Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,654 --> 00:00:12,541
The evil GALACTIC EMPIRE has fallen.
2
00:00:12,632 --> 00:00:14,607
The former Imperial
military leaders are
3
00:00:14,631 --> 00:00:17,020
scattered and plotting
the return of the Empire.
4
00:00:17,104 --> 00:00:21,562
The fledgling NEW REPUBLIC
began to unify the galaxy.
5
00:00:21,645 --> 00:00:26,273
In the lawlessness of the Outer Rim,
MANDALORIAN and his young apprentice GROGU
6
00:00:26,357 --> 00:00:30,430
hunting down these Imperial fugitives…
7
00:00:34,938 --> 00:00:38,694
Generally speaking, everything
was better under the Empire.
8
00:00:39,327 --> 00:00:42,227
Fortunately, I'm still
here to protect you.
9
00:00:43,207 --> 00:00:46,867
Your communities can
flourish under my protection.
10
00:00:47,380 --> 00:00:49,080
You are among the lucky few.
11
00:00:50,460 --> 00:00:52,737
But what I provide is expensive.
12
00:00:53,953 --> 00:00:57,812
And I must maintain it
without the support of the
13
00:00:57,836 --> 00:01:01,953
Empire until the galaxy
begins to demand our return.
14
00:01:03,840 --> 00:01:05,840
Long live the Empire!
15
00:01:08,680 --> 00:01:10,816
{\an8}Long live the Empire!
16
00:01:12,786 --> 00:01:13,786
Good.
17
00:01:14,640 --> 00:01:16,280
Now the bad news.
18
00:01:18,132 --> 00:01:19,659
I'm raising your fees.
19
00:01:22,866 --> 00:01:27,972
But, Your Excellency,
we are operating at a loss.
20
00:01:29,660 --> 00:01:33,832
Trade routes are full of pirates
and thieves ready to attack.
21
00:01:38,146 --> 00:01:40,619
Are you saying my
protection is inadequate?
22
00:01:41,512 --> 00:01:43,432
No, Your Excellency.
23
00:01:44,979 --> 00:01:46,999
I just want to say that...
24
00:01:51,793 --> 00:01:59,425
Maybe you should go back to your
cities and look for solutions, not excuses.
25
00:02:01,706 --> 00:02:02,928
Does that sound reasonable?
26
00:02:09,039 --> 00:02:11,428
Sounds like a perimeter alarm.
I'm going to check it out.
27
00:02:14,606 --> 00:02:17,562
- We lost contact.
- Go check it out.
28
00:02:20,397 --> 00:02:22,937
You don't have to worry about
anything except reinforcements.
29
00:02:28,159 --> 00:02:30,159
Do we have a financial plan?
30
00:02:38,093 --> 00:02:39,139
Hold on!
31
00:02:54,886 --> 00:02:55,967
Reinforcements! Quick!
32
00:03:02,022 --> 00:03:03,381
Provide covering fire.
33
00:03:03,471 --> 00:03:04,769
Return fire!
34
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
To arms!
35
00:03:22,011 --> 00:03:23,786
Long live the Empire!
36
00:05:06,731 --> 00:05:09,632
What are you waiting for? Jump in!
37
00:05:25,890 --> 00:05:27,271
Hold on.
38
00:05:53,540 --> 00:05:55,676
- Is he dead?
- Did we get him?
39
00:06:04,202 --> 00:06:06,939
- We missed. He's down.
- We'll get him.
40
00:06:07,022 --> 00:06:08,312
Burn!
41
00:06:53,260 --> 00:06:55,465
What's going on? Status report.
42
00:06:55,687 --> 00:06:57,939
- Is it liquidated?
- We lost contact.
43
00:06:58,022 --> 00:06:59,406
Walkway 3 destroyed.
44
00:06:59,489 --> 00:07:01,017
Send unit 1.
45
00:07:01,100 --> 00:07:03,220
I understand. Get ready to attack!
46
00:07:12,192 --> 00:07:13,463
Get ready. To the gun.
47
00:07:13,547 --> 00:07:14,864
Charged. Forward.
48
00:07:50,007 --> 00:07:56,490
Report your status.
Did you get the Mandalorian?
49
00:07:58,832 --> 00:08:00,412
A sound from above.
50
00:08:02,000 --> 00:08:03,067
It's on the roof.
51
00:08:03,783 --> 00:08:05,266
Do you see him?
52
00:08:05,350 --> 00:08:06,726
Eliminate him!
53
00:08:06,810 --> 00:08:07,810
Above.
54
00:08:08,380 --> 00:08:09,657
We are pilots.
55
00:08:09,740 --> 00:08:10,981
Go now!
56
00:08:11,114 --> 00:08:12,300
Yes, sir.
57
00:08:12,384 --> 00:08:13,384
Get out!
58
00:08:15,080 --> 00:08:17,080
Place charges. Prepare to escape.
59
00:08:17,164 --> 00:08:18,164
Yes, sir.
60
00:08:18,190 --> 00:08:20,842
He's trying to open the hatch!
61
00:08:38,522 --> 00:08:39,969
AUTOPILOT.
62
00:09:12,322 --> 00:09:14,469
I know, I know. I have to hit it.
63
00:09:44,715 --> 00:09:47,219
You better bring them to me alive.
64
00:09:54,548 --> 00:09:55,847
How are you doing?
65
00:09:57,959 --> 00:10:02,686
See, you catch a bad guy and he
tells us where the other bad guys are.
66
00:10:03,540 --> 00:10:05,109
Things can go wrong.
67
00:10:09,935 --> 00:10:17,935
Star Wars: The Mandalorian and Grogu
68
00:12:26,040 --> 00:12:28,700
Good luck. You will need it.
69
00:12:37,187 --> 00:12:40,244
Rough sketch. A really rough sketch.
70
00:12:41,472 --> 00:12:43,852
I did what I could.
71
00:12:44,707 --> 00:12:46,887
The problem is that we need information.
72
00:12:47,840 --> 00:12:50,980
Without them, we'll never find
out what the Empire is up to.
73
00:12:51,620 --> 00:12:54,720
Give me time. I will eliminate
every villain on your list.
74
00:12:55,300 --> 00:12:59,404
This is not about revenge.
It's about preventing another war.
75
00:13:03,191 --> 00:13:05,800
And protect everything
the Rebellion fought for.
76
00:13:06,059 --> 00:13:07,839
Does that mean I won't
get paid for this one?
77
00:13:09,846 --> 00:13:12,686
You get paid. Come with me.
78
00:13:22,207 --> 00:13:24,700
Impressive. Where did
you come up with that?
79
00:13:25,584 --> 00:13:29,840
From a captured Imperial commander with
a large collection of vintage vehicles.
80
00:13:30,479 --> 00:13:33,229
This is the original state.
Perfectly renovated.
81
00:13:33,853 --> 00:13:38,047
I took her for a test flight.
They did a great job on the rebuild.
82
00:13:41,010 --> 00:13:43,630
This is worth much more
than the reward for that Imp.
83
00:13:44,070 --> 00:13:46,610
Take it as backup for the next mission.
84
00:13:48,969 --> 00:13:50,149
What next mission?
85
00:13:50,956 --> 00:13:52,157
Commander Coyne.
86
00:13:53,102 --> 00:13:54,662
Our missing ace up our sleeve.
