Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,889 --> 00:01:22,896
Alors, Decker! Jeg er i J'Adore-klubben
med nogle af mine veninder.
2
00:01:22,979 --> 00:01:27,984
Kommer du i aften? Jeg savner dig.
Send en SMS, når du er på vej.
3
00:01:31,154 --> 00:01:36,701
Decker? Fik du min besked?
Det ville være skønt, hvis du kom. SMS.
4
00:02:17,158 --> 00:02:21,830
Det er mig, Michael Decker.
Forhenværende mange ting.
5
00:02:21,913 --> 00:02:24,749
Men ikke af de grunde, man tror.
6
00:02:24,833 --> 00:02:29,921
I mit liv sker intet
af de grunde, man måtte tro.
7
00:02:36,261 --> 00:02:38,179
Halløj...
8
00:02:42,767 --> 00:02:47,981
- Stands! Hvorfor så du på den fyr?
- Slip mig.
9
00:02:48,064 --> 00:02:51,693
- Han gav dig penge...
- Hvad sker der her?
10
00:02:51,776 --> 00:02:55,321
- Det var penge til dig.
- Så hit med dem.
11
00:02:55,405 --> 00:02:59,784
- Du skal ikke købe smykker for mine penge.
- Lad hende være.
12
00:02:59,868 --> 00:03:04,122
- Hold fingrene fra damen.
- Alt er i orden.
13
00:03:04,205 --> 00:03:08,501
Vi havde bare en lille...
Hvad siger man? En lille uenighed.
14
00:03:08,626 --> 00:03:14,049
- Kom med mig.
- Jeg har jo sagt, at alt er i orden.
15
00:03:14,132 --> 00:03:19,846
Vi har sgu ingen problemer. Vi har ikke
brug for hjælp. Din dumme kælling.
16
00:03:19,929 --> 00:03:24,017
- Damen kommer med mig.
- Du er en skide amerikaner, ikke?
17
00:03:28,229 --> 00:03:31,649
Kom med.
Jeg kører dig hjem.
18
00:03:31,733 --> 00:03:35,153
Jeg slår dig ihjel.
Kom tilbage.
19
00:03:36,321 --> 00:03:38,656
Din satans...
20
00:03:54,464 --> 00:03:57,425
Vi er færdige her.
21
00:04:08,144 --> 00:04:10,021
Han har en pistol!
22
00:04:58,778 --> 00:05:02,407
Hvad fanden er der sket med min bil?
Det der er min bil.
23
00:05:02,490 --> 00:05:09,289
Vi efterforsker en forbrydelse.
Bare vent. Vi ordner det hele.
24
00:05:11,291 --> 00:05:16,046
Gerningsmanden vil kun tale med dig.
Han kender dig.
25
00:05:16,129 --> 00:05:20,842
Pigen er vidne.
Hun støtter hans forklaring.
26
00:05:31,644 --> 00:05:36,733
Se, hvad katten slæbte ind.
Michael... Hvordan går det?
27
00:05:36,816 --> 00:05:40,028
Godt.
Men jeg har haft det bedre.
28
00:05:40,111 --> 00:05:44,532
- Hvordan går det med Delphine?
- Tja... vi bliver ældre.
29
00:05:44,616 --> 00:05:47,869
Men hun holder sig godt.
30
00:05:47,952 --> 00:05:52,248
Jeg går ud fra,
at nogen vil se på den her.
31
00:05:56,586 --> 00:05:59,297
Resultatet var ikke så godt.
32
00:05:59,381 --> 00:06:03,218
- Er det dit eneste våben?
- Ja.
33
00:06:03,301 --> 00:06:09,432
Han havde en pistol og skød efter mig.
Uden den der ville jeg være død.
34
00:06:09,516 --> 00:06:16,815
Jeg må kun bære våben i USA,
men jeg har af og til en særaftale her.
35
00:06:17,816 --> 00:06:22,362
- Du besvarede ikke mit spørgsmål.
- Hvad spurgte du om?
36
00:06:22,445 --> 00:06:26,574
- Bærer du flere våben?
- Nej.
37
00:06:28,284 --> 00:06:32,163
Okay.
Lad dem efterforske sagen.
38
00:06:32,247 --> 00:06:37,127
Vær sød at huske, hvad jeg sagde.
39
00:06:37,210 --> 00:06:40,588
Uden pistolen ville jeg være død nu.
40
00:06:40,714 --> 00:06:45,051
Der er ikke noget galt med selvforsvar.
Selv ikke i Frankrig.
41
00:06:45,135 --> 00:06:50,890
Men tro mig, efterforskerne vil se dig
nøje efter i sømmene
42
00:06:50,974 --> 00:06:53,143
på grund af din fortid.
43
00:06:53,268 --> 00:06:55,562
Jeg blev frikendt.
44
00:06:55,645 --> 00:07:01,192
Det udelukker ikke,
at du lagde den lille lort i en ligpose.
45
00:07:01,901 --> 00:07:08,074
Kom. Vi tager en kop kaffe på stationen,
mens jeg ordner papirarbejdet.
46
00:07:26,760 --> 00:07:30,930
Vi må stille Dem nogle spørgsmål
om i går aftes.
47
00:07:31,014 --> 00:07:35,352
Marker alle rettelser
og skriv under.
48
00:07:37,062 --> 00:07:44,402
Hvorfor er du så satans formel? Jeg er
et spøgelse her. Jeg eksisterer ikke.
49
00:07:44,486 --> 00:07:47,822
Jeg vidste ikke, du var her undercover.
50
00:07:47,947 --> 00:07:52,660
Hvis man arbejder undercover,
kan man jo ikke fortælle om det.
51
00:07:52,744 --> 00:07:58,625
Ja, ja. Bare underskriv rapporten.
Solen står snart op, og jeg er træt.
52
00:07:58,708 --> 00:08:03,129
- Hvad sagde pigen?
- Det kan jeg ikke tale med dig om.
53
00:08:03,213 --> 00:08:09,803
Støtter hun min forklaring? Har hun
samme version af, hvad der skete?
54
00:08:09,886 --> 00:08:14,307
- Din version?
- Ingen ser tingene på samme måde.
55
00:08:14,391 --> 00:08:18,103
Jeg kan ikke fortælle dig,
hvad andre vidner har sagt.
56
00:08:18,186 --> 00:08:25,402
Jeg dræbte fyren i aften.
Jeg vil bare vide, hvem han var.
57
00:08:27,195 --> 00:08:33,451
Jeg sidder fast her og kan ikke
få mine folk til at finde ud af noget.
58
00:08:33,535 --> 00:08:36,037
Hvor længe har vi været venner?
59
00:08:36,121 --> 00:08:42,585
Siden du var ung, dum og kåd, havde hår
på hele hovedet og vejede 20 kilo mindre.
60
00:08:42,711 --> 00:08:48,008
Længe nok til at jeg ved,
at du blev uretmæssigt dømt af bureauet.
61
00:08:48,091 --> 00:08:52,846
Jeg er helt med på den amerikanske stil:
"Til helvede med politiet."
62
00:08:52,971 --> 00:08:56,016
Jeg ville have haft det på samme måde.
63
00:08:56,099 --> 00:09:02,272
Folk af den gamle skole som dig og mig
er de eneste, der respekterer hinanden.
64
00:09:05,775 --> 00:09:10,488
Læs den og skriver under,
så vi kan komme hjem.
65
00:09:10,572 --> 00:09:16,119
Hvorfor skulle jeg skyde en hvid nar
på en parkeringsplads
66
00:09:16,202 --> 00:09:21,666
for at afsløre mig selv
og havne i en masse ballade?
