All language subtitles for Category.7.The.End.Of.The.World.2005.Part2.1080p.BLURAY.H.264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,417 --> 00:00:12,100 Dat zware orkanen St. Louis en Vegas troffen, werden gezien als toeval. 2 00:00:12,214 --> 00:00:17,849 De categorie zes-orkaan die Chicago platlegde, werd zeer zeldzaam genoemd. 3 00:00:17,970 --> 00:00:20,687 Maar tijdens de afgelopen dagen... 4 00:00:20,806 --> 00:00:24,484 dook de ene na de andere zware orkaan op. 5 00:00:24,602 --> 00:00:28,529 Parijs, Egypte en Buffalo. 6 00:00:28,647 --> 00:00:34,994 Na de verwoestingen in New York ziet de wereld er compleet anders uit. 7 00:00:35,112 --> 00:00:39,751 Overal zijn rampenbestrijders en hulpverleners in de weer... 8 00:00:39,867 --> 00:00:42,453 en valt de stroom uit. 9 00:00:42,578 --> 00:00:48,012 Over de hele wereld bidden mensen voor hun leven. 10 00:00:48,125 --> 00:00:53,215 De vraag die iedereen bezighoudt Als deze orkanen zo doorgaan... 11 00:00:53,339 --> 00:00:59,472 is dit dan het einde? Nergens is deze vraag dringender dan in onze hoofdstad. 12 00:00:59,595 --> 00:01:03,688 Orkaan Eduardo trok vannacht richting Washington... 13 00:01:03,808 --> 00:01:07,106 evenals de orkaan die New York trof. 14 00:01:07,228 --> 00:01:10,941 Meteorologen hebben nog geen uitsluitsel gegeven... 15 00:01:11,065 --> 00:01:16,582 maar als deze twee orkanen botsen moge god ons dan bijstaan. 16 00:01:24,036 --> 00:01:30,419 Volgens Florida suist die orkaan rond het middaguur boven het Capitool... 17 00:01:30,543 --> 00:01:36,806 dus voor die tijd wil ik graag weten waar die orkaan uit New York heen gaat. 18 00:01:36,924 --> 00:01:39,807 Heb je iets goeds? 19 00:01:39,927 --> 00:01:45,100 Het evacuatieplan gaat uit van een kernaanval. Daar hebben we niks aan. 20 00:01:45,224 --> 00:01:51,488 Het zuiden en oosten zijn afgesloten door de storm en door overstromingen. 21 00:01:51,605 --> 00:01:56,031 Dus blijven noord en west over. - Recht op die andere orkaan af. 22 00:01:56,152 --> 00:01:58,737 Melody, lijn drie. 23 00:01:58,863 --> 00:02:03,169 Melody Chang? Het orkaancentrum en de meteo-dienst. 24 00:02:06,537 --> 00:02:12,172 Wanneer weet je het wel? Bel mij als eerste. 25 00:02:12,293 --> 00:02:16,635 Ze weten niet zeker of die storm uit New York hier komt. 26 00:02:16,755 --> 00:02:21,430 Maar we weten wel dat er een extreem zware orkaan in de lucht hangt... 27 00:02:21,552 --> 00:02:23,806 dus we mogen niet verslappen. 28 00:02:28,267 --> 00:02:30,319 75 km ten zuiden van New York 29 00:02:30,436 --> 00:02:33,864 Zalig, New York. - Het vrijheidsbeeld had je bijna gespietst. 30 00:02:33,981 --> 00:02:40,328 Zoiets overleven geeft toch 'n kick? - Nog ��n zo'n kick en ik blijf erin. 31 00:02:40,446 --> 00:02:47,256 De professor heeft in elk geval z'n gegevens. En dan is het nu tijd voor... 32 00:02:47,369 --> 00:02:52,423 Tommy Tornado's stormachtige avonturen. 33 00:02:52,541 --> 00:02:55,555 Wat gaan we doen? - Geen paniek. 34 00:02:55,669 --> 00:03:00,474 Mijn worstelingen met tornado's hebben iets van een wals. 35 00:03:00,591 --> 00:03:03,225 Heel intiem eigenlijk. 36 00:03:03,344 --> 00:03:09,145 En 't mooie is dat je de sexy momenten steeds opnieuw kunt beleven. 37 00:03:09,266 --> 00:03:14,155 Jij bent niet goed snik, weet je dat? - Dat hoor ik iedere dag. 38 00:03:14,271 --> 00:03:18,661 En dan te bedenken dat ik nog steeds rondloop. 39 00:03:18,776 --> 00:03:22,916 In Washington neemt men het zekere voor het onzekere. 40 00:03:23,030 --> 00:03:25,249 Inwoners vluchten de stad uit. 41 00:03:25,366 --> 00:03:27,205 Die orkaan komt. 42 00:03:27,326 --> 00:03:32,297 Belangrijke overheidsgebouwen zullen dienen als schuilplaats. 43 00:03:32,414 --> 00:03:34,669 Quinlan, jij hebt de leiding. 44 00:03:34,792 --> 00:03:39,134 Ik zou maar opschieten, want straks breekt de hel los. 45 00:03:39,255 --> 00:03:44,937 Carr, ik zet jou op de geheime dienst. Ze hebben assistentie nodig. 46 00:03:45,052 --> 00:03:50,023 Tijdens de evacuatie van de VIP-gezinnen is een bus verdwenen. 47 00:03:50,141 --> 00:03:55,111 M'n neefje zit daarbij. - Ik dacht dat het 'n klus voor jou was. 48 00:03:55,229 --> 00:03:56,901 Dank u wel. 49 00:04:12,830 --> 00:04:15,547 Gaat het? Wat is er gebeurd? 50 00:04:15,666 --> 00:04:19,213 M'n dochter. Ze hebben m'n dochter. 51 00:04:26,302 --> 00:04:29,849 Lopen. Allemaal hierheen. 52 00:04:29,972 --> 00:04:34,314 Tempo. Allemaal naar binnen. Schiet op. 53 00:04:38,481 --> 00:04:40,984 Verroer je niet. 54 00:04:49,074 --> 00:04:53,132 Elf kinderen zijn ontvoerd. - Door wie is het opge�ist? 55 00:04:53,245 --> 00:05:00,091 Niemand. Geen briefje, niks. We houden het intern. Judith Carrs zoon is erbij. 56 00:05:00,211 --> 00:05:05,845 DC wordt bedreigd door een orkaan. Dat vergt onze opperste concentratie. 57 00:05:05,966 --> 00:05:12,064 Ze mag niks weten. Als ze wat vraagt, zeg je dat 't hotel niet bereikbaar is. 58 00:05:12,181 --> 00:05:16,238 Haar zoon is ontvoerd. - Ze moet haar werk doen. 59 00:05:16,352 --> 00:05:20,113 Als er nieuws is, krijgt ze het wel te horen. 60 00:05:20,231 --> 00:05:23,992 Je bezwaar is genoteerd. Orders zijn orders. 61 00:05:44,338 --> 00:05:50,851 Ga je nu al lopen ijsberen? - Les ��n: Beoordeel je situatie. 62 00:05:50,970 --> 00:05:53,473 Van mammie geleerd? - Inderdaad. 63 00:05:53,597 --> 00:05:58,947 Fijn dat je zo'n goeie padvinder bent, maar het gaat hier niet om jou. 64 00:05:59,061 --> 00:06:03,118 De zoon van het hoofd van FEMA vinden ze echt niet belangrijk. 65 00:06:03,232 --> 00:06:06,245 Het gaat om mij, dus ik zeg wat we doen. 66 00:06:06,360 --> 00:06:10,240 Ok�, wat wou je dan doen? - Ik denk na. 67 00:06:14,118 --> 00:06:17,795 Mensen moeten binnen blijven en de ramen sluiten. 68 00:06:17,913 --> 00:06:22,339 Volgens voorspellingen zal Eduardo binnen 'n uur de stad bereiken. 69 00:06:28,591 --> 00:06:31,805 Francis, hang op en ga hier weg. 70 00:06:31,927 --> 00:06:38,737 Ik blijf alleen omdat 't me stemmen zal opleveren bij de volgende verkiezingen. 71 00:06:38,851 --> 00:06:42,529 Niet omdat uw kinderen belangrijk werk doen? 72 00:06:42,646 --> 00:06:49,456 Hier kun je niks doen. Mocht ik m'n leven hebben geofferd voor het land... 73 00:06:49,570 --> 00:06:53,711 Zorg ik dat u op de voorpagina komt. - Dank je. 74 00:06:53,824 --> 00:06:55,295 Sterkte. 75 00:07:01,499 --> 00:07:07,133 Alle weerstations beweren dat die twee orkanen elkaar niet zullen raken. 76 00:07:07,254 --> 00:07:10,469 Niet volgens de data van Tommy en Faith. 77 00:07:10,591 --> 00:07:15,597 Ze zullen niet alleen botsen, het gebeurt ook nog boven Washington. 78 00:07:15,721 --> 00:07:21,155 Dus iedereen zit ernaast, behalve jij? - Zij gaan uit van doorsnee orkanen. 79 00:07:21,268 --> 00:07:23,854 Dit is andere koek. 80 00:07:23,979 --> 00:07:28,405 Je moet de stad evacueren. - Dat kan ik nu nog niet doen. 81 00:07:28,526 --> 00:07:32,239 Men zal moeten schuilen in de stad. - Welke stad? 82 00:07:32,363 --> 00:07:35,577 Het is de ergste storm die ik ooit heb gezien.. 83 00:07:35,699 --> 00:07:42,082 En hij ligt op ramkoers met 'n orkaan van categorie 5, boven deze hittezuil. 84 00:07:42,206 --> 00:07:48,506 Die warmte vliegt recht die tornado in en we krijgen geen zes, maar 'n zeven. 85 00:07:48,629 --> 00:07:53,884 Ik moet meerdere opties hebben. - Het wordt nog erger dan 'n kernoorlog. 86 00:07:54,009 --> 00:07:56,643 Dat is nog zacht uitgedrukt. 