87
00:13:56,933 --> 00:14:00,626
No one knows what he looks
like and most think he is dead.
88
00:14:01,626 --> 00:14:04,386
We don't have much. What's the plan?
89
00:14:04,819 --> 00:14:07,819
I want you to go to Nal
Hutt and meet the Hutts.
90
00:14:08,120 --> 00:14:09,860
They agreed to lead us to him.
91
00:14:10,160 --> 00:14:11,320
What will they get out of it?
92
00:14:11,960 --> 00:14:14,296
Their nephew is being
held against his will by
93
00:14:14,320 --> 00:14:16,580
another criminal
syndicate in the Outer Rim.
94
00:14:16,940 --> 00:14:19,720
They need a professional to
get him out quickly and quietly.
95
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
Where is he?
96
00:14:21,240 --> 00:14:22,800
They will only tell you that in person.
97
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
Do you have a name
98
00:14:25,300 --> 00:14:26,780
His name is Rotta the Hutt.
99
00:14:27,366 --> 00:14:30,566
The only living heir to
crime boss Jabba the Hutt.
100
00:14:31,020 --> 00:14:32,436
Have you ever crossed paths with him?
101
00:14:32,460 --> 00:14:33,560
I tried to avoid it.
102
00:14:35,129 --> 00:14:38,113
So, does it apply?
103
00:14:38,326 --> 00:14:40,520
I only hunt Imperial
war criminals.
104
00:14:40,800 --> 00:14:42,300
I don't work for gangsters anymore.
105
00:14:42,673 --> 00:14:43,959
Especially not for the Hutts.
106
00:14:44,206 --> 00:14:46,446
That's right, you don't
work. You work for us.
107
00:14:46,960 --> 00:14:49,680
And right now we
need you to do this.
108
00:14:50,373 --> 00:14:51,653
If you don't want this job...
109
00:14:52,320 --> 00:14:53,640
Then I have nothing else for you.
110
00:15:05,299 --> 00:15:06,299
Come on board.
111
00:15:08,500 --> 00:15:10,040
We can look around here.
112
00:15:15,030 --> 00:15:16,670
Let's hear what the Hutts want.
113
00:15:17,350 --> 00:15:19,506
I'll even let you pilot this time.
114
00:15:20,030 --> 00:15:21,270
I didn't say yes.
115
00:15:22,263 --> 00:15:23,503
But neither.
116
00:15:45,703 --> 00:15:48,005
It is in original
condition, but it is clean.
117
00:16:05,139 --> 00:16:06,139
Hey!
118
00:16:06,652 --> 00:16:08,075
Don't touch anything.
119
00:16:08,385 --> 00:16:09,925
Never touch those buttons.
120
00:17:53,881 --> 00:17:55,881
Identify yourself.
121
00:17:56,917 --> 00:17:58,660
I am requesting permission to land.
122
00:17:59,340 --> 00:18:01,200
I am here at the invitation of the twins.
123
00:18:02,400 --> 00:18:03,620
Be careful with the steering.
124
00:18:04,610 --> 00:18:06,099
They are waiting for us.
125
00:18:06,232 --> 00:18:07,426
We should be fine.
126
00:18:10,523 --> 00:18:13,372
Permission granted. Zoom mode.
127
00:18:14,087 --> 00:18:16,087
Decent firepower!
128
00:18:16,170 --> 00:18:19,335
They had to hire Droid Gotra.
129
00:18:19,418 --> 00:18:21,418
They don't mess with security.
130
00:19:12,243 --> 00:19:15,777
The Hutts have run the
crime syndicate for millennia.
131
00:19:20,269 --> 00:19:23,266
They rule by treachery and violence.
132
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Be careful.
133
00:19:26,980 --> 00:19:27,980
Maybe we are their guests
134
00:19:30,210 --> 00:19:31,701
but we are not safe.
135
00:20:15,175 --> 00:20:18,988
We finally get to know
the legendary Mandalorian.
136
00:20:19,483 --> 00:20:24,321
We are glad that you
accepted the job for us.
137
00:20:24,870 --> 00:20:27,172
You will earn a fortune.
138
00:20:27,455 --> 00:20:30,365
I work for Nova Republika.
139
00:20:31,161 --> 00:20:34,874
You can lead us to the Imperial
fugitive, Commander Coyne.
140
00:20:35,303 --> 00:20:37,773
Sure, Manda.
141
00:20:38,302 --> 00:20:40,784
Your nephew Rotta has been kidnapped.
142
00:20:41,240 --> 00:20:44,612
Yes, our poor nephew has been kidnapped.
143
00:20:45,162 --> 00:20:47,623
He got involved in the wrong party.
144
00:20:48,591 --> 00:20:51,188
We are devastated.
145
00:20:51,844 --> 00:20:53,844
Think of your sorrow
146
00:20:54,566 --> 00:20:58,181
imagine if your little one disappeared.
147
00:20:59,955 --> 00:21:01,340
What does he look like?
148
00:21:01,423 --> 00:21:02,887
Do you have a photo?
149
00:21:02,970 --> 00:21:04,053
Yes.
150
00:21:04,596 --> 00:21:08,729
We only have one and it is quite old.
151
00:21:15,185 --> 00:21:17,845
He has grown up a lot since then.
152
00:21:19,685 --> 00:21:22,923
Okay, I'll save your nephew.
153
00:21:23,346 --> 00:21:24,535
Where do they keep him?
154
00:21:25,011 --> 00:21:29,732
You can find him on Shikari Moon.
155
00:21:30,551 --> 00:21:32,056
So be it.
156
00:21:51,422 --> 00:21:54,893
We exit hyperspace
in the Shikari system.
157
00:21:55,280 --> 00:21:56,540
I'm just stating the facts.
158
00:21:56,740 --> 00:22:00,006
You are leaving the
jurisdiction of the New Republic.
159
00:22:00,842 --> 00:22:04,469
If it goes awry, no X-wing
fighters will intervene.
160
00:22:05,153 --> 00:22:06,438
I know it.
161
00:22:07,853 --> 00:22:09,433
Before you go into danger
162
00:22:09,940 --> 00:22:11,120
check your armor first.
163
00:22:11,720 --> 00:22:13,960
It must sit firmly so
that it does not slide.
164
00:22:14,540 --> 00:22:16,900
But not so tight that it
restricts your movement.
165
00:22:17,439 --> 00:22:18,439
Do you understand?
166
00:22:20,152 --> 00:22:21,178
How does it fit you?
167
00:22:45,121 --> 00:22:46,436
Okay, Xav.
168
00:22:46,520 --> 00:22:47,902
Drop us off here.
169
00:23:43,753 --> 00:23:44,513
Yes?
170
00:23:44,597 --> 00:23:46,597
One rib for the little one.
171
00:23:46,786 --> 00:23:48,330
I got it. Okay, I got it.
172
00:23:48,540 --> 00:23:50,012
Rib...
173
00:24:00,854 --> 00:24:01,680
Wow.
174
00:24:01,820 --> 00:24:03,160
That's quite an impressive bill.
175
00:24:03,244 --> 00:24:04,564
I'm not sure if I should post it.
176
00:24:04,940 --> 00:24:05,940
Keep the expense.
177
00:24:06,392 --> 00:24:07,723
I'm new here.
178
00:24:08,400 --> 00:24:09,978
I could use some information.
179
00:24:10,579 --> 00:24:12,499
For this price, I'll tell
you anything you want.