67
00:09:21,750 --> 00:09:25,211
Du skrev skidtet.
Skriv selv under.
68
00:09:25,295 --> 00:09:29,424
Og det var i øvrigt
min yndlingspistol, I tog.
69
00:09:29,507 --> 00:09:33,345
- Det er bevismateriale.
- Du plejer da at skide på beviser.
70
00:09:33,428 --> 00:09:39,851
- Det var berettiget at skyde.
- Sådan er proceduren. Beklager.
71
00:09:47,817 --> 00:09:51,237
Du tog min yndlingspistol.
72
00:09:52,572 --> 00:09:58,244
Ronnie Martin. 32 år gammel.
Født i Houston, Texas.
73
00:09:58,328 --> 00:10:02,248
Det har jeg læst i rapporten.
Jeg har ikke brug for dig længere.
74
00:10:02,332 --> 00:10:05,502
Han ejer natklubben.
75
00:10:05,585 --> 00:10:09,547
- Ejede, burde jeg nok sige.
- Ja, det burde du.
76
00:10:28,566 --> 00:10:31,444
Det der er ballade.
77
00:10:31,528 --> 00:10:37,492
I mit liv kommer ballade altid
i en lille sort kjole og på lange ben.
78
00:10:48,378 --> 00:10:54,092
- Lang nat.
- Ja, men nu er det en ny dag.
79
00:10:55,593 --> 00:10:59,639
Jeg er ked af det med din kæreste.
80
00:11:01,808 --> 00:11:05,812
Du virker meget oprevet over det.
81
00:11:05,895 --> 00:11:10,525
- Vi var kun sammen i kort tid.
- Jeg er med.
82
00:11:10,608 --> 00:11:13,903
Vi mødtes i klubben,
hvor jeg dansede.
83
00:11:13,987 --> 00:11:18,950
Han fik mig til at holde op med at danse,
og så købte han klubben.
84
00:11:19,117 --> 00:11:22,328
- Må man ryge her?
- Det er Frankrig.
85
00:11:22,412 --> 00:11:26,916
Man kan ryge på Louvre,
hvor som helst.
86
00:11:28,918 --> 00:11:30,879
Tak.
87
00:11:33,923 --> 00:11:37,594
Rygning forbudt.
88
00:11:42,223 --> 00:11:45,769
Ronnie havde også penge.
Mange penge.
89
00:11:45,852 --> 00:11:50,482
Mange penge...
Hvor fik han pengene fra?
90
00:11:50,565 --> 00:11:54,611
- Betjenten sagde, du var strømer i USA.
- Noget i den retning.
91
00:11:54,694 --> 00:12:00,241
- Så behøver jeg vel ikke forklare dig det.
- Man kan tjene penge på mange måder.
92
00:12:00,325 --> 00:12:05,580
- Som alfonser, lejemordere...
- Han solgte crystal meth.
93
00:12:06,915 --> 00:12:11,461
Han arbejdede for dem,
som gjorde det.
94
00:12:11,544 --> 00:12:18,218
Og mens han knoklede med at sælge stoffer,
tævede han dig.
95
00:12:20,470 --> 00:12:25,767
- Kun når jeg var slem.
- Hvorfor blev du hos ham?
96
00:12:25,892 --> 00:12:29,896
Han sørgede for, at jeg ikke var slem.
97
00:12:31,564 --> 00:12:34,609
Hvad skal du lave nu?
98
00:12:34,693 --> 00:12:38,530
Jeg vil hjem,
men politiet vil ikke give mig hans bil.
99
00:12:38,613 --> 00:12:44,536
Og du er her, fordi har brug for
en slægtning. En kone eller noget.
100
00:12:45,578 --> 00:12:49,666
- Kan du få fat i den til mig?
- Hvad taler du om?
101
00:12:49,749 --> 00:12:54,254
Hans bil.
Jeg har et sæt nøgler.
102
00:12:56,423 --> 00:12:59,968
Hvad hvis jeg giver dig noget?
103
00:13:01,594 --> 00:13:05,557
Jeg springer nok over lige nu.
104
00:13:07,267 --> 00:13:12,814
- Ronnie havde gemt en masse penge.
- Hvor mange?
105
00:13:12,897 --> 00:13:15,525
To millioner.
106
00:13:18,028 --> 00:13:22,365
Du får ti procent.
Formelt set er det ikke tyveri.
107
00:13:23,616 --> 00:13:29,497
Ti procent af to millioner.
De er i hans bil. Det er ikke tyveri.
108
00:13:29,581 --> 00:13:33,752
- Lidt tyveri er det.
- Skurkene fortjener ikke at få dem.
109
00:13:33,835 --> 00:13:37,255
Hvad sker der, hvis vi ikke tager dem?
110
00:13:37,339 --> 00:13:42,802
De går tilbage til Ronnies gorillaer
og føre til mere narko på gaden.
111
00:13:42,886 --> 00:13:48,516
Så er det bedre, hvis vi stjæler dem,
for så kommer færre til skade.
112
00:13:48,600 --> 00:13:53,146
- Præcis.
- Er du sikker på, at pengene er der?
113
00:13:53,271 --> 00:13:58,360
Han kunne lide at prale. Troede,
jeg tændte på det. Det gjorde jeg.
114
00:13:58,443 --> 00:14:01,529
Ved du,
hvad han gjorde med pengene?
115
00:14:01,613 --> 00:14:05,408
En gang om måneden
afleverede han et bundt i banken.
116
00:14:05,492 --> 00:14:10,497
- Ved du hvilken bank?
- Nej. Jeg shoppede imens.
117
00:14:10,580 --> 00:14:14,542
- Ved du, hvis penge det er?
- Hvem tager sig af det?
118
00:14:14,626 --> 00:14:20,131
En cowboy, som bor i Houston, Texas.
De kalder ham mr. Vargas.
119
00:14:40,944 --> 00:14:46,491
De er slemme. De fortjener ikke pengene.
Hvis vi tager dem, hjælper vi samfundet.
120
00:14:46,616 --> 00:14:50,286
Og du gør dit arbejde.
121
00:15:00,839 --> 00:15:06,803
Ja, chef. Han siger ingenting.
Vi har bearbejdet ham hele dagen.
122
00:15:27,032 --> 00:15:30,577
- Hvor er han?
- Derinde.
123
00:15:30,660 --> 00:15:32,495
Hej, mor.
124
00:15:32,579 --> 00:15:39,044
Ja, jeg ved, du skal til lægen.
Klokken to?
125
00:15:40,462 --> 00:15:45,550
Jeg er der... 13.30.
126
00:15:45,633 --> 00:15:48,428
Så har vi god tid.
127
00:15:49,512 --> 00:15:53,725
Ja. Jeg ved,
du vil være der til tiden.
128
00:15:56,978 --> 00:16:00,440
Mor, hør her.
129
00:16:01,900 --> 00:16:06,488
Godt. Jeg er der klokken et.
Okay? Fint.
130
00:16:07,489 --> 00:16:12,118
Nej, jag kommer ikke for sent.
Farvel, mor.
131
00:16:12,202 --> 00:16:15,080
Jeg sagde farvel, mor.
132
00:16:32,180 --> 00:16:35,475
Hører du efter, Trevor?
133
00:16:35,558 --> 00:16:37,811
Vågn op.
134
00:16:37,894 --> 00:16:41,231
Der er nogen, som vil tale med dig.
135
00:16:42,440 --> 00:16:47,946
Trevor, mr. Vargas siger,
du skal aflevere det, du tog fra ham.
136
00:16:48,029 --> 00:16:51,491
Jeg har ikke taget noget, Gage!
