All language subtitles for Killing.Salazar.2016.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS_se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,785 --> 00:00:45,579 Bratski Krug, "Br�drakretsen"- 2 00:00:45,663 --> 00:00:47,665 - en drogkartell byggd p� blod och eld. 3 00:00:47,748 --> 00:00:52,336 Mannen bakom imperiet: JOSEPH "EL TIBURON" SALAZAR 4 00:00:52,419 --> 00:00:57,716 alias Vithajen. 5 00:00:58,884 --> 00:01:03,055 Halvcolombian, halvryss, ligaledarens dotters man. 6 00:01:03,139 --> 00:01:09,145 Salazars uppg�ng kan kartl�ggas med hj�lp av liken i hans k�lvatten. 7 00:01:11,772 --> 00:01:16,694 V�rt arbete kr�ver nu en stabilare grund �n f�rut- 8 00:01:16,777 --> 00:01:22,366 - f�r alla oundvikliga utmaningar i ett evigt skiftande hotlandskap. 9 00:01:22,449 --> 00:01:26,579 Vi vet att dessa utmaningar kommer. 10 00:01:26,662 --> 00:01:30,249 De kr�ver snabba insatser fr�n federala myndigheter- 11 00:01:30,332 --> 00:01:34,795 - och alla v�ra samarbetspartners i hela landet... 12 00:01:34,879 --> 00:01:38,883 V�ra polismyndigheter utk�mpar ett veritabelt krig. 13 00:01:38,966 --> 00:01:44,138 Kriget har drabbat oskyldiga och lett till v�ldsbrott och... 14 00:01:52,771 --> 00:01:56,734 DEA (Narkotikabyr�n) OPERATION SALAZAR 15 00:01:56,817 --> 00:01:59,445 ...om federal hj�lp i kriget mot droger- 16 00:01:59,528 --> 00:02:04,283 - och federalt d�dsstraff f�r knarkhandlare. 17 00:02:20,758 --> 00:02:23,302 NUTID 18 00:02:40,069 --> 00:02:42,571 Herrejesus. 19 00:02:58,963 --> 00:03:03,801 Vi �r nu p� det som betraktas som amerikansk mark. 20 00:03:03,884 --> 00:03:09,807 S� du �r bunden av USA: s lagar i dina svar. S� var sanningsenlig. 21 00:03:10,808 --> 00:03:12,143 Ja, sir. 22 00:03:12,226 --> 00:03:20,067 Justitiedepartementet bad ditt team att utf�ra en rutinf�ngtransport. 23 00:03:20,151 --> 00:03:26,615 �nd� har vi nu f�rlorat folk. En marshal, en d�d, en saknad. 24 00:03:26,699 --> 00:03:31,704 Och Bratski Krug-bossen Joseph "El Tiburon" Salazar �r f�rsvunnen. 25 00:03:31,787 --> 00:03:36,709 Dina uttalanden inneh�ller tydligen omfattande luckor. 26 00:03:38,919 --> 00:03:43,674 Jag vill f�rs�ka jobba fram ett l�ge som g�r att vi kan fylla dem. 27 00:03:43,757 --> 00:03:48,971 Du k�nner till omst�ndigheterna som ledde fram till uppdraget? 28 00:03:50,306 --> 00:03:52,308 Skony informerade mig inte. 29 00:03:52,391 --> 00:03:55,978 V�lkommen till Missouri. 30 00:03:56,061 --> 00:03:59,565 Okej, l�t d� mig g�ra det. 31 00:04:01,150 --> 00:04:04,612 Du k�nner till Operation Salazar? 32 00:04:04,695 --> 00:04:09,909 Jag har lett en operation f�r att bryta ner Bratski Krug- 33 00:04:09,992 --> 00:04:15,247 - och Joseph "El Tiburon" Salazar i �ver fem �r nu. 34 00:04:18,667 --> 00:04:23,589 Har jag n�nsin ber�ttat om hur jag flydde fr�n ryska arm�n- 35 00:04:23,672 --> 00:04:27,051 -genom Afghanistan 1991- 36 00:04:27,134 --> 00:04:33,557 - och slutade som hitman �t Larisas far h�r i Odessa? 37 00:04:33,641 --> 00:04:37,812 Bara varje g�ng vi spelar schack. 