87 00:08:00,516 --> 00:08:02,603 Hall-kerkgenootschap 88 00:08:04,019 --> 00:08:10,948 Niet huilen. Vertrouw op de Heer. - Kan ik niet hier blijven, bij u? 89 00:08:11,068 --> 00:08:15,328 Als iedereen hier blijft, wie zorgt er dan voor onze buren? 90 00:08:20,995 --> 00:08:26,001 Orkaan Eduardo geselt de kust van Florida met apocalyptische kracht. 91 00:08:26,125 --> 00:08:31,049 ...is ongekend. Meteorologen vergelijken de orkaan met... 92 00:08:31,172 --> 00:08:33,390 Wat is het laatste nieuws? 93 00:08:34,884 --> 00:08:36,971 Ons einde is gekomen. 94 00:08:39,138 --> 00:08:43,148 Lieverd, ga maar snel naar je geliefden. 95 00:08:44,435 --> 00:08:49,275 Monty, zijn Steven en Paul veilig? - Ze zijn al weg. 96 00:08:49,398 --> 00:08:51,486 Ga jij ook maar snel. 97 00:08:52,651 --> 00:08:55,155 Dit is mijn thuis. 98 00:08:56,447 --> 00:09:00,374 Dat is heel mooi, maar er dreigt een overstroming. 99 00:09:00,493 --> 00:09:04,254 Ik ben niet bang, Penny. - Het is hier niet veilig. 100 00:09:04,371 --> 00:09:08,880 Ik ben nergens bang voor. De Heer roept ons tot Zich. 101 00:09:09,001 --> 00:09:13,640 Waar heb je het over? - Het einde der dagen. Wat jij zei. 102 00:09:13,756 --> 00:09:18,596 Dat heb ik niet gezegd. - Zovelen bleven doof voor God... 103 00:09:18,719 --> 00:09:22,516 dat alleen Gods plaag Farao tot inzicht kon brengen. 104 00:09:22,640 --> 00:09:27,361 Ik weet niet wat je gehoord hebt, maar dit is niet het einde der dagen. 105 00:09:28,646 --> 00:09:30,865 Bereid jezelf voor. 106 00:09:32,149 --> 00:09:36,206 Tot ziens. - Ik kom er zelf wel uit. 107 00:09:42,118 --> 00:09:46,839 Wat heb je gedaan? - Het werk van de Heer. 108 00:09:48,165 --> 00:09:53,089 Ik zal bidden. Voor ons allebei. 109 00:09:58,717 --> 00:10:01,398 We zijn weer operationeel. 110 00:10:01,512 --> 00:10:07,527 Gefikst met kauwgum en een stuk touw maar het werkt. 111 00:10:07,643 --> 00:10:13,077 Je praat als 'n piloot. Kunnen we? - Ja, we zijn er klaar voor. 112 00:10:13,190 --> 00:10:17,947 Hier Cyclone One. We hebben een leuk nieuw speeltje voor jullie. 113 00:10:18,070 --> 00:10:20,158 Begrepen. 114 00:10:22,283 --> 00:10:28,001 Doc, ze hebben iets nieuws bedacht. Een data-slee. Ik zal het tekenen. 115 00:10:29,248 --> 00:10:33,922 Ze hebben een soort slee achter hun jet, aan een label van 8 kilometer. 116 00:10:34,044 --> 00:10:39,431 Ze geven vol gas, trekken de Blackbird op tot, zeg, Mach 2,5... 117 00:10:39,550 --> 00:10:45,102 en maken dan een scherpe draai. De slee blijft dan rechtdoor vliegen. 118 00:10:45,222 --> 00:10:50,572 Zo kunnen ze dat ding in het hart van de orkaan sturen. 119 00:10:50,686 --> 00:10:53,272 Mooi. Hopelijk werkt het. 120 00:10:55,149 --> 00:10:56,739 Ik moet gaan. 121 00:10:56,859 --> 00:11:00,620 Gayle neemt niet op. Heb je wat van Stuart gehoord? 122 00:11:00,738 --> 00:11:06,290 Mobiel bellen is niet mogelijk, zegt Jim. Ik regel wel een directe lijn. 123 00:11:06,410 --> 00:11:11,085 Graag. Het was vast verstandig om ze te evacueren. 124 00:11:19,006 --> 00:11:22,600 Viel u iets op aan hun stem? 125 00:11:22,718 --> 00:11:26,598 Accent, spraakgebrek? Zeiden ze hun naam? 126 00:11:26,722 --> 00:11:31,646 Dat heb ik net allemaal al verteld. - Dat weet ik. Het spijt me. 127 00:11:31,769 --> 00:11:36,360 Vaak mensen herinneren zich later meer. Daarom doen we dit. 128 00:11:36,482 --> 00:11:39,614 Hebt u het gezicht van de kidnapper gezien? 129 00:11:39,735 --> 00:11:45,537 Ik wil mijn man bellen. - Iedere minuut kan cruciaal zijn. 130 00:11:45,658 --> 00:11:51,958 Ook met het oog op uw dochter. Niemand mag hier nog van afweten. 131 00:11:53,499 --> 00:11:56,678 U werkt als ingenieur voor het GSA. 132 00:11:56,794 --> 00:12:00,258 Is er de laatste maanden iets voorgevallen... 133 00:12:00,381 --> 00:12:03,098 Kun je zo terugkomen? 134 00:12:05,511 --> 00:12:07,267 Drie minuten. 135 00:12:10,933 --> 00:12:15,821 Ze hebben Lyra. En Stuart. 136 00:12:17,898 --> 00:12:20,947 Weet je of ze gewond zijn? 137 00:12:21,068 --> 00:12:26,786 Stuart verzette zich en kreeg 'n klap. Weet Judith het al? 138 00:12:31,787 --> 00:12:34,919 Brigid, waar zit je? - Kun je me horen? 139 00:12:35,040 --> 00:12:39,596 Er gebeuren hier hele rare dingen. Ja, ik hoor je. 140 00:12:39,712 --> 00:12:42,926 Ga naar mijn kantoor Daar ben je veilig. 141 00:12:43,048 --> 00:12:48,186 M'n neef is ontvoerd, met 10 anderen. - Wat afschuwelijk. 142 00:12:48,304 --> 00:12:53,986 Ik ga nu. Bel me als je er bent. - Gavin, wees voorzichtig. 143 00:13:07,948 --> 00:13:13,252 De Engel des Doods daalde neer op Egypte en nam de eerstgeborenen. 144 00:13:17,333 --> 00:13:20,679 Ofwel het zijn pollen... - Voel je iets? 145 00:13:20,795 --> 00:13:23,380 Er komt een tornado aan. 146 00:13:24,507 --> 00:13:29,561 Blijf hangen. Check de temperatuur boven Hershey, Pennsylvania. 147 00:13:30,888 --> 00:13:36,108 Het komt nu binnen. - Goed nieuws. Je zit precies goed. 148 00:13:36,227 --> 00:13:41,233 Tommy, zie je al tornado's? - Zijn hier dan veel warmtezuilen? 149 00:13:41,357 --> 00:13:45,153 Alleen die enorme pluim boven de kerncentrale. 150 00:13:47,696 --> 00:13:51,493 Bel ze meteen. En niet opgeven. - Doe ik. 151 00:13:51,617 --> 00:13:55,758 Slim van je. Maar misschien kunnen we beter zelf langsgaan. 152 00:14:00,084 --> 00:14:06,633 Tommy is op weg naar de centrale. Ik wil van jullie nog snel wat metingen. 153 00:14:06,757 --> 00:14:10,055 We zijn over een minuut in Pennsylvania. 154 00:14:10,177 --> 00:14:12,265 Lanceer de slee maar. 155 00:14:15,391 --> 00:14:19,697 We hebben die gegevens nodig, dus ik hoop dat dat ding werkt. 156 00:14:22,815 --> 00:14:25,200 De slee is op z'n plaats. 157 00:14:26,235 --> 00:14:29,533 Ze zijn over 30 seconden in die zuil. 158 00:14:31,490 --> 00:14:33,376 Dit is nieuw voor me. 159 00:14:40,499 --> 00:14:43,347 Nog 15 seconden, kolonel. 160 00:14:43,461 --> 00:14:45,300 Daar komt ie. 161 00:14:49,133 --> 00:14:53,973 Zo schrik je ze af. - Zo'n centrale sluiten kost veel tijd. 162 00:14:54,096 --> 00:14:57,442 Zit wat in. - Moet je dat ding zien. 163 00:15:12,698 --> 00:15:18,630 Ross, m'n approach is niet ideaal. - Is er tijd voor een nieuwe poging? 164 00:15:18,746 --> 00:15:23,716 Dan moet ik keren, via Virginia. Ik denk drie minuten. 165 00:15:23,834 --> 00:15:27,180 Dat duurt te lang. Op hoop van zegen dan maar. 166 00:15:37,181 --> 00:15:43,528 Blijf staan. Dit is verboden terrein. - Niet schieten. Dat daar is het gevaar. 167 00:15:43,646 --> 00:15:48,237 Nog vijf seconden Vier, drie... 168 00:15:48,359 --> 00:15:52,499 twee, ��n... Nu. 169 00:16:01,622 --> 00:16:04,587 Ze sluiten nu de centrale. 170 00:16:07,419 --> 00:16:10,766 Cyclone One, we hebben contact. 171 00:16:10,881 --> 00:16:14,179 Ik krijg niks meer door. - De slee is opgegeten. 172 00:16:15,553 --> 00:16:19,859 Dat overleven we niet. - Niemand overleeft dat. 173 00:16:19,974 --> 00:16:23,521 Hier Cyclone One. We zijn de slee kwijt. 174 00:16:23,644 --> 00:16:26,278 Vijftien kilobyte aan data. 175 00:16:26,397 --> 00:16:31,914 Van wat ik gezien heb, kunnen we zo op zoek naar 'n nieuwe hoofdstad. 176 00:16:46,167 --> 00:16:50,224 Een schrale troost: Ik heb de trigger gezien. 177 00:16:50,337 --> 00:16:55,557 Het kwam uit de lucht aanzetten. - We hebben een nieuwe slee nodig. 178 00:16:55,676 --> 00:17:01,359 Hebben we niet. Dan nog, die orkaan is als een bom in een mijnenveld. 179 00:17:01,474 --> 00:17:05,899 Wat nu? Je kunt er niet in. - Dat zijn jouw woorden. 