137
00:16:56,663 --> 00:16:59,958
Hallo?
Det er mig, Trevor.
138
00:17:00,083 --> 00:17:02,335
Vågn op.
139
00:17:03,712 --> 00:17:07,465
Undskyld mig.
Hej, mr. Vargas.
140
00:17:07,549 --> 00:17:09,968
Ronnie er død.
141
00:17:11,052 --> 00:17:12,929
Hvordan?
142
00:17:13,013 --> 00:17:16,558
Han kom op at toppes
med luderveninden fra klubben.
143
00:17:16,641 --> 00:17:20,061
- Dræbte Lisa ham?
- Nej. Han blev skudt.
144
00:17:30,822 --> 00:17:35,076
- Hvor er pengene, du tog?
- Hvad blev der af pengene?
145
00:17:35,160 --> 00:17:40,915
- Formelt set er det ikke tyveri.
- Ti procent af to millioner.
146
00:17:40,999 --> 00:17:46,129
Det ved hverken jeg eller advokaten.
Derfor har jeg brug for dig der.
147
00:17:46,212 --> 00:17:50,550
- Jeg taler med Trevor.
- Op i røven med Trevor.
148
00:17:50,633 --> 00:17:54,596
Du skal finde de skide penge.
149
00:18:21,206 --> 00:18:24,334
Hvad vil du?
Vi er venner.
150
00:18:24,417 --> 00:18:31,299
Jeg ville aldrig stjæle fra mr. Vargas.
Så hellere skære halsen over på mig selv.
151
00:18:31,383 --> 00:18:35,845
- Det behøver du ikke.
- Jeg har ikke gjort noget. Jeg sværger.
152
00:18:48,108 --> 00:18:50,276
Giv mig den.
153
00:18:51,945 --> 00:18:54,239
Ryd op her.
154
00:18:57,367 --> 00:19:00,954
- Hvad handlede det der om?
- Ikke noget.
155
00:19:01,079 --> 00:19:06,042
- Jaså?
- Jeg må bede dig om en tjeneste.
156
00:19:06,126 --> 00:19:11,256
Min mor skal til lægen klokken to.
Jeg skulle hente hende.
157
00:19:11,339 --> 00:19:16,011
- Intet problem.
- Sørg for at være der i god tid.
158
00:19:16,094 --> 00:19:21,558
- Og sig, jeg ringer til hende i aften.
- Så gerne, chef.
159
00:19:23,268 --> 00:19:25,854
- Hvad er der?
- Ingenting.
160
00:19:31,192 --> 00:19:33,778
Hvad er der?
161
00:19:33,862 --> 00:19:36,531
- Tror du, han gjorde det?
- Nej.
162
00:19:36,656 --> 00:19:40,285
Hvorfor så...
163
00:19:40,368 --> 00:19:43,246
Det er mit job.
164
00:19:44,330 --> 00:19:50,545
I denne branche er man enten fyren,
som hænger en op i loftet
165
00:19:50,628 --> 00:19:55,091
eller også er man fyren,
som hænger ned fra loftet.
166
00:20:27,165 --> 00:20:31,252
Sig til din chef,
at mr. Gage vil tale med ham.
167
00:20:32,170 --> 00:20:36,091
Min chef har ingen mødeaftaler i dag.
168
00:20:42,681 --> 00:20:45,100
Vent.
169
00:21:13,712 --> 00:21:18,425
- Lækker øse. På en strømerpension?
- Hvilken pension?
170
00:21:20,510 --> 00:21:24,931
- Hvor skal vi hen?
- Til min lejlighed.
171
00:21:25,015 --> 00:21:30,228
- Vi skulle jo hente pengene.
- Bilen er beslaglagt.
172
00:21:32,355 --> 00:21:36,192
- Du har ingen plan, vel?
- Min plan er at hente pengene.
173
00:21:36,276 --> 00:21:40,113
- Vil du slentre ind og tage pengene?
- Ja.
174
00:21:40,196 --> 00:21:45,035
- Det vil jeg gerne se.
- Det kommer du til.
175
00:21:53,835 --> 00:21:57,172
Chef, jeg sagde, De var optaget.
176
00:22:01,217 --> 00:22:05,221
Hvorfor sidder vi ikke på mit kontor?
177
00:22:17,275 --> 00:22:19,611
Her er fint.
178
00:22:27,202 --> 00:22:32,165
Jeg vidste, du var i byen,
men ikke at du ville komme.
179
00:22:32,248 --> 00:22:35,752
Surprise.
180
00:22:37,962 --> 00:22:42,801
- Mr. Vargas er vist bekymret for...
- Pas på min hund.
181
00:22:50,266 --> 00:22:54,729
- Mr. Vargas er bekymret...
- Han vil have sine penge tilbage.
182
00:22:54,854 --> 00:22:58,191
Jeg har forsøgt alt, men...
183
00:22:58,274 --> 00:23:03,279
Mr. Vargas er kun
interesseret i resultater.
184
00:23:03,363 --> 00:23:07,325
At "forsøge" bliver din visse død.
185
00:23:09,452 --> 00:23:12,539
- Jeg har fået...
- Hvor er Ronnies bil?
186
00:23:12,622 --> 00:23:19,212
- Jeg tror, politiet har beslaglagt den.
- Tror du? Eller er du sikker?
187
00:23:19,295 --> 00:23:22,507
Jeg er sikker.
188
00:23:22,590 --> 00:23:26,553
- Har de fundet pengene?
- Jeg tror... Det har de ikke.
189
00:23:26,636 --> 00:23:30,682
- Hvornår kan vi få bilen?
- Jeg talte med...
190
00:23:30,807 --> 00:23:33,810
- Hvornår?
- I morgen.
191
00:23:33,893 --> 00:23:37,814
- Hvorfor ikke i dag?
- Kommissæren går klokken fem.
192
00:23:37,897 --> 00:23:41,151
Er han den eneste,
som kan frigive bilen?
193
00:23:41,234 --> 00:23:47,365
Han vil have en fuldmagt
fra mr. Martins hustru.
194
00:23:47,449 --> 00:23:52,412
- Sig, jeg er Ronnies bror.
- Vi skal have et kørekort med navnet.
195
00:23:52,495 --> 00:23:57,584
- Ellers må vi vente.
- Jeg vil vide, hvem der skød Ronnie.
196
00:23:57,667 --> 00:24:01,171
- Hans navn er ikke frigivet.
- Ikke endnu.
197
00:24:01,254 --> 00:24:04,591
Men først i morgen.
198
00:24:11,097 --> 00:24:14,059
Du har to timer.
199
00:24:15,643 --> 00:24:19,147
To timer? Det er...
200
00:24:19,230 --> 00:24:23,234
Du har for resten lige trådt
i en hundelort.
201
00:24:26,654 --> 00:24:29,574
Surprise...
202
00:24:37,374 --> 00:24:40,210
Må jeg så høre din plan?
203
00:24:41,544 --> 00:24:45,799
Først skal du fortælle mig,
præcis hvor pengene er.
204
00:24:46,800 --> 00:24:50,929
De er i en sort Jaguar XF fra 2013.
205
00:24:51,971 --> 00:24:57,268
- Den er formentlig bevogtet.
- Det kan du tro, den er.
206
00:24:57,352 --> 00:25:03,983
Pengene ligger i bagagerummet under en
masse ragelse. To millioner i kontanter.
207
00:25:04,067 --> 00:25:06,611
Jeg håber, du har ret.
208
00:25:07,779 --> 00:25:11,616
- Er skiltet ægte?
- Ja da.
209
00:25:12,617 --> 00:25:17,664
Jeg har tilbragt lang tid
i militæret og hos politiet.
