:59,639 Jeg er ked af det med din kæreste. 80 00:11:01,808 --> 00:11:05,812 Du virker meget oprevet over det. 81 00:11:05,895 --> 00:11:10,525 - Vi var kun sammen i kort tid. - Jeg er med. 82 00:11:10,608 --> 00:11:13,903 Vi mødtes i klubben, hvor jeg dansede. 83 00:11:13,987 --> 00:11:18,950 Han fik mig til at holde op med at danse, og så købte han klubben. 84 00:11:19,117 --> 00:11:22,328 - Må man ryge her? - Det er Frankrig. 85 00:11:22,412 --> 00:11:26,916 Man kan ryge på Louvre, hvor som helst. 86 00:11:28,918 --> 00:11:30,879 Tak. 87 00:11:33,923 --> 00:11:37,594 Rygning forbudt. 88 00:11:42,223 --> 00:11:45,769 Ronnie havde også penge. Mange penge. 89 00:11:45,852 --> 00:11:50,482 Mange penge... Hvor fik han pengene fra? 90 00:11:50,565 --> 00:11:54,611 - Betjenten sagde, du var strømer i USA. - Noget i den retning. 91 00:11:54,694 --> 00:12:00,241 - Så behøver jeg vel ikke forklare dig det. - Man kan tjene penge på mange måder. 92 00:12:00,325 --> 00:12:05,580 - Som alfonser, lejemordere... - Han solgte crystal meth. 93 00:12:06,915 --> 00:12:11,461 Han arbejdede for dem, som gjorde det. 94 00:12:11,544 --> 00:12:18,218 Og mens han knoklede med at sælge stoffer, tævede han dig. 95 00:12:20,470 --> 00:12:25,767 - Kun når jeg var slem. - Hvorfor blev du hos ham? 96 00:12:25,892 --> 00:12:29,896 Han sørgede for, at jeg ikke var slem. 97 00:12:31,564 --> 00:12:34,609 Hvad skal du lave nu? 98 00:12:34,693 --> 00:12:38,530 Jeg vil hjem, men politiet vil ikke give mig hans bil. 99 00:12:38,613 --> 00:12:44,536 Og du er her, fordi har brug for en slægtning. En kone eller noget. 100 00:12:45,578 --> 00:12:49,666 - Kan du få fat i den til mig? - Hvad taler du om? 101 00:12:49,749 --> 00:12:54,254 Hans bil. Jeg har et sæt nøgler. 102 00:12:56,423 --> 00:12:59,968 Hvad hvis jeg giver dig noget? 103 00:13:01,594 --> 00:13:05,557 Jeg springer nok over lige nu. 104 00:13:07,267 --> 00:13:12,814 - Ronnie havde gemt en masse penge. - Hvor mange? 105 00:13:12,897 --> 00:13:15,525 To millioner. 106 00:13:18,028 --> 00:13:22,365 Du får ti procent. Formelt set er det ikke tyveri. 107 00:13:23,616 --> 00:13:29,497 Ti procent af to millioner. De er i hans bil. Det er ikke tyveri. 108 00:13:29,581 --> 00:13:33,752 - Lidt tyveri er det. - Skurkene fortjener ikke at få dem. 109 00:13:33,835 --> 00:13:37,255 Hvad sker der, hvis vi ikke tager dem? 110 00:13:37,339 --> 00:13:42,802 De går tilbage til Ronnies gorillaer og føre til mere narko på gaden. 111 00:13:42,886 --> 00:13:48,516 Så er det bedre, hvis vi stjæler dem, for så kommer færre til skade. 112 00:13:48,600 --> 00:13:53,146 - Præcis. - Er du sikker på, at pengene er der? 113 00:13:53,271 --> 00:13:58,360 Han kunne lide at prale. Troede, jeg tændte på det. Det gjorde jeg. 114 00:13:58,443 --> 00:14:01,529 Ved du, hvad han gjorde med pengene? 115 00:14:01,613 --> 00:14:05,408 En gang om måneden afleverede han et bundt i banken. 116 00:14:05,492 --> 00:14:10,497 - Ved du hvilken bank? - Nej. Jeg shoppede imens. 117 00:14:10,580 --> 00:14:14,542 - Ved du, hvis penge det er? - Hvem tager sig af det? 118 00:14:14,626 --> 00:14:20,131 En cowboy, som bor i Houston, Texas. De kalder ham mr. Vargas. 119 00:14:40,944 --> 00:14:46,491 De er slemme. De fortjener ikke pengene. Hvis vi tager dem, hjælper vi samfundet. 120 00:14:46,616 --> 00:14:50,286 Og du gør dit arbejde. 121 00:15:00,839 --> 00:15:06,803 Ja, chef. Han siger ingenting. Vi har bearbejdet ham hele dagen. 122 00:15:27,032 --> 00:15:30,577 - Hvor er han? - Derinde. 123 00:15:30,660 --> 00:15:32,495 Hej, mor. 124 00:15:32,579 --> 00:15:39,044 Ja, jeg ved, du skal til lægen. Klokken to? 125 00:15:40,462 --> 00:15:45,550 Jeg er der... 13.30. 126 00:15:45,633 --> 00:15:48,428 Så har vi god tid. 127 00:15:49,512 --> 00:15:53,725 Ja. Jeg ved, du vil være der til tiden. 128 00:15:56,978 --> 00:16:00,440 Mor, hør her. 129 00:16:01,900 --> 00:16:06,488 Godt. Jeg er der klokken et. Okay? Fint. 130 00:16:07,489 --> 00:16:12,118 Nej, jag kommer ikke for sent. Farvel, mor. 131 00:16:12,202 --> 00:16:15,080 Jeg sagde farvel, mor. 132 00:16:32,180 --> 00:16:35,475 Hører du efter, Trevor? 133 00:16:35,558 --> 00:16:37,811 Vågn op. 134 00:16:37,894 --> 00:16:41,231 Der er nogen, som vil tale med dig. 135 00:16:42,440 --> 00:16:47,946 Trevor, mr. Vargas siger, du skal aflevere det, du tog fra ham. 136 00:16:48,029 --> 00:16:51,491 Jeg har ikke taget noget, Gage! 137 00:16:56,663 --> 00:16:59,958 Hallo? Det er mig, Trevor. 138 00:17:00,083 --> 00:17:02,335 Vågn op. 139 00:17:03,712 --> 00:17:07,465 Undskyld mig. Hej, mr. Vargas. 