180 00:17:06,020 --> 00:17:10,160 Gelukkig zijn wij piloten en geen boordcomputers. 181 00:17:10,274 --> 00:17:17,119 Ik bewonder uw moed, maar ik ga geen opdracht geven tot kamikazeacties. 182 00:17:17,239 --> 00:17:19,458 Het spijt me van die data. 183 00:17:22,286 --> 00:17:23,840 We zetten koers naar huis. 184 00:17:23,954 --> 00:17:29,127 Misschien heb ik m'n kop te vaak gestolen door uw vliegstijl... 185 00:17:29,251 --> 00:17:32,265 maar ik zal deze vluchtjes missen. 186 00:17:32,379 --> 00:17:38,477 Dit was het toch? - Het was mij ook 'n genoegen, Ritter. 187 00:17:45,101 --> 00:17:49,277 Billy, kun je de thermische kaart over de radarkaart leggen? 188 00:17:53,609 --> 00:17:59,624 Sorry, dit kan niet kloppen. - Nee, dit is precies wat er gebeurde. 189 00:17:59,740 --> 00:18:01,828 Zet maar op schijf. 190 00:18:10,876 --> 00:18:14,507 Het goede nieuws: Mensen gaan de schuilkelders in. 191 00:18:14,630 --> 00:18:17,560 Het slechte nieuws: Ze raken vol. 192 00:18:17,675 --> 00:18:22,266 Ik heb iets. De thermische gegevens en die van de orkaan in een grafiek. 193 00:18:23,347 --> 00:18:28,068 Kijk. Waar die warmtezuil verdwijnt neemt de orkaan af. 194 00:18:28,185 --> 00:18:33,903 Je kunt het dus aan en uitzetten. Als 'n ketel die je van het vuur haalt. 195 00:18:34,024 --> 00:18:39,659 Dus we moeten die pluim wegnemen. - Juist. We moeten alles stopzetten. 196 00:18:39,780 --> 00:18:44,786 Centrales, auto's. De orkaan komt, maar als hij niet met de mesosfeer botst... 197 00:18:44,910 --> 00:18:49,667 is dit niet het einde van de wereld We kunnen die orkaan intomen. 198 00:18:49,790 --> 00:18:55,425 Dat zeg jij, maar de mensen die erover gaan, zullen zeggen dat het toeval is. 199 00:18:55,546 --> 00:18:58,346 Ik heb bewijzen nodig. 200 00:18:58,466 --> 00:19:03,769 De stad platleggen met een orkaan op komst, heeft ook grote gevolgen. 201 00:19:03,888 --> 00:19:10,567 Geef me bewijzen. Geen vage grafieken, maar iets wat politici begrijpen. 202 00:19:17,610 --> 00:19:22,616 Deze opnames van de ontvoering zijn anoniem bij onze studio afgegeven. 203 00:19:22,740 --> 00:19:26,168 De enige boodschap staat op de band zelf. 204 00:19:26,285 --> 00:19:31,458 Zo geschiedde het, dat ter middernacht de Here de eerstgeborenen sloeg. 205 00:19:34,502 --> 00:19:36,388 Het einde der dagen is gekomen. 206 00:19:44,929 --> 00:19:49,899 Waarom heb je me niks verteld? - Ik weet het. Het is onvergeeflijk. 207 00:19:50,017 --> 00:19:52,651 Wat weet jij nou? 208 00:19:52,770 --> 00:19:55,819 Waar zijn ze? - Het onderzoek loopt. 209 00:19:55,940 --> 00:20:00,199 Wie heeft ze? - Geen idee. We hebben alleen die band. 210 00:20:00,319 --> 00:20:02,324 Wat weet je nog meer? 211 00:20:06,617 --> 00:20:12,134 Ze zijn waarschijnlijk in de stad. Die ambulances hebben GPS-systeem. 212 00:20:12,248 --> 00:20:15,961 Dus je weet waar ze zijn? - Ergens in het district. 213 00:20:16,085 --> 00:20:20,925 Ben je heel zeker van je zaak? - Ja. We hebben het drie keer gecheckt. 214 00:20:21,048 --> 00:20:24,560 We hebben jullie hier nodig. - Hij heeft gelijk. 215 00:20:24,677 --> 00:20:30,194 We zijn hen niks meer verschuldigd. - Denk aan Stuart, Lyra en die anderen. 216 00:20:30,307 --> 00:20:33,605 Er dreigt een orkaan van de zevende categorie. 217 00:20:33,727 --> 00:20:38,069 Jullie twee zijn de enigen die dat kunnen voorkomen. 218 00:20:49,493 --> 00:20:51,379 Wat heb je gedaan? 219 00:20:52,538 --> 00:20:57,627 Hij heeft me verkeerd begrepen. - Wie? Waar zijn die kinderen? 220 00:20:59,670 --> 00:21:03,727 Ik heb geen idee. - Kan hij ze hier verstopt hebben? 221 00:21:03,841 --> 00:21:07,305 Die beelden kwamen me niet bekend voor. 222 00:21:11,223 --> 00:21:17,025 Mag ik even uw aandacht? Ik denk dat dr. Duffy's gegevens kloppen... 223 00:21:17,146 --> 00:21:22,401 en dat die twee orkanen op ramkoers liggen boven de stad. 224 00:21:22,526 --> 00:21:25,456 Met rampzalige gevolgen. 225 00:21:25,571 --> 00:21:32,203 Ik vraag jullie niet om te blijven. We moeten hopen dat we het overleven. 226 00:21:32,328 --> 00:21:35,127 Ik ga hier doen wat ik kan. 227 00:21:35,247 --> 00:21:39,008 Als je blijft, ben ik je dankbaar. 228 00:21:39,126 --> 00:21:42,472 Als je gaat, begrijp ik dat. 229 00:21:42,588 --> 00:21:47,512 Maar als je weg wilt, ga dan nu en breng je geliefden in veiligheid. 230 00:21:47,635 --> 00:21:53,567 Blijf hier. Hier ben je veilig. - Nee, ik waag het er op. 231 00:21:53,682 --> 00:21:58,487 Ross, voordat ik de boel platleg, moet ik keiharde bewijzen hebben. 232 00:22:02,775 --> 00:22:04,745 Ik moet gaan. - En Stu? 233 00:22:04,860 --> 00:22:09,332 Ik zal zorgen dat ik hem vind. Je krijgt hem veilig terug. 234 00:22:11,242 --> 00:22:13,710 Zorg jij dat de stad er dan nog is. 235 00:22:35,808 --> 00:22:39,948 Ik viel nogal tegen je uit. Laten we samen bidden. 236 00:22:40,062 --> 00:22:45,828 Het einde is gekomen, h�? - Ja, Monty. Dit is het einde. 237 00:22:45,943 --> 00:22:49,740 Ik ben blij dat we samen gaan. 238 00:22:52,116 --> 00:22:56,625 Denk je dat er liefde is in de Hemel? Ik bedoel... 239 00:22:56,745 --> 00:23:01,420 worden we beloond voor de offers die we op aarde brengen? 240 00:23:01,542 --> 00:23:05,220 Sommige mensen wel. Maar jij niet. 241 00:23:06,797 --> 00:23:10,890 Je hebt iets heel ergs gedaan. En ook nog in naam van God. 242 00:23:11,010 --> 00:23:15,684 Maar Hij heeft tot mij gesproken. Via jou. 243 00:23:15,806 --> 00:23:19,650 Nee, Monty. Je hebt gehoord wat je wilde horen. 244 00:23:19,769 --> 00:23:24,941 Je hebt een grote zonde begaan en daar zul je voor worden gestraft. 245 00:23:25,065 --> 00:23:29,028 In een ding heb je gelijk Het einde is nabij. 246 00:23:29,153 --> 00:23:34,290 Je hebt je schuldig gemaakt aan toom, afgunst en lust. 247 00:23:34,408 --> 00:23:36,959 Boetedoening is je enige redding. 248 00:23:37,077 --> 00:23:40,755 Zeg me waar die kinderen zijn. Alleen dan... 249 00:23:40,873 --> 00:23:44,669 help ik je uit die Hel die je hebt gecre�erd. 250 00:23:44,794 --> 00:23:48,934 En het ergste aan jouw Hel, Monty... 251 00:23:49,048 --> 00:23:51,384 is dat ik niet bij je ben. 252 00:23:54,470 --> 00:23:57,483 Schuldig. Aan lust. 253 00:23:59,016 --> 00:24:02,362 En jij niet bij mij. - Jij... 254 00:24:04,980 --> 00:24:07,566 bent een ware verleiding. 255 00:24:12,321 --> 00:24:15,251 Maar ik ga niet naar de Hel, Penny. 256 00:24:44,687 --> 00:24:49,527 Monty had ons al moeten bellen. - We doen niks tot we iets horen. 257 00:24:49,650 --> 00:24:52,865 Als het anders loopt, krijgen we niet betaald. 258 00:24:52,987 --> 00:24:58,041 Het loopt al anders. We zijn de enige sukkels die hier nog zitten. 259 00:24:58,159 --> 00:25:02,963 Als we het overleven, krijgen we Monty echt wel zo ver dat hij betaalt. 260 00:25:03,080 --> 00:25:05,928 We doen het gewoon volgens plan. 261 00:25:08,085 --> 00:25:10,968 We zijn in de meerderheid. - Ja, en? 262 00:25:11,088 --> 00:25:17,020 We zijn met z'n elven. Als jij meedoet, tenminste. Nee, ik heb een beter idee. 263 00:25:17,136 --> 00:25:21,193 De stress wordt je te veel. - Praat voor jezelf. 264 00:25:21,307 --> 00:25:25,946 Je hebt astma, of hartproblemen. Ik probeer je te redden... 265 00:25:26,061 --> 00:25:29,823 en zodra die lui binnenkomen, pakken we ze. 266 00:25:29,940 --> 00:25:33,535 Belachelijk plan. - Ga je liever dood? 267 00:25:33,652 --> 00:25:35,704 Wie is voor? 268 00:25:39,408 --> 00:25:42,790 Dat is democratie. - Ik speel wel voor lokaas. 