210
00:25:17,747 --> 00:25:23,336
Jeg kan få det her til at ske.
Hvis du hører efter.
211
00:25:24,379 --> 00:25:28,341
Jeg har en plan,
og du skal gøre, som jeg siger.
212
00:25:28,425 --> 00:25:33,638
Gør du noget andet,
bliver vi taget eller dræbt.
213
00:25:33,722 --> 00:25:36,641
Aftale?
214
00:25:36,725 --> 00:25:42,897
Selv om det lader til at gå helt galt,
er det planen. Kan du klare det?
215
00:25:42,981 --> 00:25:45,400
Ja.
216
00:25:46,651 --> 00:25:50,405
Der vil være én strømer på kontoret.
217
00:25:50,488 --> 00:25:53,992
Han har en liste over alle biler
samt nøgler.
218
00:25:54,075 --> 00:25:59,706
- Men jeg har jo nøgler.
- Og derfor får han ikke mig at se.
219
00:26:03,084 --> 00:26:10,216
Jeg har fyrens navn. Michael Decker.
8965 Rue Mange. Lejlighed 74.
220
00:26:10,300 --> 00:26:14,179
- Det gik hurtigt.
- Der er mere.
221
00:26:14,262 --> 00:26:18,683
Han er amerikaner
og tidligere politiagent. I DEA.
222
00:26:20,685 --> 00:26:26,066
- Pis. Det er ikke godt.
- Han blev tvunget til at stoppe.
223
00:26:26,149 --> 00:26:32,155
- Jeg har ikke brug for hans livshistorie.
- Han sluttede uden pension.
224
00:26:32,238 --> 00:26:37,911
- Så han har brug for penge.
- Mange døde pushere. Fyren er farlig.
225
00:26:38,036 --> 00:26:41,581
Hvad gør vi nu?
226
00:26:41,664 --> 00:26:47,629
- Nu venter vi.
- Venter? Er det planen?
227
00:26:47,712 --> 00:26:52,801
Ved du hvorfor?
Det bliver snart mørkt.
228
00:26:52,884 --> 00:26:58,807
Og du skal forstå en ting, skat.
Mørket er vores ven.
229
00:27:00,392 --> 00:27:03,728
Ja, mørket er vores ven.
230
00:27:16,741 --> 00:27:20,370
Ronnie havde også penge.
Mange penge.
231
00:27:20,495 --> 00:27:24,374
Jeg vil hjem,
men politiet vil ikke give mig hans bil.
232
00:27:25,875 --> 00:27:30,296
- Kan du få fat i den til mig?
- Jeg springer nok over lige nu.
233
00:27:30,380 --> 00:27:33,174
Hvad hvis jeg giver dig noget?
234
00:27:57,532 --> 00:27:59,659
Hvad er klokken?
235
00:27:59,743 --> 00:28:03,663
Tiden er inde til at sige,
at jeg er med.
236
00:28:03,747 --> 00:28:08,084
Jeg må have været god.
237
00:28:08,168 --> 00:28:11,838
Du var virkelig god.
238
00:28:11,921 --> 00:28:17,552
Men vi skal være partnere.
Halvdelen.
239
00:28:17,635 --> 00:28:20,180
Halvdelen?
240
00:28:21,222 --> 00:28:24,851
- Altså ikke så god...
- Rigtig god.
241
00:28:24,934 --> 00:28:27,354
Er det i orden?
242
00:28:29,522 --> 00:28:31,649
I orden.
243
00:28:35,737 --> 00:28:39,532
Du var heller ikke så ringe, Decker.
244
00:29:10,438 --> 00:29:12,774
Hvornår tager du tilbage?
245
00:29:12,857 --> 00:29:19,656
Nattevagten kommer
cirka 22.30.
246
00:29:19,739 --> 00:29:23,368
Jeg er der klokken 23,
så han når at falde i søvn.
247
00:29:23,451 --> 00:29:26,079
Du er sjov.
248
00:29:26,162 --> 00:29:32,293
- Du kan ikke tage tilbage efter det her.
- Hvad med min lejlighed og mine ting?
249
00:29:32,377 --> 00:29:35,922
Man kan få meget
for en million dollars.
250
00:29:38,425 --> 00:29:42,220
- Hvad med dig?
- Jeg bliver nødt til at fordufte.
251
00:29:42,345 --> 00:29:48,977
Før politiet indser, at fyren,
der skød Ronni, også brød ind i hans bil-
252
00:29:49,060 --> 00:29:51,688
-og stjal en masse penge.
253
00:29:51,771 --> 00:29:54,941
Så siger vi det.
254
00:29:55,025 --> 00:30:01,406
- Hvor fordufter du til?
- En ven i Key West prøver at ordne noget.
255
00:30:02,615 --> 00:30:07,954
- Det er tid til at tage hjem.
- Florida? Jeg har aldrig været i USA.
256
00:30:08,038 --> 00:30:11,833
Måske kan jeg tage med.
257
00:30:11,916 --> 00:30:14,294
Sig nu ja.
258
00:30:14,377 --> 00:30:17,047
Be-be?
259
00:30:17,130 --> 00:30:24,596
Jeg lover at opføre mig pænt. Medmindre du
ikke vil have, jeg opfører mig pænt.
260
00:30:24,679 --> 00:30:27,474
Jeg vil tænke over det.
261
00:30:27,557 --> 00:30:32,270
- Hvorfor vil du ikke tage mig med?
- Hvorfor vil du med?
262
00:30:32,395 --> 00:30:37,484
- Jeg venter i bilen.
- Fordi du vil hjælpe til?
263
00:30:37,609 --> 00:30:41,654
Det går sikkert bedre uden dig.
264
00:30:43,073 --> 00:30:48,411
Og det hjælper formentlig ikke nogen
at vente i bilen.
265
00:30:50,080 --> 00:30:55,627
- Jeg tror bare, du vil holde øje med mig.
- Nej, det er ikke det. Det er bare...
266
00:30:55,710 --> 00:31:01,758
- Hvorfor så?
- Det er min idé.
267
00:31:01,841 --> 00:31:06,012
- Ja, men jeg løber risikoen.
- Ikke, hvis jeg er med.
268
00:31:06,096 --> 00:31:11,017
- Du vil være i vejen.
- Hvad skal jeg så lave imens? Bage kager?
269
00:31:11,101 --> 00:31:14,771
Jeg elsker kager som bare fanden.
270
00:31:16,773 --> 00:31:20,610
Kom nu...
Jeg kan holde udkig.
271
00:31:20,694 --> 00:31:24,030
Jeg bager kager, når vi kommer tilbage.
Nøgen.
272
00:31:24,114 --> 00:31:28,993
- Tror du ikke, jeg kommer tilbage?
- Jo, jeg vil bare være der.
273
00:31:29,077 --> 00:31:32,414
Ellers bliver jeg sindssyg.
274
00:31:32,497 --> 00:31:37,127
Husk, jeg har en plan.
Tro det eller ej.
275
00:31:41,089 --> 00:31:45,552
Pak dit grej.
Vi kan ikke vende tilbage hertil.
276
00:32:14,873 --> 00:32:17,417
Sæt dig ind.
277
00:32:23,423 --> 00:32:29,888
- Ved du, hvor svært det var at finde dig?
- Du har forbindelser hos teleselskabet.
278
00:32:30,847 --> 00:32:34,851
Jeg vil finde ud af,
hvor Ronnies veninde er.
279
00:32:35,977 --> 00:32:39,022
- Hvorfor?
- Jeg har onde anelser.
