All language subtitles for Contract.to.Kill.2016.NORDiC.720p.BluRay.DTS.x264-DAWGS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,048 --> 00:01:56,096
Vet du vad? Fan ta Rivera.
Och fan ta Sonorakartellen.
2
00:01:56,262 --> 00:02:00,683
De tror att de kan diktera villkoren
för oss och Babas.
3
00:02:01,559 --> 00:02:06,231
SÄn primitiv skit kan funka
pĂ„ mexikaner, men inte i Ăsteuropa.
4
00:02:06,397 --> 00:02:10,360
Vi drar hÀrifrÄn.
Det blÄser upp till storm.
5
00:02:22,580 --> 00:02:24,374
Hey, tönt!
6
00:05:03,572 --> 00:05:07,326
Okej, pÄ min signal. GÄ, gÄ, gÄ!
Jag tÀcker dig.
7
00:05:08,786 --> 00:05:12,748
Klart!
Kolla det dÀr hörnet.
8
00:05:12,915 --> 00:05:15,918
Visa hÀnderna!
9
00:05:17,044 --> 00:05:19,087
Jag fick dig.
10
00:05:19,254 --> 00:05:21,131
DĂD
11
00:06:14,642 --> 00:06:17,729
Flytta pÄ dig, gringo!
12
00:06:19,480 --> 00:06:21,941
-Hej, John.
-Hej, tjejen.
13
00:06:22,108 --> 00:06:25,945
-Vill ni ha nÄnting?
-Tack, det Àr bra.
14
00:06:26,863 --> 00:06:32,910
Hörde du det? Den dÀr knarkvÀgen
organiserades av Mini Oso.
15
00:06:33,077 --> 00:06:37,081
Nu har den tagits över
av Felix Camarena.
16
00:06:37,248 --> 00:06:43,212
NĂ€r Camarena greps var Oso chef
pÄ Puente Grande-anstalten.
17
00:06:43,379 --> 00:06:46,924
Oso hjÀlpte Camarena rymma
första gÄngen.
18
00:06:47,091 --> 00:06:50,553
Jag vet inte
hur han hjÀlpte honom andra gÄngen.
19
00:06:50,719 --> 00:06:55,140
Camarena ÄtergÀldade tjÀnsten.
I februari slog vi till mot honom.
20
00:06:55,307 --> 00:07:00,187
Som du kanske vet sÄ gick vi in
och möttes av hÄrt motstÄnd.
21
00:07:00,354 --> 00:07:05,901
Det blev eldstrid och det slutade
med att jag dödade Mini Oso.
22
00:07:14,409 --> 00:07:19,122
Vi tog 200 miljoner dollar
i kontanter, en del euro-
23
00:07:19,289 --> 00:07:24,211
-över 100 stora kattdjur,
200 skjutvapen, mest automatvapen-
24
00:07:24,378 --> 00:07:27,297
-och 150 ton kokain.
25
00:07:27,464 --> 00:07:31,802
-Jag fimpade den jÀveln.
-Och dÀrför Àr jag hÀr, John.
26
00:07:31,968 --> 00:07:37,474
Du dödade Björnen. Du Àr kÀnd
pÄ bÀgge sidor av rÀttvisan.
27
00:07:37,641 --> 00:07:41,561
Kartellerna fruktar dig
och FBI och ICE vet-
28
00:07:41,728 --> 00:07:46,441
-att du som DEA-agent
ocksÄ har kontakter med CIA.
29
00:07:48,568 --> 00:07:51,363
-MÄste du ta det?
-Nej, fan.
30
00:07:52,697 --> 00:07:58,828
Jag Àr hÀr inofficiellt, för jag
mÄste Äteraktivera en vilande agent.
31
00:07:58,995 --> 00:08:05,293
Om jag börjar igen sÄ dör tusen
jÀvlar, bÄde hjÀltar och skurkar.
32
00:08:05,460 --> 00:08:08,796
Jag fÄr skulden
och det vill jag inte.
33
00:08:08,963 --> 00:08:14,927
PĂ„ sistone har ICE gripit allt fler
flyktingar som inte Àr mexikaner.
34
00:08:15,845 --> 00:08:20,099
ICE hittar dem hela tiden.
Mexikaner smugglas jÀmt in.
35
00:08:20,266 --> 00:08:22,935
Inte sÄ hÀr.
36
00:08:23,102 --> 00:08:28,232
För tvÄ dar sen tog ICE tvÄ icke-
mexikaner vid grÀnsen till Texas.
37
00:08:30,318 --> 00:08:32,528
SÄ hÀr nÀra att komma över.
38
00:08:32,695 --> 00:08:37,533
Men dina indianvÀnner som vaktade
sÄg att de inte var som de andra.
39
00:08:37,700 --> 00:08:43,539
-Var de inte mexikaner?
-TvÄ kÀnda islamistiska extremister.
40
00:08:43,706 --> 00:08:49,295
TvÄ av tre som lÄg bakom sprÀngningen
av Crimea A-450 över Syrien i fjol.
41
00:09:06,645 --> 00:09:13,026
Som du vet sÄ har CIA i samarbete
med DEA och FBI jagat de odjuren.
42
00:09:13,193 --> 00:09:17,614
Men de tillhör tvÄ olika grupper:
al-Nusra och Hizbollah.
43
00:09:17,781 --> 00:09:21,785
SÄ vi snackar tvÄ viktiga högriskmÄl.
44
00:09:21,952 --> 00:09:25,664
Wow. Jag Àr intresserad. BerÀtta mer.
45
00:09:25,831 --> 00:09:31,670
Vi har skÀl att tro att de vill ha en
ohelig allians med drogterrorister.
46
00:09:31,837 --> 00:09:35,841
Kartellerna som skapar mÀn
som Mini Oso. Avtalet Àr enkelt.
47
00:09:36,007 --> 00:09:42,347
Kalifatet ger kartellerna knark mot
att de smugglar in terrorister i USA.
48
00:09:42,514 --> 00:09:48,061
FBI vill inte dras in och CIA kan
inget göra nÀr de vÀl Àr i USA.
49
00:09:48,228 --> 00:09:53,608
-Och dÄ ÄterstÄr DEA.
-Och det för dig till mig.
50
00:09:53,775 --> 00:09:59,239
Du Àr bÀst, en helt unik agent
som stÄr med en fot i varje lÀger.
51
00:09:59,405 --> 00:10:02,659
CIA och DEA.
52
00:10:03,785 --> 00:10:09,207
Okej. DĂ„...
Jag behöver nÄt att agera pÄ.
53
00:10:09,374 --> 00:10:14,879
Ett möte ska hÄllas för att markera
alliansen och göra det officiellt.
54
00:10:15,046 --> 00:10:20,760
-Var Àger mötet rum?
-Neutral mark. Vi vet inte exakt var.
55
00:10:20,927 --> 00:10:23,513
Stanna och drick med oss.
56
00:10:29,227 --> 00:10:31,729
Okej, vi gör sÄ hÀr...
57
00:10:31,896 --> 00:10:35,983
Om jag ska göra det
sÄ behöver jag resurser.
58
00:10:36,150 --> 00:10:40,654
Jag vill plocka ut mitt team.
Jag vill ha min egen utrustning-
59
00:10:40,821 --> 00:10:44,158
-och jag behöver ett plan
som flyger runt oss.
60
00:10:44,325 --> 00:10:46,410
DÄ Àr du tillbaka.
61
00:10:46,577 --> 00:10:51,832
Mina kontouppgifter. Och jag vill
prata med icke-mexikanen i kvÀll.
62
00:10:51,999 --> 00:10:55,336
Nu fÄr du ursÀkta mig.
63
00:10:57,838 --> 00:10:59,882
Slappna av.
64
00:11:01,884 --> 00:11:05,429
-Slappna av, hjÀrtat.
-Hej, Maria.
65
00:11:05,596 --> 00:11:08,640
-Hej, pappa.
-Hur Àr det med min tjej?
66
00:11:08,807 --> 00:11:11,351
-Vem Àr han?
-Hur Àr det?
67
00:11:11,518 --> 00:11:15,689
-Inte sÄ bra. PÄ grund av dem.
-Verkligen?
68
00:11:15,856 --> 00:11:18,692
-Vem fan Àr du?
-Det hÀr Àr min tjej.
69
00:11:18,859 --> 00:11:21,194
Din tjej?
70
00:11:22,696 --> 00:11:26,199
-Men det verkar som om...
-Verkar som vad dÄ?