269 00:25:42,912 --> 00:25:46,340 Waarom Lyra? - Als ze 'n mooie meid zien liggen... 270 00:25:46,457 --> 00:25:50,633 zien ze dat niet als gevaar. Maar wij weten beter. 271 00:26:40,719 --> 00:26:44,397 Orkaan Eduardo heeft Washington bereikt. 272 00:26:44,515 --> 00:26:48,109 Het leger stuurt alle mensen naar binnen. 273 00:26:48,227 --> 00:26:52,154 Volgens de voorspellingen moet het ergste nog komen. 274 00:26:52,273 --> 00:26:57,742 Wat wilt u dat ik doe, baas? - Verzamel met Billy alle informatie. 275 00:26:57,862 --> 00:27:01,373 Inclusief Ross' theorie. Stuur het aan m'n vader. 276 00:27:01,490 --> 00:27:07,173 Mochten we de stroom uitschakelen, dan heeft hij nog een generator. 277 00:27:08,289 --> 00:27:11,172 Je moet de volgende info verspreiden. 278 00:27:11,292 --> 00:27:16,891 Als we de orkaan niet overleven, wil de hele wereld weten wat hier gebeurd is. 279 00:27:17,006 --> 00:27:22,523 Zorg dat alle grote steden de volgende informatie krijgen. 280 00:27:22,636 --> 00:27:29,233 Orkanen zijn niet te voorkomen, maar wel te be�nvloeden. Beloof je dat? 281 00:27:41,280 --> 00:27:46,085 Mary Beth. Wat fijn dat je bent gekomen. 282 00:27:46,202 --> 00:27:49,963 Hij wilde er per se bij zijn. - Captain Bob. 283 00:27:50,080 --> 00:27:52,168 Hoe is het? - Goed. 284 00:27:52,291 --> 00:27:54,711 Kom hier. 285 00:27:54,835 --> 00:28:01,099 Hoe heb je ze kunnen overtuigen? - Ach, m'n ervaring telt mee. 286 00:28:01,217 --> 00:28:07,766 Het is voor weeronderzoek. Wist je dat vliegen het mooiste is dat er is? 287 00:28:07,890 --> 00:28:13,407 Ja, van jou. - Heb ik dat gezegd? Dan zat ik ernaast. 288 00:28:13,521 --> 00:28:18,740 Want het mooiste dat er is, is opa zijn van jou. 289 00:28:19,985 --> 00:28:22,453 Dat soort dingen. 290 00:28:23,572 --> 00:28:25,660 Die orkaan uit New York? 291 00:28:28,536 --> 00:28:33,590 Pap, waar is je navigator? - Dit doe ik Ritter niet aan. 292 00:28:33,707 --> 00:28:37,765 Er staan miljoenen levens op het spel. Ik heb geen keus. 293 00:28:46,470 --> 00:28:51,310 Fijn om je nog even te zien. - Dat geldt ook voor mij. 294 00:28:51,434 --> 00:28:56,737 Zullen we wat gaan drinken? Loop maar. We volgen jou wel. 295 00:29:14,540 --> 00:29:19,345 Brigid, waar zit je? - Gavin, help me. Ik ben in de kerk. 296 00:29:21,005 --> 00:29:24,552 Ze houden die kinderen ergens vast. 297 00:29:33,893 --> 00:29:39,066 Neem nou op. - Met Brigid. Spreek maar wat in. 298 00:29:41,776 --> 00:29:44,990 60 km ten noorden van Washington 299 00:29:47,907 --> 00:29:52,296 Word je nederig van h�, van dat natuurgeweld. 300 00:29:52,411 --> 00:29:58,379 Jij, nederig? - Niet per se ik. Meer in het algemeen. 301 00:29:58,501 --> 00:30:00,256 Film dat maar. 302 00:30:22,983 --> 00:30:27,622 Laat je toko volgende keer niet door de drie biggetjes bouwen. 303 00:30:27,738 --> 00:30:29,826 Ik wou dat ik dat had gezegd. 304 00:30:32,827 --> 00:30:37,086 Ik lig op koers. Ik ga er recht in. - Kolonel, ik weet niet... 305 00:30:37,206 --> 00:30:40,753 Ik heb m'n mooiste momenten in de lucht beleefd. 306 00:30:40,876 --> 00:30:46,226 En vandaag wordt weer 'n mooie dag. - Dan kan ik u slechts bedanken. 307 00:30:46,340 --> 00:30:50,267 Bedankt dat u die metingen wilt doen. - Graag gedaan. 308 00:30:51,387 --> 00:30:55,942 Ik ga er over 15 seconden in. Hoe groot schat je de omvang? 309 00:30:56,058 --> 00:30:58,277 Hooguit 1000 meter. 310 00:31:09,530 --> 00:31:11,037 Ik open de kanalen. 311 00:31:12,908 --> 00:31:17,380 Ross, ik krijg windsnelheden door van 600 km per uur. Houdt hij dat? 312 00:31:17,496 --> 00:31:18,967 Nee. 313 00:31:21,333 --> 00:31:23,220 Ik ga er nu in. 314 00:31:35,264 --> 00:31:38,858 Doctor, hebben we contact? 315 00:31:38,976 --> 00:31:42,488 Het kan elk moment doorkomen. 316 00:31:43,689 --> 00:31:45,279 Bijna. 317 00:31:54,450 --> 00:31:57,712 Bingo. De data stroomt binnen. 318 00:31:57,828 --> 00:32:03,677 Dank u wel, kolonel. Missie geslaagd. 319 00:32:18,265 --> 00:32:21,480 Zeg me dat Davis niet voor niks is gestorven. 320 00:32:22,520 --> 00:32:26,363 We hebben alle informatie op schijf. 321 00:32:26,482 --> 00:32:31,203 Met dank aan Davis. De puzzel is nu compleet. 322 00:32:32,863 --> 00:32:36,920 Dus als we de stad platleggen, neemt hij in kracht af? 323 00:32:37,034 --> 00:32:42,207 Als een schakelaar. Aan en uit. Het was al die tijd vlak voor onze neus. 324 00:32:44,291 --> 00:32:49,262 Nu Horst nog. Hoelang heb je nodig om het overtuigend te verpakken? 325 00:32:49,380 --> 00:32:52,097 Een paar uur. - Zolang hebben we niet. 326 00:32:52,216 --> 00:32:55,431 Dit is geen wiskundelesje. - Hoelang? 327 00:32:55,553 --> 00:32:58,649 Drie uur. Hooguit. - Aan de slag dan. 328 00:32:58,764 --> 00:33:04,281 In de tussentijd praten we in op Horst. Hopelijk haalt het wat uit. 329 00:33:05,312 --> 00:33:11,410 Dit moet naar senator Carr. En Dan? Je bent nu de belangrijkste man op aarde. 330 00:33:15,698 --> 00:33:20,704 Als ze 't niet geloven, gaan ze eraan. - Jammer dat wij hier ook wonen. 331 00:34:11,337 --> 00:34:14,434 Die deur was verleidelijk, niet? 332 00:34:14,548 --> 00:34:20,848 Volgens de nieuwste metingen zullen de twee orkanen hier zeker botsen. 333 00:34:20,971 --> 00:34:24,483 Dat klinkt niet best. Maar om te evacueren... 334 00:34:24,600 --> 00:34:30,982 De data wijst onomstotelijk uit dat het tot de zwaarste orkaan ooit zal leiden. 335 00:34:33,067 --> 00:34:36,994 Dan wordt Washington totaal vernietigd. - Zeg jij. 336 00:34:37,113 --> 00:34:42,250 Het is 'n feit. Het meteo-instituut en NOAA zullen hetzelfde zeggen. 337 00:34:42,368 --> 00:34:47,588 Dus toch evacueren, zeg jij? - Dat leidt juist tot meer slachtoffers. 338 00:34:47,706 --> 00:34:53,175 We hebben maar een optie en het moet snel gebeuren: Alle stroom uit. 339 00:34:53,295 --> 00:34:59,144 Waanzin. Ziekenhuizen, politie, de overheid. De paniek alleen al... 340 00:34:59,260 --> 00:35:04,016 Dergelijke mega-stormen ontstaan als ze botsen met warme lucht. 341 00:35:04,140 --> 00:35:08,316 Dat was het euvel in Chicago, Parijs, Vegas, G, New York... 342 00:35:08,436 --> 00:35:13,157 en straks Washington. - Tenzij we nu alle stroom uitschakelen. 343 00:35:13,274 --> 00:35:17,331 Ik zal het bespreken. - Daar is geen tijd voor. 344 00:35:17,445 --> 00:35:24,586 We hebben geen keus. De stroom moet uit om de uitstoot terug te dringen. 345 00:35:24,702 --> 00:35:30,883 Anders is de stad er geweest. - Alleen omdat je vriendje het zegt? 346 00:35:31,000 --> 00:35:34,843 Als NOAA je rapport leest... - De data worden verwerkt. 347 00:35:34,962 --> 00:35:38,059 Dus we moeten op Duffy's gevoel af gaan. 348 00:35:38,174 --> 00:35:43,429 Ik heb de bewijzen. Als u slim genoeg was, zou u het zo begrijpen. 349 00:35:43,554 --> 00:35:47,350 Ik weet zeker... - Vast. Ik weet ook ��n ding zeker. 350 00:35:47,475 --> 00:35:53,157 Morgen worden we gewoon weer wakker en is de enige vraag die telt: 351 00:35:53,272 --> 00:35:58,527 Hebben we het erger gemaakt? Als we niks doen, is het weer de schuldige. 352 00:36:11,707 --> 00:36:16,132 Als u de stroom uitschakelt en de stad 353 00:36:16,253 --> 00:36:21,177 zal men zich afvragen of we die troep nog wel moeten blijven uitstoten. 354 00:36:21,300 --> 00:36:25,262 Dat treft de sector waar u veel belangen in heeft. 355 00:36:25,387 --> 00:36:29,350 Als minister besluit ik om de stroom uit te schakelen. 356 00:36:31,227 --> 00:36:36,482 Mijn zwakte is dat ik illusies koester over de loyaliteit van mensen. 