140 00:17:07,549 --> 00:17:09,968 Ronnie er død. 141 00:17:11,052 --> 00:17:12,929 Hvordan? 142 00:17:13,013 --> 00:17:16,558 Han kom op at toppes med luderveninden fra klubben. 143 00:17:16,641 --> 00:17:20,061 - Dræbte Lisa ham? - Nej. Han blev skudt. 144 00:17:30,822 --> 00:17:35,076 - Hvor er pengene, du tog? - Hvad blev der af pengene? 145 00:17:35,160 --> 00:17:40,915 - Formelt set er det ikke tyveri. - Ti procent af to millioner. 146 00:17:40,999 --> 00:17:46,129 Det ved hverken jeg eller advokaten. Derfor har jeg brug for dig der. 147 00:17:46,212 --> 00:17:50,550 - Jeg taler med Trevor. - Op i røven med Trevor. 148 00:17:50,633 --> 00:17:54,596 Du skal finde de skide penge. 149 00:18:21,206 --> 00:18:24,334 Hvad vil du? Vi er venner. 150 00:18:24,417 --> 00:18:31,299 Jeg ville aldrig stjæle fra mr. Vargas. Så hellere skære halsen over på mig selv. 151 00:18:31,383 --> 00:18:35,845 - Det behøver du ikke. - Jeg har ikke gjort noget. Jeg sværger. 152 00:18:48,108 --> 00:18:50,276 Giv mig den. 153 00:18:51,945 --> 00:18:54,239 Ryd op her. 154 00:18:57,367 --> 00:19:00,954 - Hvad handlede det der om? - Ikke noget. 155 00:19:01,079 --> 00:19:06,042 - Jaså? - Jeg må bede dig om en tjeneste. 156 00:19:06,126 --> 00:19:11,256 Min mor skal til lægen klokken to. Jeg skulle hente hende. 157 00:19:11,339 --> 00:19:16,011 - Intet problem. - Sørg for at være der i god tid. 158 00:19:16,094 --> 00:19:21,558 - Og sig, jeg ringer til hende i aften. - Så gerne, chef. 159 00:19:23,268 --> 00:19:25,854 - Hvad er der? - Ingenting. 160 00:19:31,192 --> 00:19:33,778 Hvad er der? 161 00:19:33,862 --> 00:19:36,531 - Tror du, han gjorde det? - Nej. 162 00:19:36,656 --> 00:19:40,285 Hvorfor så... 163 00:19:40,368 --> 00:19:43,246 Det er mit job. 164 00:19:44,330 --> 00:19:50,545 I denne branche er man enten fyren, som hænger en op i loftet 165 00:19:50,628 --> 00:19:55,091 eller også er man fyren, som hænger ned fra loftet. 166 00:20:27,165 --> 00:20:31,252 Sig til din chef, at mr. Gage vil tale med ham. 167 00:20:32,170 --> 00:20:36,091 Min chef har ingen mødeaftaler i dag. 168 00:20:42,681 --> 00:20:45,100 Vent. 169 00:21:13,712 --> 00:21:18,425 - Lækker øse. På en strømerpension? - Hvilken pension? 170 00:21:20,510 --> 00:21:24,931 - Hvor skal vi hen? - Til min lejlighed. 171 00:21:25,015 --> 00:21:30,228 - Vi skulle jo hente pengene. - Bilen er beslaglagt. 172 00:21:32,355 --> 00:21:36,192 - Du har ingen plan, vel? - Min plan er at hente pengene. 173 00:21:36,276 --> 00:21:40,113 - Vil du slentre ind og tage pengene? - Ja. 174 00:21:40,196 --> 00:21:45,035 - Det vil jeg gerne se. - Det kommer du til. 175 00:21:53,835 --> 00:21:57,172 Chef, jeg sagde, De var optaget. 176 00:22:01,217 --> 00:22:05,221 Hvorfor sidder vi ikke på mit kontor? 177 00:22:17,275 --> 00:22:19,611 Her er fint. 178 00:22:27,202 --> 00:22:32,165 Jeg vidste, du var i byen, men ikke at du ville komme. 179 00:22:32,248 --> 00:22:35,752 Surprise. 180 00:22:37,962 --> 00:22:42,801 - Mr. Vargas er vist bekymret for... - Pas på min hund. 181 00:22:50,266 --> 00:22:54,729 - Mr. Vargas er bekymret... - Han vil have sine penge tilbage. 182 00:22:54,854 --> 00:22:58,191 Jeg har forsøgt alt, men... 183 00:22:58,274 --> 00:23:03,279 Mr. Vargas er kun interesseret i resultater. 184 00:23:03,363 --> 00:23:07,325 At "forsøge" bliver din visse død. 185 00:23:09,452 --> 00:23:12,539 - Jeg har fået... - Hvor er Ronnies bil? 186 00:23:12,622 --> 00:23:19,212 - Jeg tror, politiet har beslaglagt den. - Tror du? Eller er du sikker? 187 00:23:19,295 --> 00:23:22,507 Jeg er sikker. 188 00:23:22,590 --> 00:23:26,553 - Har de fundet pengene? - Jeg tror... Det har de ikke. 189 00:23:26,636 --> 00:23:30,682 - Hvornår kan vi få bilen? - Jeg talte med... 190 00:23:30,807 --> 00:23:33,810 - Hvornår? - I morgen. 191 00:23:33,893 --> 00:23:37,814 - Hvorfor ikke i dag? - Kommissæren går klokken fem. 192 00:23:37,897 --> 00:23:41,151 Er han den eneste, som kan frigive bilen? 193 00:23:41,234 --> 00:23:47,365 Han vil have en fuldmagt fra mr. Martins hustru. 194 00:23:47,449 --> 00:23:52,412 - Sig, jeg er Ronnies bror. - Vi skal have et kørekort med navnet. 195 00:23:52,495 --> 00:23:57,584 - Ellers må vi vente. - Jeg vil vide, hvem der skød Ronnie. 196 00:23:57,667 --> 00:24:01,171 - Hans navn er ikke frigivet. - Ikke endnu. 197 00:24:01,254 --> 00:24:04,591 Men først i morgen. 198 00:24:11,097 --> 00:24:14,059 Du har to timer. 199 00:24:15,643 --> 00:24:19,147 To timer? Det er... 200 00:24:19,230 --> 00:24:23,234 Du har for resten lige trådt i en hundelort. 201 00:24:26,654 --> 00:24:29,574 Surprise... 