38 00:04:37,895 --> 00:04:43,234 - Harrison, alla team i l�ge. - V�nta. Alla k�r p� min signal. 39 00:04:44,944 --> 00:04:47,196 Uppfattat. Vi v�ntar. 40 00:04:47,279 --> 00:04:51,534 Okej, lystring. Vi verkst�ller p� k�rordet. 41 00:04:51,617 --> 00:04:55,538 - Alla kan rutinerna. - Okej, vi g�r oss klara. 42 00:04:55,621 --> 00:04:58,040 DEA-AGENT LUCA NEGRU 43 00:04:58,123 --> 00:05:00,501 Vad har vi? 44 00:05:00,584 --> 00:05:06,757 Okej, s� alla vet. F�r 72 timmar sen hittade mitt team Salazar- 45 00:05:06,841 --> 00:05:12,930 - och hans h�gra hand Bruno Sinclaire. Operationen fick d� gr�nt ljus. 46 00:05:13,013 --> 00:05:18,561 De bevakar den h�r ing�ngen. Allt �r exakt som vi vill ha det. 47 00:05:18,644 --> 00:05:22,773 Se till att inte d�da aset. Jag beh�ver honom levande. 48 00:05:36,287 --> 00:05:39,790 Vet du varf�r jag �lskar schack s�? 49 00:05:42,168 --> 00:05:45,379 F�r att det kan vara bara en kung. 50 00:05:52,178 --> 00:05:55,431 Ana? G� ut p� baksidan. 51 00:05:56,974 --> 00:05:59,310 Nej. 52 00:06:00,936 --> 00:06:03,314 Stanna h�r. 53 00:06:14,909 --> 00:06:17,536 Du vet vad man s�ger... 54 00:06:19,914 --> 00:06:24,835 Kungen �r d�d. L�nge leve kungen. 55 00:06:33,010 --> 00:06:36,138 - Du l�r dig. - Jag har inte slagit dig �n. 56 00:06:36,222 --> 00:06:39,558 Dagen d� du g�r det... 57 00:06:39,642 --> 00:06:43,145 ...ska jag ge allt det h�r till dig. 58 00:06:43,229 --> 00:06:49,819 Det lovar jag dig. Alla har sitt pris, Sinclaire. 59 00:06:49,902 --> 00:06:54,865 Det viktiga �r att ta reda p� vad det �r. 60 00:06:54,949 --> 00:06:59,745 D�rf�r erbjuder jag dig mina skatter. 61 00:07:09,880 --> 00:07:14,343 - Schack. - Det �r k�rordet. Nu g�r vi det h�r. 62 00:07:14,426 --> 00:07:17,096 Alla enheter, k�r, k�r, k�r! 63 00:07:20,808 --> 00:07:27,606 Fr�ken Pavlovna. Det var allt f�r i dag. Tack. 64 00:07:48,669 --> 00:07:51,130 K�r, k�r, k�r, k�r! 65 00:07:55,009 --> 00:07:59,180 Sl�pp inte in dem i huvudbyggnaden. 66 00:08:00,764 --> 00:08:04,477 Vi g�r in. Kom igen, kom igen! 67 00:08:25,331 --> 00:08:28,792 Chefen, vi m�ste sticka nu. 68 00:08:49,855 --> 00:08:51,273 H�ger sida. 69 00:09:24,723 --> 00:09:26,892 De har tagit tr�dg�rden. 70 00:09:30,020 --> 00:09:33,065 H�ll dig borta fr�n f�nstret. 71 00:09:34,066 --> 00:09:37,111 H�r, ta p� den h�r v�sten. 72 00:09:47,079 --> 00:09:49,540 Jag beh�ver honom levande. 73 00:09:49,623 --> 00:09:51,917 Ta det lugnt. 74 00:09:52,918 --> 00:09:57,840 L�t dem ta oss h�r. Mina advokater f�r ut oss f�re kv�llsmaten i dag. 75 00:10:06,557 --> 00:10:08,642 Visa h�nderna! 76 00:10:41,675 --> 00:10:45,429 - D�dskoll! - Upp med h�nderna. 77 00:11:09,578 --> 00:11:12,706 F� ut dem h�rifr�n. 78 00:11:24,218 --> 00:11:30,599 G�, din j�vla k�rring. Jag ska g�ra d�dskollen. 79 00:11:40,484 --> 00:11:43,070 Okej, nu g�r vi det h�r. 80 00:11:50,161 --> 00:11:52,037 Det �r slutet f�r El Tiburon. 81 00:11:56,125 --> 00:12:03,632 P� en dag tog agent Darol och jag det aset. Vill du ber�tta om Barada? 