Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:06,464
'In a land of myth
and a time of magic,'
2
00:00:06,631 --> 00:00:08,132
'the destiny of a great kingdom'
3
00:00:08,299 --> 00:00:10,843
'rests on the shoulders
of a young man.'
4
00:00:11,260 --> 00:00:14,514
His name: Merlin.
5
00:00:17,141 --> 00:00:20,353
The prophets speak of Arthur's Bane.
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,939
You would do well to fear it
for it stalks him
7
00:00:23,105 --> 00:00:26,692
like a ghost in the night.
8
00:00:29,695 --> 00:00:34,481
Arthur's Bane is real. Once it is known, his end is nigh.
So you keep saying, yet you cannot tell me what it is.
9
00:00:34,566 --> 00:00:39,144
The Diamair will tell us. The
Diamair is the key to all knowledge.
10
00:00:39,288 --> 00:00:43,844
Then, where is this key?
It is here, beneath your feet.
11
00:00:44,544 --> 00:00:46,431
Something out there. Did you see it?
12
00:00:46,504 --> 00:00:52,608
I'm not sure we should go to Ismere.
I swear I'm going to rescue my men
or die trying.
13
00:00:56,222 --> 00:00:57,640
Merlin!
14
00:01:01,352 --> 00:01:03,304
Not so fast.
15
00:01:03,437 --> 00:01:07,691
Shouldn't we leave it to
Lady Morgana to decide their fate?
Mordred.
16
00:01:07,740 --> 00:01:10,243
Hello, Arthur.
17
00:01:10,450 --> 00:01:41,250
Subtitle tuned and synchronized with crystalline releases BluRay :
«Hamid5251»
18
00:02:21,179 --> 00:02:23,818
Aithusa...
19
00:02:29,052 --> 00:02:31,526
Come.
20
00:02:31,526 --> 00:02:33,080
Come here.
21
00:02:35,394 --> 00:02:40,456
Don't worry. We're safe.
22
00:02:41,894 --> 00:02:44,303
No harm can come to us now.
23
00:02:45,983 --> 00:02:50,799
Our troubles are all in the past,
24
00:02:50,799 --> 00:02:54,081
I promise.
25
00:03:02,265 --> 00:03:05,298
Soon we will have the Diamair.
26
00:03:05,298 --> 00:03:09,286
Soon we will know Arthur's Bane.
27
00:03:09,286 --> 00:03:12,153
Camelot will be ours.
28
00:03:19,631 --> 00:03:23,121
Remind me, Merlin -
how did we end up like this?
29
00:03:23,121 --> 00:03:25,032
Oh, yes.
30
00:03:25,032 --> 00:03:29,643
You were thinking about your stomach,
as usual. I told you it was a trap.
31
00:03:29,643 --> 00:03:33,507
- And I told you to go back to Camelot.
- Merlin...
- Halt!
32
00:03:35,792 --> 00:03:38,575
We can't let them hand us over
33
00:03:38,575 --> 00:03:41,275
to Morgana.
We need to get out of here,
we need a plan.
34
00:03:41,275 --> 00:03:45,845
Uhhh!
You speak when you're spoken to!
35
00:03:45,845 --> 00:03:48,338
Faster!
36
00:04:08,487 --> 00:04:10,938
Here. Drink this.
37
00:04:10,938 --> 00:04:14,594
No...
It will make it easier to bear.
38
00:04:14,594 --> 00:04:19,579
- No Gaius... You have to help me.
- Please speak to the Queen.
- It will do no good.
39
00:04:19,579 --> 00:04:23,858
Then, let me. Please, it's all
I ask. Allow me to meet with her.
40
00:04:23,858 --> 00:04:28,054
I am just a physician...
But she listens to you,
she trusts you.
41
00:04:28,054 --> 00:04:32,500
All I want is to talk with her.
If you don't help me, Gaius...
42
00:04:32,500 --> 00:04:35,989
Please, don't let me die. Please...