202 00:24:37,374 --> 00:24:40,210 Må jeg så høre din plan? 203 00:24:41,544 --> 00:24:45,799 Først skal du fortælle mig, præcis hvor pengene er. 204 00:24:46,800 --> 00:24:50,929 De er i en sort Jaguar XF fra 2013. 205 00:24:51,971 --> 00:24:57,268 - Den er formentlig bevogtet. - Det kan du tro, den er. 206 00:24:57,352 --> 00:25:03,983 Pengene ligger i bagagerummet under en masse ragelse. To millioner i kontanter. 207 00:25:04,067 --> 00:25:06,611 Jeg håber, du har ret. 208 00:25:07,779 --> 00:25:11,616 - Er skiltet ægte? - Ja da. 209 00:25:12,617 --> 00:25:17,664 Jeg har tilbragt lang tid i militæret og hos politiet. 210 00:25:17,747 --> 00:25:23,336 Jeg kan få det her til at ske. Hvis du hører efter. 211 00:25:24,379 --> 00:25:28,341 Jeg har en plan, og du skal gøre, som jeg siger. 212 00:25:28,425 --> 00:25:33,638 Gør du noget andet, bliver vi taget eller dræbt. 213 00:25:33,722 --> 00:25:36,641 Aftale? 214 00:25:36,725 --> 00:25:42,897 Selv om det lader til at gå helt galt, er det planen. Kan du klare det? 215 00:25:42,981 --> 00:25:45,400 Ja. 216 00:25:46,651 --> 00:25:50,405 Der vil være én strømer på kontoret. 217 00:25:50,488 --> 00:25:53,992 Han har en liste over alle biler samt nøgler. 218 00:25:54,075 --> 00:25:59,706 - Men jeg har jo nøgler. - Og derfor får han ikke mig at se. 219 00:26:03,084 --> 00:26:10,216 Jeg har fyrens navn. Michael Decker. 8965 Rue Mange. Lejlighed 74. 220 00:26:10,300 --> 00:26:14,179 - Det gik hurtigt. - Der er mere. 221 00:26:14,262 --> 00:26:18,683 Han er amerikaner og tidligere politiagent. I DEA. 222 00:26:20,685 --> 00:26:26,066 - Pis. Det er ikke godt. - Han blev tvunget til at stoppe. 223 00:26:26,149 --> 00:26:32,155 - Jeg har ikke brug for hans livshistorie. - Han sluttede uden pension. 224 00:26:32,238 --> 00:26:37,911 - Så han har brug for penge. - Mange døde pushere. Fyren er farlig. 225 00:26:38,036 --> 00:26:41,581 Hvad gør vi nu? 226 00:26:41,664 --> 00:26:47,629 - Nu venter vi. - Venter? Er det planen? 227 00:26:47,712 --> 00:26:52,801 Ved du hvorfor? Det bliver snart mørkt. 228 00:26:52,884 --> 00:26:58,807 Og du skal forstå en ting, skat. Mørket er vores ven. 229 00:27:00,392 --> 00:27:03,728 Ja, mørket er vores ven. 230 00:27:16,741 --> 00:27:20,370 Ronnie havde også penge. Mange penge. 231 00:27:20,495 --> 00:27:24,374 Jeg vil hjem, men politiet vil ikke give mig hans bil. 232 00:27:25,875 --> 00:27:30,296 - Kan du få fat i den til mig? - Jeg springer nok over lige nu. 233 00:27:30,380 --> 00:27:33,174 Hvad hvis jeg giver dig noget? 234 00:27:57,532 --> 00:27:59,659 Hvad er klokken? 235 00:27:59,743 --> 00:28:03,663 Tiden er inde til at sige, at jeg er med. 236 00:28:03,747 --> 00:28:08,084 Jeg må have været god. 237 00:28:08,168 --> 00:28:11,838 Du var virkelig god. 238 00:28:11,921 --> 00:28:17,552 Men vi skal være partnere. Halvdelen. 239 00:28:17,635 --> 00:28:20,180 Halvdelen? 240 00:28:21,222 --> 00:28:24,851 - Altså ikke så god... - Rigtig god. 241 00:28:24,934 --> 00:28:27,354 Er det i orden? 242 00:28:29,522 --> 00:28:31,649 I orden. 243 00:28:35,737 --> 00:28:39,532 Du var heller ikke så ringe, Decker. 244 00:29:10,438 --> 00:29:12,774 Hvornår tager du tilbage? 245 00:29:12,857 --> 00:29:19,656 Nattevagten kommer cirka 22.30. 246 00:29:19,739 --> 00:29:23,368 Jeg er der klokken 23, så han når at falde i søvn. 247 00:29:23,451 --> 00:29:26,079 Du er sjov. 248 00:29:26,162 --> 00:29:32,293 - Du kan ikke tage tilbage efter det her. - Hvad med min lejlighed og mine ting? 249 00:29:32,377 --> 00:29:35,922 Man kan få meget for en million dollars. 250 00:29:38,425 --> 00:29:42,220 - Hvad med dig? - Jeg bliver nødt til at fordufte. 251 00:29:42,345 --> 00:29:48,977 Før politiet indser, at fyren, der skød Ronni, også brød ind i hans bil- 252 00:29:49,060 --> 00:29:51,688 -og stjal en masse penge. 253 00:29:51,771 --> 00:29:54,941 Så siger vi det. 254 00:29:55,025 --> 00:30:01,406 - Hvor fordufter du til? - En ven i Key West prøver at ordne noget. 255 00:30:02,615 --> 00:30:07,954 - Det er tid til at tage hjem. - Florida? Jeg har aldrig været i USA. 256 00:30:08,038 --> 00:30:11,833 Måske kan jeg tage med. 257 00:30:11,916 --> 00:30:14,294 Sig nu ja. 258 00:30:14,377 --> 00:30:17,047 Be-be? 259 00:30:17,130 --> 00:30:24,596 Jeg lover at opføre mig pænt. Medmindre du ikke vil have, jeg opfører mig pænt. 260 00:30:24,679 --> 00:30:27,474 Jeg vil tænke over det. 261 00:30:27,557 --> 00:30:32,270 - Hvorfor vil du ikke tage mig med? - Hvorfor vil du med? 262 00:30:32,395 --> 00:30:37,484 - Jeg venter i bilen. - Fordi du vil hjælpe til? 263 00:30:37,609 --> 00:30:41,654 Det går sikkert bedre uden dig. 264 00:30:43,073 --> 00:30:48,411 Og det hjælper formentlig ikke nogen at vente i bilen. 