180
00:24:13,220 --> 00:24:14,360
I'm looking for one Hutt.
181
00:24:14,840 --> 00:24:16,360
Pst. Don't say that name.
182
00:24:16,520 --> 00:24:17,240
Don't say that.
183
00:24:17,366 --> 00:24:18,510
Do you want to kill us both?
184
00:24:18,860 --> 00:24:20,100
There you go, keep the credits.
185
00:24:20,320 --> 00:24:21,116
I pay for the food.
186
00:24:21,200 --> 00:24:21,760
Go away.
187
00:24:22,100 --> 00:24:23,100
Thank you.
188
00:24:23,200 --> 00:24:24,080
Okay, this never happened.
189
00:24:24,164 --> 00:24:25,764
Let's go. There is nothing to see here.
190
00:24:25,817 --> 00:24:27,481
Cursed Mandalorian. That's rude...
191
00:24:27,565 --> 00:24:29,350
Burning like this in public...
192
00:24:29,779 --> 00:24:30,779
No, no, no.
193
00:24:31,220 --> 00:24:32,356
No, no, no, no, no.
194
00:24:32,380 --> 00:24:33,094
I don't want your credits.
195
00:24:33,178 --> 00:24:34,518
Of course I didn't give
you any information.
196
00:24:34,542 --> 00:24:35,542
His name is Rotta.
197
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
Really?
198
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
What's funny about that?
199
00:24:40,989 --> 00:24:41,380
Yes.
200
00:24:41,551 --> 00:24:41,940
Yes.
201
00:24:42,153 --> 00:24:44,084
Everyone knows Rotta.
202
00:24:44,486 --> 00:24:45,606
That guy is a monster.
203
00:24:46,380 --> 00:24:47,380
Yes.
204
00:25:32,998 --> 00:25:34,490
Rotta! Rotta!
205
00:25:34,574 --> 00:25:36,574
He doesn't look like a prisoner.
206
00:26:15,190 --> 00:26:16,590
First day, Awanga.
207
00:26:20,354 --> 00:26:24,430
- Did you come to kill me?
- I came to save you.
208
00:26:27,181 --> 00:26:29,181
Why would I need to save?
209
00:26:29,265 --> 00:26:31,582
Your uncle and aunt hired me.
210
00:26:32,246 --> 00:26:36,140
Yes, I understand. Thanks,
but I don't need to save.
211
00:26:37,180 --> 00:26:40,720
Tomorrow is the last game of my
contract and then my debt will be paid off.
212
00:26:41,280 --> 00:26:42,320
I will be single.
213
00:26:46,500 --> 00:26:47,784
Who do you pay it to?
214
00:26:50,680 --> 00:26:51,744
Who is that
215
00:26:52,620 --> 00:26:53,620
Don't look like that.
216
00:26:54,633 --> 00:26:56,874
That's fine. what's your name
217
00:26:57,609 --> 00:27:00,309
He doesn't talk. Who do you have to pay?
218
00:27:00,459 --> 00:27:01,839
Can I feed him?
219
00:27:05,197 --> 00:27:08,030
Sure. Who do you have to pay?
220
00:27:14,400 --> 00:27:15,955
Lord Janu.
221
00:27:16,913 --> 00:27:18,133
I don't know that name.
222
00:27:18,827 --> 00:27:22,667
You should. Leads the
syndicate on all Shikari moons.
223
00:27:25,746 --> 00:27:29,026
He took me to his stable.
He financed my diet and training.
224
00:27:29,460 --> 00:27:30,900
He's keeping you in a cage.
225
00:27:31,260 --> 00:27:35,080
Treat me well and I'll be my
own man after tomorrow night.
226
00:27:36,069 --> 00:27:38,340
And thanks to him graduating me,
227
00:27:38,699 --> 00:27:42,359
not only will I pay off the debt,
but I will be rich by the solstice.
228
00:27:43,040 --> 00:27:44,331
Grog, don't go there!
229
00:27:46,983 --> 00:27:49,809
Don't worry. I'm not like my father.
230
00:27:55,186 --> 00:27:59,486
Do you know how hard it is to be yourself
when your father is Jabba the Hutt?
231
00:28:05,420 --> 00:28:08,560
See how they're cheering
for me out there? Me.
232
00:28:09,400 --> 00:28:12,280
For the first time, I'm
not living in his shadow.
233
00:28:12,700 --> 00:28:14,400
That's why I fight in the pits.
234
00:28:15,240 --> 00:28:18,480
They were afraid of
him, but they applaud me.
235
00:28:20,360 --> 00:28:24,177
So no, I don't need saving.
236
00:28:28,110 --> 00:28:29,722
Where can I find Lord Jana?
237
00:28:31,443 --> 00:28:33,379
Thank you. We are closing for today.
238
00:28:38,270 --> 00:28:40,110
What the hell does the
damned Mandalorian want?
239
00:28:40,350 --> 00:28:42,770
I don't even know what
the hell he was talking about.
240
00:28:44,870 --> 00:28:48,070
I just want to know
where I can find Lord Jana.
241
00:28:48,310 --> 00:28:52,850
Don't say that. Don't say that name.
Stop saying that.
242
00:28:53,114 --> 00:28:55,020
I recommend you to calm down.
243
00:28:55,509 --> 00:28:57,509
Please don't kill me.
244
00:28:57,595 --> 00:29:01,353
I have 12 little ones at home,
smaller than him. Many smaller ones.
245
00:29:02,496 --> 00:29:04,710
Yes. The point is that...
246
00:29:05,018 --> 00:29:07,150
I'm paying him for protection, okay?
All of us.
247
00:29:07,690 --> 00:29:10,290
Honestly, I'm barely making
ends meet, but at least I'm alive.
248
00:29:10,623 --> 00:29:11,623
Who chooses for him?
249
00:29:11,810 --> 00:29:13,490
I don't know. Different people come here.
250
00:29:13,630 --> 00:29:16,570
Sometimes they come here, sometimes
I take it away. What do I know?
251
00:29:16,910 --> 00:29:17,443
Where?
252
00:29:17,710 --> 00:29:18,276
Where what?
253
00:29:18,430 --> 00:29:19,650
Where are you wearing it?
254
00:29:20,042 --> 00:29:23,650
Sometimes I go to different places.
255
00:29:23,810 --> 00:29:27,390
I usually go to Soul Bar
under the Corvin station,
256
00:29:27,474 --> 00:29:29,510
and then there are other places.
257
00:29:29,594 --> 00:29:31,413
You know, I alternate it.
258
00:29:32,769 --> 00:29:34,789
No, I don't want that. I don't want it.
259
00:29:35,010 --> 00:29:36,826
I didn't give you any information.
I just said something.
260
00:29:36,850 --> 00:29:39,881
That's not for information.
That's at your expense.
261
00:30:25,571 --> 00:30:27,091
I'm looking for Lord Jana.
262
00:30:31,968 --> 00:30:33,348
Maybe you were mistaken.
263
00:30:35,701 --> 00:30:38,441
Maybe you remember it
wrong and think you know me.
264
00:30:41,760 --> 00:30:43,857
Maybe you just walked
into the wrong door.
265
00:30:45,428 --> 00:30:47,628
Well, I didn't come to buy salt.
266
00:30:48,508 --> 00:30:52,001
Salt? We do not sell salt.