82 00:12:05,885 --> 00:12:08,429 Allt st�r i min akt. 83 00:12:08,512 --> 00:12:15,394 Som sagt s� �r det inte mitt jobb att l�sa din akt eller prata med dig. 84 00:12:15,478 --> 00:12:19,857 Och det mesta har redigerats och strukits �ver. D�rf�r �r jag h�r. 85 00:12:19,940 --> 00:12:23,819 - Hur kom du till JPATS? - Jag blev v�rvad, sir. 86 00:12:23,903 --> 00:12:26,697 Av John Skokowski? 87 00:12:30,201 --> 00:12:33,621 Han var en bra karl. Ja, sir. 88 00:12:34,747 --> 00:12:39,084 - Vi g�r tillbaka till Barada lite. - Vad vill ni veta? 89 00:12:39,168 --> 00:12:41,837 Tre repor, den sista med Barada. 90 00:12:41,921 --> 00:12:45,674 Jag kom hem levande med n�d och n�ppe. Jag retade lite folk. 91 00:12:45,758 --> 00:12:50,930 Folk fattar inte vad som h�nder med en utomlands. Ni f�rst�r s�kert det. 92 00:12:51,013 --> 00:12:53,349 F�r att slippa f�ngelse tiger jag nu. 93 00:12:53,432 --> 00:12:57,645 Tror du att jag �r h�r f�r att f� in dig i f�ngelse? 94 00:13:01,106 --> 00:13:03,025 Nej, sir. 95 00:13:09,490 --> 00:13:13,160 JPATS/US MARSHALS TR�NINGSANL�GGNING KANSAS CITY 96 00:14:13,721 --> 00:14:16,432 - Major Tom Jensen? - Det �r jag. 97 00:14:16,515 --> 00:14:21,437 - Du �r sen, Jensen. - Jag skulle komma nio och �r tidig. 98 00:14:21,520 --> 00:14:25,191 Jag skiter i dina fantasitider. Du �r sen. 99 00:14:27,234 --> 00:14:30,404 Kom, ta dina grejer. 100 00:14:33,324 --> 00:14:37,995 - V�lkommen till Missouri. - Kul att se er ocks�, sir. 101 00:14:39,330 --> 00:14:42,291 - Kom igen! - Herrejesus. 102 00:15:02,394 --> 00:15:07,024 - Han kom hit fr�n Baradagruppen. - Toppen. Ett nytt psykfall. 103 00:15:09,777 --> 00:15:16,617 Vi g�r allt ihop f�r att komma hem oskadda och redo f�r n�sta uppdrag. 104 00:15:16,700 --> 00:15:21,413 - �r det inte s�, major? - Jo, det l�ter r�tt... major. 105 00:15:28,045 --> 00:15:30,798 J�vla as. 106 00:15:39,223 --> 00:15:42,726 Precis som med allt annat g�r vi �vningen p� tid. 107 00:15:42,810 --> 00:15:46,981 P� elva sekunder ska vi sl� ner alla sex. Annars m�ste vi b�rja om. 108 00:15:52,903 --> 00:15:56,073 Klar, major? Elva sekunder. 109 00:15:58,242 --> 00:16:02,663 Nio sekunder. Fem sekunder. 110 00:16:08,794 --> 00:16:13,299 - Du hade gott om tid f�r det sista. - Mer �n jag beh�vde. 111 00:16:13,382 --> 00:16:14,466 Varf�r? 112 00:16:14,550 --> 00:16:18,053 Jag har sv�rt f�r att skjuta vackra kvinnor. 113 00:16:21,140 --> 00:16:24,894 - F�rs�k h�nga med. - Jag g�r mitt b�sta. 114 00:16:27,480 --> 00:16:31,358 - Han tar tid p� l�pningen ocks�. - Vad v�ntar du p� d�? 115 00:17:10,189 --> 00:17:16,737 Justitiedepartementet ringde. Vi ska h�mta n�n i Constanta i Rum�nien. 116 00:17:16,821 --> 00:17:22,409 DEA flyger hem ett lik och beh�ver hj�lp i v�ntan p� utl�mningsbeslut. 117 00:17:22,493 --> 00:17:27,331 - F�r ett lik? - L�ter som typiskt DEA-dravel. 118 00:17:27,414 --> 00:17:35,089 - De dumpar hoppl�sa jobb p� oss. - Liket i s�cken �r en Joseph Salazar. 119 00:17:37,716 --> 00:17:40,052 - Bratski Krug? - Ja. 120 00:17:40,136 --> 00:17:44,223 - K�nner du till Br�drakretsen? - Det �r samma sak. 121 00:17:44,306 --> 00:17:48,060 Salazar var boss f�r en av �steuropas mest brutala karteller. 