43
00:04:54,892 --> 00:04:57,509
What are you gawping at?
44
00:05:03,450 --> 00:05:06,815
Is this what you want?
45
00:05:09,100 --> 00:05:10,596
Catch.
46
00:05:13,255 --> 00:05:16,080
Maybe we should feed them.
47
00:05:16,080 --> 00:05:19,196
What for?
They'll be skin and bones.
48
00:05:19,196 --> 00:05:23,101
Morgana wants slaves,
not hogs for the fire.
49
00:05:23,101 --> 00:05:27,671
Then, slow the pace.
The quicker we get there,
50
00:05:27,671 --> 00:05:31,617
the quicker I get my money.
51
00:05:56,004 --> 00:05:58,253
Sceadu hine wreoth!
52
00:06:39,803 --> 00:06:43,099
Do you want them?
Why are you doing this?
53
00:06:44,950 --> 00:06:49,086
He once saved my life.
I owe him a debt.
54
00:06:49,086 --> 00:06:52,576
Don't be so quick to judge me.
55
00:06:56,380 --> 00:06:59,305
You fear me, Emrys, don't you?
56
00:06:59,305 --> 00:07:05,365
I know the hatred and suspicion with
which men treat those with magic.
57
00:07:05,365 --> 00:07:09,921
You and I are not so different.
58
00:07:09,921 --> 00:07:13,557
I too have learned to hide my gifts.
59
00:07:18,488 --> 00:07:23,002
I promise...
your secret is safe with me.
60
00:07:25,551 --> 00:07:29,772
What's Morgana looking for
in Ismere?
61
00:07:31,903 --> 00:07:35,456
The Diamair.
What's that?
62
00:07:35,456 --> 00:07:40,053
In the language of my people,
it means "The Key".
The key to what?
63
00:07:40,053 --> 00:07:43,438
The key to all knowledge...
64
00:07:58,525 --> 00:08:03,080
There is still no sign of the
Diamair. We are running out of time.
65
00:08:03,080 --> 00:08:06,716
Have faith, Morgana.
Arthur could be on us in days.
66
00:08:06,716 --> 00:08:12,191
Or he could be dead.
No. He escaped. I am sure of it.
Then, he'll be in Camelot by now.
67
00:08:12,191 --> 00:08:20,424
Then, you must speak to your spy,
discover what Arthur will do next.
M'Lady... Sefa has been arrested.
68
00:08:23,433 --> 00:08:26,526
She is sentenced to die.
69
00:08:28,699 --> 00:08:31,457
That is cruel indeed.
70
00:08:36,974 --> 00:08:39,899
But you must remember that
there is no greater glory
71
00:08:39,899 --> 00:08:43,076
than giving your life
for a cause that is right.
72
00:08:43,076 --> 00:08:47,004
She has proved herself
to be a worthy daughter.
73
00:08:47,004 --> 00:08:50,682
It will not be forgotten.
74
00:08:50,682 --> 00:08:54,151
I will double the patrols
on the border.
75
00:08:54,151 --> 00:08:59,667
We will be ready
for when Arthur returns.
76
00:08:59,667 --> 00:09:02,802
There is nothing more
you can do for Sefa.
77
00:09:02,802 --> 00:09:07,524
We must make sure
her sacrifice was not in vain.
78
00:09:28,044 --> 00:09:31,262
Whoa! Stop!
79
00:09:31,262 --> 00:09:34,187
He needs water.
80
00:09:38,868 --> 00:09:41,041
Get up!
81
00:09:47,352 --> 00:09:53,161
Not so much of the great warrior
now, are you?
82
00:09:53,161 --> 00:09:55,961
Here. I'll help him.
83
00:10:20,243 --> 00:10:23,001
M'Lady.
84
00:10:23,001 --> 00:10:26,553
Sefa. You asked to see me.
85
00:10:26,553 --> 00:10:29,646
I'm sorry for what I did.