265 00:30:50,080 --> 00:30:55,627 - Jeg tror bare, du vil holde øje med mig. - Nej, det er ikke det. Det er bare... 266 00:30:55,710 --> 00:31:01,758 - Hvorfor så? - Det er min idé. 267 00:31:01,841 --> 00:31:06,012 - Ja, men jeg løber risikoen. - Ikke, hvis jeg er med. 268 00:31:06,096 --> 00:31:11,017 - Du vil være i vejen. - Hvad skal jeg så lave imens? Bage kager? 269 00:31:11,101 --> 00:31:14,771 Jeg elsker kager som bare fanden. 270 00:31:16,773 --> 00:31:20,610 Kom nu... Jeg kan holde udkig. 271 00:31:20,694 --> 00:31:24,030 Jeg bager kager, når vi kommer tilbage. Nøgen. 272 00:31:24,114 --> 00:31:28,993 - Tror du ikke, jeg kommer tilbage? - Jo, jeg vil bare være der. 273 00:31:29,077 --> 00:31:32,414 Ellers bliver jeg sindssyg. 274 00:31:32,497 --> 00:31:37,127 Husk, jeg har en plan. Tro det eller ej. 275 00:31:41,089 --> 00:31:45,552 Pak dit grej. Vi kan ikke vende tilbage hertil. 276 00:32:14,873 --> 00:32:17,417 Sæt dig ind. 277 00:32:23,423 --> 00:32:29,888 - Ved du, hvor svært det var at finde dig? - Du har forbindelser hos teleselskabet. 278 00:32:30,847 --> 00:32:34,851 Jeg vil finde ud af, hvor Ronnies veninde er. 279 00:32:35,977 --> 00:32:39,022 - Hvorfor? - Jeg har onde anelser. 280 00:33:07,926 --> 00:33:10,595 Hør så her. 281 00:33:10,679 --> 00:33:17,686 Du er udkigspost med øjne og ører. Ingen radio, ingen mobiltelefon. 282 00:33:17,769 --> 00:33:22,357 - Så kan du høre, hvis der sker noget. - Tror du, nogen sniger sig ind på mig? 283 00:33:22,482 --> 00:33:27,779 Nej, men du skal holde øjne og ører åbne. Du er her for at hjælpe mig. 284 00:33:27,862 --> 00:33:33,159 - Det er kulsort udenfor. - Det er vores ven. Natten er vores ven. 285 00:33:33,243 --> 00:33:39,791 - Og hvis der kommer en strømer? - Find på noget. Tilbyd at bage kager. 286 00:35:58,221 --> 00:36:03,059 - Hej, hvad laver du her? - Mig? Hvad laver du her? 287 00:37:42,283 --> 00:37:46,996 - Fik du dem? Alle sammen? - Ja. Nu skylder du mig noget god fisse. 288 00:37:49,374 --> 00:37:53,420 Vi kan ikke tage hjem til mig, så vi bliver her i nat. 289 00:37:53,503 --> 00:37:59,467 - Det er ikke femstjernet. - Ikke engang tæt på. Kom så. 290 00:38:07,308 --> 00:38:12,439 - Hvad sker der nu? - Vi holder lav profil et stykke tid. 291 00:38:12,522 --> 00:38:16,192 Jeg skulle have beholdt mit værelse på Hotel Jolie. 292 00:38:16,276 --> 00:38:22,198 Ja... Men du slog følge med en slem fyr som mig. 293 00:38:30,832 --> 00:38:34,627 Hvornår kan vi komme væk herfra? 294 00:38:34,753 --> 00:38:39,049 Jeg er ved at arrangere noget. 295 00:38:39,132 --> 00:38:44,763 - Hvad er klokken? - Det er tid til at trække for. 296 00:38:46,264 --> 00:38:51,186 Problemerne starter, når man får pengene. Som jeg sagde tidligere: 297 00:38:51,269 --> 00:38:56,274 Ingen ser tingene på samme måde. Det kan jeg love dig. 298 00:39:00,320 --> 00:39:02,614 Vi er rige. 299 00:39:31,851 --> 00:39:34,521 - Ja? - Vi skal hente en bil. 300 00:39:34,604 --> 00:39:37,899 Lad mig gætte. En sort Jaguar. 301 00:39:37,982 --> 00:39:43,321 Nogen brød ind i den i går. Han tævede vagten sønder og sammen. 302 00:39:45,615 --> 00:39:50,704 - Hvad er hans problem? - Det er en fuldmagt fra kommissæren. 303 00:39:56,001 --> 00:39:59,879 - Men nu er bilen bevismateriale. - Den er en time gammel. 304 00:39:59,963 --> 00:40:04,050 Medmindre indbruddet skete efter den tid 305 00:40:04,134 --> 00:40:09,681 går fuldmagten forud for Deres behov for bilen som bevismateriale. 306 00:40:12,934 --> 00:40:15,103 Hvem helvede er du? 307 00:40:28,116 --> 00:40:30,910 - Satans. - Hvem tror du? 308 00:40:30,994 --> 00:40:33,913 - Lisa. - Ronnies veninde? 309 00:40:34,039 --> 00:40:38,543 - Kun hun kendte til det. - Og Decker. 310 00:40:38,626 --> 00:40:41,671 Men han er ikke agent længere. 311 00:40:57,520 --> 00:41:02,484 - Jeg kommer igen med det samme. - Tager du lidt morgenmad med til mig? 312 00:41:02,567 --> 00:41:04,611 Gerne. 313 00:41:11,284 --> 00:41:14,954 - Tager du pengene med? - Kun lidt. 314 00:41:15,038 --> 00:41:20,627 - De er sikrere her. - De er sikrere hos mig. Jeg har pistol. 315 00:41:20,710 --> 00:41:24,631 - Du stoler ikke på mig. - Jo. 316 00:41:26,716 --> 00:41:31,513 Tillid er ikke enten-eller. Den skal vokse sig stor. 317 00:41:31,596 --> 00:41:38,561 Vi fik en god start, men vi har kun kendt hinanden i cirka 30 timer. 