267
00:30:52,908 --> 00:30:53,992
It is rationed.
268
00:30:56,738 --> 00:30:58,293
How much for that shoulder ornament?
269
00:31:01,212 --> 00:31:03,172
You would look very nice in a cage.
270
00:31:04,305 --> 00:31:06,085
I came to see Lord Jana.
271
00:31:07,191 --> 00:31:09,305
I won't do it again.
272
00:31:58,130 --> 00:32:00,550
Looks like you've
earned your salt today.
273
00:32:03,468 --> 00:32:04,530
I'm Janu.
274
00:32:05,688 --> 00:32:07,228
Come to the back and pick the crystal.
275
00:32:08,267 --> 00:32:09,267
Huxbread.
276
00:32:10,995 --> 00:32:12,375
Let the boys clean it up.
277
00:32:14,141 --> 00:32:15,821
Make sure I don't miss any bets.
278
00:32:34,721 --> 00:32:35,721
Let him like it.
279
00:32:36,374 --> 00:32:37,374
Choose one.
280
00:32:37,761 --> 00:32:40,021
Where I come from,
salt has no value.
281
00:32:40,508 --> 00:32:41,988
But here it is worth a small fortune.
282
00:32:42,288 --> 00:32:43,344
Because it is rationed.
283
00:32:44,308 --> 00:32:45,670
From politicians.
284
00:32:46,347 --> 00:32:47,767
Which makes it a rarity.
285
00:32:49,308 --> 00:32:50,968
Just like you, Mandalorian.
286
00:32:52,694 --> 00:32:54,654
Have you ever thought
about fighting in the pits?
287
00:32:55,028 --> 00:32:56,568
I try to avoid violence.
288
00:32:58,161 --> 00:32:59,161
Of course it does.
289
00:33:00,321 --> 00:33:01,461
Me too.
290
00:33:03,444 --> 00:33:06,564
What brings you to this business
if you are not interested in salt?
291
00:33:06,648 --> 00:33:09,488
I want to pay the contract of
one fighter from your stable.
292
00:33:10,313 --> 00:33:13,115
Perhaps you would consider
entering my stable instead.
293
00:33:19,287 --> 00:33:21,387
You can buy a lot of salt with us for this.
294
00:33:21,928 --> 00:33:25,508
And I offer it to you in exchange
for a combat contract on Rotta Hutt.
295
00:33:26,088 --> 00:33:29,748
My dear, there is no amount that
will buy him out of the last game.
296
00:33:30,704 --> 00:33:32,402
I have been preparing
the little prince for
297
00:33:32,426 --> 00:33:34,344
many cycles, preparing
him for tomorrow's match.
298
00:33:34,368 --> 00:33:35,368
Take the credits.
299
00:33:35,708 --> 00:33:37,108
It's his last match for you anyway.
300
00:33:38,921 --> 00:33:40,161
It will be his very last match.
301
00:33:41,581 --> 00:33:44,281
I have gathered the deadliest
creatures from across the galaxy.
302
00:33:45,481 --> 00:33:46,939
Will the match be in Dejarik?
303
00:33:47,760 --> 00:33:48,760
Yes.
304
00:33:49,568 --> 00:33:50,868
He will die tomorrow.
305
00:33:52,368 --> 00:33:53,877
And only a select few know about it.
306
00:33:54,668 --> 00:33:55,808
Here is my gift to you.
307
00:33:57,008 --> 00:33:58,071
Take those credits.
308
00:33:59,588 --> 00:34:01,148
And bet everything on the Hutt's death.
309
00:34:02,328 --> 00:34:06,988
All I ask in exchange is that
you consider fighting in my pit.
310
00:34:07,608 --> 00:34:11,168
The people of Shikari would
pay any price for that rarest sight.
311
00:34:11,688 --> 00:34:15,928
Seeing the legendary
Mandalorian engaged in blood sport.
312
00:34:25,434 --> 00:34:29,768
This should more than cover
our little misunderstanding outside.
313
00:34:33,428 --> 00:34:35,425
All I ask is that you
consider my offer.
314
00:34:37,288 --> 00:34:39,448
It would make us both very rich.
315
00:35:13,246 --> 00:35:15,868
So it's going to go bad.
316
00:36:45,400 --> 00:36:49,193
- What?
- Janu is planning to kill you.
317
00:36:49,627 --> 00:36:51,060
I'm here to get you out of here.
318
00:36:54,218 --> 00:36:55,518
I have my last match tomorrow.
319
00:36:55,578 --> 00:36:56,798
When I win, I'll be free.
320
00:36:56,881 --> 00:36:59,946
It's rigged. It's Dejarik's match.
321
00:37:00,431 --> 00:37:03,051
He will send opponents
against you until you die.
322
00:37:03,698 --> 00:37:04,858
Why should I believe you?
323
00:37:05,671 --> 00:37:07,987
You were sent by my uncle
and aunt who want me dead.
324
00:37:08,071 --> 00:37:10,998
They want you back. You embarrass them.
325
00:37:11,338 --> 00:37:14,758
The twins want to kill me because I
am the heir to the throne, not them.
326
00:37:15,151 --> 00:37:19,202
But I don't want it. I don't want
to be like my father in anything.
327
00:37:20,197 --> 00:37:23,097
When I started to
fight, people booed me.
328
00:37:23,378 --> 00:37:26,578
They wanted to see me die
because I'm Jabba the Hutt's son.
329
00:37:27,064 --> 00:37:30,584
Then I started winning, I became the
champion and they started cheering for me.
330
00:37:31,285 --> 00:37:34,775
They realized I was not my father.
I am my own master.
331
00:37:34,871 --> 00:37:39,851
I am not afraid to fight for what I have,
to deserve it and to prove it to everyone.
332
00:37:40,678 --> 00:37:45,058
Boy, fighting is not a sport.
It's a last resort.
333
00:37:45,758 --> 00:37:47,479
Now come with me
before things go bad.
334
00:37:47,777 --> 00:37:49,993
Guards! He's back!
335
00:37:54,208 --> 00:37:55,790
Get out. Disappear!
336
00:39:32,532 --> 00:39:34,326
I don't want to fight you.
337
00:39:35,262 --> 00:39:37,262
In that case, hold on!
338
00:40:13,263 --> 00:40:15,263
I'm not here to kill you.
339
00:40:15,959 --> 00:40:17,959
I'm here to save you.
340
00:41:03,744 --> 00:41:11,744
Death! Death!
341
00:41:19,415 --> 00:41:20,627
I give up.
342
00:41:25,441 --> 00:41:29,781
Rotta won.
You owe him your freedom.
343
00:41:37,107 --> 00:41:42,001
Rotta the Hutt won.
And as a single man now...
344
00:41:44,356 --> 00:41:45,911
will die!
345
00:42:31,372 --> 00:42:34,410
Our only chance is to work together.
346
00:43:58,695 --> 00:44:01,727
- Take care of the little one.
- I know.
347
00:45:12,542 --> 00:45:14,546
- We should get out of here.
- Right away.
348
00:45:45,564 --> 00:45:50,084
- Are you okay?
- Don't worry, little one. We're leaving.
349
00:46:14,269 --> 00:46:16,709
- You were right. It was rigged.
- We'll get you out of here.
350
00:46:18,329 --> 00:46:20,329
I'll find a ride.
351
00:46:42,536 --> 00:46:44,868
Sorry, Manda. I will not return.