71
00:11:26,366 --> 00:11:28,535
-Ăr det hĂ€r din öl?
-Ja.
72
00:11:29,202 --> 00:11:31,580
Hey, killen.
73
00:11:31,747 --> 00:11:35,292
Det verkar som om ni besvÀrar henne.
74
00:11:47,429 --> 00:11:49,931
Ligg kvar, kÀrring.
75
00:12:16,082 --> 00:12:20,086
Jag var inte hÀr. Du fattar det, va?
76
00:12:37,019 --> 00:12:39,814
-HallÄ?
-Zara, det Àr jag.
77
00:12:39,980 --> 00:12:43,567
John? Wow, det var lÀnge sen.
78
00:12:43,734 --> 00:12:47,446
Hur Àr det i Mexiko
eller dÀr du nu bor?
79
00:12:47,613 --> 00:12:52,785
Jag ska hem till goda gamla USA.
Jag behöver din hjÀlp med en grej.
80
00:12:57,957 --> 00:13:01,710
Okej, vi provar nÄt enkelt.
Var kommer du ifrÄn?
81
00:13:01,877 --> 00:13:06,673
-Jag talar inte engelska.
-Jaha, du talar inte engelska.
82
00:13:06,840 --> 00:13:12,513
DĂ„ talar jag spanska.
Ăr det bĂ€ttre?
83
00:13:12,679 --> 00:13:14,932
DĂ„ talar vi spanska.
84
00:13:15,098 --> 00:13:19,811
Okej, fortsÀtt. Du smugglar
mÀnniskor Ät kartellen, va?
85
00:13:19,978 --> 00:13:25,108
-Enligt gaddarna Àr du frÄn Sonora.
-Ja, ja, Sonora.
86
00:13:25,275 --> 00:13:28,820
Jag ser att du kÀnde igen ett ord.
87
00:13:28,987 --> 00:13:35,202
Du rÀknade inte med att bli haffad
och Àr trÀnad pÄ att tiga som muren-
88
00:13:35,368 --> 00:13:42,167
-och du slÀpps sÀkert i gryningen,
för det tvingar regeringen oss göra.
89
00:13:43,168 --> 00:13:47,964
Fast du rÀknade inte med
att mina indianbröder skulle ta dig.
90
00:13:48,131 --> 00:13:54,095
Och de tittade pÄ dig en gÄng
och sÄg direkt att du Àr arab.
91
00:13:54,262 --> 00:13:59,392
Du Àr inte mexikan.
Precis som jag ser det nu.
92
00:14:02,395 --> 00:14:08,818
Du ser jemenitisk ut med sjalen.
Men din vÀn Àr inte dÀrifrÄn, va?
93
00:14:08,985 --> 00:14:13,906
Nej, jag Àr ensam.
Jag kÀnner inte den andre.
94
00:14:14,073 --> 00:14:20,538
Klart du gör. Han har tjallat pÄ dig
och dÀrför vet jag att du Àr jemenit.
95
00:14:20,705 --> 00:14:27,420
Han sa till mig att al-Qaida pÄ den
arabiska halvön Àr vÀldigt aktiva.
96
00:14:27,587 --> 00:14:33,175
Men ni killar brukar inte umgÄs
med al-Nusra-fronten.
97
00:14:33,342 --> 00:14:37,638
al-Qaida jobbar med Daesh, va?
98
00:14:37,805 --> 00:14:44,520
Det sÀger mig att du och din kompis
inte testar möjliga smuggelvÀgar.
99
00:14:44,687 --> 00:14:49,316
Det sÀger mig att ni lÀgger grunden
till en överenskommelse-
100
00:14:49,483 --> 00:14:53,737
-som ska bana vÀg
för nÄt stort som ska hÀnda.
101
00:14:53,904 --> 00:14:58,325
-Jag talar inte engelska.
-Det Àr jÀvligt roligt.
102
00:14:58,492 --> 00:15:04,415
Jag vet ocksÄ vad grÀnsvakterna
la mÀrke till nÀr de haffade er.
103
00:15:04,581 --> 00:15:09,419
Du förstÄr, indianer Àr experter
pÄ att spÄra och lÀsa tecken-
104
00:15:09,586 --> 00:15:13,924
-och grejen Àr att ni inte
smög ut frÄn Mexiko till USA.
105
00:15:14,091 --> 00:15:17,844
Ni smög ut frÄn USA till Mexiko.
106
00:15:19,805 --> 00:15:22,891
Ni var redan hÀr.
107
00:15:23,058 --> 00:15:28,271
SÄ sÀg mig ditt namn och ge mig
namnet pÄ din kontakt i Mexiko.
108
00:15:28,438 --> 00:15:34,361
Och sÀg sen exakt var det
riktiga mötet ska Àga rum och nÀr.
109
00:15:42,077 --> 00:15:45,372
Mitt namn Àr Abdullah al-Hamdani.
110
00:15:45,538 --> 00:15:50,543
VÄr kontakt i Mexiko var chefen
för Sonorakartellen.
111
00:15:50,710 --> 00:15:54,881
Han ville visa oss hur de jobbade
vid den södra grÀnsen.
112
00:16:04,015 --> 00:16:07,310
SĂ„ ni kollade smuggelkorridorerna?
113
00:16:07,477 --> 00:16:12,231
-Vi slöt en konvenansallians.
-Ja, jag förstÄr det.
114
00:16:12,398 --> 00:16:17,320
Men Mexiko Àr inte spÀnnande nog
för al-Qaida och Daesh.
115
00:16:18,446 --> 00:16:23,868
-Vi har nog med öken dÀr hemma.
-Ja. DÀrför vet jag att du ljuger.
116
00:16:24,035 --> 00:16:28,205
Du söker en enklare vÀg in i USA.
NÄt som Àr mer diskret.
117
00:16:28,372 --> 00:16:30,291
Med mer sand.
118
00:16:30,458 --> 00:16:34,879
NÄt som ligger lÀngre bort,
men som ÀndÄ Àr ett nav.
119
00:16:35,046 --> 00:16:38,632
KÀnt för trafficking och religion.
120
00:16:38,799 --> 00:16:42,011
Din kontakt i Mexiko var Jose Rivera.
121
00:16:42,178 --> 00:16:45,264
Men dÀr ska inte mötet Àga rum.
122
00:16:45,431 --> 00:16:50,227
-Hur vet du vad han heter?
-Rivera Àr Sonorakartellens chef.
123
00:16:50,394 --> 00:16:54,898
Och om ni sluter ett avtal med
nÄn kartell sÄ Àr det med Sonora.
124
00:16:55,065 --> 00:17:01,739
Ni vill ha tillgÄng till deras rutter
till sjöss, pÄ land och i luften.
125
00:17:01,905 --> 00:17:04,825
Och ni gillar att de Àr brutala.
126
00:17:10,831 --> 00:17:14,459
Rivera expanderar till Turkiet.
127
00:17:16,837 --> 00:17:22,759
-Hur kan du överhuvudtaget veta det?
-Jag har jagat Rivera lÀnge i Mexiko.
128
00:17:22,926 --> 00:17:25,971
Han har inte varit i Mexiko,
utan i Turkiet.
129
00:17:26,138 --> 00:17:29,975
Och han har slÀckt
alla heroinkungarna-
130
00:17:30,142 --> 00:17:32,894
-en efter en efter en.
131
00:17:47,742 --> 00:17:51,496
Du förstÄr,
det blÄser upp till storm.
132
00:18:18,314 --> 00:18:23,903
Du har bytt frÄn CIA till FBI,
men annars Àr du dig lik sen sist.
133
00:18:24,070 --> 00:18:29,450
Det kan jag sÀga om dig ocksÄ, John.
Du bÀr fortfarande din Rolex.
134
00:18:29,617 --> 00:18:34,246
Den Àr av platina. Jag fick den
av den finaste tjej som jag har haft.
135
00:18:34,413 --> 00:18:38,167
-Ja, av mig.
-Ja, det var du.
136
00:18:42,296 --> 00:18:45,299
-Hur Àr det?
-Bra. Du kÀnner mig.
137
00:18:45,466 --> 00:18:48,844
Ja, jag kÀnner dig.
138
00:18:49,011 --> 00:18:54,975
SÄ du tror verkligen att mötet ska
Ă€ga rum i Istanbul och inte i Mexiko?
139
00:18:55,142 --> 00:19:02,024
Jag tror aldrig pÄ underrÀttelser.
Gör man det sÄ dör man.
140
00:19:02,191 --> 00:19:05,861
Man kan inte lita pÄ underrÀttelser,
men de sÀger det.