318 00:41:38,687 --> 00:41:43,358 - Så du stoler ikke på mig. - Jo. 319 00:41:43,441 --> 00:41:47,028 Hvorfor bliver du ikke her? Du behøver ikke gå. 320 00:41:47,112 --> 00:41:51,491 Jeg kommer igen med det samme. Men sagen er, at jeg har en plan. 321 00:41:51,574 --> 00:41:54,661 Det er en usædvanlig plan. 322 00:41:54,744 --> 00:41:59,999 Men jeg passer på dig. Bare vent at se. 323 00:42:17,058 --> 00:42:19,352 Han er her, chef. 324 00:42:54,471 --> 00:42:58,058 Antoine. Plumber. 325 00:43:01,019 --> 00:43:03,521 Hvad er det for en hat? 326 00:43:04,731 --> 00:43:09,736 Mr. Vargas sagde, du skulle have hjælp til en amerikaner. 327 00:43:09,819 --> 00:43:12,072 Ja. 328 00:43:14,783 --> 00:43:17,827 Fætter, kom her. 329 00:43:24,125 --> 00:43:26,628 Hvem er det fjols? 330 00:43:26,711 --> 00:43:30,048 Min fætter. Pee Wee. 331 00:43:31,549 --> 00:43:34,469 - Siger du det? - Ja. 332 00:43:37,764 --> 00:43:40,266 Kom så. Ind med jer. 333 00:43:42,185 --> 00:43:46,564 Dummernik... Drop hatten. 334 00:44:07,627 --> 00:44:13,550 Det er adressen, Chauvin gav os. Michael Decker. 335 00:44:17,929 --> 00:44:20,890 Drop den skide hat. 336 00:45:18,740 --> 00:45:21,242 Tjek badeværelset. 337 00:45:51,022 --> 00:45:53,942 Hvad har du til mig? 338 00:45:56,361 --> 00:45:58,530 Fint. Tak. 339 00:45:59,989 --> 00:46:04,411 - Fortæl. - Det var forbindelsen fra teleselskabet. 340 00:46:04,536 --> 00:46:08,081 Kællingen brugte din mobil for 20 minutter siden. 341 00:46:08,164 --> 00:46:13,586 Chef Menteur på Rue Dowman. Ifølge Google ligger der et lille lortehotel. 342 00:46:15,797 --> 00:46:18,258 Vent på mig. 343 00:46:40,447 --> 00:46:43,742 Michael, hvad vil du? 344 00:46:43,825 --> 00:46:48,955 Jeg har brug for to billetter væk herfra i morgen tidlig, hvis alting klapper. 345 00:46:49,039 --> 00:46:55,295 - Hvad sker der? - Key West lyder varmt og godt, ikke? 346 00:46:56,546 --> 00:47:03,762 - Du har brug for en exit-rute. - Jeg giver besked inden for 24 timer. 347 00:47:03,845 --> 00:47:09,100 - Vi ses, min ven. Jeg savner dig. - Jeg savner også dig. 348 00:47:54,771 --> 00:47:59,943 Jeg leder efter en mand og en kvinde. Han ligner en strømer, hun ligner en stripper. 349 00:48:00,026 --> 00:48:04,531 Jeg kan desværre ikke hjælpe dig. 350 00:48:04,614 --> 00:48:07,826 Kan du se væggen bag dig? 351 00:48:08,743 --> 00:48:14,958 Der sidder din hjernemasse, hvis du ikke giver mig deres værelsesnummer. 352 00:48:31,933 --> 00:48:35,937 372. Tredje sal. Tre. 353 00:48:41,401 --> 00:48:43,611 Hallo... 354 00:48:43,695 --> 00:48:46,614 Læg på. 355 00:48:46,698 --> 00:48:48,742 Læg på. 356 00:48:50,994 --> 00:48:56,916 De har ikke strømere nok i byen til at hindre mig i at slå dig ihjel. 357 00:49:33,620 --> 00:49:38,541 Jeg banker på. Luc, dæk mig. Hold den væk, indtil vi er inde. 358 00:49:38,625 --> 00:49:43,880 - Hvad hvis han trækker våben mod mig? - Lad mig og Luc tage os af det. 359 00:49:43,963 --> 00:49:50,095 Luk døren efter os og hold øjnene åbne. 360 00:50:01,481 --> 00:50:03,983 Har du min morgenmad? 361 00:50:10,699 --> 00:50:15,995 Tjek badeværelset. Træk gardinerne for. Hvor er pengene? 362 00:50:16,079 --> 00:50:19,457 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 363 00:50:24,254 --> 00:50:27,090 Jeg spørger en gang til. 364 00:50:27,173 --> 00:50:32,012 Men hvis jeg ikke får svar denne gang 365 00:50:32,095 --> 00:50:36,141 så bliver pistolen den sidste ting 366 00:50:36,224 --> 00:50:42,439 du nogensinde får fornøjelsen af at lukke dine frodige læber om. 367 00:50:47,193 --> 00:50:49,779 Hvor er pengene? 368 00:51:01,583 --> 00:51:05,545 - Er det ham, der ringer? - Det ved jeg ikke. 369 00:51:05,628 --> 00:51:09,966 Det ved du ikke. Se, hvad det er for et nummer. 370 00:51:14,846 --> 00:51:18,516 - Han lagde på. - Hit med den. 371 00:51:26,149 --> 00:51:28,818 Lad mig se. 372 00:51:42,665 --> 00:51:45,877 Ja. Det var ham. 373 00:51:48,380 --> 00:51:52,258 - Hvor er han nu? - Hvordan skal jeg vide det? 374 00:51:58,390 --> 00:52:00,809 - Goddag. - En juice. 375 00:52:13,363 --> 00:52:16,366 Vi har fundet dem, chef. 376 00:52:19,077 --> 00:52:21,371 Væk. 377 00:52:42,642 --> 00:52:47,564 - Hvor er resten af pengene? - Det ved jeg ikke. 378 00:52:50,608 --> 00:52:52,736 Led videre. 379 00:52:56,281 --> 00:52:59,826 - Hvor er Decker? - Det ved jeg ikke. 380 00:53:15,008 --> 00:53:19,220 Du begynder at kede røven ud af bukserne på mig. 381 00:55:03,992 --> 00:55:06,578 Ud af bilen. Tag tasken. 382 00:55:18,882 --> 00:55:25,055 - Hvad sker der? Hvor er Pee Wee? - Død. Ligesom Luc. 383 00:55:27,390 --> 00:55:33,188 - Hvad mener du med død?? - Død. Som i "trækker ikke vejret". 