352
00:47:08,818 --> 00:47:10,343
Zed, get the henchman.
353
00:48:01,030 --> 00:48:06,190
Okay, you got me. I had to try it.
354
00:48:23,971 --> 00:48:25,968
We jump into hyperspace.
355
00:48:26,263 --> 00:48:27,778
Where are you taking me?
356
00:48:27,868 --> 00:48:29,348
It's not safe to leave you in chains.
357
00:48:30,128 --> 00:48:33,188
When I unbuckle you, don't
do anything stupid, okay?
358
00:48:33,808 --> 00:48:35,274
Are you taking me for Nal Hutt?
359
00:48:35,608 --> 00:48:38,428
This is an old ship.
Sometimes it throws things a little.
360
00:48:39,210 --> 00:48:43,334
My uncle and aunt were afraid of my father.
They were always cruel to me.
361
00:48:43,968 --> 00:48:47,451
Now that they control this
empire, they need to get rid of me.
362
00:48:47,788 --> 00:48:49,428
If you bring me to them, I'm dead.
363
00:48:49,721 --> 00:48:50,904
You can't know that.
364
00:48:50,988 --> 00:48:53,388
If you let me go, they'll
never hear from me again.
365
00:48:54,168 --> 00:48:57,437
The galaxy is big. I can disappear into it.
366
00:48:57,728 --> 00:49:00,568
Sorry, boy. I was hired for a job.
367
00:49:01,628 --> 00:49:05,472
I don't understand how you can sleep
at night when you work for those beasts.
368
00:49:05,690 --> 00:49:09,615
I don't work for them.
I work for the New Republic.
369
00:49:09,848 --> 00:49:11,928
They hired me, not the Twins.
370
00:49:13,001 --> 00:49:15,921
When I bring you in, they'll give
me Commander Coyne's coordinates.
371
00:49:16,228 --> 00:49:19,028
A high-ranking ex-Imperial
operating in the Outer Rim.
372
00:49:19,801 --> 00:49:21,140
His name is Janu.
373
00:49:22,193 --> 00:49:26,393
The one you're looking for is Janu.
Lord Jana Coyne.
374
00:49:26,894 --> 00:49:29,434
The Hutts will hand it over to you.
He is an ex-imperial.
375
00:49:29,868 --> 00:49:32,068
That is not possible.
The twins would tell me that.
376
00:49:32,268 --> 00:49:33,468
I saw stormtroopers.
377
00:49:34,863 --> 00:49:37,704
He once took me to his
mansion to celebrate a big win
378
00:49:37,788 --> 00:49:39,388
and there were stormtroopers everywhere.
379
00:49:39,821 --> 00:49:42,881
If you don't believe me and don't get
it now, you won't get another chance.
380
00:49:43,832 --> 00:49:45,568
Actually, it might already be too late.
381
00:49:46,528 --> 00:49:49,268
Nice story.
Why should I believe you?
382
00:49:49,934 --> 00:49:53,275
You are a bounty hunter.
You know when someone is lying.
383
00:49:55,142 --> 00:49:58,627
Am I lying to you? Or
am I telling the truth?
384
00:50:18,865 --> 00:50:22,396
That's it. Jan Coyne's residence.
385
00:50:23,688 --> 00:50:26,277
Maybe the boy is telling the truth.
386
00:50:27,237 --> 00:50:29,697
It's swarming with stormtroopers.
387
00:50:32,857 --> 00:50:34,950
How many did you see there?
388
00:50:35,861 --> 00:50:36,861
A lot.
389
00:50:37,976 --> 00:50:41,384
We will need a lot more
reinforcements to break through.
390
00:50:44,548 --> 00:50:48,214
Mobilize all infantry on
the far side of the Shikari.
391
00:50:48,748 --> 00:50:51,388
Watch the starport
and all the cargo ships.
392
00:50:52,301 --> 00:50:55,101
Push the mayor. Nothing
will fly until we find them.
393
00:50:55,908 --> 00:50:57,568
The rest are my bodyguards.
394
00:50:58,348 --> 00:51:00,088
We will hit the streets in full armor.
395
00:51:00,708 --> 00:51:03,588
In the case of The Mandalorian, I
don't want to leave anything to chance.
396
00:51:03,868 --> 00:51:05,648
I've heard a lot about those beasts.
397
00:51:06,381 --> 00:51:11,108
Everything is true.
Imperial Commander Janu Coyne,
398
00:51:11,448 --> 00:51:14,468
in the name of the New
Republic, I will bring you to justice.
399
00:51:15,408 --> 00:51:17,648
I'm afraid we're out
of your jurisdiction.
400
00:51:18,908 --> 00:51:19,908
Catch him!
401
00:52:25,867 --> 00:52:30,539
I can keep you warm... or cool.
402
00:52:57,915 --> 00:53:00,801
Rotta, call me.
403
00:53:01,298 --> 00:53:02,478
Can anyone hear me?
404
00:53:03,866 --> 00:53:06,878
- I'm ready.
- Start the engines.
405
00:53:07,668 --> 00:53:09,574
We have company.
406
00:53:09,921 --> 00:53:10,921
I understand.
407
00:53:11,728 --> 00:53:14,188
I can't fly. You know?
408
00:53:15,028 --> 00:53:17,728
Neither of us can fly and I
can't even fit in the cockpit.
409
00:53:24,374 --> 00:53:25,374
I understand.
410
00:53:25,661 --> 00:53:27,661
You have to go to the control panel.
411
00:53:28,068 --> 00:53:30,068
Remember the buttons you
weren't supposed to touch?
412
00:53:30,228 --> 00:53:31,528
Now you will have to touch them.
413
00:53:31,941 --> 00:53:34,401
Locate the ignition relay switch.
414
00:53:34,522 --> 00:53:36,848
It is right next
to the fuel gauge
415
00:53:37,461 --> 00:53:39,491
of the differential,
between the pump
416
00:53:39,515 --> 00:53:41,948
pressure gauge and
the primary backup valve.
417
00:53:44,448 --> 00:53:45,448
No!
418
00:53:46,843 --> 00:53:48,328
Don't grab the rocket battery switch.
419
00:53:48,521 --> 00:53:50,201
That's why it has a fuse.
420
00:53:50,421 --> 00:53:51,946
Can you see the fuel level display?
421
00:53:52,508 --> 00:53:53,948
You remember, I showed you that one.
422
00:53:54,388 --> 00:53:57,228
It is on the other side of the
manual surface control calibration...
423
00:54:00,108 --> 00:54:01,928
I don't think he knows what he's doing.
424
00:54:24,353 --> 00:54:25,622
To the ground.
425
00:54:29,917 --> 00:54:32,555
Move forward.
They shoot at you too.
426
00:54:41,442 --> 00:54:43,475
Good job mate. Buckle up.
427
00:55:07,776 --> 00:55:09,365
He is great.
428
00:55:19,891 --> 00:55:21,891
Come on, come on.
429
00:55:33,753 --> 00:55:36,081
Leave the atmosphere and jump!
430
00:55:36,303 --> 00:55:39,106
I understand. We have
to bypass the limiters.
431
00:55:53,856 --> 00:55:55,498
This old junk is going to kill us.
432
00:55:55,678 --> 00:55:56,455
I need more power.
433
00:55:56,479 --> 00:55:59,198
Turn off the safety panels
so I can turn off the limiter.