141
00:19:06,028 --> 00:19:11,867
Okej. Jag vidarebefordrar det
till vÄra gamla CIA-kontakter.
142
00:19:12,034 --> 00:19:17,289
Jag kom faktiskt för
att fÄ med dig i mitt team igen.
143
00:19:17,456 --> 00:19:22,502
Jaha, jag trodde...
Du har Äteraktiverats.
144
00:19:22,669 --> 00:19:26,089
Vi behöver en till
i vÄrt tremannateam.
145
00:19:26,256 --> 00:19:30,469
Helst en som Àr lite intern
och har CIA-kontakter.
146
00:19:30,635 --> 00:19:33,805
Ingen frÄn DEA eller FBI.
147
00:19:33,972 --> 00:19:36,975
Vad skulle ditt team göra?
148
00:19:37,142 --> 00:19:42,939
Vi hittar folk och hör dem. Om vi
gillar dem ger vi dem en chokladask.
149
00:19:43,106 --> 00:19:46,651
-Om vi inte gillar dem dödar vi dem.
-Och sen?
150
00:19:48,862 --> 00:19:53,408
-Sen gör jag min grej.
-Jag trodde den tiden lÄg bakom oss.
151
00:19:53,575 --> 00:19:56,911
Nej, vÄr bÀsta tid
ligger framför oss.
152
00:19:57,078 --> 00:20:01,833
Jag behöver en bra signalspanare
som kan fixa info minut för minut-
153
00:20:02,000 --> 00:20:04,627
-och realtidsbilder.
154
00:20:05,878 --> 00:20:08,923
Nuförtiden anvÀnder man drönare.
155
00:20:10,758 --> 00:20:16,472
-SĂ„ vad ska du ha mig till?
-Du ska hjÀlpa och skydda mig.
156
00:20:16,639 --> 00:20:19,600
Och göra det du gör bÀst.
157
00:20:20,601 --> 00:20:26,732
Matthew Sharp. Signalspanare,
men fem Ärs agentutbildning.
158
00:20:26,899 --> 00:20:30,069
-Hur lÀnge har han varit pÄ CIA?
-15 Är.
159
00:20:30,236 --> 00:20:33,989
-Före det?
-Arméns specialförband.
160
00:20:37,118 --> 00:20:41,747
Det stÄr inte mycket i hans akt
om det.
161
00:20:50,965 --> 00:20:55,177
-Han Àr sen.
-Han valde tiden och platsen.
162
00:20:56,428 --> 00:20:58,722
Ja...
163
00:21:02,726 --> 00:21:06,271
Du, John...
Den dÀr kommer in rÀtt lÄgt.
164
00:21:12,653 --> 00:21:16,073
Jag tror att den Àr lÄst pÄ din bil.
165
00:21:18,659 --> 00:21:21,244
Fan, den Àr lÄst pÄ min bil!
166
00:21:33,965 --> 00:21:36,092
John?
167
00:21:36,259 --> 00:21:40,513
-LÄt honom göra det.
-Men den bÀr pÄ en automatkarbin.
168
00:21:43,350 --> 00:21:46,102
-John?
-LÄt honom göra det.
169
00:22:04,287 --> 00:22:07,582
Okej, det vÀckte min uppmÀrksamhet.
170
00:22:07,749 --> 00:22:09,751
John?
171
00:22:12,670 --> 00:22:14,547
John?
172
00:22:29,979 --> 00:22:33,315
-Du mÄste vara Sharp.
-Och du John Harmon.
173
00:22:33,482 --> 00:22:37,570
Det Àr jag, men jag vÀntar
pÄ svaret pÄ min frÄga.
174
00:22:37,737 --> 00:22:41,866
-Ja, Matthew Sharp.
-Det var snyggt fluget av dig.
175
00:22:42,032 --> 00:22:45,160
Jag kan ha ett jobb till dig.
176
00:22:52,960 --> 00:22:57,965
Rivera har gÄtt in i Puerto Rico
för att ta över heroinhandeln.
177
00:22:58,132 --> 00:23:02,678
Knarket kommer in via korridorer
i Arizona, Texas och Kalifornien.
178
00:23:02,845 --> 00:23:06,014
FrÄn New Mexico
körs det till östkusten.
179
00:23:06,181 --> 00:23:11,728
FBI har ett talesÀtt om Puerto Rico:
"Ingen tull, inga problem."
180
00:23:11,895 --> 00:23:16,275
Det Àr det det handlar om.
De har en situation nu dÀr...
181
00:23:16,441 --> 00:23:19,903
Det Àr helt uppenbart.
182
00:23:20,070 --> 00:23:26,326
Puerto Rico Àr ett USA-territorium,
sÄ laster hit behöver inte förtullas.
183
00:23:26,493 --> 00:23:32,874
Knark till östkusten skickas lÀttare
frÄn Puerto Rico Àn via kartellvÀgar-
184
00:23:33,041 --> 00:23:35,585
-för att sen köras genom USA.
185
00:23:35,752 --> 00:23:42,217
Nu nÀr Rivera kontrollerar vÀgen in
försöker han skaffa nya leverantörer.
186
00:23:42,384 --> 00:23:45,345
Det Àr det mötet handlar om.
187
00:23:45,512 --> 00:23:52,727
CIA har koll pÄ Rivera. Men hÀr i USA
Ă€r det DEA:s och FBI:s ansvar.
188
00:23:52,894 --> 00:23:57,982
UnderrÀttelser har visat oss
helt otvetydigt och absolut-
189
00:23:58,149 --> 00:24:02,946
-att Rivera allierar sig
med islamiska fundamentalister.
190
00:24:03,905 --> 00:24:08,701
DÀrifrÄn fÄr han nya droger,
ny arbetskraft och nya rutter.
191
00:24:08,868 --> 00:24:15,333
al-Mujahid ger dem smuggelvÀgarna
och det ger dem nya möjligheter-
192
00:24:15,500 --> 00:24:21,964
-att smuggla in allt och alla i USA.
Och det Àr lÀskigt.
193
00:24:29,138 --> 00:24:30,931
Istanbul.
194
00:24:31,098 --> 00:24:35,352
Om det duger för heroinhandeln
sÄ duger det för Rivera.
195
00:24:35,519 --> 00:24:40,316
Vi vet alla att fromma troende,
riktiga troende i alla religioner-
196
00:24:40,483 --> 00:24:43,986
-inte orsakat vÄldsökningen
i vÀrlden-
197
00:24:44,153 --> 00:24:47,948
-men det ska inte hindra oss
frÄn att stoppa det.
198
00:24:48,115 --> 00:24:53,954
-Det Àr vÄr plikt att stoppa det.
-Ja. Vi skiter i vad folk tror pÄ.
199
00:24:54,121 --> 00:24:58,542
Vi bryr oss inte om deras etnicitet.
200
00:24:58,709 --> 00:25:03,213
Vi lÄter alla göra som de vill.
Som den store Djingis khan sa:
201
00:25:03,380 --> 00:25:07,009
"Utöva er egen religion,
men betala skatt till mig."
202
00:25:07,176 --> 00:25:12,055
Nu Àr det som en apa som försöker
knulla en fotboll. En jÀvla cirkus.
203
00:25:15,892 --> 00:25:18,603
Mina underrÀttelser sÀger mig-
204
00:25:18,770 --> 00:25:23,275
-att Rivera ska hÄlla ett stormöte-
205
00:25:23,442 --> 00:25:26,820
-ett stort möte
de nÀrmaste 48 timmarna.
206
00:25:26,987 --> 00:25:31,032
Det Àr mitt jobb
att stoppa det mötet.
207
00:25:31,199 --> 00:25:35,829
-Först behöver vi en bil.
-FĂ„ se...
208
00:25:35,996 --> 00:25:40,792
Jag har nog hittat den perfekta.
Rivera samlar pÄ gamla jÀnkebilar.
209
00:25:40,959 --> 00:25:43,878
Vad sÀgs om en kanariegul Camaro?
210
00:25:44,045 --> 00:25:48,466
Den Àr lite liten,
men den kommer att stÄ ut.
211
00:27:00,871 --> 00:27:03,624
Sharp, Àr du pÄ plats?
212
00:27:13,216 --> 00:27:15,427
Jag Àr pÄ plats.
213
00:27:26,313 --> 00:27:28,356
Rivera kommer nu.
214
00:28:51,980 --> 00:28:54,108
Ăr de andra i nĂ€rheten?