280
00:33:07,926 --> 00:33:10,595
Hør så her.
281
00:33:10,679 --> 00:33:17,686
Du er udkigspost med øjne og ører.
Ingen radio, ingen mobiltelefon.
282
00:33:17,769 --> 00:33:22,357
- Så kan du høre, hvis der sker noget.
- Tror du, nogen sniger sig ind på mig?
283
00:33:22,482 --> 00:33:27,779
Nej, men du skal holde øjne og ører åbne.
Du er her for at hjælpe mig.
284
00:33:27,862 --> 00:33:33,159
- Det er kulsort udenfor.
- Det er vores ven. Natten er vores ven.
285
00:33:33,243 --> 00:33:39,791
- Og hvis der kommer en strømer?
- Find på noget. Tilbyd at bage kager.
286
00:35:58,221 --> 00:36:03,059
- Hej, hvad laver du her?
- Mig? Hvad laver du her?
287
00:37:42,283 --> 00:37:46,996
- Fik du dem? Alle sammen?
- Ja. Nu skylder du mig noget god fisse.
288
00:37:49,374 --> 00:37:53,420
Vi kan ikke tage hjem til mig,
så vi bliver her i nat.
289
00:37:53,503 --> 00:37:59,467
- Det er ikke femstjernet.
- Ikke engang tæt på. Kom så.
290
00:38:07,308 --> 00:38:12,439
- Hvad sker der nu?
- Vi holder lav profil et stykke tid.
291
00:38:12,522 --> 00:38:16,192
Jeg skulle have beholdt mit værelse
på Hotel Jolie.
292
00:38:16,276 --> 00:38:22,198
Ja...
Men du slog følge med en slem fyr som mig.
293
00:38:30,832 --> 00:38:34,627
Hvornår kan vi komme væk herfra?
294
00:38:34,753 --> 00:38:39,049
Jeg er ved at arrangere noget.
295
00:38:39,132 --> 00:38:44,763
- Hvad er klokken?
- Det er tid til at trække for.
296
00:38:46,264 --> 00:38:51,186
Problemerne starter, når man får
pengene. Som jeg sagde tidligere:
297
00:38:51,269 --> 00:38:56,274
Ingen ser tingene på samme måde.
Det kan jeg love dig.
298
00:39:00,320 --> 00:39:02,614
Vi er rige.
299
00:39:31,851 --> 00:39:34,521
- Ja?
- Vi skal hente en bil.
300
00:39:34,604 --> 00:39:37,899
Lad mig gætte.
En sort Jaguar.
301
00:39:37,982 --> 00:39:43,321
Nogen brød ind i den i går.
Han tævede vagten sønder og sammen.
302
00:39:45,615 --> 00:39:50,704
- Hvad er hans problem?
- Det er en fuldmagt fra kommissæren.
303
00:39:56,001 --> 00:39:59,879
- Men nu er bilen bevismateriale.
- Den er en time gammel.
304
00:39:59,963 --> 00:40:04,050
Medmindre indbruddet skete efter den tid
305
00:40:04,134 --> 00:40:09,681
går fuldmagten forud for Deres behov
for bilen som bevismateriale.
306
00:40:12,934 --> 00:40:15,103
Hvem helvede er du?
307
00:40:28,116 --> 00:40:30,910
- Satans.
- Hvem tror du?
308
00:40:30,994 --> 00:40:33,913
- Lisa.
- Ronnies veninde?
309
00:40:34,039 --> 00:40:38,543
- Kun hun kendte til det.
- Og Decker.
310
00:40:38,626 --> 00:40:41,671
Men han er ikke agent længere.
311
00:40:57,520 --> 00:41:02,484
- Jeg kommer igen med det samme.
- Tager du lidt morgenmad med til mig?
312
00:41:02,567 --> 00:41:04,611
Gerne.
313
00:41:11,284 --> 00:41:14,954
- Tager du pengene med?
- Kun lidt.
314
00:41:15,038 --> 00:41:20,627
- De er sikrere her.
- De er sikrere hos mig. Jeg har pistol.
315
00:41:20,710 --> 00:41:24,631
- Du stoler ikke på mig.
- Jo.
316
00:41:26,716 --> 00:41:31,513
Tillid er ikke enten-eller.
Den skal vokse sig stor.
317
00:41:31,596 --> 00:41:38,561
Vi fik en god start, men vi har kun
kendt hinanden i cirka 30 timer.
318
00:41:38,687 --> 00:41:43,358
- Så du stoler ikke på mig.
- Jo.
319
00:41:43,441 --> 00:41:47,028
Hvorfor bliver du ikke her?
Du behøver ikke gå.
320
00:41:47,112 --> 00:41:51,491
Jeg kommer igen med det samme.
Men sagen er, at jeg har en plan.
321
00:41:51,574 --> 00:41:54,661
Det er en usædvanlig plan.
322
00:41:54,744 --> 00:41:59,999
Men jeg passer på dig.
Bare vent at se.
323
00:42:17,058 --> 00:42:19,352
Han er her, chef.
324
00:42:54,471 --> 00:42:58,058
Antoine. Plumber.
325
00:43:01,019 --> 00:43:03,521
Hvad er det for en hat?
326
00:43:04,731 --> 00:43:09,736
Mr. Vargas sagde, du skulle have hjælp
til en amerikaner.
327
00:43:09,819 --> 00:43:12,072
Ja.
328
00:43:14,783 --> 00:43:17,827
Fætter, kom her.
329
00:43:24,125 --> 00:43:26,628
Hvem er det fjols?
330
00:43:26,711 --> 00:43:30,048
Min fætter. Pee Wee.
331
00:43:31,549 --> 00:43:34,469
- Siger du det?
- Ja.
332
00:43:37,764 --> 00:43:40,266
Kom så. Ind med jer.
333
00:43:42,185 --> 00:43:46,564
Dummernik...
Drop hatten.
334
00:44:07,627 --> 00:44:13,550
Det er adressen, Chauvin gav os.
Michael Decker.
335
00:44:17,929 --> 00:44:20,890
Drop den skide hat.
336
00:45:18,740 --> 00:45:21,242
Tjek badeværelset.
337
00:45:51,022 --> 00:45:53,942
Hvad har du til mig?
338
00:45:56,361 --> 00:45:58,530
Fint. Tak.
339
00:45:59,989 --> 00:46:04,411
- Fortæl.
- Det var forbindelsen fra teleselskabet.
340
00:46:04,536 --> 00:46:08,081
Kællingen brugte din mobil
for 20 minutter siden.
341
00:46:08,164 --> 00:46:13,586
Chef Menteur på Rue Dowman. Ifølge
Google ligger der et lille lortehotel.
342
00:46:15,797 --> 00:46:18,258
Vent på mig.
343
00:46:40,447 --> 00:46:43,742
Michael, hvad vil du?
344
00:46:43,825 --> 00:46:48,955
Jeg har brug for to billetter væk herfra
i morgen tidlig, hvis alting klapper.
345
00:46:49,039 --> 00:46:55,295
- Hvad sker der?
- Key West lyder varmt og godt, ikke?
346
00:46:56,546 --> 00:47:03,762
- Du har brug for en exit-rute.
- Jeg giver besked inden for 24 timer.
347
00:47:03,845 --> 00:47:09,100
- Vi ses, min ven. Jeg savner dig.
- Jeg savner også dig.
348
00:47:54,771 --> 00:47:59,943
Jeg leder efter en mand og en kvinde. Han
ligner en strømer, hun ligner en stripper.
349
00:48:00,026 --> 00:48:04,531
Jeg kan desværre ikke hjælpe dig.
350
00:48:04,614 --> 00:48:07,826
Kan du se væggen bag dig?