122 00:17:48,144 --> 00:17:52,273 D�d eller levande tar vi honom till USA. 123 00:17:52,356 --> 00:17:54,650 G�r er klara. 124 00:17:58,654 --> 00:18:01,198 Vad v�ntar du p�, soldat? Kom. 125 00:18:13,752 --> 00:18:17,756 Skony briefade teamet innan han stack, inte sant? 126 00:18:17,840 --> 00:18:23,971 - S� gott han kunde. - Visste han uppdragets sanna natur? 127 00:18:24,054 --> 00:18:28,767 - Nej. - Ifr�gasatte n�n i teamet ordern? 128 00:18:28,851 --> 00:18:31,729 Nej, sir. 129 00:18:31,812 --> 00:18:37,693 CONSTANTA, RUM�NIEN 130 00:18:37,776 --> 00:18:41,405 AMERIKANSKT TRANSITCENTER MK-FLYGBASEN 131 00:18:41,489 --> 00:18:45,409 Vet du om marshal Skony fick sin chefs tillst�nd- 132 00:18:45,493 --> 00:18:50,080 - att flyga ett US Marshals-plan till ett annat land? 133 00:18:50,164 --> 00:18:54,251 - S� h�g l�n har jag inte. - Ni fick inte �ka till hotellet. 134 00:18:54,335 --> 00:18:58,255 De sa att operationen var en tj�nst till DEA. 135 00:18:58,339 --> 00:19:02,259 Ordern kom fr�n DEA-h�gkvarteret i Washington. 136 00:19:02,343 --> 00:19:07,306 Jag s�g akten. Skony lydde bara order, sir. 137 00:19:09,225 --> 00:19:10,893 Officiella och andra. 138 00:19:10,976 --> 00:19:13,687 - Skony! - Darol. 139 00:19:13,771 --> 00:19:17,316 - Tack f�r sista minuten-hj�lpen. - Vi �r l�ngt hemifr�n. 140 00:19:17,399 --> 00:19:22,112 - S� nu g�r vi det. - Ja, ang�ende det... -Luca. 141 00:19:24,031 --> 00:19:26,575 Ramirez. 142 00:19:27,868 --> 00:19:31,705 - Till�t mig, chica. - Du med, Jensen. 143 00:19:34,625 --> 00:19:37,211 Vad fan? 144 00:19:45,678 --> 00:19:50,391 - Vad i helvete, Darol? - Skiten �r hemligst�mplad. 145 00:19:50,474 --> 00:19:54,353 Salazar blir v�rt stj�rnvittne i tio �r. 146 00:19:54,436 --> 00:20:00,025 - Ni ska bara f� honom till USA. - Han bytte sida och l�mnade familjen? 147 00:20:00,109 --> 00:20:03,821 Han vet att ligan nu f�rs�ker utrota hela hans sl�kt. 148 00:20:03,904 --> 00:20:06,740 F�rs�ker, ja. Lyckas? Aldrig. 149 00:20:06,824 --> 00:20:12,496 Och det �r bara han och frun Larisa. Jag vill bara f� honom till USA. 150 00:20:13,956 --> 00:20:18,502 Alla �r f�rv�nade �ver att se mig vid liv. 151 00:20:18,586 --> 00:20:21,505 �h fan? 152 00:20:21,589 --> 00:20:25,092 S�rskilt du, flicka lilla. 153 00:20:25,176 --> 00:20:31,056 - Han ska vara fj�ttrad f�r transport. - Han m�ste v�nta ett dygn h�r f�rst. 154 00:20:34,185 --> 00:20:39,607 Ordern kom fr�n h�gsta ort. Vi m�ste inv�nta deras klartecken. 155 00:20:39,690 --> 00:20:43,068 Sen n�r �r US Marshals barnvakter? 156 00:20:43,152 --> 00:20:48,449 Jag borde k�nt stanken av DEA-tjafs redan p� andra sidan Atlanten. 157 00:20:48,532 --> 00:20:54,371 Vad beg�r du av mig, Skony? De gjorde upp med Salazar. 158 00:20:54,455 --> 00:20:59,585 DEA skulle fejka hans d�d s� att hans folk inte vet att vi har honom. 159 00:20:59,668 --> 00:21:04,882 S� att de inte �ndrar sina planer. Vi skulle v�nta p� deras klartecken- 160 00:21:04,965 --> 00:21:07,510 -s� vi v�ntar p� deras klartecken. 