86
00:10:29,646 --> 00:10:33,783
It was wrong, I know.
It was without thinking.
87
00:10:33,783 --> 00:10:37,795
I didn't mean to hurt anyone.
I wouldn't. I...
88
00:10:37,795 --> 00:10:42,769
All I wanted was to help my father
and now I am condemned to death.
89
00:10:42,769 --> 00:10:44,942
You understand the law, Sefa.
90
00:10:44,942 --> 00:10:47,449
I cannot change it.
Please...
91
00:10:47,449 --> 00:10:51,963
I know you have a good heart.
A reprieve... I'm begging you.
92
00:10:51,963 --> 00:10:55,223
Men have died. I know.
93
00:10:55,223 --> 00:10:57,479
I'm sorry.
94
00:10:57,479 --> 00:11:00,614
I'm so... I'm so sorry.
95
00:11:03,790 --> 00:11:08,930
I did it for my father. It was
the only thing he wanted from me.
96
00:11:08,930 --> 00:11:13,862
I told him I couldn't,
but... I don't know, he...
97
00:11:13,862 --> 00:11:18,543
I wanted to make him happy,
to please him.
98
00:11:18,543 --> 00:11:20,967
- He used you.
- I know.
99
00:11:20,967 --> 00:11:24,352
M'Lady, I don't want to die.
100
00:11:25,940 --> 00:11:30,077
There is nothing I can do, Sefa.
The sentence stands.
101
00:11:30,077 --> 00:11:33,045
M'Lady!
102
00:11:43,702 --> 00:11:47,421
Where is it that I need to sign?
103
00:11:47,421 --> 00:11:51,391
Perhaps you should reconsider.
The sentence is a harsh one.
104
00:11:51,391 --> 00:11:56,657
The law is clear.
Sefa was naive and foolish,
but she doesn't deserve to die.
105
00:11:56,657 --> 00:11:59,207
And she won't, Gaius.
106
00:11:59,207 --> 00:12:01,839
I have no intention
of executing her.
107
00:12:01,839 --> 00:12:06,729
My aim is to catch her father. He is
the threat to Camelot, not the girl.
108
00:12:06,729 --> 00:12:11,034
I'm hoping her plight
will lure him here.
Why did you not tell me this?
109
00:12:11,034 --> 00:12:16,550
Her predicament must remain genuine. If Ruadan
has one spy in Camelot, he may have more others.
110
00:12:16,550 --> 00:12:21,774
And if he has any inkling of this, he will not come.
This is a dangerous game you're playing, M'Lady.
111
00:12:21,774 --> 00:12:28,043
Wars cannot be won without taking risks, Gaius.
The execution is set, what happens
if Ruadan doesn't appear?
112
00:12:28,043 --> 00:12:32,933
Sefa is his daughter;
I have to believe that he will.
113
00:12:49,608 --> 00:12:51,078
Who did this?
114
00:12:52,433 --> 00:12:56,751
Who?!
We need to rest.
115
00:12:59,848 --> 00:13:01,721
Right,
116
00:13:01,721 --> 00:13:04,044
you can rest for ever!
117
00:13:09,136 --> 00:13:11,409
Ga on wuda!
118
00:13:33,340 --> 00:13:35,656
You've got to be joking...
119
00:13:35,656 --> 00:13:39,107
Do you have a better solution?
120
00:13:51,525 --> 00:13:55,272
We haven't got all day, Merlin!
121
00:14:15,519 --> 00:14:17,918
AHHHH!
122
00:14:17,918 --> 00:14:20,823
Make sure they can't get across.
Merlin!
123
00:14:31,978 --> 00:14:33,470
Feall!
124
00:15:00,122 --> 00:15:03,147
Why did you spare his life?
He couldn't come after us.
125
00:15:03,147 --> 00:15:06,007
He was leading us to our deaths.
He showed us kindness.
126
00:15:06,007 --> 00:15:09,862
You should've killed him!