351
00:48:08,743 --> 00:48:14,958
Der sidder din hjernemasse, hvis du ikke
giver mig deres værelsesnummer.
352
00:48:31,933 --> 00:48:35,937
372. Tredje sal. Tre.
353
00:48:41,401 --> 00:48:43,611
Hallo...
354
00:48:43,695 --> 00:48:46,614
Læg på.
355
00:48:46,698 --> 00:48:48,742
Læg på.
356
00:48:50,994 --> 00:48:56,916
De har ikke strømere nok i byen
til at hindre mig i at slå dig ihjel.
357
00:49:33,620 --> 00:49:38,541
Jeg banker på. Luc, dæk mig.
Hold den væk, indtil vi er inde.
358
00:49:38,625 --> 00:49:43,880
- Hvad hvis han trækker våben mod mig?
- Lad mig og Luc tage os af det.
359
00:49:43,963 --> 00:49:50,095
Luk døren efter os
og hold øjnene åbne.
360
00:50:01,481 --> 00:50:03,983
Har du min morgenmad?
361
00:50:10,699 --> 00:50:15,995
Tjek badeværelset. Træk gardinerne for.
Hvor er pengene?
362
00:50:16,079 --> 00:50:19,457
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
363
00:50:24,254 --> 00:50:27,090
Jeg spørger en gang til.
364
00:50:27,173 --> 00:50:32,012
Men hvis jeg ikke får svar denne gang
365
00:50:32,095 --> 00:50:36,141
så bliver pistolen den sidste ting
366
00:50:36,224 --> 00:50:42,439
du nogensinde får fornøjelsen af
at lukke dine frodige læber om.
367
00:50:47,193 --> 00:50:49,779
Hvor er pengene?
368
00:51:01,583 --> 00:51:05,545
- Er det ham, der ringer?
- Det ved jeg ikke.
369
00:51:05,628 --> 00:51:09,966
Det ved du ikke.
Se, hvad det er for et nummer.
370
00:51:14,846 --> 00:51:18,516
- Han lagde på.
- Hit med den.
371
00:51:26,149 --> 00:51:28,818
Lad mig se.
372
00:51:42,665 --> 00:51:45,877
Ja. Det var ham.
373
00:51:48,380 --> 00:51:52,258
- Hvor er han nu?
- Hvordan skal jeg vide det?
374
00:51:58,390 --> 00:52:00,809
- Goddag.
- En juice.
375
00:52:13,363 --> 00:52:16,366
Vi har fundet dem, chef.
376
00:52:19,077 --> 00:52:21,371
Væk.
377
00:52:42,642 --> 00:52:47,564
- Hvor er resten af pengene?
- Det ved jeg ikke.
378
00:52:50,608 --> 00:52:52,736
Led videre.
379
00:52:56,281 --> 00:52:59,826
- Hvor er Decker?
- Det ved jeg ikke.
380
00:53:15,008 --> 00:53:19,220
Du begynder at kede
røven ud af bukserne på mig.
381
00:55:03,992 --> 00:55:06,578
Ud af bilen.
Tag tasken.
382
00:55:18,882 --> 00:55:25,055
- Hvad sker der? Hvor er Pee Wee?
- Død. Ligesom Luc.
383
00:55:27,390 --> 00:55:33,188
- Hvad mener du med død??
- Død. Som i "trækker ikke vejret".
384
00:55:33,271 --> 00:55:38,109
- Hvad helvede?
- Han kvajede sig ad helvede til og døde.
385
00:55:38,193 --> 00:55:40,737
Din...
386
00:55:51,581 --> 00:55:58,421
Her er 30.000. Tag dem,
begrav din skide Pee Wee
387
00:55:58,505 --> 00:56:01,132
og behold resten.
388
00:56:01,216 --> 00:56:04,928
Han var ikke min yndlingsfætter.
389
00:56:19,025 --> 00:56:21,319
Tag pigen.
390
00:57:14,873 --> 00:57:19,419
- Gage, ved du, hvad klokken er her?
- Undskyld, men...
391
00:57:19,502 --> 00:57:23,590
Jeg sagde:
Ved du, hvad klokken er her?
392
00:57:23,673 --> 00:57:29,262
- Den er mange.
- Præcis. Jeg håber, du har noget godt.
393
00:57:29,346 --> 00:57:36,936
- Jeg har lokaliseret Deres penge.
- Det ville være bedre, hvis du havde dem.
394
00:57:37,020 --> 00:57:40,523
Jeg har halvdelen
og skaffer resten.
395
00:57:40,607 --> 00:57:46,404
Så er dette sene opkald
alt for tidligt.
396
00:57:46,488 --> 00:57:50,116
Jeg ringer ikke angående pengene.
397
00:57:50,200 --> 00:57:53,953
Hvorfor fanden ringer du så?
398
00:57:54,037 --> 00:58:00,001
Manden, som har resten af pengene,
er tidligere narko-agent fra Texas.
399
00:58:00,085 --> 00:58:03,755
Michael Decker.
Lyder navnet bekendt?
400
00:58:03,880 --> 00:58:08,051
Gage... Få fat i mine penge
fra den der Michael Decker.
401
00:58:08,176 --> 00:58:14,349
Jeg forventer ikke at tale med dig igen,
før hele denne affære er løst
402
00:58:14,474 --> 00:58:18,269
på en eller anden måde.
403
00:58:35,787 --> 00:58:39,582
- Hvor er resten af pengene?
- Han tog dem med sig.
404
00:58:39,666 --> 00:58:43,420
- Hvorhen?
- Det ved jeg ikke.
405
00:58:55,223 --> 00:59:00,061
Jeg kan ikke lide at dræbe kvinder,
men jeg gør det, om nødvendigt.
406
00:59:08,069 --> 00:59:11,197
Han tager til Key West.
407
00:59:12,240 --> 00:59:16,369
Key West?
Det er lidt langt fra Paris.
408
00:59:19,122 --> 00:59:22,959
Hvad hvis jeg kan få ham
til at komme tilbage?
409
00:59:23,043 --> 00:59:26,796
- Hvordan?
- Jeg ringer til ham.
410
00:59:26,880 --> 00:59:32,886
- Hvorfor skulle han svare?
- Hvorfor tror du?
411
00:59:47,984 --> 00:59:51,905
Han tog halvdelen af pengene med sig.
412
00:59:51,988 --> 00:59:56,951
- Han stolede ikke på mig.
- Smart mand.
413
00:59:57,077 --> 00:59:59,871
Jeg skulle med ham til Key West.
414
00:59:59,954 --> 01:00:04,542
Jeg regnede med at få fat i resten
af pengene og droppe ham.
415
01:00:04,626 --> 01:00:11,466
- Du ville have det hele.
- Ikke til mig. Til mr. Vargas.
416
01:00:11,549 --> 01:00:15,929
Mr. Vargas?
Alt det besvær for mr. Vargas' skyld?
417
01:00:16,054 --> 01:00:19,099
For at slippe fri af ham.
418
01:00:19,182 --> 01:00:23,978
Jeg lovede Decker ti procent og et godt
knald, hvis han ville hjælpe mig.
419
01:00:25,855 --> 01:00:30,235
- Ti procent?
- Han gjorde det nok ikke for pengene.
420
01:00:32,362 --> 01:00:36,908
Han stjal penge fra os.
Og så stjal han halvdelen fra dig.
421
01:00:37,033 --> 01:00:40,120
Du har vist misforstået noget.
422
01:00:40,203 --> 01:00:44,874
Du forstår det ikke.
Decker kunne have taget det hele.