161 00:21:12,306 --> 00:21:16,060 Du m�ste ge mig 24 timmar. 162 00:21:16,143 --> 00:21:19,814 Sen kan vi f� honom inl�st p� livstid. 163 00:21:29,365 --> 00:21:33,369 - 24 timmar. - Vi har ingen s�ker cell. 164 00:21:34,578 --> 00:21:40,167 Du borde parkera honom p� basen och l�sa in honom p� s�kert s�tt. 165 00:21:40,251 --> 00:21:42,670 Det �r f�r mycket byr�krati. 166 00:21:42,753 --> 00:21:47,466 Jag kan inte ha honom p� en bas med 8000 soldater. Alla kan mutas. 167 00:21:47,550 --> 00:21:51,470 Jag har ett g�mst�lle. Du kommer �lska det. 168 00:21:53,764 --> 00:21:57,726 - Men jag h�rde ett namn. - Jas�? Vilket namn? 169 00:21:59,436 --> 00:22:01,814 Prata med Harrison. 170 00:22:08,279 --> 00:22:11,198 Ert, sir. 171 00:22:23,002 --> 00:22:26,338 Skit ner dig, Darol. Nu k�r vi. 172 00:22:28,048 --> 00:22:33,637 Ge mig en cigarett. Jag har varit d�d i fyra timmar redan. 173 00:22:35,055 --> 00:22:37,641 Inte en chans. 174 00:22:37,725 --> 00:22:45,399 N�r n�n trampar dig p� t�rna i din v�rld s� m�ste du vara sn�ll. 175 00:22:46,358 --> 00:22:49,695 I min v�rld? "Pang!" 176 00:22:59,079 --> 00:23:01,373 Kom ih�g att du ska vara d�d. 177 00:23:01,457 --> 00:23:06,378 S� g�r oss alla en tj�nst och spela d�d. 178 00:23:06,462 --> 00:23:08,881 Jensen. 179 00:23:08,964 --> 00:23:11,175 Jag tar honom. 180 00:23:20,184 --> 00:23:26,607 MAMAIA, RUM�NIEN 181 00:24:52,818 --> 00:24:54,737 Den h�r v�gen. 182 00:25:01,202 --> 00:25:05,456 Jag har aldrig semestrat i Rum�nien. 183 00:25:05,539 --> 00:25:09,210 Men det �r inte f�r sent att b�rja nu, va? 184 00:25:09,293 --> 00:25:13,047 Ramirez, Luca, v�stra trapphuset. - Dentze, �stra trapphuset. 185 00:25:13,130 --> 00:25:15,883 Jensen och Chavez med mig. 186 00:25:15,966 --> 00:25:18,511 - Plan 12? - Presidentsviten. 187 00:25:18,594 --> 00:25:22,348 Bara det b�sta �r gott nog f�r �rets r�tta. 188 00:25:24,809 --> 00:25:27,436 Enligt kineserna- 189 00:25:27,520 --> 00:25:33,484 - �r de som f�ds i r�ttans �r kreativa, intelligenta- 190 00:25:33,567 --> 00:25:39,865 - �rliga, ambiti�sa, gener�sa och temperamentsfulla. 191 00:25:39,949 --> 00:25:44,161 - Ser du dig sj�lv s�? - Nej. Jag �r ingen r�tta. 192 00:25:44,245 --> 00:25:50,084 Jag �r en haj. Vad bryr jag mig om en j�vla r�tta? 193 00:25:56,382 --> 00:25:59,093 - Str�m? - Sviten har egen generator. 194 00:25:59,176 --> 00:26:02,221 Hissen med. I �vrigt sl�ckt eller p� n�dkraft. 195 00:26:02,304 --> 00:26:05,015 - Personal? - Hemskickade. 196 00:26:05,099 --> 00:26:10,020 Fuktproblem i grunden. De har borrat dr�neringstunnlar i ett halv�r. 197 00:26:10,104 --> 00:26:15,651 Bra f�r oss. Bra st�lle att parkera en f�nge p� i v�ntan p� transport. 198 00:26:15,734 --> 00:26:19,446 - Vilka mer vet att vi �r h�r? - Bara Harrison. 199 00:26:46,974 --> 00:26:53,022 Titta p� den h�r utsikten. Vet du vad den utsikten kostade mig? 200 00:26:54,482 --> 00:27:00,654 Tre miljarder USA-dollar. Det l�mnade jag kvar i Odessa. 