434
00:55:59,398 --> 00:56:02,194
How? I'm a pilot, not a mechanic.
435
00:56:02,278 --> 00:56:04,109
Just rip out the entire control board.
436
00:56:09,610 --> 00:56:13,040
- Is everything okay up there?
- Amazing.
437
00:56:19,551 --> 00:56:22,488
I told you to buckle up.
Always fasten your seat belt.
438
00:56:40,103 --> 00:56:41,619
Let's do it!
439
00:58:13,035 --> 00:58:14,535
How come he looks like a Hutt?
440
00:58:15,208 --> 00:58:17,588
This is Imperial Commander Janu Coyne.
441
00:58:18,288 --> 00:58:20,908
It is full of information
and sings to us like Yazam.
442
00:58:21,608 --> 00:58:22,648
Is that right, Coyne?
443
00:58:22,741 --> 00:58:25,561
I request a lawyer, otherwise
I refuse to answer questions.
444
00:58:26,201 --> 00:58:29,259
Do you see? It is full of secrets.
445
00:58:30,248 --> 00:58:32,174
You should have brought Rotta.
446
00:58:33,128 --> 00:58:35,289
We had an agreement with the Twins.
447
00:58:35,728 --> 00:58:37,092
This is your real win.
448
00:58:38,534 --> 00:58:40,374
This is the one they
should have led you to.
449
00:58:41,128 --> 00:58:44,728
And then they would warn him, betray you,
and grab the credits from both of them.
450
00:58:46,261 --> 00:58:47,261
Take him away.
451
00:58:52,667 --> 00:58:55,232
Intelligence has been
building relationships
452
00:58:55,256 --> 00:58:57,385
with the Hutts for
a very long time.
453
00:58:57,948 --> 00:58:58,988
And you tripped them up.
454
00:59:00,774 --> 00:59:02,074
Geminis are vindictive.
455
00:59:02,808 --> 00:59:05,328
I made up my mind.
I brought you the grand prize.
456
00:59:06,168 --> 00:59:07,668
May the twins rot in hell.
457
00:59:08,135 --> 00:59:11,271
You lost the huge reward they
would have paid you for your nephew.
458
00:59:13,001 --> 00:59:14,001
So be it.
459
00:59:16,178 --> 00:59:20,138
I'll try to get a reward
out of command for Coyne.
460
00:59:20,263 --> 00:59:22,961
No problem. I pay for this round.
461
00:59:23,611 --> 00:59:26,511
It was rough here.
I'm taking time off.
462
00:59:28,117 --> 00:59:29,217
I understand.
463
00:59:30,797 --> 00:59:35,126
Mando... good job.
464
01:01:00,082 --> 01:01:02,165
We will remove the
restriction boards. The
465
01:01:02,189 --> 01:01:04,442
first should be right
behind the return pipe.
466
01:01:05,222 --> 01:01:07,342
That's it. There should be three more.
467
01:01:30,589 --> 01:01:31,949
Thanks for coming.
468
01:01:33,536 --> 01:01:36,016
I would like to make some
performance adjustments.
469
01:01:36,876 --> 01:01:38,863
I have to get rid of the
load for higher speed.
470
01:01:40,209 --> 01:01:42,369
Choose everything that
does not propel her forward.
471
01:01:45,254 --> 01:01:47,587
- Hands off!
- Stay there.
472
01:01:49,022 --> 01:01:51,022
- Terrible woman.
- Bad girl.
473
01:01:51,279 --> 01:01:52,279
Stay.
474
01:01:52,866 --> 01:01:57,446
I cleaned the fuel lines. I want to remove
the restrictors and clear the exhaust.
475
01:01:57,529 --> 01:01:59,645
- No problem.
- I understand.
476
01:01:59,956 --> 01:02:01,123
Yes, I understand.
477
01:02:01,458 --> 01:02:02,779
No problem.
478
01:02:04,313 --> 01:02:05,668
Do you want to go help them?
479
01:02:07,732 --> 01:02:09,072
Do you promise to be good?
480
01:02:10,586 --> 01:02:12,777
Good. Go.
481
01:02:19,328 --> 01:02:24,532
Don't worry about him.
The little one can do it.
482
01:02:26,656 --> 01:02:28,664
Sorry. I found it in your kitchen.
483
01:02:32,566 --> 01:02:34,229
I was already alone at his age.
484
01:02:35,176 --> 01:02:37,001
I had to take care of myself.
485
01:02:42,286 --> 01:02:43,613
He's lucky to have you.
486
01:02:44,486 --> 01:02:47,026
Well, you didn't do the worst.
487
01:02:49,339 --> 01:02:52,075
Life is rough, but we do what we can.
488
01:02:53,725 --> 01:02:57,065
I called a weapons smuggler who
agreed to get you out of the system.
489
01:02:57,626 --> 01:03:00,666
We both know that Gemini will be looking
for you, so don't stay in one place.
490
01:03:25,806 --> 01:03:27,040
Thank you, Manda.
491
01:03:27,302 --> 01:03:28,909
Everything is permitted in love and war.
492
01:03:29,116 --> 01:03:32,656
Stay away. I don't want to see
your name on my list anymore.
493
01:03:33,315 --> 01:03:34,439
You have my word.
494
01:03:35,662 --> 01:03:37,342
Take care, little one.
495
01:03:39,809 --> 01:03:41,989
And keep an eye on your old man too, right?
496
01:03:43,376 --> 01:03:46,136
Here you go. Grab a few of these.
497
01:04:27,613 --> 01:04:29,756
We'll save the rest for later.
498
01:05:47,995 --> 01:05:49,035
Get up.
499
01:05:50,618 --> 01:05:51,618
Get up.
500
01:05:52,176 --> 01:05:53,376
Someone is there.
501
01:05:54,165 --> 01:05:55,809
- Is it morning yet?
- Silence.
502
01:05:55,892 --> 01:05:56,969
Under the floor.
503
01:06:08,878 --> 01:06:11,896
Wait here.
When I give you the signal, run.
504
01:07:25,236 --> 01:07:27,402
Help! He got me!
505
01:07:27,765 --> 01:07:29,128
Keibu.
506
01:07:29,211 --> 01:07:30,211
Forward, forward.
507
01:08:21,685 --> 01:08:23,956
Did you get the Mandalorian?
508
01:08:25,219 --> 01:08:28,515
Good. Bring him to Nal Hutt.
509
01:08:37,085 --> 01:08:38,892
Help!
510
01:09:46,621 --> 01:09:47,708
Let him go.
511
01:09:54,622 --> 01:09:56,407
Hey are you hungry
512
01:10:00,723 --> 01:10:01,858
Do you want a treat?
513
01:10:04,229 --> 01:10:05,563
Here you go.
514
01:10:05,647 --> 01:10:07,647
Good girl.
515
01:10:08,609 --> 01:10:09,911
Come quickly.
516
01:10:39,588 --> 01:10:40,887
Who hired you?
517
01:10:41,886 --> 01:10:43,026
Were they Hutts?
518
01:10:45,095 --> 01:10:48,615
Well, if it was the Hutts, I'd make
sure they pay you what you deserve.
519
01:10:49,296 --> 01:10:51,877
But I guess Akizo is smart
enough to get money from them.
520
01:12:48,878 --> 01:12:50,229
NAL HUTTA
521
01:12:50,345 --> 01:12:53,782
The Hutts are here. I don't like this.