What is wrong with you?
You had the chance!
127
00:15:09,862 --> 00:15:14,297
We escaped, didn't we?
Next time, we might not be so lucky.
128
00:15:14,297 --> 00:15:16,411
I love your optimism.
129
00:15:16,411 --> 00:15:18,468
We need to keep moving.
130
00:15:32,947 --> 00:15:36,537
You have nothing to fear...
131
00:15:36,537 --> 00:15:39,834
Your wounds are not yet healed.
132
00:15:39,834 --> 00:15:43,883
You. You saved me.
133
00:15:43,883 --> 00:15:50,228
Thank you. I know that
you are worthy of my help.
134
00:15:50,228 --> 00:15:56,865
I don't understand. You think
kindness is the preserve of humans?
135
00:15:58,952 --> 00:16:03,418
- I've never seen a creature
like you before.
- No.
136
00:16:03,418 --> 00:16:06,465
Who are you? I...
137
00:16:06,465 --> 00:16:12,142
have been called many things
by the Children of Men.
138
00:16:12,142 --> 00:16:16,483
I am the last of my kind.
139
00:16:16,483 --> 00:16:21,158
Once we were revered by all,
140
00:16:21,158 --> 00:16:26,459
but those days are long... gone.
141
00:16:26,459 --> 00:16:31,051
For hundreds of years,
we were shunned and hunted
142
00:16:31,051 --> 00:16:36,101
till I found myself... alone.
143
00:16:36,101 --> 00:16:41,152
And now, even this last refuge
144
00:16:41,152 --> 00:16:45,660
is safe... no more.
145
00:16:53,716 --> 00:16:58,349
You are weak, fair knight.
146
00:16:58,349 --> 00:17:01,021
You must rest
147
00:17:01,021 --> 00:17:04,778
and heal yourself.
148
00:18:15,487 --> 00:18:18,459
Stop!
149
00:18:24,628 --> 00:18:27,212
Reveal yourself.
150
00:18:50,671 --> 00:18:53,542
AGGHHH!
151
00:19:01,867 --> 00:19:04,116
Onluce the!
152
00:19:07,243 --> 00:19:09,015
Come on!
153
00:19:26,201 --> 00:19:30,419
Is it Ruadan?
Almost certainly.
154
00:19:39,842 --> 00:19:41,373
Onluce the!
155
00:19:44,402 --> 00:19:47,465
There!
156
00:19:50,369 --> 00:19:53,515
Give yourselves up
there's no escape.
157
00:20:22,085 --> 00:20:23,587
Father!
158
00:20:27,043 --> 00:20:29,446
Bael onbryne!
159
00:21:04,803 --> 00:21:06,926
I need water.
160
00:21:24,830 --> 00:21:28,868
Father...
The fight must continue.
You must cure yourself...
161
00:21:28,868 --> 00:21:33,157
I do not have such powers.
Try. Please.
162
00:21:40,360 --> 00:21:44,940
Cum-eh mech. Href-n-wan!
(CROW CAWS)
163
00:21:44,940 --> 00:21:47,022
Attach this to the bird.
164
00:22:07,798 --> 00:22:10,629
You've done very well.
165
00:22:10,629 --> 00:22:12,961
You should be proud.
166
00:22:18,207 --> 00:22:19,706
Sefa.
167
00:22:20,996 --> 00:22:26,534
- You can't leave me.
- You must be strong.
- Father, please.
168
00:22:26,534 --> 00:22:29,990
I will always love you.
169
00:23:22,908 --> 00:23:26,031
RUADAN: 'I bring bad tidings.'
170
00:23:26,031 --> 00:23:29,695
'Arthur did not return to Camelot.
He makes his way to Ismere.'
171
00:23:29,695 --> 00:23:32,277
'But you must not despair, Morgana.'
172
00:23:32,277 --> 00:23:36,856
'Soon you will have the Diamair
and Arthur's Bane will be in your grasp.'