357 00:36:38,484 --> 00:36:43,538 Ik heb toestemming van de president. Je bent ontslagen. 358 00:36:59,547 --> 00:37:01,634 Nog steeds geen nieuws. 359 00:37:05,427 --> 00:37:08,311 Luister even allemaal. 360 00:37:08,430 --> 00:37:13,983 Jullie hebben geweldig werk gedaan, maar het is hier niet veilig. 361 00:37:14,103 --> 00:37:20,734 Ik ben jullie zeer dankbaar. Ga nu jezelf in veiligheid brengen. 362 00:37:28,409 --> 00:37:31,126 Ga maar snel. 363 00:37:44,633 --> 00:37:48,062 Jullie ook. Ja. Wegwezen. 364 00:37:48,179 --> 00:37:51,227 Wat? Ik heb alles vanaf de grond opgebouwd. 365 00:37:51,348 --> 00:37:56,237 De terminals, de kabels. En het moederbord kan niet zonder mij. 366 00:37:56,353 --> 00:37:59,071 Kom jij ooit buiten? - Ik ben geen nerd. 367 00:37:59,190 --> 00:38:02,203 Wegwezen, allebei. - Nee. En dan nog wat. 368 00:38:02,318 --> 00:38:07,158 Als het voorbij is en we leven nog, gaan wij samen Horst bekogelen. 369 00:38:07,281 --> 00:38:10,129 Ik meen het. 370 00:38:10,242 --> 00:38:13,790 Jongens, kunnen we nu weer de wereld gaan redden? 371 00:38:16,540 --> 00:38:18,628 Wachten we nog op Monty? 372 00:38:18,751 --> 00:38:24,054 Als je geen zin meer hebt, ga dan. Dan verdelen we jouw deel wel. 373 00:38:24,173 --> 00:38:31,314 Straks worden we weggeblazen. - Ja. Wat doen we als Monty niet komt? 374 00:38:31,430 --> 00:38:34,859 Je bent toch niet bang voor wat wind? 375 00:38:34,975 --> 00:38:40,658 We zijn hier veilig. We kunnen toch... - Wachten? Is dat je plan? 376 00:38:40,773 --> 00:38:44,071 In de hoek zitten wachten tot het voorbij is? 377 00:38:55,037 --> 00:38:57,718 Gebruik deze maar. 378 00:38:58,999 --> 00:39:00,921 Leef je uit. 379 00:39:08,050 --> 00:39:14,183 Ga kijken wat er is. En als ze iets van plan zijn, straf het dan meteen af. 380 00:39:17,017 --> 00:39:21,240 Waarom ben je hier nog? - Om te doen alsof alles ok� is. 381 00:39:21,355 --> 00:39:27,204 Moest dat van Horst? Je zit straks veilig in de bunker van het Witte Huis. 382 00:39:27,319 --> 00:39:33,869 Was niet nodig, zei hij. Ik moet een videoboodschap opnemen. Staat goed. 383 00:39:33,993 --> 00:39:40,174 Proficiat. De eerste perschef die zijn schepper live op tv gaat ontmoeten. 384 00:39:40,291 --> 00:39:42,841 Je wordt een mooie martelaar. 385 00:39:44,587 --> 00:39:47,933 Er is nog pers. Wil jij nog iets zeggen? 386 00:39:48,048 --> 00:39:51,726 Wil jij ook je baan riskeren? - Reken maar. 387 00:40:04,482 --> 00:40:08,823 Achteruit. Allemaal naar de andere kamer. Jullie ook. 388 00:40:08,944 --> 00:40:12,492 Ze heeft een toeval. - Ze ademt niet meer. 389 00:40:12,615 --> 00:40:16,707 Weg daar. Ga tegen de muur staan. Snel. 390 00:40:25,252 --> 00:40:27,803 Achteruit. Waag het niet. 391 00:40:38,682 --> 00:40:40,901 Nog meer goeie idee�n? 392 00:40:48,150 --> 00:40:52,872 Wat is er met jou gebeurd? - Het was 'n truc. Ze hebben me gezien. 393 00:40:52,988 --> 00:40:58,623 Ze keken me recht aan. En jij dan, in de bus, voordat je je bivak aandeed? 394 00:40:58,744 --> 00:41:03,882 Als die kids tegen me getuigen, zullen ze jou ook aanwijzen. 395 00:41:03,999 --> 00:41:08,590 Zo ver komt het niet. - Als Monty niet met die poen komt... 396 00:41:08,712 --> 00:41:12,176 hebben we een heel groot probleem. 397 00:41:28,899 --> 00:41:30,371 Senator Carr. 398 00:41:32,069 --> 00:41:36,957 Semper fi. Als Washington vergaat draait alles om deze informatie. 399 00:41:37,074 --> 00:41:43,540 Absoluut. Dit verschijnsel zien we nu op het hele noordelijk halfrond. Hier. 400 00:41:43,664 --> 00:41:47,176 Ik bel als eerste de Europese Unie. 401 00:41:48,502 --> 00:41:51,302 Ga maar snel naar huis, jongen. 402 00:41:59,346 --> 00:42:02,194 We gaan over naar het Witte Huis. 403 00:42:02,308 --> 00:42:07,314 Zojuist heeft het FEMA het Witte Huis informatie gegeven... 404 00:42:07,438 --> 00:42:11,910 die van groot belang is voor het lot van deze stad. Jim? 405 00:42:12,026 --> 00:42:14,612 Dank je, Evan. Goedemiddag. 406 00:42:14,737 --> 00:42:18,747 Ik spreek nu niet tot u als minister van Nationale Veiligheid. 407 00:42:18,866 --> 00:42:24,039 Ik ben ontslagen omdat ik het nationale belang boven priv�-belangen stel. 408 00:42:28,667 --> 00:42:32,013 Ik ben niet bij machte de stroom uit te schakelen... 409 00:42:32,129 --> 00:42:36,009 dus druk ik u op het hart om het voor uzelf te doen. 410 00:42:36,133 --> 00:42:40,060 Uw lot ligt in uw eigen handen. 411 00:42:45,142 --> 00:42:49,781 Bravo. Wat nobel. - Marty, is het uitgezonden? 412 00:42:49,897 --> 00:42:52,946 Sommige mensen houden graag hun baan. 413 00:42:54,401 --> 00:42:55,873 Blijkbaar. 414 00:43:13,796 --> 00:43:18,720 Je bent niet de enige die gelooft. - Naar de kerk gaan is niet hetzelfde. 415 00:43:19,760 --> 00:43:25,443 Zie je dit niet als een test van God? - Nee, ik niet. 416 00:43:25,558 --> 00:43:30,991 Maar ik begrijp je wel. Ik snap dat dit jouw test is. 417 00:43:31,105 --> 00:43:34,486 Waarom neem je anders de eerstgeborenen? 418 00:43:34,608 --> 00:43:40,624 Maar wat heb je gedaan, dat je zo je best moet doen voor vergeving? 419 00:43:46,579 --> 00:43:49,378 Het was Penny, h�? - Hou je mond. 420 00:43:49,498 --> 00:43:53,674 Ik moet haar wel noemen. Zij is de reden dat je hier bent. 421 00:43:53,794 --> 00:43:59,762 En de reden dat ik hier ben, en de reden dat die kinderen vastzitten. 422 00:43:59,884 --> 00:44:04,190 Ik zeg niks. - Ik snap het. Penny is 'n mooie vrouw. 423 00:44:04,305 --> 00:44:09,062 Ze was geen hoer. - Een mens kan goed �n slecht zijn. 424 00:44:09,185 --> 00:44:10,656 Zoals jij. 425 00:44:10,770 --> 00:44:12,490 Zoals ik. 426 00:44:12,605 --> 00:44:17,659 We zullen worden vergeven als... - Het gaat nu om het Laatste Oordeel. 427 00:44:17,777 --> 00:44:20,457 God heeft allang besloten. 428 00:44:25,201 --> 00:44:29,341 Ooit nam een middeleeuwse graaf een stad in. 429 00:44:29,455 --> 00:44:34,841 Maar hij kon niet zien wie de ketters waren en wie de gelovigen. 430 00:44:37,421 --> 00:44:39,224 Dus doodde hij iedereen. 431 00:44:41,383 --> 00:44:44,895 Want God kent Zijn kinderen. 432 00:44:54,480 --> 00:44:59,700 Je hoeft niet naar de Hel, Monty. - Ik zit al in de Hel. 433 00:44:59,819 --> 00:45:01,621 Ik wil er juist uit. 434 00:45:01,737 --> 00:45:06,044 Ik heb jou onder schot, jij mij niet. Dus ik win. 435 00:45:06,158 --> 00:45:10,038 Nietwaar. God wint. 436 00:45:10,162 --> 00:45:15,417 Doe je wapen weg, voordat ik haar voortijdig naar de Schepper help. 437 00:45:21,090 --> 00:45:22,846 Schop het weg. 438 00:45:24,468 --> 00:45:28,146 Alsjeblieft. Niet schieten. - Hou je kop. 439 00:45:28,264 --> 00:45:30,518 Je hebt gelijk, Monty. 440 00:45:31,809 --> 00:45:35,819 Je hebt gelijk God weet wie Zijn kinderen zijn. 441 00:45:37,106 --> 00:45:39,989 Wat doe je? - Laat mij eerst gaan. 442 00:45:40,109 --> 00:45:44,285 Ik heb niks te vrezen. - Je dwingt me te zondigen. 443 00:45:44,405 --> 00:45:49,578 Je hebt Penny ook al doodgeschoten. Ik wil eerst gaan. 444 00:45:49,702 --> 00:45:53,878 De Heer zal over mij oordelen, en als Hij dat doet... 445 00:45:53,998 --> 00:45:56,963 komt Hij jouw daden te weten. 446 00:46:08,387 --> 00:46:10,807 Je kunt nog boete doen. 447 00:46:11,849 --> 00:46:14,566 Zeg me waar de kinderen zijn. 448 00:46:16,520 --> 00:46:22,701 Wees waardig tot aan uw dood en gij wordt beloond met het eeuwige leven. 449 00:46:26,197 --> 00:46:31,203 Dupont Regional. - Het waterzuiveringsbedrijf. 