522
01:13:14,386 --> 01:13:15,519
I'm going.
523
01:13:23,800 --> 01:13:26,601
Don't worry, little one. It will be fine.
524
01:13:26,684 --> 01:13:27,835
Come on.
525
01:13:40,765 --> 01:13:42,765
That's me. Here you are.
526
01:13:42,855 --> 01:13:45,674
You found me!
527
01:13:47,493 --> 01:13:51,134
We thought you were dead.
The Mandalorian saved me.
528
01:13:51,546 --> 01:13:53,751
That giant. It's over there.
529
01:13:53,835 --> 01:13:57,420
We must find him and
bring him back to the child.
530
01:13:58,950 --> 01:14:01,866
That monster, that huge dog.
531
01:14:01,950 --> 01:14:04,345
He caught me and...
532
01:14:15,214 --> 01:14:17,987
Mando is there, in the palace.
533
01:14:30,573 --> 01:14:32,084
Go upstairs.
534
01:14:32,177 --> 01:14:34,167
Come on, little one. You can do it.
535
01:14:42,690 --> 01:14:44,248
That's a big pipe, isn't it?
536
01:15:12,605 --> 01:15:14,344
Spot on, kid.
537
01:15:36,107 --> 01:15:38,203
Pay off the hunter.
538
01:15:55,531 --> 01:15:57,149
You have violated our agreement.
539
01:15:57,546 --> 01:15:59,606
You will have to pay for it.
540
01:16:00,724 --> 01:16:02,649
Bring me his helmet.
541
01:16:12,387 --> 01:16:18,984
Mandalorian steel commands a
very high price on the black market.
542
01:16:20,293 --> 01:16:27,630
But the real win is knowing
you'll be humiliated forever.
543
01:16:28,358 --> 01:16:31,371
We know the Mandalorian creed.
544
01:16:31,577 --> 01:16:36,614
You will be exiled for having
your face seen by an enemy.
545
01:16:37,425 --> 01:16:38,929
Unless you all die.
546
01:16:42,907 --> 01:16:50,888
We will enjoy watching
your fighting spirit break.
547
01:17:00,069 --> 01:17:01,269
Beast.
548
01:17:01,592 --> 01:17:03,592
You did it to him.
549
01:17:03,715 --> 01:17:08,422
Rotta would have died in
peace, but you betrayed us.
550
01:17:08,835 --> 01:17:12,676
That is why he will suffer for centuries.
551
01:17:12,759 --> 01:17:17,834
Hutts live for hundreds of years.
552
01:17:18,696 --> 01:17:23,343
Like your poor green baby.
553
01:17:23,919 --> 01:17:29,907
One day you will die and Grogu
will no longer have a protector.
554
01:17:29,990 --> 01:17:34,333
It will be his turn to suffer.
555
01:20:26,441 --> 01:20:27,927
You entertained us.
556
01:20:30,010 --> 01:20:32,010
This is your reward.
557
01:22:32,746 --> 01:22:34,093
Where?
558
01:23:37,842 --> 01:23:41,449
Even if you win, you die poisoned.
559
01:24:11,937 --> 01:24:13,421
Get out of there!
560
01:24:15,410 --> 01:24:17,820
Let's go. Quick!
561
01:24:35,030 --> 01:24:36,343
Wait!
562
01:25:04,778 --> 01:25:06,351
Are you ok
563
01:25:12,153 --> 01:25:14,585
- How did you get here?
- By boat.
564
01:25:14,669 --> 01:25:15,919
Here. Let's go!
565
01:25:22,727 --> 01:25:26,887
Send the droids! Release Amani!
He must not miss!
566
01:25:52,300 --> 01:25:54,300
This way. Yes, this way.
567
01:26:06,318 --> 01:26:08,318
- Over here!
- Down the stairs.
568
01:26:14,614 --> 01:26:16,346
Hold on!
569
01:26:16,429 --> 01:26:18,429
I don't want to fall.
570
01:26:18,954 --> 01:26:22,165
Okay, here we go!
571
01:26:34,876 --> 01:26:37,527
Go, boy. I can't fit into it.
572
01:26:38,649 --> 01:26:40,175
But you have to leave.
573
01:26:42,938 --> 01:26:46,229
Don't worry. I'll be right behind you.
574
01:26:50,575 --> 01:26:52,995
Run. I will hold them back.
575
01:26:53,312 --> 01:26:55,483
We'll be back, Manda.
576
01:26:59,285 --> 01:27:00,552
Come on, little one.
577
01:27:00,636 --> 01:27:02,636
We'll be back.
578
01:27:02,725 --> 01:27:04,725
Let's go.
579
01:27:04,809 --> 01:27:06,809
Move, little one.
580
01:28:37,122 --> 01:28:38,242
Goodbye, boy.
581
01:31:32,500 --> 01:31:34,500
No life form was detected.
582
01:37:31,774 --> 01:37:34,064
He thinks you stole my fish.
583
01:37:48,543 --> 01:37:51,223
I'm guessing you're not from here.
584
01:37:55,507 --> 01:37:58,069
A moron like you should be more careful.
585
01:37:58,393 --> 01:38:01,633
You seem to be at the very
bottom of the Nal Hutt food chain.
586
01:38:03,434 --> 01:38:07,194
I'm surprised you haven't ended
up on the Hutts' table as dinner yet.
587
01:38:09,704 --> 01:38:11,504
You've heard of the Hutts, right?
588
01:38:12,764 --> 01:38:17,300
Are you afraid? You should.
589
01:38:17,576 --> 01:38:20,296
They'd eat you alive
if given the chance.
590
01:38:25,230 --> 01:38:26,730
Work from here.
591
01:39:25,599 --> 01:39:29,914
Hey, get away from my fish.
592
01:39:35,156 --> 01:39:36,213
Keibu.
593
01:39:57,544 --> 01:39:59,764
The hunter says you have a partner.
594
01:40:00,749 --> 01:40:03,167
Apparently you two ran away from the Twins.
595
01:40:04,256 --> 01:40:06,107
Wow, that's impressive.
596
01:40:11,904 --> 01:40:14,153
He says your partner is unwell.
597
01:40:14,380 --> 01:40:17,806
He was bitten by a dragon
snake. He is poisoned.
598
01:40:22,018 --> 01:40:23,787
I want you to give him this.
599
01:40:26,346 --> 01:40:29,606
But you should know
that it might be too late.
600
01:40:30,340 --> 01:40:32,640
And it's quite possible that
he won't wake up again.
601
01:40:37,257 --> 01:40:41,097
Either way, the best thing you
can do is make him comfortable.
602
01:40:41,875 --> 01:40:45,155
Sometimes there comes a time
when we have to say goodbye.
603
01:40:52,530 --> 01:40:54,630
Good luck, little traveler.
604
01:43:49,134 --> 01:43:52,454
The old protect the young and
then the young protect the old.
605
01:43:53,646 --> 01:43:54,686
This is the Way.
606
01:43:58,182 --> 01:43:59,838
How do we get off this planet?
607
01:44:07,184 --> 01:44:09,337
That's the smuggler who transported Rotta.
608
01:46:24,282 --> 01:46:27,802
So, little one. The way I
see it, we have two options.
609
01:46:28,584 --> 01:46:30,984
We can use this ship and escape.
610
01:46:31,744 --> 01:46:34,372
It might buy us some time.