173
00:23:36,856 --> 00:23:40,812
'Soon the Pendragons
will be no more...'
174
00:23:44,309 --> 00:23:49,014
You know what they say, Merlin -
appearances can be deceiving.
175
00:23:50,221 --> 00:23:52,511
Not in this case.
176
00:24:08,624 --> 00:24:11,664
What is it?
177
00:24:11,664 --> 00:24:15,161
I believe it's a prayer.
178
00:24:27,319 --> 00:24:29,775
Can you read it?
179
00:24:29,775 --> 00:24:31,940
Gaius?
180
00:24:31,940 --> 00:24:38,560
- I am no expert in the Druidic runes...
- Please, I know you too well.
181
00:24:38,560 --> 00:24:42,932
It is a call for victory over
the enemies of the Old Religion.
182
00:24:42,932 --> 00:24:48,137
- I thought the Druids were a peaceful people.
- For the most part they are.
183
00:24:48,137 --> 00:24:52,842
The Great Purge changed that. They
blame Uther for their suffering.
184
00:24:52,842 --> 00:24:55,381
- But he has long been dead.
- Some believe
185
00:24:55,381 --> 00:24:59,503
that Arthur is no different from his
father. Sorcery is still outlawed -
186
00:24:59,503 --> 00:25:02,792
for them, little has changed.
187
00:25:02,792 --> 00:25:08,330
- So Ruadan believed it was his sacred duty to fight my husband?
- More than that. There are those who believe
188
00:25:08,330 --> 00:25:12,618
that Arthur is destined
to die by a Druid's hand.
189
00:25:12,618 --> 00:25:16,491
Perhaps Ruadan thought
he was that man.
190
00:25:16,491 --> 00:25:19,738
Well, then, he was mistaken.
191
00:25:37,017 --> 00:25:42,138
I told you - you should've
killed him when you had the chance.
192
00:25:44,095 --> 00:25:46,365
We'll never make it in there.
193
00:25:46,365 --> 00:25:49,081
There's always a way, Merlin.
194
00:25:59,995 --> 00:26:03,766
- How did you talk me into this?
- It's genius, Merlin...
195
00:26:08,821 --> 00:26:10,922
Genius.
196
00:26:10,922 --> 00:26:14,343
You've got a bit of, um,...
carrot in your hair.
197
00:26:16,122 --> 00:26:19,577
Least I hope it's carrot.
198
00:26:37,594 --> 00:26:41,083
- Ready?
- For what?
199
00:26:41,083 --> 00:26:43,752
Our carriage awaits.
200
00:26:48,090 --> 00:26:51,176
Go on!
201
00:27:11,822 --> 00:27:14,408
The place is crawling with Saxons.
202
00:27:14,408 --> 00:27:16,827
We'd better make sure we blend in.
203
00:27:16,827 --> 00:27:19,121
Arthur!
204
00:27:19,121 --> 00:27:22,666
Let the Lady Morgana
see for herself!
205
00:27:26,003 --> 00:27:29,882
I'll get twice that
in the market at Asgorath.
206
00:27:45,106 --> 00:27:48,734
M'Lady. I am grateful
for this opportunity -
207
00:27:48,734 --> 00:27:52,071
I have brought you
eight of the finest...
208
00:28:06,878 --> 00:28:08,379
Mordred...
209
00:28:17,972 --> 00:28:24,937
Arthur! Didn't think we'd leave
you here? Where are the others?
They're... scattered around.
210
00:28:24,937 --> 00:28:27,190
Gwaine?
Saw him a couple of days ago,
211
00:28:27,190 --> 00:28:28,983
but...
212
00:28:31,110 --> 00:28:34,072
See if you can use it
to find some more.
213
00:28:34,072 --> 00:28:36,366
Arthur.
214
00:28:36,366 --> 00:28:39,911
Do what you can to free the others,
we'll find Gwaine.