215
00:29:04,243 --> 00:29:06,495
Inte Àn.
216
00:29:07,287 --> 00:29:12,876
Bra. Jag kör i lÀge.
Zara gÄr in nu.
217
00:29:26,640 --> 00:29:30,435
-Zara, hör du mig?
-Ja, Harmon.
218
00:29:30,602 --> 00:29:33,480
Var Àr du?
219
00:29:47,660 --> 00:29:51,539
-Vid hissarna. Plan 8.
-Stanna dÀr. Jag gÄr sidovÀgen.
220
00:29:51,706 --> 00:29:56,544
-Sharp, hitta mÄlrummet pÄ plan 8.
-Det fixar jag nu.
221
00:30:16,314 --> 00:30:18,941
Kom igen, var Àr du?
222
00:30:45,509 --> 00:30:50,139
-Sharp?
-Jag letar fortfarande.
223
00:31:11,535 --> 00:31:13,370
Vem fan Àr du?!
224
00:31:27,133 --> 00:31:30,345
Sharp, du tar knÀcken pÄ mig.
225
00:31:56,371 --> 00:31:58,247
DÀr Àr du.
226
00:31:58,414 --> 00:32:00,833
Harmon, rum 826.
227
00:32:03,169 --> 00:32:06,381
Zara, fixa ett tomt grannrum.
228
00:32:08,633 --> 00:32:12,470
-Hur kan jag hjÀlpa er?
-Kan ni ringa upp rum 825?
229
00:32:12,637 --> 00:32:17,558
-SjÀlvklart. Vad heter gÀsten?
-O'Sullivan.
230
00:32:17,725 --> 00:32:20,144
825.
231
00:32:21,979 --> 00:32:26,776
Ledsen, men rummet Àr ledigt.
Kan jag fÄ namnet pÄ gÀsten igen?
232
00:32:26,942 --> 00:32:33,115
O'Sullivan. LÄt mig bara kolla
och se om jag har rÀtt rumsnummer.
233
00:32:33,282 --> 00:32:34,825
825.
234
00:32:36,368 --> 00:32:40,289
-Ledigt. Det Àr ditt, Harmon.
-Tack. -Sharp, har du koll?
235
00:32:40,456 --> 00:32:42,458
Total koll.
236
00:32:47,671 --> 00:32:49,923
825.
237
00:33:17,617 --> 00:33:21,163
Jag ser dig, Harmon.
Allt ser bra ut.
238
00:34:01,202 --> 00:34:05,289
Inget svar. Jag provar igen sen.
Beklagar besvÀret.
239
00:34:07,834 --> 00:34:09,168
Nej, nej.
240
00:34:09,335 --> 00:34:13,548
Min vÀn...bara du och jag.
241
00:34:14,590 --> 00:34:18,970
Ni kan gÄ. Det rÀcker.
Jag gÄr med honom.
242
00:34:19,136 --> 00:34:25,267
Ni tvÄ kollar lobbyn och fÄr Rauf
till Palace Hotel utan problem. Okej?
243
00:34:26,435 --> 00:34:28,854
DÄ gÄr vi.
244
00:34:32,358 --> 00:34:35,945
Harmon, det kommer folk.
Jag skickar en bild nu.
245
00:34:36,111 --> 00:34:40,532
-Var beredda.
-Chefen. De Àr pÄ vÀg upp nu.
246
00:34:46,330 --> 00:34:48,123
VIDEO
ZARA
247
00:34:48,290 --> 00:34:53,504
Det rÀcker. Jag gÄr med honom.
Ni tvÄ...
248
00:34:56,799 --> 00:35:02,554
Ayan al-Mujahid, Hizbollahs f.d.
andreman, chef för bombmakarna.
249
00:35:02,721 --> 00:35:08,268
Han tog över kontrollen i september
nÀr USA-drönaren dödade hans bror.
250
00:35:10,646 --> 00:35:14,524
Var han Àr nu Àr inte kÀnt.
251
00:35:19,029 --> 00:35:23,283
Vi ser ut att ha hittat honom.
Plan 8.
252
00:35:42,218 --> 00:35:45,221
Ăntligen. Inga fler mellanhĂ€nder.
253
00:35:45,388 --> 00:35:48,766
Jag hoppas
att planet var till belÄtenhet.
254
00:35:48,933 --> 00:35:53,104
Du har trÀffat mina assistenter.
Benicio, Augustine.
255
00:35:53,271 --> 00:35:56,607
-Varför Àr de hÀr?
-De Àr mina assistenter.
256
00:35:56,774 --> 00:36:02,155
-De Àr bara mördare.
-Ja. Och de Àr bra pÄ sitt jobb.
257
00:36:03,948 --> 00:36:06,284
Har du nÄt emot det?
258
00:36:06,451 --> 00:36:11,998
Vad Àr det med dig?
Har du nÄt problem, tönt?
259
00:36:12,165 --> 00:36:15,251
-Tyst!
-Visst.
260
00:36:16,669 --> 00:36:19,338
Inga problem, chefen.
261
00:36:34,854 --> 00:36:37,356
Vad fan Àr det dÀr?
262
00:36:42,820 --> 00:36:45,489
Vad Àr vad?
263
00:36:48,367 --> 00:36:51,870
Ăr det dĂ€r en kamera?
264
00:36:52,037 --> 00:36:55,582
Ayan, vi Àr inte i öknen.
265
00:36:55,749 --> 00:37:02,256
Det hÀr Àr ett femstjÀrnigt hotell
i ett av Istanbuls dyraste omrÄden.
266
00:37:03,257 --> 00:37:06,385
Det Àr nÄt som inte stÀmmer hÀr.
267
00:37:09,388 --> 00:37:12,057
Ayan!
268
00:37:12,224 --> 00:37:14,142
Ayan...
269
00:37:15,602 --> 00:37:20,816
Du tror vÀl inte att jag
övervakar dig utan att du vet det?
270
00:37:20,982 --> 00:37:25,695
Jag tycker
att du Àr lite paranoid, min vÀn.
271
00:37:25,862 --> 00:37:30,951
Rivera, det Àr inte paranoia
om man verkligen Àr förföljd.
272
00:37:31,117 --> 00:37:33,411
Och jag Àr inte din vÀn.
273
00:37:33,578 --> 00:37:37,332
Men jag Àr van vid
att saker inte gÄr planenligt.
274
00:37:37,499 --> 00:37:42,545
MÀnniskor dör pÄ grund av det jag
tycker mÄste göras för min sak.
275
00:37:42,712 --> 00:37:48,259
Fusionen av vÄra organisationer
gynnar oss bÄda pÄ mÄnga sÀtt.
276
00:37:48,426 --> 00:37:55,308
Men trots att jag behöver din hjÀlp
ser jag dig ÀndÄ som en otrogen-
277
00:37:55,475 --> 00:37:58,978
-som jag helst ser död
och begravd i sanden.
278
00:38:03,107 --> 00:38:06,861
Det hÀr bör rÀcka
för att betala för planet.
279
00:38:08,279 --> 00:38:11,574
Jag Äker till Palace Hotel
och kollar paketet.
280
00:38:11,741 --> 00:38:18,289
Mötet hÄlls som tidigare avtalats
i ditt hus vid Rumeli Feneri.
281
00:38:18,456 --> 00:38:24,670
Om det hÀnder fler skumma saker
frÄn nu till dÄ-
282
00:38:24,837 --> 00:38:27,923
-sÄ kan jag lova dig tvÄ saker:
283
00:38:28,090 --> 00:38:32,553
1) Mötet Àger inte rum.
284
00:38:32,720 --> 00:38:38,142
Och 2) Det sista ansikte som du ser
innan du begravs i sanden-
285
00:38:38,309 --> 00:38:42,146
-blir mitt -leende.
286
00:38:46,191 --> 00:38:52,364
Mujahid Àr nu pÄ vÀg ner till lobbyn.
De nappade. Snyggt fluget, Sharp.
287
00:38:52,531 --> 00:38:54,867
Dags att dra hÀrifrÄn.
288
00:38:59,663 --> 00:39:05,585
Följ Ayan till lobbyn och se till
att inget skumt hÀnder pÄ vÀgen.
289
00:39:06,753 --> 00:39:12,300
Skicka ut nÄn och ta reda pÄ
vem som flyger den jÀvla drönaren.
290
00:39:14,845 --> 00:39:19,307
Zara, ge mig koordinaterna
till min sÀkra plats-
291
00:39:19,474 --> 00:39:26,022
-och en korrekt ritning, om du kan,
sÄ fort du har tiden för mötet.