450 00:46:39,502 --> 00:46:40,973 We moeten snel zijn. 451 00:46:53,390 --> 00:47:00,022 We moeten een schuilkelder zoeken. - Eindelijk zeg je iets zinnigs. Kom. 452 00:47:00,147 --> 00:47:03,244 Ik heb het over jou, niet over mezelf. 453 00:47:03,359 --> 00:47:07,286 Dit is het. Hier heb ik m'n hele leven op gewacht. 454 00:47:07,404 --> 00:47:11,627 Je leven is voorbij als je niet snel gaat schuilen. 455 00:47:11,742 --> 00:47:14,162 Ik moet dit gewoon doen. 456 00:47:14,286 --> 00:47:18,083 Weet je Faith, ik ben altijd een solist geweest. 457 00:47:19,500 --> 00:47:22,348 Maar met jou hou ik het vol. 458 00:47:24,088 --> 00:47:26,935 Je hoort wel hoe het is op de eerste rij. 459 00:47:33,931 --> 00:47:36,481 Je loopt je dood tegemoet. 460 00:48:03,294 --> 00:48:07,304 Tornado. Iedereen naar de schuilkelder. 461 00:48:07,423 --> 00:48:09,594 Breng uzelf in veiligheid. 462 00:48:10,676 --> 00:48:14,140 Tornado-alarm. Naar de schuilkelder. 463 00:48:19,059 --> 00:48:23,900 Ga naar mijn kantoor. Tergesson laat je wel in de schuilkelder. 464 00:48:24,023 --> 00:48:26,526 Ik ga Stuart zoeken. 465 00:48:28,277 --> 00:48:31,990 Naar de schuilkelder. Ik kom je daar halen. 466 00:48:32,114 --> 00:48:34,534 Daar hou ik je aan. 467 00:49:31,924 --> 00:49:37,227 Het weerinstituut heeft bevestigd dat Washington nu in het oog zit. 468 00:49:37,346 --> 00:49:39,434 Veel gebouwen zijn ingestort... 469 00:49:39,557 --> 00:49:46,283 en het leger brengt zoveel mogelijk mensen in veiligheid. 470 00:49:46,397 --> 00:49:51,118 Als de orkaan in botsing komt met de noordelijke orkaan is de ramp compleet. 471 00:49:51,235 --> 00:49:57,499 Dan kan de stad zich opmaken voor een orkaan van de zevende categorie. 472 00:50:00,035 --> 00:50:02,835 Excellentie? Jim? 473 00:50:03,873 --> 00:50:06,257 Ik leef nog. 474 00:50:11,130 --> 00:50:16,267 Dat was de uitgang. - Fijn. Een stap vooruit, en twee terug. 475 00:50:16,385 --> 00:50:18,805 Welkom in Washington. 476 00:50:24,059 --> 00:50:28,200 We hebben een uur in het oog. - Dan breekt de hel los. 477 00:50:28,314 --> 00:50:32,739 Als die twee botsen, krijgen we een orkaan van 'n ongekende kracht. 478 00:50:32,860 --> 00:50:35,245 Je klinkt als Discovery Channel. 479 00:50:39,575 --> 00:50:43,834 Ik kan Jim en Horst niet bereiken. Het Witte Huis is weggeblazen. 480 00:50:43,954 --> 00:50:51,132 Dus als ik dat rapport af heb... - Er is er niemand om het te ontvangen. 481 00:50:51,253 --> 00:50:56,224 Niemand kan ons dus tegenhouden Heb je al info over alle centrales? 482 00:50:56,342 --> 00:51:02,108 Ja. Maar om medewerking te krijgen... - Je kunt het ook omzeilen. 483 00:51:02,223 --> 00:51:04,559 Totale kortsluiting? 484 00:51:04,683 --> 00:51:08,824 Als jij een zwakke schakel weet, doe ik de rest. 485 00:51:08,938 --> 00:51:13,078 Zwakke schakel? Ik bel m'n vader maar weer eens. 486 00:51:15,152 --> 00:51:21,665 Alle stroom? Lastig, met de vriendjes van Horst aan de knoppen. 487 00:51:21,784 --> 00:51:26,090 Als het simpel was, deed ik het zelf. - Ik bel het ministerie. 488 00:51:28,040 --> 00:51:31,671 Senator Carr voor Scotty Owen. Het is dringend. 489 00:51:35,589 --> 00:51:37,559 Heb je het opgeschreven? 490 00:51:37,675 --> 00:51:42,147 Anacosta-transformatorstation 345 naar 138 kilovolt. 491 00:51:42,263 --> 00:51:49,073 Dat is de zwakke schakel. Als we die uitschakelen, valt alles uit, schijnt. 492 00:51:49,186 --> 00:51:53,612 Heeft met vraag en aanbod te maken. Als we Anacosta afknijpen... 493 00:51:53,732 --> 00:51:57,909 kan het systeem de energievraag niet aan en gaat het op tilt. 494 00:51:58,028 --> 00:52:02,750 Hoe wou je het afknijpen? - Dat gaan we uitzoeken. 495 00:52:04,994 --> 00:52:09,086 Pap, je hoeft niet te bewijzen dat je sterfelijk bent. 496 00:52:09,206 --> 00:52:13,382 Gezien de omstandigheden klinkt dit nogal idioot... 497 00:52:13,502 --> 00:52:15,922 maar fijn dat ik nog nodig ben. 498 00:52:23,679 --> 00:52:26,147 Judith, neem nou op. 499 00:52:40,237 --> 00:52:42,705 De wind neemt alweer in kracht toe. 500 00:52:42,823 --> 00:52:47,213 Kun jij de temperaturen checken? - Hier, met die storm? 501 00:52:47,328 --> 00:52:52,216 Als we de temperatuur 1,5 graad naar beneden krijgen, is de stad gered. 502 00:52:52,333 --> 00:52:56,343 Iemand moet die gegevens aan mij doorgeven. 503 00:52:56,462 --> 00:53:00,971 Kan iemand van FEMA het niet doen? - Dit is niet officieel. 504 00:53:02,426 --> 00:53:06,306 Doc, je kunt op me rekenen. 505 00:53:10,726 --> 00:53:17,453 Hoe wou je de stad platleggen? - Daar ben ik nog niet uit. 506 00:53:26,951 --> 00:53:31,043 Het is de grootste nachtmerrie voor hulpverleners. 507 00:53:31,163 --> 00:53:37,843 Een schuilkelder is ingestort, waardoor duizenden mensen vastzitten. 508 00:53:37,962 --> 00:53:41,224 Er wordt ruimte gemaakt in het wapendepot... 509 00:53:41,340 --> 00:53:45,267 maar over enkele minuten trekt de orkaanwand over. 510 00:53:45,386 --> 00:53:49,266 Nu veel schuilkelders al overvol zijn... 511 00:53:49,390 --> 00:53:56,152 zullen al die mensen die zich niet op tijd in veiligheid brengen, omkomen. 512 00:54:03,946 --> 00:54:09,296 Ga zitten. Ik word nerveus van je. - We hebben z'n gezicht gezien... 513 00:54:09,410 --> 00:54:11,913 dus we moeten hier snel weg. 514 00:54:12,037 --> 00:54:15,668 Waar denk je dat ik mee bezig ben? - Ophouden. 515 00:54:15,791 --> 00:54:21,225 Voel je dat? De luchtdruk is anders. - Zouden zij dat doen, denk je? 516 00:54:21,338 --> 00:54:25,431 Nee. Een orkaan brengt lage druk met zich mee. 517 00:54:25,551 --> 00:54:30,938 De lucht wordt naar buiten gezogen. Als de lucht eruit kan, kunnen wij 't ook. 518 00:54:42,276 --> 00:54:46,073 Stuart, help me met die vaten. Snel. 519 00:54:51,702 --> 00:54:55,463 Kijk eens. - Kom, jongens. Trekken. 520 00:55:05,341 --> 00:55:08,639 Op de eerste rij krijg je een stijve nek. 521 00:55:12,848 --> 00:55:16,811 Kijk dan. Geen mens heeft dit ooit eerder gezien. 522 00:55:16,936 --> 00:55:23,532 Iedereen rent als een gek naar binnen. Niemand ziet hoe mooi dit is. 523 00:55:23,651 --> 00:55:27,957 We komen om als we niet schuilen. - Je snapt het nog steeds niet. 524 00:55:28,072 --> 00:55:30,207 Ik ben onaantastbaar. 525 00:55:38,207 --> 00:55:42,087 Je denkt dat je door die ene ervaring onsterfelijk bent. 526 00:55:42,211 --> 00:55:45,141 Misschien ben je het wel, maar ik niet. 527 00:55:52,012 --> 00:55:55,061 Dan breng ik je maar snel in veiligheid. 528 00:55:55,182 --> 00:56:01,778 Een stad kunnen ze weer opbouwen, maar met jou wordt dat lastig. 529 00:56:14,952 --> 00:56:18,131 Naar het zuidwesten. Er is nog ��n brug. 530 00:56:29,884 --> 00:56:34,356 Hittezuilen. Logisch dat wij getroffen worden, met al die uitstoot. 531 00:56:34,472 --> 00:56:37,651 Jij bent zelf ook nogal heetgebakerd. 532 00:56:37,766 --> 00:56:41,563 Ik heb wat dingen gezegd. Maar nog lang niet alles. 533 00:56:41,687 --> 00:56:45,697 Als we hier uit zijn, krijg je alsnog de kans. 534 00:56:51,572 --> 00:56:55,748 Als ik het niet red: Ik haat m'n moeders gehaktbrood. 535 00:56:55,868 --> 00:57:02,381 Dat heb je tenminste nog even gezegd. - Ik verzamel tuinkabouters. 536 00:57:03,793 --> 00:57:09,012 Ik jat ze, om precies te zijn. - Echt waar? 537 00:57:14,220 --> 00:57:17,566 Ruik je dat? - Gas. Wegwezen. 538 00:57:28,734 --> 00:57:32,246 Ik weet waar ze zijn. - Zijn ze ongedeerd? 