215
00:29:04,144 --> 00:29:06,062
In there.
216
00:29:22,162 --> 00:29:24,289
I feared you were dead.
217
00:29:25,999 --> 00:29:29,753
It is dangerous for those of us with magic.
218
00:29:29,753 --> 00:29:32,339
It's not been easy.
219
00:29:32,339 --> 00:29:34,799
For any of us.
220
00:29:34,799 --> 00:29:37,385
Sorcery frightens people.
221
00:29:39,679 --> 00:29:44,184
- Even some of those who claim to support it.
- You see a lot.
222
00:29:44,184 --> 00:29:47,312
I've learnt to.
223
00:29:47,312 --> 00:29:53,109
I've had to. If I was not
to be burnt at the stake
224
00:29:53,109 --> 00:29:55,320
or exploited for another man's gain.
225
00:29:55,320 --> 00:30:00,450
Attitudes will change soon. The
Old Religion will reign once more,
226
00:30:00,450 --> 00:30:04,454
once Arthur and his kind
are cleansed from the earth.
227
00:30:07,582 --> 00:30:10,585
You know we had Arthur in our grasp?
228
00:30:15,132 --> 00:30:17,259
He escaped.
229
00:30:20,095 --> 00:30:22,222
You let him go?
230
00:30:22,222 --> 00:30:24,182
He got away.
231
00:30:24,182 --> 00:30:27,811
How? Who let him go?
232
00:30:27,811 --> 00:30:29,771
It was an accident.
233
00:30:29,771 --> 00:30:32,941
KILL HIM! That's all they had to do!
234
00:30:32,941 --> 00:30:35,569
- I am a High Priestess!
- Morgana.
235
00:30:35,569 --> 00:30:38,822
- And yet he continues to defy me!
- Calm yourself.
236
00:30:38,822 --> 00:30:40,949
I want his annihilation, Mordred.
237
00:30:40,949 --> 00:30:44,745
I want his head on a spike and I
want to see crows feast on his eyes.
238
00:30:49,041 --> 00:30:51,335
Arthur...
239
00:30:58,800 --> 00:31:00,928
You must wake.
240
00:31:04,681 --> 00:31:06,975
What is that?
241
00:31:06,975 --> 00:31:09,102
The warning bell.
242
00:31:09,102 --> 00:31:11,855
Where are they coming from?
243
00:31:29,498 --> 00:31:33,419
Don't worry,
no one's going to harm you.
244
00:31:38,215 --> 00:31:40,342
RAAHHH!
245
00:31:42,594 --> 00:31:46,682
Trust you not to be doing any work.
It's about time!
246
00:31:49,476 --> 00:31:53,522
They're friends. Good friends.
247
00:32:13,125 --> 00:32:15,252
What was that?
248
00:32:17,254 --> 00:32:22,843
I'm not exactly sure.
But I owe it my life.
249
00:32:53,875 --> 00:32:56,836
AAAHHHH...
250
00:33:17,231 --> 00:33:21,778
Something's wrong. The Saxons -
where have they all gone?
251
00:33:21,778 --> 00:33:25,698
First there are too many, now there
aren't enough. Are you ever happy?
252
00:33:30,995 --> 00:33:33,373
What was that?
What?
253
00:33:36,918 --> 00:33:40,588
Feel the wind.
(ROARING)
254
00:33:40,588 --> 00:33:43,383
That wasn't the wind.
255
00:34:07,198 --> 00:34:12,454
- Was that what I think it was?
- Where did Morgana get a dragon from?
- I've no idea.
256
00:34:12,454 --> 00:34:17,792
Get Gwaine back to Percival.
I'll lure the dragon the other way.
257
00:34:17,792 --> 00:34:22,380
- Merlin, I've always known you
were stupid, but not that stupid.
- No, I really am that stupid
258
00:34:22,380 --> 00:34:26,885
and if you don't believe me, watch!
- Merlin!