292
00:39:26,189 --> 00:39:28,024
Uppfattat.
293
00:39:28,191 --> 00:39:33,863
Sharp, jag ska kroka al-Mujahid.
Möt mig pÄ gömstÀllet sen.
294
00:39:45,583 --> 00:39:48,586
Vad gör Riveras Camaro hÀr?
295
00:39:55,468 --> 00:39:57,553
Drönaren!
296
00:39:59,389 --> 00:40:01,474
DĂ€r! Kom!
297
00:40:03,059 --> 00:40:05,061
JĂ€vlar.
298
00:40:05,228 --> 00:40:08,439
Harmon, jag har upptÀckts.
299
00:40:12,068 --> 00:40:17,198
-Jag ser tvÄ killar vid hissarna.
-Och en tredje i hissen med honom.
300
00:40:17,365 --> 00:40:20,618
Bra att veta att de Àr fÀrre Àn vi.
301
00:40:32,254 --> 00:40:36,592
-Han Àr pÄ vÀg till sin bil.
-Ja, jag ser honom.
302
00:40:36,759 --> 00:40:39,762
Nog Àr det hans bil alltid.
303
00:40:39,929 --> 00:40:43,682
-Jag ringer Rivera.
-Ja, okej.
304
00:40:46,643 --> 00:40:49,855
Har du tagit den hÀr bilen?
305
00:41:29,102 --> 00:41:32,731
Betet Àr ute. Dags för fas 2.
306
00:41:36,234 --> 00:41:39,112
Chefen? Vi mÄste Äka nu.
307
00:43:05,322 --> 00:43:08,075
Harmon, Rivera ska Äka nu.
308
00:43:10,285 --> 00:43:14,998
Skugga honom. Men om han anar orÄd,
backa undan och slÀpp honom.
309
00:43:15,165 --> 00:43:19,336
Vi lÀgger bara ut betet
och ska inte skrÀmma bort honom.
310
00:43:21,254 --> 00:43:27,135
Uppfattat. Jag skuggar honom
tills du tar över. Sen drar jag.
311
00:43:32,557 --> 00:43:34,851
100 euro.
312
00:43:37,103 --> 00:43:42,108
Du fÄr en till om du följer efter den
svarta bilen och glömmer mig sen.
313
00:43:42,275 --> 00:43:46,154
Vad snackar du om?
Jag har lunchrast, sÄ...
314
00:43:46,321 --> 00:43:49,574
Just sÄ ska det lÄta.
315
00:44:00,668 --> 00:44:05,256
SÀg mig, har nÄn av er sett skuggan?
316
00:44:05,423 --> 00:44:07,758
Sen hotellet.
317
00:44:09,302 --> 00:44:11,637
Skaka av honom och det nu!
318
00:44:14,765 --> 00:44:16,726
DÄ kör vi.
319
00:44:28,779 --> 00:44:31,949
De sÄg mig.
Hur gÄr det med Rivera?
320
00:44:32,116 --> 00:44:37,997
Han har inte sett mig Àn. Vi kör
österut mot...Sariyer-distriktet.
321
00:44:38,163 --> 00:44:41,792
Jag ökar trycket.
Vi ses pÄ gömstÀllet om 30 minuter.
322
00:44:41,959 --> 00:44:43,919
Uppfattat.
323
00:44:44,086 --> 00:44:49,383
Okej, lunchrasten Àr slut.
Nu ska vi till Sariyer-distriktet.
324
00:44:49,550 --> 00:44:54,304
-Jag sÀger vart nÀr vi nÀrmar oss.
-Jag gillar att ha er som kund.
325
00:44:59,017 --> 00:45:02,479
-Skuggan vÀnder.
-I taxin?
326
00:45:02,646 --> 00:45:04,523
Ja.
327
00:45:04,690 --> 00:45:07,526
Det mÄste vara araberna.
328
00:45:08,860 --> 00:45:14,950
Jag Àr inte sÀker pÄ vad det Àr för
fuffens som Ayan försöker med mig.
329
00:45:15,116 --> 00:45:20,705
SÀtt det turkiska teamet pÄ taxin.
Och inget sjabbel den hÀr gÄngen.
330
00:45:20,872 --> 00:45:23,541
-Okej.
-Bra.
331
00:45:30,799 --> 00:45:35,929
-Analyserar röstmönster.
-...paranoia om man Àr förföljd.
332
00:45:36,096 --> 00:45:40,350
Syntetiserar al-Mujahids röst.
333
00:45:42,977 --> 00:45:47,190
-Ayan.
-Du skulle ju inte göra nÄt skumt.
334
00:45:47,357 --> 00:45:53,237
Vad fan menar du? Och varför
ringer du mig pÄ en osÀker linje?
335
00:45:55,448 --> 00:45:58,159
-Ăger du en gul Camaro?
-Det vet du.
336
00:45:58,326 --> 00:46:01,454
BerÀtta dÄ varför den skuggar mig nu.
337
00:46:02,288 --> 00:46:06,500
-Vem har min bil?
-Den Àr vid huset. Hur sÄ?
338
00:46:06,667 --> 00:46:12,548
För att Ayan sÀger
att min bil skuggar honom.
339
00:46:12,715 --> 00:46:15,217
Det Àr omöjligt!
340
00:46:26,687 --> 00:46:31,692
Ayan, jag har ingen aning
om vem som skuggar dig i min bil.
341
00:46:31,859 --> 00:46:35,404
Jag varnade dig.
Mer tjafs och mötet stÀlls in.
342
00:46:35,571 --> 00:46:40,200
-Talar du sanning nu?
-Ja, jag svÀr.
343
00:47:13,483 --> 00:47:15,902
-Ja?
-PÄ gömstÀllet.
344
00:47:16,069 --> 00:47:19,906
Bra. Zara kommer strax.
Jag Àr dÀr om tio minuter.
345
00:47:20,073 --> 00:47:23,702
-Svalde de betet?
-Vad tror du?
346
00:48:13,542 --> 00:48:18,506
-Harmon, fÄ höra nu.
-Vi mÄste dumpa en bil.
347
00:48:42,488 --> 00:48:45,616
-Harmon. Ja?
-Det Àr Beck.
348
00:48:45,783 --> 00:48:52,581
Av alla Riveras möjliga allierade Àr
al-Mujahid en av de farligaste, Beck.
349
00:48:52,748 --> 00:48:55,959
DÀrför Àr han CIA:s ansvar.
350
00:48:56,126 --> 00:49:00,297
-Och det vet du?
-Ja, Àven om jag inte Àr CIA.
351
00:49:00,464 --> 00:49:04,343
Men det finns ett annat mÄl,
för det gör det i regel.
352
00:49:04,509 --> 00:49:08,221
Jag Àr som sagt inte CIA,
sÄ jag vet inte det.
353
00:49:08,388 --> 00:49:14,269
Jag jobbar inte heller Ät CIA.
Jag Àr bara en Äteraktiverad agent.
354
00:49:15,145 --> 00:49:18,023
SÄ kan du berÀtta varför?
355
00:49:18,189 --> 00:49:23,945
Vi hade fÄtt finkamma hela Mexiko
för att hitta platsen utan ditt team.
356
00:49:24,112 --> 00:49:26,948
Varför Äteraktiverade du mig dÄ?
357
00:49:27,115 --> 00:49:31,453
För att du dödade Björnen, John.
Och nu ska du döda nÄn annan.
358
00:49:31,619 --> 00:49:36,666
al-Mujahid och Jose Rivera sluter
sitt jÀvla avtal i morgon kvÀll-
359
00:49:36,833 --> 00:49:39,586
-om jag inte stoppar det nu.
360
00:49:39,752 --> 00:49:44,757
-Vad har du att sÀga om det?
-Ett Deltateam löser det problemet.
361
00:49:44,924 --> 00:49:50,638
Som sagt sÄ ska du och ditt team
inte fÄ skulden om det skiter sig.
362
00:49:50,805 --> 00:49:53,933
Ni hittade mötesplatsen.
363
00:49:54,100 --> 00:49:58,521
Nu Àr det dags för dig
att göra det du Àr bÀst pÄ -ensam.
364
00:49:58,688 --> 00:50:02,483
Om jag minns rÀtt, Beck-
365
00:50:02,650 --> 00:50:06,737
-sÄ kom du till mig vÀdjande
och tiggde mig om hjÀlp.
366
00:50:06,904 --> 00:50:12,076
Jag Àr hÀr inofficiellt, för att
Äteraktivera en vilande agent.