A little peace.
611
01:46:35,024 --> 01:46:36,784
But the Hutts will still come after us.
612
01:46:37,976 --> 01:46:39,696
Just the way they went after Rotto.
613
01:46:43,217 --> 01:46:44,217
So shall we escape?
614
01:46:47,943 --> 01:46:49,125
Or will we fight?
615
01:47:50,974 --> 01:47:52,974
Push those intruders!
616
01:47:55,083 --> 01:47:57,083
Protect the palace!
617
01:48:12,322 --> 01:48:13,954
Burn!
618
01:48:24,739 --> 01:48:26,344
Come on...
619
01:52:27,606 --> 01:52:29,909
Wait. We know a lot about it.
620
01:52:30,179 --> 01:52:31,694
Go help Rotto.
621
01:52:39,538 --> 01:52:41,220
You have seen my face.
622
01:52:42,343 --> 01:52:43,343
Stand!
623
01:52:43,663 --> 01:52:45,183
It's time to die.
624
01:53:54,493 --> 01:53:55,709
Leave him alone!
625
01:54:17,400 --> 01:54:20,171
Jabba won't protect you anymore.
626
01:54:20,806 --> 01:54:22,609
I'm not a child anymore!
627
01:55:53,492 --> 01:55:56,806
Stop it! They will kill
us all because of you!
628
01:56:41,285 --> 01:56:47,205
Save us, hunter! Save us!
629
01:57:21,081 --> 01:57:23,682
Time flies. We have to leave.
630
01:57:25,080 --> 01:57:26,401
Is there another way from here?
631
01:57:26,484 --> 01:57:28,874
- I think this way.
- Quick!
632
01:57:45,329 --> 01:57:46,664
Target in sight.
633
01:58:12,678 --> 01:58:15,289
- Hello? - Manda! We are back.
634
01:58:15,372 --> 01:58:16,653
- What?
- We're back.
635
01:58:16,736 --> 01:58:18,736
As we promised.
636
01:58:25,723 --> 01:58:28,787
Adelphi Squadron, entering the atmosphere.
637
01:58:29,362 --> 01:58:32,028
- Mando? - We are under attack.
638
01:58:33,094 --> 01:58:34,355
There are too many of them.
639
01:58:34,574 --> 01:58:36,554
Fire everything you've got at my position.
640
01:58:37,747 --> 01:58:41,235
- Your position?
- Yes, my position.
641
01:58:41,574 --> 01:58:42,794
I cannot issue such an order.
642
01:58:43,100 --> 01:58:44,142
Don't worry.
643
01:58:46,507 --> 01:58:48,347
We'll be gone by the time you do.
644
01:58:50,227 --> 01:58:51,247
Good luck.
645
01:58:54,683 --> 01:58:59,721
Blue squadron leader, defensive
formation, prepare to attack.
646
01:58:59,824 --> 01:59:00,824
Weapons at the ready.
647
01:59:01,120 --> 01:59:02,680
I understand.
648
01:59:19,630 --> 01:59:21,630
Enemy fighters are approaching.
649
01:59:23,225 --> 01:59:24,937
There they are.
650
01:59:51,666 --> 01:59:52,984
Turbolasers right in front of us.
651
01:59:53,008 --> 01:59:54,008
I understand.
652
02:00:14,723 --> 02:00:16,723
I have one behind me.
653
02:00:19,563 --> 02:00:20,911
I've got you covered.
654
02:00:32,266 --> 02:00:34,266
I'll destroy those launchers.
655
02:00:42,040 --> 02:00:44,982
Blue leader for Red Jammer, target him.
656
02:00:47,353 --> 02:00:48,473
Focused.
657
02:00:52,080 --> 02:00:53,553
A dead end.
658
02:00:54,280 --> 02:00:56,071
We are trapped.
659
02:00:56,385 --> 02:00:57,459
Back off.
660
02:01:04,148 --> 02:01:05,591
We are fast approaching.
661
02:01:05,681 --> 02:01:08,743
I repeat, we are fast approaching.
Are you gone already, Manda?
662
02:01:09,153 --> 02:01:10,281
Jump.
663
02:01:10,529 --> 02:01:12,085
This is suicide.
664
02:01:12,418 --> 02:01:13,953
The goal is approaching.
665
02:01:15,204 --> 02:01:17,640
- Jump.
- It's not deep.
666
02:01:17,723 --> 02:01:19,723
It's nothing. Jump.
667
02:01:19,807 --> 02:01:21,479
Let's blast it.
668
02:01:56,020 --> 02:01:58,020
Do you see Mando?
669
02:01:58,329 --> 02:01:59,540
There they are.
670
02:02:05,983 --> 02:02:07,416
Fly for them.
671
02:02:15,672 --> 02:02:18,594
I'm sick of these emergency evacuations.
672
02:02:19,569 --> 02:02:21,067
It took you long enough.
673
02:02:22,690 --> 02:02:23,808
Get on.
674
02:02:23,898 --> 02:02:25,898
We are flying home.
675
02:02:48,800 --> 02:02:49,800
Colonel.
676
02:02:52,528 --> 02:02:53,622
It was rough.
677
02:02:54,291 --> 02:02:55,741
Very harsh.
678
02:02:58,618 --> 02:03:00,471
You didn't have to come here.
679
02:03:01,059 --> 02:03:02,245
You spoke the truth.
680
02:03:02,521 --> 02:03:04,045
Coyne confessed to everything.
681
02:03:04,407 --> 02:03:05,965
The twins played a game with us.
682
02:03:06,281 --> 02:03:08,795
They brought the Empire.
683
02:03:10,015 --> 02:03:12,668
They chose a side. Not ours.
684
02:03:13,424 --> 02:03:17,038
And we... don't leave ours.
685
02:03:17,514 --> 02:03:19,514
I am independent.
686
02:03:19,790 --> 02:03:22,260
Of course, Mando. Of course.
687
02:03:33,062 --> 02:03:34,876
Should I drop you off somewhere?
688
02:03:34,959 --> 02:03:36,959
I was thinking of staying here.
689
02:03:37,968 --> 02:03:39,730
I will work for the New Republic.
690
02:03:40,639 --> 02:03:44,783
Nothing wrong with that,
but it's hard to fit in there.
691
02:03:45,052 --> 02:03:49,362
Actually, I might have
a uniform in his size.
692
02:03:50,244 --> 02:03:52,720
Come, I invite you for a drink.
693
02:03:54,911 --> 02:03:57,544
Thanks, Manda. You have it with me.
694
02:03:57,627 --> 02:03:58,867
I did my job.
695
02:03:59,389 --> 02:04:00,923
Take good care of him.
696
02:04:01,592 --> 02:04:03,360
Your father is a really good man.
697
02:04:17,654 --> 02:04:19,306
Come on, big guy.
698
02:04:20,148 --> 02:04:22,852
Be careful. I pay for this round.
699
02:04:31,758 --> 02:04:33,758
Come here, little one.
700
02:04:53,609 --> 02:04:54,614
It's your turn.
701
02:04:57,523 --> 02:04:59,036
Now it's up to you.
702
02:04:59,119 --> 02:05:07,119
♪
703
02:05:15,502 --> 02:05:22,302
www.Opensubtitles.org
704
02:05:22,393 --> 02:05:26,266
Star Wars: The Mandalorian and Grogu
50827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.