201 00:27:03,282 --> 00:27:06,994 Jag m�rker att du vet hur viktig familjen �r. 202 00:27:07,077 --> 00:27:10,956 - Jas�? - Din pappa. 203 00:27:11,040 --> 00:27:16,003 Jag tror att han hade stort inflytande i ditt liv. 204 00:27:16,086 --> 00:27:19,173 Har jag r�tt? 205 00:27:19,256 --> 00:27:25,471 F�r mig var det min sv�rfar som gjorde mig till den man jag �r i dag. 206 00:27:25,554 --> 00:27:28,057 Vet du vad han l�rde mig? 207 00:27:28,140 --> 00:27:32,353 - "Br�ka inte med stora hundar." - Bra r�d. 208 00:27:32,436 --> 00:27:36,816 Bra historia. Jag �r f�dd i r�ttans �r och skiter i hundar. 209 00:27:36,899 --> 00:27:41,445 Salazar, ditt rum �r d�r nere. F�lj med mig. 210 00:27:44,323 --> 00:27:51,455 Okej, nu �r han er. Jag m�ste fixa utl�mningsbeslutet till i morgon. 211 00:27:51,539 --> 00:27:56,710 G� era rundor och se till att ingen p� hotellet vet att vi �r h�r. 212 00:27:56,794 --> 00:28:01,215 Min kille har varit ig�ng i 72 timmar, s� ta med Luca. 213 00:28:01,298 --> 00:28:06,512 Ni f�r klara er sj�lva i natt. Men jag kommer tillbaka. 214 00:28:06,595 --> 00:28:09,849 Jag s�tter in ett nytt team kl. 9. 215 00:28:09,932 --> 00:28:14,186 Vi �r sex. Ska vi s�kra hela j�vla v�ningen? 216 00:28:16,480 --> 00:28:21,527 Det finns bara tv� v�gar upp. Hissen och de tv� trapphusen. 217 00:28:21,610 --> 00:28:25,614 Ni kan s�kra allt med tre man. Gaska upp dig nu. 218 00:28:25,698 --> 00:28:30,786 Skurkarna tror att Salazar �r d�d. De vet inte ens att vi �r h�r. 219 00:28:30,870 --> 00:28:34,415 Det �r en baggis. H�ll bara ut. 220 00:28:39,837 --> 00:28:44,383 Lystring. Detta �r nu en het zon. Om n�t h�nder mig- 221 00:28:44,466 --> 00:28:47,136 -har Ramirez bef�let. F�rst�tt? 222 00:28:47,219 --> 00:28:50,014 Jensen, Chavez, g� f�rsta rundan. 223 00:28:50,097 --> 00:28:54,393 Luca, du och Ramirez kollar hissar och trappor. St�llning i korridoren. 224 00:28:54,477 --> 00:28:58,522 Dentze, du stannar hos mig. Och nu brukar vi allvar. 225 00:28:58,606 --> 00:29:01,734 Om 20 timmar �r vi i luften igen. 226 00:29:03,944 --> 00:29:08,741 Verkade det inte konstigt att Darol gick utan eskort? 227 00:29:11,035 --> 00:29:13,412 Efter min tid i Afghanistan... 228 00:29:15,331 --> 00:29:17,458 Nej, sir. 229 00:30:18,102 --> 00:30:21,480 Om du r�r dig s� d�r du. 230 00:30:21,564 --> 00:30:25,401 Jag f�r ringa upp dig sen, �lskling. 231 00:30:25,484 --> 00:30:29,363 - Du talar engelska. Vad heter du? - Emilian. Chefspiccolo. 47 �r. 232 00:30:29,446 --> 00:30:33,367 Jag har jobbat p� m�nga fina hotell runt om i v�rlden. 233 00:30:33,450 --> 00:30:37,663 Kul f�r dig. Vad g�r du h�r, Emilian? 234 00:30:37,746 --> 00:30:41,834 F�rs�ker bota cancer. Vad fan tror du? Jag har rast. 235 00:30:41,917 --> 00:30:44,503 Jag r�ker gr�s och pratar med tjejen. 236 00:30:44,587 --> 00:30:48,299 Ingen sa till mig att de hade bytt vaktbolag. 237 00:30:48,382 --> 00:30:52,511 En pistolj�vel r�tt i nyllet. J�vla idiotchefer man har. 238 00:30:52,595 --> 00:30:57,141 Ingen s�ger n�t till mig och klagar sen n�r jag inget vet. 239 00:30:59,560 --> 00:31:04,565 Du ska inte veta att vi �r h�r. S� jag ska vara sn�ll mot dig. 240 00:31:04,648 --> 00:31:10,321 Du klantade dig, f�r jag ser p� dig. Jag hade rast, r�kte en joint... 