367
00:50:12,868 --> 00:50:16,956
Jag hade mina reservationer,
men jag sa ja.
368
00:50:17,123 --> 00:50:21,085
Jag begÀrde bara
att du var Àrlig mot dig.
369
00:50:21,252 --> 00:50:24,672
Och nÄnstans i bakhuvudet-
370
00:50:24,839 --> 00:50:30,761
-sÀger en mysko liten röst:
"De Àr inte Àrliga mot dig."
371
00:50:30,928 --> 00:50:33,389
Och det tror jag inte att du Àr.
372
00:50:33,555 --> 00:50:38,560
Jag var Àrlig, John. TÀnk efter.
Pengarna, resurserna, teamet.
373
00:50:38,727 --> 00:50:42,398
Nu ger jag dig ett annat mÄl.
374
00:50:42,564 --> 00:50:47,945
Du Àr CIA:s bÀsta mördare och du Àr
i landet. Det var ingen slump.
375
00:50:48,111 --> 00:50:54,910
-Ăr det egentliga mĂ„let al-Mujahid?
-Nej.
376
00:50:55,077 --> 00:50:59,915
-Finns mÄlet i det rummet?
-Ja.
377
00:51:00,082 --> 00:51:04,878
-Ska mitt team dra sig tillbaka?
-Ja.
378
00:51:07,255 --> 00:51:12,052
-SĂ„ du vill att jag agerar ensam?
-Ja.
379
00:51:12,219 --> 00:51:16,473
-Vem Àr mÄlet?
-Abdul Rauf.
380
00:51:16,640 --> 00:51:21,853
Du har hört namnet. Han tillverkde
bomben som sprÀngde Crimeaplanet-
381
00:51:22,020 --> 00:51:24,856
-med 238 oskyldiga ombord.
382
00:51:39,996 --> 00:51:43,374
VÀlkomna ombord pÄ Crimea A-450.
383
00:51:43,541 --> 00:51:50,631
StÄ inte i gÄngen nÀr ni stuvar ert
bagage sÄ att andra kommer förbi.
384
00:52:01,267 --> 00:52:04,645
VÀlkomna ombord pÄ Crimea A-450.
385
00:52:04,812 --> 00:52:11,694
StÄ inte i gÄngen nÀr ni stuvar ert
bagage sÄ att andra kommer förbi.
386
00:53:01,410 --> 00:53:05,956
Han Àr en otÀck jÀvel, John.
CIA-utbildad.
387
00:53:06,123 --> 00:53:11,127
Han ska aktivera celler i USA. Han Àr
paketet som Rivera ska smuggla in.
388
00:53:11,294 --> 00:53:15,090
Alliansen ska göra
att Rauf kommer in i USA.
389
00:53:15,257 --> 00:53:21,054
SÀg Ät teamet att packa. De hÀmtas
av USS Mount Whitney om tre timmar.
390
00:53:21,221 --> 00:53:23,848
Deras uppdrag Àr slut. Fixa det.
391
00:53:24,015 --> 00:53:29,562
-Var det allt?
-Enligt honom, men inte enligt mig.
392
00:53:30,605 --> 00:53:34,734
Du tror vÀl inte
att jag hade nÄt med det att göra?
393
00:53:34,901 --> 00:53:40,531
FrÄgar du om jag tror att du hade nÄt
att göra med att Beck stoppar oss-
394
00:53:40,698 --> 00:53:46,746
-direkt efter att ha fÄtt information
som han kunde skicka till sin chef-
395
00:53:46,913 --> 00:53:49,582
-sÄ hade jag sagt nej.
396
00:53:58,007 --> 00:54:00,718
Okej. Tack.
397
00:54:07,308 --> 00:54:11,145
Det var mitt kontor.
Jag kan inte göra nÄt.
398
00:54:17,610 --> 00:54:22,072
Tycker Beck att det Àr smart
att ta hem oss innan vi Àr klara?
399
00:54:22,239 --> 00:54:25,868
Han har andra operativa planer.
400
00:54:28,203 --> 00:54:31,749
-Du fortsÀtter.
-Det gör jag.
401
00:54:31,915 --> 00:54:36,420
-Du har ett nytt mÄl.
-Jag tÀnker inte lyssna pÄ tjafset.
402
00:54:36,587 --> 00:54:42,009
Jag fÄr honom bara att tro det.
Ni fortsÀtter och vi ska kicka röv.
403
00:54:42,176 --> 00:54:44,720
Vi avslutar det vi pÄbörjade.
404
00:54:44,887 --> 00:54:49,933
-Och hur gör vi det?
-SÄ hÀr. Ni kommer att gilla det hÀr.
405
00:54:54,980 --> 00:54:56,940
Vad har ni tvÄ pÄ gÄng?
406
00:54:57,107 --> 00:55:00,444
Vi har redan gjort allt förarbete.
407
00:55:00,610 --> 00:55:05,115
Vi har platsen och tiden för mötet
och vet vilka som ska vara dÀr.
408
00:55:05,282 --> 00:55:08,410
Det Àr det enda Beck bryr sig om.
409
00:55:08,577 --> 00:55:14,457
Men vi skapade ocksÄ en situation
dÀr vi spelade ut dem mot varandra.
410
00:55:14,624 --> 00:55:20,922
Deras misstro sabbar mötet och snart
kommer de att vilja döda varandra.
411
00:55:21,089 --> 00:55:23,591
-Psykologisk krigföring.
-Ja.
412
00:55:23,758 --> 00:55:29,889
Vi har krossat de jÀvla asen,
för Rivera kan inte begripa-
413
00:55:30,056 --> 00:55:35,854
-varför araberna vill smygkriga
med honom i denna kritiska fas.
414
00:55:36,020 --> 00:55:40,650
Han vet inte att det inte Àr de
som har gjort det, utan vi.
415
00:55:45,863 --> 00:55:49,909
SÄ ni Àndrar i hans akt.
Beck ser att det Àr manipulerat.
416
00:55:50,076 --> 00:55:56,541
-Det Àr inte för Beck.
-Det hÀr Àr för Rivera.
417
00:55:56,707 --> 00:56:01,212
SĂ„ ni spelar ut al-Mujahid
mot Rivera.
418
00:56:02,922 --> 00:56:07,218
-Men hur gör ni tvÀrtom?
-al-Mujahid Àr hjÀrnan bakom allt.
419
00:56:07,385 --> 00:56:12,473
Rivera vore nöjd med
att fÄ sköta knarkhandeln.
420
00:56:12,640 --> 00:56:16,560
al-Mujahid vet vÀrdet av
att han fÄr en vÀg in i USA.
421
00:56:16,727 --> 00:56:20,523
Han hade lÀtt svalt en kamel för det.
422
00:56:20,689 --> 00:56:24,068
Hans hot om att backa ur
var bara hot.
423
00:56:24,235 --> 00:56:27,363
För han har sovande celler i USA.
424
00:56:27,529 --> 00:56:31,659
Vad ska aktivera dem?
En cell som smugglas in.
425
00:56:31,825 --> 00:56:37,456
Han ger vad som helst för det.
Och till det behöver han Rivera.
426
00:56:38,457 --> 00:56:40,918
Riveras hus.
427
00:56:41,085 --> 00:56:44,880
Mötet Àger rum om 24 timmar.
428
00:56:45,047 --> 00:56:47,841
HÀrifrÄn styrs larmet.
429
00:56:52,387 --> 00:56:56,266
Rivera 1-4-6-9-2-5, koppla ur.
430
00:56:58,894 --> 00:57:04,107
Rivera 1-4-6-9-2-5, koppla ur.
431
00:57:04,274 --> 00:57:06,234
Vad gjorde ni?
432
00:57:06,401 --> 00:57:10,572
-StÀngde av larmet.
-Hur pÄverkar det al-Mujahid?
433
00:57:31,634 --> 00:57:35,471
Vem stÀngde av larmet och varför?
434
00:57:57,743 --> 00:58:03,082
Ayan. Det börjar bli lite för ofta
som du ringer mig sÄ hÀr.
435
00:58:03,249 --> 00:58:05,584
Vad fan yrar du om?
436
00:58:05,751 --> 00:58:11,090
Vet du om att du hotar för mycket?
Ditt paranoida jÀvla as.
437
00:58:11,257 --> 00:58:13,467
Jag kanske genomskÄdade bluffen.
438
00:58:13,634 --> 00:58:17,346
Jag Àr affÀrsman, jag gör affÀrer.