384 00:55:33,271 --> 00:55:38,109 - Hvad helvede? - Han kvajede sig ad helvede til og døde. 385 00:55:38,193 --> 00:55:40,737 Din... 386 00:55:51,581 --> 00:55:58,421 Her er 30.000. Tag dem, begrav din skide Pee Wee 387 00:55:58,505 --> 00:56:01,132 og behold resten. 388 00:56:01,216 --> 00:56:04,928 Han var ikke min yndlingsfætter. 389 00:56:19,025 --> 00:56:21,319 Tag pigen. 390 00:57:14,873 --> 00:57:19,419 - Gage, ved du, hvad klokken er her? - Undskyld, men... 391 00:57:19,502 --> 00:57:23,590 Jeg sagde: Ved du, hvad klokken er her? 392 00:57:23,673 --> 00:57:29,262 - Den er mange. - Præcis. Jeg håber, du har noget godt. 393 00:57:29,346 --> 00:57:36,936 - Jeg har lokaliseret Deres penge. - Det ville være bedre, hvis du havde dem. 394 00:57:37,020 --> 00:57:40,523 Jeg har halvdelen og skaffer resten. 395 00:57:40,607 --> 00:57:46,404 Så er dette sene opkald alt for tidligt. 396 00:57:46,488 --> 00:57:50,116 Jeg ringer ikke angående pengene. 397 00:57:50,200 --> 00:57:53,953 Hvorfor fanden ringer du så? 398 00:57:54,037 --> 00:58:00,001 Manden, som har resten af pengene, er tidligere narko-agent fra Texas. 399 00:58:00,085 --> 00:58:03,755 Michael Decker. Lyder navnet bekendt? 400 00:58:03,880 --> 00:58:08,051 Gage... Få fat i mine penge fra den der Michael Decker. 401 00:58:08,176 --> 00:58:14,349 Jeg forventer ikke at tale med dig igen, før hele denne affære er løst 402 00:58:14,474 --> 00:58:18,269 på en eller anden måde. 403 00:58:35,787 --> 00:58:39,582 - Hvor er resten af pengene? - Han tog dem med sig. 404 00:58:39,666 --> 00:58:43,420 - Hvorhen? - Det ved jeg ikke. 405 00:58:55,223 --> 00:59:00,061 Jeg kan ikke lide at dræbe kvinder, men jeg gør det, om nødvendigt. 406 00:59:08,069 --> 00:59:11,197 Han tager til Key West. 407 00:59:12,240 --> 00:59:16,369 Key West? Det er lidt langt fra Paris. 408 00:59:19,122 --> 00:59:22,959 Hvad hvis jeg kan få ham til at komme tilbage? 409 00:59:23,043 --> 00:59:26,796 - Hvordan? - Jeg ringer til ham. 410 00:59:26,880 --> 00:59:32,886 - Hvorfor skulle han svare? - Hvorfor tror du? 411 00:59:47,984 --> 00:59:51,905 Han tog halvdelen af pengene med sig. 412 00:59:51,988 --> 00:59:56,951 - Han stolede ikke på mig. - Smart mand. 413 00:59:57,077 --> 00:59:59,871 Jeg skulle med ham til Key West. 414 00:59:59,954 --> 01:00:04,542 Jeg regnede med at få fat i resten af pengene og droppe ham. 415 01:00:04,626 --> 01:00:11,466 - Du ville have det hele. - Ikke til mig. Til mr. Vargas. 416 01:00:11,549 --> 01:00:15,929 Mr. Vargas? Alt det besvær for mr. Vargas' skyld? 417 01:00:16,054 --> 01:00:19,099 For at slippe fri af ham. 418 01:00:19,182 --> 01:00:23,978 Jeg lovede Decker ti procent og et godt knald, hvis han ville hjælpe mig. 419 01:00:25,855 --> 01:00:30,235 - Ti procent? - Han gjorde det nok ikke for pengene. 420 01:00:32,362 --> 01:00:36,908 Han stjal penge fra os. Og så stjal han halvdelen fra dig. 421 01:00:37,033 --> 01:00:40,120 Du har vist misforstået noget. 422 01:00:40,203 --> 01:00:44,874 Du forstår det ikke. Decker kunne have taget det hele. 423 01:00:44,958 --> 01:00:49,087 Det gjorde han ikke. Han er en ordentlig fyr. 424 01:00:53,717 --> 01:00:59,097 Jeg siger, du slår mig ihjel, hvis han ikke kommer med pengene. 425 01:01:35,133 --> 01:01:37,844 Ring så. 426 01:01:48,813 --> 01:01:51,691 Michael. 427 01:01:51,775 --> 01:01:55,987 Du må hellere komme ind. Jean venter dig. 428 01:02:04,204 --> 01:02:07,040 Decker. Indtal en besked. 429 01:02:07,165 --> 01:02:10,585 Michael, det er Lisa. 430 01:02:11,670 --> 01:02:17,759 Du er en anstændig mand. Jeg beder dig om at hjælpe mig. 431 01:02:19,177 --> 01:02:25,850 De vil have pengene. Ikke os. Alt kan blive, som det var før. 432 01:02:25,934 --> 01:02:30,063 Vi kan tage til Key West, som vi aftalte. 433 01:02:31,523 --> 01:02:34,943 Hvis de ikke får pengene 434 01:02:37,445 --> 01:02:40,699 slår de mig ihjel. 435 01:02:43,451 --> 01:02:46,246 Vær sød at hjælpe mig. 436 01:02:52,002 --> 01:02:54,754 Overbevisende? 437 01:03:05,932 --> 01:03:12,522 Mr. Vargas er en ondskabsfuld mand med forbindelser til Sinaloa-kartellet. 438 01:03:12,647 --> 01:03:19,654 Her mærker vi ham ikke, men dine tidligere kollegaer i DEA holder øje med ham. 439 01:03:28,788 --> 01:03:34,252 Formentlig også FBI. Han er en rigtig skurk. 