423
01:00:44,958 --> 01:00:49,087
Det gjorde han ikke.
Han er en ordentlig fyr.
424
01:00:53,717 --> 01:00:59,097
Jeg siger, du slår mig ihjel,
hvis han ikke kommer med pengene.
425
01:01:35,133 --> 01:01:37,844
Ring så.
426
01:01:48,813 --> 01:01:51,691
Michael.
427
01:01:51,775 --> 01:01:55,987
Du må hellere komme ind.
Jean venter dig.
428
01:02:04,204 --> 01:02:07,040
Decker.
Indtal en besked.
429
01:02:07,165 --> 01:02:10,585
Michael, det er Lisa.
430
01:02:11,670 --> 01:02:17,759
Du er en anstændig mand.
Jeg beder dig om at hjælpe mig.
431
01:02:19,177 --> 01:02:25,850
De vil have pengene. Ikke os.
Alt kan blive, som det var før.
432
01:02:25,934 --> 01:02:30,063
Vi kan tage til Key West,
som vi aftalte.
433
01:02:31,523 --> 01:02:34,943
Hvis de ikke får pengene
434
01:02:37,445 --> 01:02:40,699
slår de mig ihjel.
435
01:02:43,451 --> 01:02:46,246
Vær sød at hjælpe mig.
436
01:02:52,002 --> 01:02:54,754
Overbevisende?
437
01:03:05,932 --> 01:03:12,522
Mr. Vargas er en ondskabsfuld mand
med forbindelser til Sinaloa-kartellet.
438
01:03:12,647 --> 01:03:19,654
Her mærker vi ham ikke, men dine tidligere
kollegaer i DEA holder øje med ham.
439
01:03:28,788 --> 01:03:34,252
Formentlig også FBI.
Han er en rigtig skurk.
440
01:03:34,336 --> 01:03:41,301
Vi elsker at komme af med skurke.
Jeg skider på, hvad der bliver af dem.
441
01:03:42,719 --> 01:03:46,639
Michael...
Kan du huske det her?
442
01:03:47,766 --> 01:03:52,020
Mon ikke.
Hvordan skulle jeg kunne glemme det?
443
01:03:54,814 --> 01:03:59,986
Det havde været værre, hvis du ikke
havde taget den anden kugle for mig.
444
01:04:00,070 --> 01:04:02,822
Jeg skylder dig mit liv.
445
01:04:02,906 --> 01:04:06,326
Du skylder ikke noget.
Vi er kvit.
446
01:04:06,409 --> 01:04:09,621
Nej, min ven.
Slet ikke.
447
01:04:09,704 --> 01:04:16,628
Jeg bestemmer, hvornår vi er kvit.
Sådan fungerer det.
448
01:04:19,714 --> 01:04:22,717
Michael, det er Lisa.
449
01:04:24,469 --> 01:04:30,767
Du er en anstændig mand.
Jeg beder dig om at hjælpe mig.
450
01:04:31,893 --> 01:04:36,815
De vil have pengene, ikke os.
Alt kan...
451
01:04:43,363 --> 01:04:47,534
- Tror du, han kommer?
- Hvad? Selvfølgelig.
452
01:04:48,952 --> 01:04:54,457
- Vil han ikke tro, det er en fælde?
- Jo, selvfølgelig.
453
01:04:56,459 --> 01:04:58,712
Hvad så med mig?
454
01:05:00,046 --> 01:05:04,968
- Hvad med dig?
- Vi har vel en aftale.
455
01:05:10,598 --> 01:05:13,435
Ja.
Vi har en aftale.
456
01:05:15,145 --> 01:05:22,068
Når man tvinges til at stole på
en medskyldig, begynder det at gå galt.
457
01:05:22,152 --> 01:05:26,531
Kald det den menneskelige natur
eller noget andet pis.
458
01:05:30,785 --> 01:05:36,458
- Har du overvejet at stikke af?
- Til Key West, mener du?
459
01:05:38,084 --> 01:05:41,755
Der skulle være dejligt i Argentina.
460
01:05:47,260 --> 01:05:49,971
- Er det ham?
- Ja.
461
01:05:52,098 --> 01:05:55,602
- Bør jeg ikke tage den?
- Hej, røvhul.
462
01:05:55,685 --> 01:05:59,272
- Er hun i god behold?
- Indtil videre.
463
01:05:59,397 --> 01:06:02,776
- Lad mig tale med hende.
- Når jeg har fået pengene.
464
01:06:02,859 --> 01:06:08,782
- I ved, jeg knap kender hende.
- Du har en million euro. Du kan smutte.
465
01:06:08,907 --> 01:06:13,495
- Det er ikke min stil.
- Jeg vil have pengene.
466
01:06:13,578 --> 01:06:17,040
- Jeg vil have pigen.
- Hvordan ordner vi det?
467
01:06:17,123 --> 01:06:19,959
Jeg tror, jeg kommer og henter hende.
468
01:06:20,043 --> 01:06:25,548
- Clichy-sous-Bois, 274...
- Jeg ved, hvor du er.
469
01:06:44,984 --> 01:06:49,406
Michael, husk, at tasken uden tape
er den med pengene.
470
01:06:49,531 --> 01:06:53,201
Den med tape eksploderer.
471
01:06:53,284 --> 01:06:57,997
- Hvad er radius?
- Seks meter. Men duk dig alligevel.
472
01:06:58,081 --> 01:07:03,586
Jeg regner med, du får brug for
din yndlingspistol til det her.
473
01:07:05,088 --> 01:07:10,468
- Tak. Hvad med dig?
- Jeg har den her.
474
01:07:10,552 --> 01:07:13,096
Min elskerinde.
475
01:07:14,472 --> 01:07:17,600
Hvor skal I to hen?
476
01:07:20,645 --> 01:07:23,106
Som jeg sagde...
477
01:07:24,607 --> 01:07:28,611
- Jeg har inviteret ham på frokost.
- Frokost?
478
01:07:28,695 --> 01:07:30,572
Ja...
479
01:07:32,949 --> 01:07:38,163
- Det var dejligt at se dig.
- I lige måde.
480
01:07:39,205 --> 01:07:42,250
Sørg for, han kommer helskindet hjem.
481
01:07:43,209 --> 01:07:45,587
Det skal jeg nok.
482
01:07:45,670 --> 01:07:48,465
Kom, min ven.
483
01:08:05,190 --> 01:08:09,486
- Hvor langt er der?
- To karreer.
484
01:08:12,781 --> 01:08:18,536
- Hvor placerer du dig?
- Der, hvor de ikke kan se mig.
485
01:08:54,698 --> 01:08:58,159
- Chefen vil tale med dig.
- Og jeg vil tale med ham.
486
01:08:58,243 --> 01:09:02,163
- Jeg skal have din pistol.
- Alle bærer våben her.
487
01:09:02,247 --> 01:09:06,835
Hvis ikke alle smider dem op i en bunke,
må vi bare leve med det.
488
01:09:27,689 --> 01:09:31,484
Chefen vil have dig ud af bilen.
489
01:09:36,865 --> 01:09:43,580
- Få så røven ud af bilen.
- Gå tilbage, eller jeg skyder dig..
490
01:09:49,377 --> 01:09:51,880
En...
491
01:09:52,005 --> 01:09:54,174
En.
492
01:09:54,257 --> 01:09:56,509
To...
493
01:09:56,634 --> 01:10:00,263
Kom så.
Der er altid en til.
494
01:10:04,225 --> 01:10:07,187
Der er du jo.
495
01:10:07,270 --> 01:10:09,773
Tak, kammerat.
496
01:10:18,823 --> 01:10:23,953
- Kender jeg dig?