241 00:31:10,404 --> 00:31:15,409 Vi g�r s� h�r. Du tar ett bloss till och sen g�r du in- 242 00:31:15,493 --> 00:31:20,164 - och s� s�ger jag inte �t dina skitchefer att kicka dig. 243 00:31:20,247 --> 00:31:24,210 Fattar du? Vad v�ntar du p�? S� d�r. �r du n�jd? 244 00:31:26,712 --> 00:31:30,216 - Ha en bra dag. - Tack. 245 00:31:31,383 --> 00:31:37,890 - Rapporterade du det till Skony? - Nej. Nej. 246 00:31:37,973 --> 00:31:41,811 Rapporterade du det till din n�rmaste chef Chavez? 247 00:31:41,894 --> 00:31:45,356 - Nej, sir. - Varf�r inte? 248 00:31:46,774 --> 00:31:51,070 Jag s�g honom inte som ett hot. Han var civilist, jag sl�ppte honom. 249 00:31:59,370 --> 00:32:01,455 Hur fick hon veta det? 250 00:32:13,467 --> 00:32:15,970 Bra skit. 251 00:32:17,054 --> 00:32:24,019 - Tycker du att det luktar gr�s? - �r det s� gr�s luktar? Skumt. 252 00:32:33,696 --> 00:32:36,115 Du litar inte p� mig, va? 253 00:32:37,449 --> 00:32:41,537 Jag k�nde marijuanalukt och jag s�g Jensen komma in. 254 00:32:41,620 --> 00:32:45,124 Jag kollade runt lite och hittade jointrester. 255 00:32:45,207 --> 00:32:47,668 Ska du sabba allt nu, Jensen? 256 00:32:47,751 --> 00:32:51,255 Nej. En piccolo r�kte en joint p� taket. 257 00:32:51,338 --> 00:32:55,134 - Jag var bussig och l�t honom g�. - Fick han forts�tta jobba? 258 00:32:55,217 --> 00:32:58,554 - Jag sk�t honom n�stan. - Du �ventyrade v�r st�llning. 259 00:32:58,637 --> 00:33:04,226 - Nej, jag skyddade den. - Chavez, ge oss ett �gonblick. 260 00:33:04,310 --> 00:33:05,895 Nu. 261 00:33:19,700 --> 00:33:23,621 Jag tj�nstgjorde under din far i Irak. 262 00:33:25,915 --> 00:33:31,003 - Det visste jag inte, sir. - Jag gillade honom inget vidare. 263 00:33:31,086 --> 00:33:34,089 - Jas�, soldat? - Ja. 264 00:33:34,173 --> 00:33:39,011 Men jag hade d�tt f�r honom och gjorde det n�stan n�gra g�nger. 265 00:33:41,472 --> 00:33:46,310 Men till slut dog han s� att s�na som jag fick en ny chans. 266 00:33:48,270 --> 00:33:52,775 Och allt som h�nde med Baradagruppen... 267 00:33:52,858 --> 00:33:55,152 Ja du... 268 00:33:59,073 --> 00:34:01,075 Tack, sir. 269 00:34:01,158 --> 00:34:06,372 Stick iv�g nu. Kan inte du och Chavez fixa k�k �t oss? 270 00:34:06,455 --> 00:34:09,875 - Och fundera p� det vi sa. - Visst, sir. 271 00:34:34,275 --> 00:34:42,032 FC ODESSA 272 00:34:58,632 --> 00:35:02,761 Hotellets hela �versta v�ning. Mycket begr�nsad �tkomst. 273 00:35:06,932 --> 00:35:12,480 Det slutar inte f�rr�n jag ser en d�d man i en liks�ck. 274 00:35:33,459 --> 00:35:36,879 Det talades om skadade civila. 275 00:35:36,962 --> 00:35:39,715 Men milit�ren har inte uttalat sig. 276 00:36:19,713 --> 00:36:22,967 - Ingen mobilt�ckning. - Toppen...! 277 00:36:26,720 --> 00:36:29,348 Skony, Jensen och Chavez kommer nu. 278 00:36:29,431 --> 00:36:34,145 Rivaliserande grupper stred i natt l�ngs israelisk-syriska gr�nsen. 279 00:36:34,228 --> 00:36:39,358 - K�pte ni Salazars saltgurkor? - Det �r det vi lever f�r, sir. 280 00:36:39,441 --> 00:36:42,987 - Det finns ingen mobilt�ckning. - Jag kollar. 