539 00:57:32,363 --> 00:57:36,705 Ik weet alleen dat ze op het terrein van Dupont Regional zijn. 540 00:57:36,826 --> 00:57:40,373 Waar zit je? - Ik rij net weg bij die kerk. 541 00:57:40,496 --> 00:57:44,090 Wij zijn er sneller. - Ik zie jullie daar. 542 00:57:44,208 --> 00:57:49,214 Gaan jullie maar. Laat mij hier. Hier kan ik me nuttig maken. 543 00:57:49,338 --> 00:57:53,218 We rijden er nu heen. Kom alsjeblieft snel. 544 00:57:59,598 --> 00:58:05,981 Billy geeft de temperaturen door. Als hij op 26,2 zit, zijn we gered. 545 00:58:07,606 --> 00:58:10,287 Ga onze dochter halen. - 26,2. 546 00:58:20,786 --> 00:58:25,258 Hij komt niet. Laten we weggaan. - En zij dan? 547 00:58:25,374 --> 00:58:31,555 Er komen vandaag toch al heel veel mensen om. Jullie twee, ga ze halen. 548 00:58:46,562 --> 00:58:49,694 Ze zijn ontsnapt. - Erachteraan. 549 00:58:49,815 --> 00:58:52,698 De gang. Ik ga die schacht wel in. 550 00:59:26,602 --> 00:59:31,241 Kan ik u helpen? - Hallo, ik ben Gayle Duffy. 551 00:59:31,357 --> 00:59:34,370 Wie bent u? - Ted, de voorman. 552 00:59:34,485 --> 00:59:37,333 Ik wil naar de controlekamer. Ik ben... 553 00:59:37,446 --> 00:59:41,373 Ik ken u, van uw artikel over het energieprobleem. 554 00:59:41,492 --> 00:59:47,424 Dit probleem is veel groter. Wil je me naar de controlekamer brengen? 555 00:59:48,749 --> 00:59:54,302 De satelliet is ingesteld. Hij geeft elke drie minuten de temperatuur door. 556 00:59:54,421 --> 00:59:57,554 Ik zet 'm in verbinding met Ross' mobiel. 557 00:59:57,675 --> 01:00:01,436 Even deze knop indrukken en we zijn... 558 01:00:03,681 --> 01:00:06,267 Offline. Wat is dit? 559 01:00:08,519 --> 01:00:12,695 Die kabel is weer losgegaan. - Hoe kan dat? 560 01:00:12,815 --> 01:00:15,615 Danno heeft 'm al 'n paar keer gemaakt. 561 01:00:15,734 --> 01:00:20,243 Weet je waar dat ding zit? - Ja, ik geloof het wel. 562 01:00:20,364 --> 01:00:23,995 Ik moet toestemming vragen. - Iedereen is weg. 563 01:00:24,118 --> 01:00:29,919 Als we nog langer wachten... Ted, m'n enige dochter is gisteren ontvoerd. 564 01:00:30,040 --> 01:00:35,391 Ik zou een vreemde echt niet vragen de regels aan z'n laars te lappen... 565 01:00:35,504 --> 01:00:38,055 als ik niet zeker van m'n zaak was. 566 01:00:38,174 --> 01:00:42,136 Hier zijn ze niet, maar ze kunnen niet ver zijn. 567 01:00:55,608 --> 01:00:59,036 Ok�, padvinder. Wat nu? - Het komt daar vandaan. 568 01:00:59,153 --> 01:01:03,376 Zorg jij dat we niemand kwijtraken. - Doe het zelf. 569 01:01:03,491 --> 01:01:05,578 Doe het nou maar. 570 01:01:25,429 --> 01:01:27,315 De show moet doorgaan. 571 01:01:28,682 --> 01:01:31,268 Wat heb ik toch een leuke baan. 572 01:01:32,311 --> 01:01:38,113 Het magische getal is 26,2. De temperatuur moet naar beneden, snel. 573 01:01:38,234 --> 01:01:44,783 We gaan alle districten af. - Ik krijg steeds de satellietdata door. 574 01:01:44,907 --> 01:01:46,829 We zijn binnen. 575 01:01:51,163 --> 01:01:56,301 Ik hoor ze nog niet, maar ik zit vlak achter ze. Ze kunnen niet terug. 576 01:01:59,964 --> 01:02:03,392 Jongens, hierin. Blijf daar. 577 01:02:05,845 --> 01:02:08,525 Je bent een geweldige partner. 578 01:02:08,639 --> 01:02:13,610 Ik wil niet negatief doen, maar we zijn nog lang niet veilig. 579 01:02:13,727 --> 01:02:18,900 Mijn complimenten, maar als je nu je bek niet houdt, gaan we eraan. 580 01:02:31,454 --> 01:02:34,965 Denk je dat... Laat maar. 581 01:02:35,082 --> 01:02:40,006 Als er geen stroom is, komen Stuart en Lyra misschien in gevaar. 582 01:02:40,129 --> 01:02:47,437 Zo moet je niet denken. Als we het niet doen, is straks iedereen er geweest. 583 01:03:07,865 --> 01:03:09,668 Daar gaan we dan. 584 01:03:46,570 --> 01:03:48,373 Twee man. 585 01:03:49,406 --> 01:03:53,333 Laat ze ons drie�n maar achtervolgen. - Lokaas. 586 01:03:53,452 --> 01:03:57,414 Jongens, verstop je. We lokken ze mee. 587 01:03:57,540 --> 01:04:02,261 Als je zeker weet dat ze weg zijn, vlucht je. 588 01:04:02,378 --> 01:04:05,225 Onder die pijpen. 589 01:04:07,049 --> 01:04:10,181 Bel m'n oom en zeg waar we zijn. 590 01:04:10,302 --> 01:04:15,308 Als je geen telefoon kunt vinden ga dan terug om te schuilen. 591 01:04:15,724 --> 01:04:21,858 Wat een belachelijk idee. - Verzin iets beters of hou je bek. 592 01:04:32,741 --> 01:04:34,213 Daar zijn ze. 593 01:04:44,044 --> 01:04:46,548 Dat is ook weer gepiept. 594 01:04:56,682 --> 01:05:01,024 Billy, ondanks alles ben je toch wel een kanjer. 595 01:05:08,861 --> 01:05:14,994 Geen paniek Dit is een oud gebouw, uit de tijd dat alles nog degelijk was. 596 01:05:23,751 --> 01:05:27,215 Ted, hij kan. Zet de eerste groep maar uit. 597 01:05:35,262 --> 01:05:41,029 Hij doet het weer. Wat doe je daar? - Jou de kans geven iemand te redden. 598 01:05:41,143 --> 01:05:45,948 Hoe bedoel je? - Mij, Melody. M'n arm zit vast. 599 01:05:46,982 --> 01:05:48,703 Help me nou. 600 01:06:00,871 --> 01:06:02,674 Wacht. 601 01:06:02,790 --> 01:06:05,507 Wat doe je? - Vertrouw me maar. 602 01:06:11,799 --> 01:06:15,975 Waar is Peter? Oh, natuurlijk. 603 01:06:16,095 --> 01:06:20,022 Ze zitten in de gang. Hou ze tegen. - Begrepen. 604 01:06:50,463 --> 01:06:52,847 Blijf hier. Ik ga wel kijken. 605 01:06:59,930 --> 01:07:02,778 Gaat het? - M'n been is gebroken. 606 01:07:06,020 --> 01:07:07,906 Verstop je. 607 01:07:09,023 --> 01:07:10,576 Blijf staan. 608 01:07:24,371 --> 01:07:27,337 Blijf hier en hou je gedeisd. 609 01:07:35,049 --> 01:07:38,430 27 graden. Het gaat niet snel genoeg. 610 01:07:40,554 --> 01:07:44,565 42nd is versperd. - Neem West End tot 23rd. 611 01:07:46,143 --> 01:07:47,614 Kijk uit. 612 01:07:56,695 --> 01:08:00,243 Met senator Ryan Carr uit Washington D.C. 613 01:08:00,366 --> 01:08:07,341 Ik waarschuw zoveel mogelijk landen, in de hoop de schade te beperken. 614 01:08:07,456 --> 01:08:13,589 We hebben bewijs dat een totale stroomuitval de storm kan afzwakken. 615 01:08:13,712 --> 01:08:17,972 Ik stuur u nu een samenvatting van dat rapport. 616 01:08:23,556 --> 01:08:25,775 Ross, wakker worden. 617 01:08:31,147 --> 01:08:32,986 We moeten hier weg. 618 01:08:36,527 --> 01:08:42,210 We zijn gecrasht. Ross is bewusteloos en de auto rookt als 'n gek. 619 01:08:42,324 --> 01:08:43,878 Ik kom eraan. 620 01:08:46,787 --> 01:08:48,673 Zo snel als ik kan. 621 01:09:19,779 --> 01:09:22,163 We hebben die meid. Nu die anderen. 622 01:09:34,710 --> 01:09:38,637 Ik zit op een eiland, omgeven door een zee van lucht. 623 01:09:47,348 --> 01:09:49,684 Dat was de ladder. 624 01:09:49,809 --> 01:09:52,442 Het eiland beeft. - Stil nou. 625 01:09:52,561 --> 01:09:57,236 Ben je net zo slim als sexy? Sorry, dat meende ik niet. 626 01:09:57,358 --> 01:10:00,905 Dan ga ik ook m'n leven niet riskeren. 627 01:10:02,905 --> 01:10:07,330 Je bent ongelooflijk sexy. - Ok�. Hou nu je mond maar. 628 01:10:16,836 --> 01:10:21,592 Spectaculaire opkomst. - Zo gaan we ook weer naar beneden. 629 01:10:21,715 --> 01:10:26,354 Ben ik hiervoor gekomen? - Ook. En ik wou je graag zien. 630 01:10:29,932 --> 01:10:34,653 De halve stad ligt plat. Is het genoeg? - Nee, doorgaan. 631 01:10:43,696 --> 01:10:48,287 Alles uitzetten. Kom op, mannen. Draaien. 632 01:10:49,660 --> 01:10:53,373 Kun je niet loskomen? - Ik ben niet van elastiek. 633 01:11:00,880 --> 01:11:06,017 We doen het als volgt Jij gaat in deze lus. 634 01:11:09,305 --> 01:11:13,979 Was je pa soms zeeman? - Nee. Het is 'n Japanse knooptechniek. 635 01:11:14,101 --> 01:11:19,451 Is het zoiets als origami? - Origami is iets heel anders. 636 01:11:19,565 --> 01:11:22,662 Hou je vast. - Alsof m'n leven ervan afhangt? 