259
00:34:29,846 --> 00:34:31,994
I'm going after him.
260
00:35:05,596 --> 00:35:07,052
Aithusa.
261
00:35:12,591 --> 00:35:18,524
Nun de ge dei s'eikein kai emois
epe'essin hepesthai!
262
00:35:26,310 --> 00:35:28,920
What happened?
263
00:35:32,684 --> 00:35:34,702
Who did this to you?
264
00:35:36,794 --> 00:35:40,151
I won't harm you.
265
00:35:44,707 --> 00:35:47,044
What does that mean?
266
00:35:50,782 --> 00:35:52,984
You can't speak.
267
00:35:54,149 --> 00:35:55,668
- Merlin!
268
00:35:58,325 --> 00:36:02,256
Go!
269
00:36:02,256 --> 00:36:04,188
Ithi!
270
00:36:13,888 --> 00:36:16,234
Merlin!
271
00:36:17,234 --> 00:36:18,742
Merlin?
272
00:36:25,150 --> 00:36:28,752
How good of you to save me
the trouble of finding you.
273
00:36:30,888 --> 00:36:35,201
Oh, how remiss of you. Your bravery
is matched only by your stupidity.
274
00:36:35,201 --> 00:36:39,222
What on earth did you think
you would achieve by coming here?
275
00:36:39,222 --> 00:36:41,572
I'm here to free my men.
276
00:36:44,428 --> 00:36:46,729
Fleoge...
277
00:36:46,729 --> 00:36:49,992
Ahh...
278
00:36:49,992 --> 00:36:53,130
This time it seems
there really is no way out.
279
00:36:55,180 --> 00:36:58,611
I'm sorry for what
our father did to you.
280
00:36:58,611 --> 00:37:02,711
Uther was never my father.
But we are brother and sister.
281
00:37:02,711 --> 00:37:07,815
Funny how you choose to remember
that with my dagger at your back.
282
00:37:07,815 --> 00:37:10,158
What happened to you, Morgana?
283
00:37:10,158 --> 00:37:13,505
As a child, you were so kind,
so compassionate...
284
00:37:13,505 --> 00:37:16,099
I grew up.
285
00:37:17,145 --> 00:37:22,542
Huuhh...
You are right to cower before my hand.
286
00:37:22,542 --> 00:37:26,516
I am more powerful than you
can imagine. And yet with all that,
287
00:37:26,516 --> 00:37:28,776
you choose to do nothing but hate.
288
00:37:28,776 --> 00:37:34,717
Uther taught me well.
Goodbye, Arthur Pendragon.
289
00:37:34,717 --> 00:37:37,101
Arthur!
290
00:37:38,315 --> 00:37:41,034
Wuhh...
291
00:37:44,632 --> 00:37:46,643
Morgana...
292
00:37:52,767 --> 00:37:53,733
Please...
293
00:37:55,154 --> 00:37:58,923
Don't speak, dear brother.
294
00:37:59,023 --> 00:38:01,787
It's too late.
295
00:38:03,250 --> 00:38:06,042
Brother... Brother...
296
00:38:08,018 --> 00:38:09,769
Hine...
(BLADE THUDS)
297
00:38:19,053 --> 00:38:20,527
Mordred?
298
00:38:56,565 --> 00:38:58,898
Arthur...
299
00:39:21,211 --> 00:39:23,926
Ic the thurhaele
300
00:39:23,926 --> 00:39:26,259
thinu licsar.
301
00:39:38,052 --> 00:39:41,124
Emrys.
302
00:39:41,124 --> 00:39:42,812
Lie still.
303
00:39:42,912 --> 00:39:47,633
Much blood has been shed this day
304
00:39:47,633 --> 00:39:50,221
and all for something
305
00:39:50,221 --> 00:39:54,034
few wise men would ever want.
306
00:39:54,034 --> 00:39:55,911
You mean the Diamair?
307
00:39:58,285 --> 00:40:00,128
Morgana never found it?