440 01:03:34,336 --> 01:03:41,301 Vi elsker at komme af med skurke. Jeg skider på, hvad der bliver af dem. 441 01:03:42,719 --> 01:03:46,639 Michael... Kan du huske det her? 442 01:03:47,766 --> 01:03:52,020 Mon ikke. Hvordan skulle jeg kunne glemme det? 443 01:03:54,814 --> 01:03:59,986 Det havde været værre, hvis du ikke havde taget den anden kugle for mig. 444 01:04:00,070 --> 01:04:02,822 Jeg skylder dig mit liv. 445 01:04:02,906 --> 01:04:06,326 Du skylder ikke noget. Vi er kvit. 446 01:04:06,409 --> 01:04:09,621 Nej, min ven. Slet ikke. 447 01:04:09,704 --> 01:04:16,628 Jeg bestemmer, hvornår vi er kvit. Sådan fungerer det. 448 01:04:19,714 --> 01:04:22,717 Michael, det er Lisa. 449 01:04:24,469 --> 01:04:30,767 Du er en anstændig mand. Jeg beder dig om at hjælpe mig. 450 01:04:31,893 --> 01:04:36,815 De vil have pengene, ikke os. Alt kan... 451 01:04:43,363 --> 01:04:47,534 - Tror du, han kommer? - Hvad? Selvfølgelig. 452 01:04:48,952 --> 01:04:54,457 - Vil han ikke tro, det er en fælde? - Jo, selvfølgelig. 453 01:04:56,459 --> 01:04:58,712 Hvad så med mig? 454 01:05:00,046 --> 01:05:04,968 - Hvad med dig? - Vi har vel en aftale. 455 01:05:10,598 --> 01:05:13,435 Ja. Vi har en aftale. 456 01:05:15,145 --> 01:05:22,068 Når man tvinges til at stole på en medskyldig, begynder det at gå galt. 457 01:05:22,152 --> 01:05:26,531 Kald det den menneskelige natur eller noget andet pis. 458 01:05:30,785 --> 01:05:36,458 - Har du overvejet at stikke af? - Til Key West, mener du? 459 01:05:38,084 --> 01:05:41,755 Der skulle være dejligt i Argentina. 460 01:05:47,260 --> 01:05:49,971 - Er det ham? - Ja. 461 01:05:52,098 --> 01:05:55,602 - Bør jeg ikke tage den? - Hej, røvhul. 462 01:05:55,685 --> 01:05:59,272 - Er hun i god behold? - Indtil videre. 463 01:05:59,397 --> 01:06:02,776 - Lad mig tale med hende. - Når jeg har fået pengene. 464 01:06:02,859 --> 01:06:08,782 - I ved, jeg knap kender hende. - Du har en million euro. Du kan smutte. 465 01:06:08,907 --> 01:06:13,495 - Det er ikke min stil. - Jeg vil have pengene. 466 01:06:13,578 --> 01:06:17,040 - Jeg vil have pigen. - Hvordan ordner vi det? 467 01:06:17,123 --> 01:06:19,959 Jeg tror, jeg kommer og henter hende. 468 01:06:20,043 --> 01:06:25,548 - Clichy-sous-Bois, 274... - Jeg ved, hvor du er. 469 01:06:44,984 --> 01:06:49,406 Michael, husk, at tasken uden tape er den med pengene. 470 01:06:49,531 --> 01:06:53,201 Den med tape eksploderer. 471 01:06:53,284 --> 01:06:57,997 - Hvad er radius? - Seks meter. Men duk dig alligevel. 472 01:06:58,081 --> 01:07:03,586 Jeg regner med, du får brug for din yndlingspistol til det her. 473 01:07:05,088 --> 01:07:10,468 - Tak. Hvad med dig? - Jeg har den her. 474 01:07:10,552 --> 01:07:13,096 Min elskerinde. 475 01:07:14,472 --> 01:07:17,600 Hvor skal I to hen? 476 01:07:20,645 --> 01:07:23,106 Som jeg sagde... 477 01:07:24,607 --> 01:07:28,611 - Jeg har inviteret ham på frokost. - Frokost? 478 01:07:28,695 --> 01:07:30,572 Ja... 479 01:07:32,949 --> 01:07:38,163 - Det var dejligt at se dig. - I lige måde. 480 01:07:39,205 --> 01:07:42,250 Sørg for, han kommer helskindet hjem. 481 01:07:43,209 --> 01:07:45,587 Det skal jeg nok. 482 01:07:45,670 --> 01:07:48,465 Kom, min ven. 483 01:08:05,190 --> 01:08:09,486 - Hvor langt er der? - To karreer. 484 01:08:12,781 --> 01:08:18,536 - Hvor placerer du dig? - Der, hvor de ikke kan se mig. 485 01:08:54,698 --> 01:08:58,159 - Chefen vil tale med dig. - Og jeg vil tale med ham. 486 01:08:58,243 --> 01:09:02,163 - Jeg skal have din pistol. - Alle bærer våben her. 487 01:09:02,247 --> 01:09:06,835 Hvis ikke alle smider dem op i en bunke, må vi bare leve med det. 488 01:09:27,689 --> 01:09:31,484 Chefen vil have dig ud af bilen. 489 01:09:36,865 --> 01:09:43,580 - Få så røven ud af bilen. - Gå tilbage, eller jeg skyder dig.. 490 01:09:49,377 --> 01:09:51,880 En... 491 01:09:52,005 --> 01:09:54,174 En. 492 01:09:54,257 --> 01:09:56,509 To... 493 01:09:56,634 --> 01:10:00,263 Kom så. Der er altid en til. 494 01:10:04,225 --> 01:10:07,187 Der er du jo. 495 01:10:07,270 --> 01:10:09,773 Tak, kammerat. 496 01:10:18,823 --> 01:10:23,953 - Kender jeg dig? - Det tvivler jeg på. 497 01:10:24,037 --> 01:10:28,666 Jeg ved ikke... du ser bekendt ud. 498 01:10:28,750 --> 01:10:32,671 Måske har jeg sådan et ansigt. 499 01:10:34,673 --> 01:10:37,133 Ja, måske. 500 01:10:37,217 --> 01:10:40,804 Hvad med at lægge din gøb? 501 01:10:40,887 --> 01:10:46,726 Som jeg sagde til din dame, alle her bærer våben. Sådan er det bare. 502 01:10:48,937 --> 01:10:50,980 Du er omringet. 503 01:10:51,064 --> 01:10:56,736 Det ser måske sådan ud, men det er måske synsbedrag. 504 01:10:59,698 --> 01:11:03,993 Du har nosser. Den ros skal du have. 505 01:11:04,077 --> 01:11:06,830 Tak for at bemærke det. 506 01:11:06,913 --> 01:11:11,001 Pigen ved, det er en kendsgerning. 