- Det tvivler jeg på.
497
01:10:24,037 --> 01:10:28,666
Jeg ved ikke...
du ser bekendt ud.
498
01:10:28,750 --> 01:10:32,671
Måske har jeg sådan et ansigt.
499
01:10:34,673 --> 01:10:37,133
Ja, måske.
500
01:10:37,217 --> 01:10:40,804
Hvad med at lægge din gøb?
501
01:10:40,887 --> 01:10:46,726
Som jeg sagde til din dame,
alle her bærer våben. Sådan er det bare.
502
01:10:48,937 --> 01:10:50,980
Du er omringet.
503
01:10:51,064 --> 01:10:56,736
Det ser måske sådan ud,
men det er måske synsbedrag.
504
01:10:59,698 --> 01:11:03,993
Du har nosser.
Den ros skal du have.
505
01:11:04,077 --> 01:11:06,830
Tak for at bemærke det.
506
01:11:06,913 --> 01:11:11,001
Pigen ved, det er en kendsgerning.
507
01:11:14,462 --> 01:11:17,966
- Tog du pengene med?
- Ja.
508
01:12:08,475 --> 01:12:11,436
Du skal ikke åbne den.
509
01:12:11,519 --> 01:12:14,272
Sæt den ned.
510
01:12:23,198 --> 01:12:25,367
Åbn den.
511
01:12:47,514 --> 01:12:49,599
Giv mig den.
512
01:12:59,275 --> 01:13:05,156
- Den føles let.
- Det er normalt. Den føles let...
513
01:13:09,577 --> 01:13:12,580
Fordi jeg skal have min pige.
514
01:13:18,962 --> 01:13:21,881
Send pigen herhen.
515
01:13:36,396 --> 01:13:38,648
Duk dig.
516
01:13:38,732 --> 01:13:41,317
- Du kan tro nej.
- Duk dig.
517
01:14:18,146 --> 01:14:20,482
Gage!
518
01:14:23,318 --> 01:14:25,653
Bliv nede.
519
01:14:51,971 --> 01:14:54,265
Lisa, tag den.
520
01:15:13,159 --> 01:15:15,370
Ned!
521
01:15:56,161 --> 01:15:58,121
Satan og helvede.
522
01:17:06,731 --> 01:17:11,403
Vend dig om,
sæt tasken og spark den herhen.
523
01:17:32,757 --> 01:17:38,471
Hvorfor kom du tilbage?
Du kunne være smuttet med en million.
524
01:17:38,555 --> 01:17:41,766
For mig handler det mere om ære.
525
01:17:41,850 --> 01:17:47,522
Du er en mand af ære.
Det respekterer jeg.
526
01:17:47,605 --> 01:17:52,110
Men i denne branche er man den,
der hænger en op i loftet...
527
01:17:52,193 --> 01:17:57,323
Eller den, der hænger ned fra loftet.
Det hørte man af og til i hovedkvarteret.
528
01:17:57,407 --> 01:18:03,121
Det minder mig om,
at du var Dannys stikker.
529
01:18:03,204 --> 01:18:07,751
Du var Dannys højtplacerede stikker.
Er det ikke rigtigt?
530
01:18:07,834 --> 01:18:14,299
Lad mig give dig et råd.
Den mørke side klæder dig ikke.
531
01:18:14,382 --> 01:18:16,301
Jeg giver dig ret.
532
01:18:16,384 --> 01:18:20,930
- Vi har begge arbejdet for røvhuller.
- Helt sikkert.
533
01:18:35,987 --> 01:18:42,202
Resten af pengene ligger i bagagerummet.
Jeg har taget min andel. Fem procent.
534
01:18:42,285 --> 01:18:44,954
Og du giver mig resten?
535
01:19:48,977 --> 01:19:51,396
- Tak.
- Klarer du dig?
536
01:19:51,479 --> 01:19:56,901
Hvis jeg kommer på hospitalet,
overlever jeg nok.
537
01:19:56,985 --> 01:20:01,156
- Lang nat.
- Ja.
538
01:20:01,281 --> 01:20:04,284
- Giv mig pengene.
- Ingen Key West?
539
01:20:04,367 --> 01:20:09,664
Pengene er mine, og jeg deler ikke
med dig eller nogen anden.
540
01:20:09,748 --> 01:20:16,504
Jeg satte livet på spil for din skyld
i håb om, at du ville opdage
541
01:20:16,629 --> 01:20:23,970
at der i denne verden findes mennesker,
som er hæderlige.
542
01:20:24,054 --> 01:20:29,934
Jeg er faktisk ligeglad med penge.
Jeg tænker mere på ære.
543
01:20:30,018 --> 01:20:35,523
Uanset hvordan det her slutter,
så har jeg vist dig det.
544
01:20:35,607 --> 01:20:40,320
Det mest værdifulde i livet er mennesker,
som elsker en
545
01:20:40,403 --> 01:20:43,323
og er villige til at dø for en.
546
01:20:43,406 --> 01:20:46,993
Vi ses i næste liv.
547
01:20:56,670 --> 01:21:01,966
Jeg er virkelig ked af,
at det endte sådan. Det er jeg virkelig.
548
01:21:10,433 --> 01:21:17,107
Ved du hvad? En af mine venner sagde:
"Stol aldrig på en stripper."
549
01:21:17,190 --> 01:21:22,696
"Det eneste, hun virkelig vil se komme ud
af dine bukser, er dine penge."
550
01:21:22,779 --> 01:21:29,160
- Din rapkæftede satan.
- Kan vi køre? Jeg må til lægen.
551
01:22:08,867 --> 01:22:14,664
- Jeg fik omsider taget en kugle for dig.
- Sjov er du søreme også.
552
01:22:15,623 --> 01:22:19,919
- Hvordan går det?
- Det går. Bare kør mig til skadestuen.
553
01:22:20,003 --> 01:22:25,717
De må ringe til Racine. Jeg siger,
at jeg blev fuld og blev plyndret.
554
01:22:25,800 --> 01:22:27,635
Skiderik.
555
01:22:28,720 --> 01:22:35,018
- Jeg sørger for, de tager sig af dig.
- Vær nu ikke dum. Du skal væk.
556
01:22:35,101 --> 01:22:40,357
Key West, du ved.
Jeg fik billetterne.
557
01:22:40,482 --> 01:22:44,277
Efterlod du resten af pengene hos mig?
558
01:22:44,402 --> 01:22:48,156
Ja, i skraldespanden ude bagved.
559
01:22:48,239 --> 01:22:51,993
- Hvor meget?
- 500.000.
560
01:22:55,205 --> 01:22:57,707
Ja...
561
01:22:57,791 --> 01:23:01,127
Nu er vi kvit, min ven.
562
01:23:01,211 --> 01:23:04,214
- Det er godt.
- Ja, det er det.
563
01:23:37,414 --> 01:23:42,252
Som sagt, det mest værdifulde i livet
er mennesker, som elsker en
564
01:23:42,335 --> 01:23:44,963
og vil tage en kugle for en.
565
01:23:45,046 --> 01:23:50,927
Hvis det kun handler om penge, havner
man til sidst for enden af en pistol.
566
01:23:53,096 --> 01:23:55,932
Decker.
567
01:23:57,434 --> 01:24:00,770
Decker!
Hvor har du været?
568
01:24:00,854 --> 01:24:04,858
Jeg har ringet til dig de seneste dage.
569
01:24:04,983 --> 01:24:09,529
Vi er tilbage på J'Adore i aften.
Kommer du?
570
01:25:05,168 --> 01:25:07,921
Oversættelse: Mette Curdt
46898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.