439
00:58:17,513 --> 00:58:24,144
Du sa att du ville stÀlla in mötet.
Visst, stÀll in mötet dÄ.
440
00:58:24,311 --> 00:58:30,234
Men mitt humör har en grÀns
och sen blir jag ett riktigt svin.
441
00:58:30,401 --> 00:58:32,945
Och nÀr jag Àr ett riktigt svin-
442
00:58:33,112 --> 00:58:39,493
-glömmer jag ibland mina affÀrsavtal.
FörstÄr du vad jag sÀger?
443
00:58:39,660 --> 00:58:44,039
SĂ„ du hade inget
med drönarövervakningen att göra?
444
00:58:44,206 --> 00:58:46,750
Vad fan Àr det dÀr?
445
00:58:52,589 --> 00:58:56,259
-Vad Àr vad?
-Ăr det dĂ€r en kamera?
446
00:58:56,426 --> 00:58:59,721
Och mordförsöket pÄ mig
i din gula bil?
447
00:59:02,265 --> 00:59:08,647
Och nu den skumma avstÀngningen
av ditt larm kort före mötet hos dig.
448
00:59:13,026 --> 00:59:18,114
Tro inte för ett ögonblick
att jag inte vet mitt vÀrde för CIA.
449
00:59:19,991 --> 00:59:25,038
Du glömmer mitt riktiga skÀl till
att sluta det hÀr avtalet. -Rauf!
450
00:59:26,915 --> 00:59:31,628
Ăr allt ditt goda humör slut nu?
Ăr det det?
451
00:59:31,794 --> 00:59:35,506
Som affÀrsman kan du inte tro
att jag Àr dum nog-
452
00:59:35,673 --> 00:59:39,218
-att inte kÀnna igen ett dubbelspel
nÀr jag ser det.
453
00:59:40,720 --> 00:59:44,766
Du Àr mer paranoid
Àn Pablo Escobar nÄnsin var.
454
00:59:44,932 --> 00:59:50,396
Jag föreslÄr att du omprövar dina
prioriteringar och ringer mig sen.
455
00:59:52,023 --> 00:59:54,150
Jag ger dig...
456
00:59:54,317 --> 00:59:56,444
...30 minuter.
457
00:59:56,611 --> 01:00:00,072
SnÀlla Ayan, tro mig.
458
01:00:00,239 --> 01:00:02,491
Dessa 30 minuter-
459
01:00:02,658 --> 01:00:09,290
-Ă€r de viktigaste 30 minuterna
i hela ditt liv.
460
01:00:26,599 --> 01:00:29,268
Det hÀr kan vi fÄ i nacken sen.
461
01:00:29,435 --> 01:00:34,023
Om det funkar fÄr vi en klapp
pÄ axeln och de snor hela Àran.
462
01:00:34,189 --> 01:00:40,946
Annars dödar Deltateamet allihop.
Oavsett vad sÄ slutförs vÄrt uppdrag.
463
01:00:41,113 --> 01:00:46,660
Jag packar och möter er
pÄ hÀmtplatsen om tvÄ timmar.
464
01:01:26,699 --> 01:01:29,911
Det var ett tag sen
som jag sÄg dig sÄ dÀr.
465
01:01:30,078 --> 01:01:33,998
Det var ett tag sen
som jag sÄg dig sÄ dÀr.
466
01:03:02,544 --> 01:03:05,839
Jag trodde att jag drog för de dÀr.
467
01:03:11,803 --> 01:03:13,680
John?
468
01:03:44,627 --> 01:03:47,338
Ta den andre.
469
01:05:17,385 --> 01:05:20,597
-Hur lÀnge?
-45 minuter.
470
01:05:20,764 --> 01:05:23,767
-Rivera eller al-Mujahid?
-Rivera.
471
01:05:23,933 --> 01:05:27,228
SÄ hon Àr i hans hus?
Vad Àr planen?
472
01:05:27,395 --> 01:05:32,275
-Jag ska ta tillbaka min partner.
-Jag hÀmtar bilen.
473
01:06:00,886 --> 01:06:03,681
Jag gillar att ha er som kund.
474
01:06:11,605 --> 01:06:14,316
Hon Àr vaken.
475
01:06:21,156 --> 01:06:23,409
Nej, det Àr hon inte.
476
01:06:27,663 --> 01:06:32,501
-Zaras mobil.
-Va? Ăr du sĂ€ker?
477
01:06:32,668 --> 01:06:35,921
...och fÄr Rauf till Palace Hotel
utan problem.
478
01:06:59,194 --> 01:07:03,240
Hoppa in.
Jag informerar dig pÄ vÀgen.
479
01:07:20,090 --> 01:07:23,301
-Jag missade det.
-Missade vad?
480
01:07:23,468 --> 01:07:28,139
-Jag missade det uppenbara.
-Jag hÀnger inte med.
481
01:07:28,306 --> 01:07:33,728
Hela mötet var en fint
för att vi skulle se Ät fel hÄll.
482
01:07:33,895 --> 01:07:38,650
Beck gav oss uppdraget
att sÀtta ihop ett team och stoppa-
483
01:07:38,816 --> 01:07:42,528
-ett möte mellan Daesh
och kartellerna.
484
01:07:42,695 --> 01:07:47,867
Men skumt nog sÄ lÀt han oss
inte slutföra uppdraget. Varför?
485
01:07:48,034 --> 01:07:51,496
För att han Àr en mutad byrÄkrat?
486
01:07:51,662 --> 01:07:55,917
För att han trodde att det
egentliga mÄlet skulle vara dÀr.
487
01:07:57,209 --> 01:07:59,795
Titta pÄ det hÀr.
488
01:07:59,962 --> 01:08:06,260
Ni tvÄ kollar lobbyn och fÄr Rauf
till Palace Hotel utan problem.
489
01:08:11,182 --> 01:08:14,310
-Jag har hört namnet.
-Det har vi alla.
490
01:08:14,476 --> 01:08:17,479
Abdul Rauf utbildades av CIA.
491
01:08:17,646 --> 01:08:24,653
Men det var innan hans grupp sprÀngde
flygplanet och dödade 238 mÀnniskor.
492
01:08:24,820 --> 01:08:30,284
Mujahid var chef för bombmakarna
innan hans bror dödades-
493
01:08:30,451 --> 01:08:33,871
-och han tog över ledningen, sÄ...
494
01:08:34,037 --> 01:08:39,334
Med en liten kÀrnladdning decimerar
han en amerikansk stad pÄ sekunder.
495
01:08:39,501 --> 01:08:44,047
Beck vill att jag dödar honom innan
han nÄr USA, men han har lurats.
496
01:08:44,214 --> 01:08:49,594
Han sÀnder Deltateamet till fel plats
SÄ nu Àr tiden ute.
497
01:08:49,761 --> 01:08:54,725
-Du och jag mÄste dit och göra det.
-Okej. Vart ska vi dÄ?
498
01:08:54,891 --> 01:09:01,690
Ni tvÄ kollar lobbyn och fÄr Rauf
till Palace Hotel utan problem.
499
01:09:02,941 --> 01:09:05,694
Palace Hotel.
500
01:09:46,859 --> 01:09:52,156
-Ayan, vad fan? Var Àr Rauf?
-Jag skulle just frÄga dig detsamma.
501
01:09:52,323 --> 01:09:56,160
Ăr det sĂ„ hĂ€r ni mexikaner
sluter alla era avtal?
502
01:10:07,421 --> 01:10:09,381
Vad fan Àr det hÀr?
503
01:10:09,548 --> 01:10:12,676
Om jag nu förstÄr engelska-
504
01:10:12,843 --> 01:10:17,681
-sÄ tycker jag inte att mannen
pÄ bilden som ska förestÀlla dig-
505
01:10:17,848 --> 01:10:20,893
-inte alls liknar Ayan al-Mujahid.
506
01:10:21,060 --> 01:10:26,815
Och för att göra det Ànnu vÀrre
sÄ stÄr det dÀr att du Àr död.
507
01:10:26,982 --> 01:10:30,527
SÄ Äterigen: var Àr Rauf?
508
01:10:32,237 --> 01:10:36,617
-Jag förstÄr vad som pÄgÄr hÀr.
-Gör du? FÄ höra dÄ.
509
01:10:36,783 --> 01:10:43,206
För jag trodde att det skulle
bli ett möte om vÄr allians.
510
01:10:43,373 --> 01:10:49,254
-För att bestÀmma lite regler.
-Vi har ett talesÀtt.