507 01:11:14,462 --> 01:11:17,966 - Tog du pengene med? - Ja. 508 01:12:08,475 --> 01:12:11,436 Du skal ikke åbne den. 509 01:12:11,519 --> 01:12:14,272 Sæt den ned. 510 01:12:23,198 --> 01:12:25,367 Åbn den. 511 01:12:47,514 --> 01:12:49,599 Giv mig den. 512 01:12:59,275 --> 01:13:05,156 - Den føles let. - Det er normalt. Den føles let... 513 01:13:09,577 --> 01:13:12,580 Fordi jeg skal have min pige. 514 01:13:18,962 --> 01:13:21,881 Send pigen herhen. 515 01:13:36,396 --> 01:13:38,648 Duk dig. 516 01:13:38,732 --> 01:13:41,317 - Du kan tro nej. - Duk dig. 517 01:14:18,146 --> 01:14:20,482 Gage! 518 01:14:23,318 --> 01:14:25,653 Bliv nede. 519 01:14:51,971 --> 01:14:54,265 Lisa, tag den. 520 01:15:13,159 --> 01:15:15,370 Ned! 521 01:15:56,161 --> 01:15:58,121 Satan og helvede. 522 01:17:06,731 --> 01:17:11,403 Vend dig om, sæt tasken og spark den herhen. 523 01:17:32,757 --> 01:17:38,471 Hvorfor kom du tilbage? Du kunne være smuttet med en million. 524 01:17:38,555 --> 01:17:41,766 For mig handler det mere om ære. 525 01:17:41,850 --> 01:17:47,522 Du er en mand af ære. Det respekterer jeg. 526 01:17:47,605 --> 01:17:52,110 Men i denne branche er man den, der hænger en op i loftet... 527 01:17:52,193 --> 01:17:57,323 Eller den, der hænger ned fra loftet. Det hørte man af og til i hovedkvarteret. 528 01:17:57,407 --> 01:18:03,121 Det minder mig om, at du var Dannys stikker. 529 01:18:03,204 --> 01:18:07,751 Du var Dannys højtplacerede stikker. Er det ikke rigtigt? 530 01:18:07,834 --> 01:18:14,299 Lad mig give dig et råd. Den mørke side klæder dig ikke. 531 01:18:14,382 --> 01:18:16,301 Jeg giver dig ret. 532 01:18:16,384 --> 01:18:20,930 - Vi har begge arbejdet for røvhuller. - Helt sikkert. 533 01:18:35,987 --> 01:18:42,202 Resten af pengene ligger i bagagerummet. Jeg har taget min andel. Fem procent. 534 01:18:42,285 --> 01:18:44,954 Og du giver mig resten? 535 01:19:48,977 --> 01:19:51,396 - Tak. - Klarer du dig? 536 01:19:51,479 --> 01:19:56,901 Hvis jeg kommer på hospitalet, overlever jeg nok. 537 01:19:56,985 --> 01:20:01,156 - Lang nat. - Ja. 538 01:20:01,281 --> 01:20:04,284 - Giv mig pengene. - Ingen Key West? 539 01:20:04,367 --> 01:20:09,664 Pengene er mine, og jeg deler ikke med dig eller nogen anden. 540 01:20:09,748 --> 01:20:16,504 Jeg satte livet på spil for din skyld i håb om, at du ville opdage 541 01:20:16,629 --> 01:20:23,970 at der i denne verden findes mennesker, som er hæderlige. 542 01:20:24,054 --> 01:20:29,934 Jeg er faktisk ligeglad med penge. Jeg tænker mere på ære. 543 01:20:30,018 --> 01:20:35,523 Uanset hvordan det her slutter, så har jeg vist dig det. 544 01:20:35,607 --> 01:20:40,320 Det mest værdifulde i livet er mennesker, som elsker en 545 01:20:40,403 --> 01:20:43,323 og er villige til at dø for en. 546 01:20:43,406 --> 01:20:46,993 Vi ses i næste liv. 547 01:20:56,670 --> 01:21:01,966 Jeg er virkelig ked af, at det endte sådan. Det er jeg virkelig. 548 01:21:10,433 --> 01:21:17,107 Ved du hvad? En af mine venner sagde: "Stol aldrig på en stripper." 549 01:21:17,190 --> 01:21:22,696 "Det eneste, hun virkelig vil se komme ud af dine bukser, er dine penge." 550 01:21:22,779 --> 01:21:29,160 - Din rapkæftede satan. - Kan vi køre? Jeg må til lægen. 551 01:22:08,867 --> 01:22:14,664 - Jeg fik omsider taget en kugle for dig. - Sjov er du søreme også. 552 01:22:15,623 --> 01:22:19,919 - Hvordan går det? - Det går. Bare kør mig til skadestuen. 553 01:22:20,003 --> 01:22:25,717 De må ringe til Racine. Jeg siger, at jeg blev fuld og blev plyndret. 554 01:22:25,800 --> 01:22:27,635 Skiderik. 555 01:22:28,720 --> 01:22:35,018 - Jeg sørger for, de tager sig af dig. - Vær nu ikke dum. Du skal væk. 556 01:22:35,101 --> 01:22:40,357 Key West, du ved. Jeg fik billetterne. 557 01:22:40,482 --> 01:22:44,277 Efterlod du resten af pengene hos mig? 558 01:22:44,402 --> 01:22:48,156 Ja, i skraldespanden ude bagved. 559 01:22:48,239 --> 01:22:51,993 - Hvor meget? - 500.000. 560 01:22:55,205 --> 01:22:57,707 Ja... 561 01:22:57,791 --> 01:23:01,127 Nu er vi kvit, min ven. 562 01:23:01,211 --> 01:23:04,214 - Det er godt. - Ja, det er det. 563 01:23:37,414 --> 01:23:42,252 Som sagt, det mest værdifulde i livet er mennesker, som elsker en 564 01:23:42,335 --> 01:23:44,963 og vil tage en kugle for en. 565 01:23:45,046 --> 01:23:50,927 Hvis det kun handler om penge, havner man til sidst for enden af en pistol. 566 01:23:53,096 --> 01:23:55,932 Decker. 567 01:23:57,434 --> 01:24:00,770 Decker! Hvor har du været? 568 01:24:00,854 --> 01:24:04,858 Jeg har ringet til dig de seneste dage. 569 01:24:04,983 --> 01:24:09,529 Vi er tilbage på J'Adore i aften. Kommer du? 570 01:25:05,168 --> 01:25:07,921 Oversættelse: Mette Curdt 46898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.