637 01:11:32,203 --> 01:11:36,165 Bedankt. - Je kunt veel zeggen met ��n woord. 638 01:11:45,299 --> 01:11:47,470 Dank u, dr. Duffy. 639 01:11:48,677 --> 01:11:54,396 Waar is je noodaggregaat? - Vind je dat nu belangrijk? 640 01:12:01,148 --> 01:12:04,992 M'n riem zit vast. Geef mij dat ding. 641 01:12:08,030 --> 01:12:12,870 Brand. Er ligt 'n blusser achterin. Hij moet daar liggen. 642 01:12:19,834 --> 01:12:23,630 Billy, dit is niet het moment om te lopen niksen. 643 01:12:25,798 --> 01:12:28,930 Wat doe je? Het hele systeem slaat op tilt. 644 01:12:29,051 --> 01:12:32,895 Het is nog niet genoeg. De laatste meting was 27. 645 01:12:33,013 --> 01:12:38,186 Daarna heb ik niks meer doorgekregen. We moeten iets doen. En wel nu. 646 01:12:38,310 --> 01:12:39,864 Kom mee. 647 01:12:41,105 --> 01:12:46,788 Geen zorgen. Die generator staat in een speciaal gebouwde schuur. 648 01:12:46,902 --> 01:12:50,533 Er is niets 649 01:12:50,656 --> 01:12:55,128 Ross vermoordt me als ik die metingen niet doorgeef. 650 01:12:55,244 --> 01:13:00,631 Maar als de stad door mijn schuld wordt weggevaagd, zijn we allemaal dood. 651 01:13:47,046 --> 01:13:48,552 Snel. 652 01:13:52,218 --> 01:13:56,098 Gaat het wel? - Ja. Weg hier. 653 01:14:00,684 --> 01:14:02,772 Hou je vast. - Rijden. 654 01:14:05,356 --> 01:14:11,157 Ik weet wel een manier, maar het zal tot enorme kortsluiting leiden. 655 01:14:11,278 --> 01:14:15,668 Die auto is net nieuw. Had ik nu maar 'n leasebak genomen. 656 01:14:20,079 --> 01:14:22,499 Hup, gassen. 657 01:14:32,550 --> 01:14:35,397 Wat staat er nu? - Hetzelfde. 658 01:14:42,059 --> 01:14:44,645 Gelukt. Hij doet het. 659 01:14:55,990 --> 01:14:58,789 Kom op met die getallen. 660 01:14:58,909 --> 01:15:01,377 Het werkt. 661 01:15:03,539 --> 01:15:06,422 De temperatuur daalt te langzaam. 662 01:15:06,542 --> 01:15:12,094 Nog tweetienden. Kan iemand daarboven een beetje meewerken? 663 01:15:20,014 --> 01:15:24,439 Hoe was het ook alweer? God redt hen die zichzelf redden? 664 01:15:45,289 --> 01:15:48,920 Het is haar gelukt. De stroom is uit. 665 01:15:50,085 --> 01:15:54,511 Het werkt. Nog altijd eentiende te hoog. 666 01:15:59,470 --> 01:16:00,941 Hierin. 667 01:16:06,227 --> 01:16:08,196 Probeer die deuren. 668 01:16:45,099 --> 01:16:48,693 Gaat het? - Ik geloof dat m'n been is gebroken. 669 01:16:48,811 --> 01:16:52,323 Waar is de rest? - Ze hebben Lyra. Stuart zoekt ze. 670 01:16:52,440 --> 01:16:54,195 Help hen maar. 671 01:16:54,316 --> 01:16:58,658 Jij blijft bij hem. Wij zoeken Stuart en Lyra wel. 672 01:17:01,031 --> 01:17:03,879 Kun je staan? 673 01:17:15,045 --> 01:17:18,723 Ik ga hulp halen en dan kom ik terug. 674 01:17:26,474 --> 01:17:29,059 Er komt 'n tornado aan. 675 01:17:31,937 --> 01:17:33,740 Die deur houdt het niet. 676 01:17:36,358 --> 01:17:38,280 Op hoop van zegen. 677 01:18:10,476 --> 01:18:12,113 Ik ben het. 678 01:18:13,395 --> 01:18:15,531 Waar is Lyra? - Weet ik niet. 679 01:18:15,648 --> 01:18:18,578 Lyra. - Ik zit hier. 680 01:18:22,488 --> 01:18:24,208 Kom mee. 681 01:18:26,075 --> 01:18:30,500 Ik ga Judith en die jongen halen. Ga naar de uitgang. 682 01:18:30,621 --> 01:18:33,634 Professor, je hebt nog een kogel. 683 01:18:52,309 --> 01:18:55,821 Waar is Peter? - Die zit daar nog. 684 01:18:55,938 --> 01:18:57,409 Kom mee dan. 685 01:18:58,983 --> 01:19:04,037 Laat je wapen vallen. Doe dat ding weg, anders schiet ik hen dood. 686 01:19:07,533 --> 01:19:12,836 Goed zo. Nu de trap af. Hup. Naar beneden. 687 01:19:20,671 --> 01:19:22,392 Doorlopen. 688 01:19:36,187 --> 01:19:38,073 Zijn jullie ongedeerd? 689 01:19:42,234 --> 01:19:44,074 Als de donder weg hier. 690 01:19:49,158 --> 01:19:53,915 Het is gelukt. De orkaan neemt in kracht af. 691 01:20:00,377 --> 01:20:03,806 Kus me, lekker ding. 692 01:20:09,053 --> 01:20:12,684 Hier Cyclone Two. Target in zicht. 693 01:20:12,807 --> 01:20:15,227 Maar niet lang meer. 694 01:20:15,351 --> 01:20:21,034 Kijk eens. De storm gaat liggen. Hij verdwijnt. 695 01:20:21,148 --> 01:20:23,403 We hebben hem kleingekregen. 696 01:20:24,860 --> 01:20:26,948 Met dank aan u, kolonel. 697 01:20:56,809 --> 01:21:02,907 We hebben veel meegemaakt. Ik zal vanaf nu normaal tegen jullie doen. 698 01:21:03,023 --> 01:21:07,283 Waren daar een orkaan en een stel gewapende idioten voor nodig? 699 01:21:07,403 --> 01:21:10,120 En je moeder. 700 01:21:10,239 --> 01:21:14,296 Ze is niet alleen erg enorm sexy, ze is ook beschikbaar. 701 01:21:14,410 --> 01:21:18,004 H�, ik maak maar een grapje. Echt. 702 01:21:22,585 --> 01:21:24,672 Zeg even wat tegen opa. 703 01:21:27,131 --> 01:21:31,640 Ben je gewond? - Welnee. Maar wat zie jij eruit. 704 01:21:48,861 --> 01:21:50,415 Het is voorbij. 705 01:21:59,205 --> 01:22:02,752 Premier, u kunt tegenwerpingen maken... 706 01:22:02,875 --> 01:22:05,592 maar de praktijk heeft het uitgewezen. 707 01:22:07,087 --> 01:22:13,933 Velen van ons hebben veel verloren. Maar er zijn ook overwinningen behaald. 708 01:22:14,053 --> 01:22:18,110 De ontvoerde kinderen hebben het overleefd. 709 01:22:18,224 --> 01:22:23,194 We hebben ook veel geleerd. We zijn sterker uit deze ramp gekomen. 710 01:22:23,312 --> 01:22:25,234 Het Capitool staat nog. 711 01:22:25,356 --> 01:22:30,659 FEMA is goed voorbereid. We kunnen nu beter op orkanen reageren... 712 01:22:30,778 --> 01:22:32,664 en kunnen ze ook be�nvloeden. 713 01:22:32,780 --> 01:22:38,415 Ik wil van de gelegenheid gebruik maken om mijn vader te bedanken, Ryan Carr. 714 01:22:38,536 --> 01:22:44,918 Hij bleef al die tijd op z'n kantoor om dr. Duffy's boodschap te verspreiden. 715 01:22:45,042 --> 01:22:49,681 Londen en Helsinki staan nog overeind dankzij zijn inspanningen. 716 01:22:49,797 --> 01:22:51,268 Bedankt, pap. 717 01:22:51,382 --> 01:22:54,680 Als dergelijke orkanen ontstaan... 718 01:22:54,802 --> 01:22:59,808 Meer broodjes. Er is zojuist weer tachtig man binnengekomen. Tachtig. 719 01:23:07,189 --> 01:23:09,277 Je moeder is een kanjer. 720 01:23:12,653 --> 01:23:14,741 Is dit jouw toko? 721 01:23:16,240 --> 01:23:18,921 Het is m'n broodwinning. Was. 722 01:23:19,034 --> 01:23:20,707 Ben jij dat? 723 01:23:24,665 --> 01:23:29,090 Nu begrijp ik waarom ik gevoelens voor je kreeg. 724 01:23:29,211 --> 01:23:35,724 Je bent dan wel de studiebol van dr. Ross, maar onder dat slimme koppie... 725 01:23:35,843 --> 01:23:38,228 zit een echte redneck. 726 01:23:38,345 --> 01:23:40,647 Sta je me nou te versieren? 727 01:23:45,060 --> 01:23:49,071 We hebben een ramp overleefd, we zijn met z'n tweetjes. 728 01:23:49,190 --> 01:23:52,073 Romantischer kan niet. 729 01:23:52,193 --> 01:23:55,123 Ik kan de waarheid echt wel aan. 730 01:23:56,280 --> 01:23:58,368 Maak ik een kans? 731 01:23:59,700 --> 01:24:01,373 Nee. 732 01:24:02,661 --> 01:24:06,043 Niet als je me niet snel pakt. 733 01:24:11,879 --> 01:24:15,426 Tot de schade aan ons milieu is hersteld... 734 01:24:15,549 --> 01:24:23,308 garandeer ik u dat FEMA toekomstige rampen het hoofd zal bieden. 735 01:24:23,432 --> 01:24:27,110 We blijven keihard blijven werken... 736 01:24:27,228 --> 01:24:31,569 tot de dag, en die komt hopelijk, dat we niet meer nodig zijn. 737 01:24:33,400 --> 01:24:36,330 Dankzij de inzet van vele mensen... 738 01:24:36,445 --> 01:24:40,835 heeft deze dag ons iets nieuws gebracht. Hoop. 739 01:24:48,458 --> 01:24:53,458 Controle, verbeteringen en BluRay Sync: MrPallMall 63738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.