308
00:40:01,357 --> 00:40:04,606
And she never will.
309
00:40:05,787 --> 00:40:07,664
Because it is you.
310
00:40:08,657 --> 00:40:11,854
You are the Key to all knowledge?
311
00:40:13,687 --> 00:40:18,808
At times, I feel the weight
of my destiny crushing me, but...
312
00:40:18,808 --> 00:40:20,819
that is nothing to what you carry.
313
00:40:20,819 --> 00:40:24,008
It is both a blessing
314
00:40:24,008 --> 00:40:26,755
and...
315
00:40:26,755 --> 00:40:30,317
a curse.
316
00:40:30,317 --> 00:40:35,249
Is there anything
you wish to ask me?
317
00:40:35,249 --> 00:40:37,341
No.
318
00:40:39,358 --> 00:40:41,666
I don't think it would be good.
319
00:40:43,932 --> 00:40:47,110
You are wise, Emrys.
320
00:40:47,110 --> 00:40:53,022
Your wisdom will live long
in the minds of men.
321
00:40:55,131 --> 00:40:56,275
Wait...
322
00:40:58,171 --> 00:41:00,672
There is one question.
323
00:41:04,496 --> 00:41:07,950
If Mordred is not Arthur's
Bane, then, who is?
324
00:41:10,099 --> 00:41:13,385
Himself.
325
00:41:27,151 --> 00:41:30,499
Arise, Sir Mordred,
326
00:41:30,499 --> 00:41:32,578
Knight of Camelot.
327
00:41:49,210 --> 00:41:51,412
Here,
328
00:41:51,412 --> 00:41:54,265
let me help you with that.
329
00:41:57,404 --> 00:42:00,625
Thank you.
330
00:42:00,725 --> 00:42:03,660
You know, if Arthur knew you had magic,
331
00:42:03,660 --> 00:42:06,630
things would be... very different.
332
00:42:13,629 --> 00:42:16,262
Tell me something.
333
00:42:16,362 --> 00:42:18,176
Of course.
334
00:42:18,176 --> 00:42:21,690
You saved Arthur's life.
335
00:42:21,790 --> 00:42:23,829
Why?
336
00:42:25,077 --> 00:42:27,759
Because Arthur is right.
337
00:42:27,759 --> 00:42:33,314
The love that binds us is more
important than the power we wield.
338
00:42:35,470 --> 00:42:37,758
Morgana had forgotten that.
339
00:42:54,696 --> 00:42:57,716
It's been a big day.
You must be tired.
340
00:42:57,716 --> 00:43:00,830
Too tired for pudding?
Is there pudding?
341
00:43:03,901 --> 00:43:06,438
Is that my favourite?
342
00:43:11,163 --> 00:43:14,788
So, are you going to tell me
what's troubling you?
343
00:43:14,888 --> 00:43:16,647
Mordred.
344
00:43:19,285 --> 00:43:21,474
People change.
345
00:43:22,631 --> 00:43:26,844
Perhaps we should give him
the benefit of the doubt.
346
00:43:29,033 --> 00:43:31,140
Remember what the dragon said?
347
00:43:31,140 --> 00:43:34,964
Arthur would meet his end
at the hands of a Druid.
348
00:43:35,064 --> 00:43:38,711
You still believe that's him?
349
00:43:38,711 --> 00:43:41,098
I feel that the die is cast -
350
00:43:41,098 --> 00:43:44,340
and that, for good or ill,
351
00:43:44,340 --> 00:43:47,768
Albion's great trial has begun.
352
00:44:07,120 --> 00:44:12,120
Subtitle tuned and synchronized with crystalline releases BluRay :
«Hamid5251»
353
00:44:18,575 --> 00:44:23,330
It has the power to summon
the spirits of the dead.
354
00:44:28,086 --> 00:44:30,161
AHHH!
355
00:44:32,971 --> 00:44:35,046
I know it's you, Father.
26346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.