511
01:10:49,421 --> 01:10:55,552
Han som pratar planerar inte.
Han som planerar pratar inte.
512
01:10:55,719 --> 01:11:00,765
SĂ„ jag tror inte att du ligger bakom
det hÀr. Det hÀr ser ut som CIA.
513
01:11:00,932 --> 01:11:04,769
Skulle det lugna mig? Hur?
514
01:11:04,936 --> 01:11:09,566
Du Àr inte smart nog
för att jobba Ät CIA.
515
01:11:11,443 --> 01:11:15,405
För sista gÄngen: var Àr Rauf?
516
01:11:15,572 --> 01:11:20,285
Vi Àr röjda.
VÄrt Àrende hit Àr avslutat.
517
01:11:20,452 --> 01:11:22,579
Ayan!
518
01:11:28,501 --> 01:11:30,962
Jag vill visa dig en sak.
519
01:11:33,965 --> 01:11:39,762
Vi ska smuggla in mr Rauf i USA, va?
DÄ Àr det dags att sluta avtalet.
520
01:11:43,933 --> 01:11:50,189
-Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt?
-Ja, vi har visst en tredje part hÀr.
521
01:11:54,193 --> 01:11:56,821
Kom, lilla hjÀrtat.
522
01:12:21,887 --> 01:12:25,140
Harmon, drönaren Àr uppe.
Var Àr du?
523
01:12:29,853 --> 01:12:32,689
Jag gÄr in nu.
524
01:12:54,586 --> 01:12:58,924
Vi kör nu. Sök av omrÄdet
och möt oss i mötesrummet.
525
01:12:59,090 --> 01:13:00,967
Uppfattat.
526
01:13:05,805 --> 01:13:08,516
Vem fan Àr du?
527
01:13:54,645 --> 01:13:57,773
DĂ€r. Plan 3. VĂ€nta.
528
01:14:02,486 --> 01:14:08,993
-De Äker ivÀg med Rauf nu.
-Landa drönaren och hjÀlp mig.
529
01:14:09,618 --> 01:14:13,873
-Jag gÄr upp.
-Det Àr uppfattat.
530
01:14:31,390 --> 01:14:34,226
VÀnta! Vem Àr du?
531
01:15:18,311 --> 01:15:22,982
Det ser ut som om nÄn har beslutat
att stoppa vÄrt möte.
532
01:15:23,942 --> 01:15:29,781
Vad menar du? Hon?
Hon Àr bara en jÀvla kvinna.
533
01:15:29,948 --> 01:15:34,035
Det rÀcker. -Benicio, befria henne
och ge henne nÄt att dricka.
534
01:15:35,453 --> 01:15:38,664
Vi ska se
om hon Àr mer Àn bara en kvinna.
535
01:15:48,466 --> 01:15:50,676
Chefen, följ med!
536
01:16:08,736 --> 01:16:10,529
Vi gÄr in.
537
01:16:16,243 --> 01:16:19,538
Kom, chefen.
Vi mÄste fÄ dig hÀrifrÄn.
538
01:16:27,129 --> 01:16:32,634
Jag vill ha Rauf. Med Rauf kan jag
förhandla mig ur den hÀr soppan.
539
01:16:37,055 --> 01:16:38,890
Dumma kossa!
540
01:17:00,161 --> 01:17:01,997
Kom.
541
01:17:10,797 --> 01:17:14,843
Det Àr uppfattat.
Grupp 2 sÀkrar omrÄdet.
542
01:17:16,594 --> 01:17:18,346
Kom!
543
01:17:30,233 --> 01:17:33,528
Vad hÀnde med Ghassan?
544
01:17:35,571 --> 01:17:38,658
Hoppa in, stumpan.
-SÄ dÀr, chefen.
545
01:18:01,013 --> 01:18:05,059
OmrÄdet Àr sÀkrat.
Rivera syns inte till.
546
01:18:10,105 --> 01:18:13,609
Uppfattat. -Hörde du, Harmon?
De har sÀkrat omrÄdet.
547
01:18:13,776 --> 01:18:17,112
De hittade inte Rivera eller Zara.
548
01:20:04,176 --> 01:20:08,013
Sharp, jag har hittat mÄlet.
549
01:20:08,180 --> 01:20:12,434
BottenvÄningen, mötesrummet,
lÀngst in i huset.
550
01:20:14,979 --> 01:20:18,482
TvÄ vakter utposterade.
TvÄ vakter.
551
01:20:18,649 --> 01:20:24,238
Jag har hittat huvudelskÄpet.
Jag rÀknar ner. Tre. TvÄ. Ett.
552
01:20:47,260 --> 01:20:51,389
Rivera slank ut.
Jag repeterar: Rivera pÄ flykt.
553
01:20:53,642 --> 01:20:55,435
Mr Rauf.
554
01:21:08,114 --> 01:21:10,700
-Frid vare med dig.
-Dig med.
555
01:21:10,867 --> 01:21:13,244
Hur Àr det med dig?
556
01:21:13,411 --> 01:21:15,955
Gud vare lovad.
557
01:21:16,122 --> 01:21:21,628
-Vet du varför jag Àr hÀr?
-Vet du sjÀlv varför du Àr hÀr?
558
01:21:21,794 --> 01:21:27,508
Jag Àr hÀr för att CIA hatar
nÀr de utbildar nÄn-
559
01:21:27,675 --> 01:21:34,098
-som utnyttjar det och tjÀnar massa
pengar för att finansiera terrorism.
560
01:21:35,391 --> 01:21:39,854
-Har de sagt det till dig?
-Ja. Och jag har lÀst rapporter.
561
01:21:40,021 --> 01:21:42,982
Om jag beordrades att göra det dÄ?
562
01:21:43,149 --> 01:21:49,822
Jag vet allt om CIA:s allra största
hemligheter frÄn Tripoli till Syrien.
563
01:21:49,989 --> 01:21:53,659
-Du vet för mycket.
-DÀrför Àr jag ditt mÄl.
564
01:21:53,826 --> 01:21:56,620
Tack för att du sa sanningen.
565
01:21:56,787 --> 01:22:02,084
Men jag kan inte lÄta dig komma in
i USA och aktivera cellerna.
566
01:22:05,212 --> 01:22:09,884
Tror du att det hÀr Àr ett krig
om religiösa motsÀttningar?
567
01:22:10,050 --> 01:22:12,970
Det Àr mycket större Àn sÄ.
568
01:22:13,137 --> 01:22:17,850
Jag fattar, jag förstÄr.
Krigare som kÀmpar för sin sak-
569
01:22:18,017 --> 01:22:23,397
-för sina lÀnder, för sin religion,
vad de tror pÄ, för sin ideologi.
570
01:22:24,022 --> 01:22:29,069
Men jag drar grÀnsen vid
att döda oskyldiga kvinnor och barn.
571
01:22:29,236 --> 01:22:33,115
Varje stort mÄl har sitt pris.
572
01:22:36,618 --> 01:22:39,538
Det Àr hÀr vi verkligen...
573
01:22:39,705 --> 01:22:43,500
...har en stor meningsskiljaktighet.
574
01:22:43,667 --> 01:22:45,710
Okej.
575
01:23:02,978 --> 01:23:07,732
-Rivera slank ut. Han har Zara.
-Han kommer hit.
576
01:23:26,501 --> 01:23:30,838
Du gÄr ditÄt.
-Följ med mig! GÄ.
577
01:25:51,769 --> 01:25:54,480
SÄ dÀr ja.
578
01:25:59,235 --> 01:26:01,695
Skit ner dig, jÀvla as.
579
01:26:08,160 --> 01:26:09,620
Skit ner dig, hora!
580
01:26:29,556 --> 01:26:32,309
Nu Äker vi hem.
581
01:26:42,277 --> 01:26:45,071
Vi Àr klara hÀr, Sharp.
582
01:27:01,838 --> 01:27:04,549
Det blÄser nya vindar.
583
01:27:06,092 --> 01:27:09,596
Vi skyddar USA:s folk.
584
01:27:11,347 --> 01:27:15,143
Och folket och de folkvalda-
585
01:27:15,310 --> 01:27:19,063
-behöver inte veta vad
och hur vi gör det och mot vem.
586
01:27:19,230 --> 01:27:24,902
Det enda de behöver veta nÀr de
gÄr och lÀgger sig och slÀcker-
587
01:27:26,696 --> 01:27:29,615
-Àr att de Àr i sÀkerhet.
588
01:28:01,647 --> 01:28:04,650
Först behöver vi en bil.
49656