281 00:36:43,070 --> 00:36:47,449 I vad som ser ut som �rets fr�ckaste attack i Odessa... 282 00:36:47,533 --> 00:36:51,120 - Titta. - Bomben d�dade tre och skadade 15. 283 00:36:51,203 --> 00:36:53,080 En av de d�da �r Larisa Leontjev- 284 00:36:53,164 --> 00:36:57,751 - frun till den nyligen m�rdade gangsterbossen Joseph Salazar. 285 00:36:57,835 --> 00:37:02,047 Det �r vaktombyte i Br�drakretsen och en sak �r s�ker: 286 00:37:02,131 --> 00:37:05,259 Fler l�r d� n�r ligan k�mpar- 287 00:37:05,342 --> 00:37:10,139 - f�r att bevara sin kontroll �ver drogmarknaden i �steuropa. 288 00:37:13,809 --> 00:37:19,857 - Utredningen av bombningen... - J�vlar! 289 00:37:19,940 --> 00:37:22,985 St�ng av ljudet! 290 00:37:30,576 --> 00:37:33,537 F�rl�t mig, min �lskling. 291 00:37:35,372 --> 00:37:38,083 Jag �r ledsen, min �lskling. 292 00:38:06,028 --> 00:38:07,696 Team B, �r ni i l�ge? 293 00:38:11,575 --> 00:38:13,994 Team B i l�ge. 294 00:38:33,389 --> 00:38:36,308 - De �r bev�pnade. - Vi �r l�tta m�l. 295 00:38:36,392 --> 00:38:38,811 Kom igen. Spring! 296 00:38:58,497 --> 00:39:01,542 - Jag har tv� nere. - �r du okej? 297 00:39:01,625 --> 00:39:04,295 Jag �r okej. D�dskoll. 298 00:40:04,563 --> 00:40:07,942 Anjev, h�r du mig? H�r du mig? 299 00:40:08,025 --> 00:40:10,820 Vi m�ste upp till Skony. 300 00:40:18,702 --> 00:40:23,207 Skony, vi �r r�jda! De kommer upp i hissen. 301 00:40:39,056 --> 00:40:43,060 - Maximo, vad fan var det? - Det �r �ska. 302 00:40:43,144 --> 00:40:45,354 Nej, det var en j�vla bomb! 303 00:40:51,527 --> 00:40:54,738 - Sluta r�ka gr�s p� jobbet. - Jag �r kanske h�g. 304 00:40:54,822 --> 00:40:59,285 Det �r n�t skumt p� g�ng. De j�vlarna kutar runt. 305 00:40:59,368 --> 00:41:04,248 Jag m�ste anm�la det innan det trappas upp. F�rst�r du? 306 00:41:04,331 --> 00:41:08,794 �r det polisen? Jag vill anm�la n�t skumt h�r. 307 00:41:37,531 --> 00:41:41,327 - Skony fr�n Jensen. H�r du mig? - F� h�ra, Jensen. 308 00:41:43,245 --> 00:41:46,332 Vi har fi i b�gge hissarna. 309 00:41:47,791 --> 00:41:51,295 Jag har stoppat dem f�r stunden, men de �r p� v�g upp till er. 310 00:41:51,378 --> 00:41:54,089 - Var beredda. - Hur m�nga? 311 00:41:54,173 --> 00:41:57,968 Fyra i p-k�llaren. Bara en kvar. 312 00:41:58,052 --> 00:42:01,180 En andra grupp i lobbyn. Kanske 20. 313 00:42:01,263 --> 00:42:04,308 De ser ut att ha Chavez, sir. 314 00:42:04,391 --> 00:42:07,061 - D�d? - Nej. 315 00:42:09,104 --> 00:42:13,442 Hissarna �r nere. Chavez �r nere. Jensen vet inte om hon �r d�d. 316 00:42:13,526 --> 00:42:18,280 Ta d�rrarna. Ramirez och Luca bevakar trapphusen. 317 00:42:18,364 --> 00:42:22,493 - Tv� team �r p� v�g upp. Verkst�ll! - Uppfattat. 318 00:42:32,127 --> 00:42:35,756 Tror du att de tog Chavez med vilje? 319 00:42:38,175 --> 00:42:41,178 Allt gick s� fort, sir. 320 00:42:44,640 --> 00:42:49,061 Jag f�r k�nslan att du snackar runt mig. 321 00:42:49,145 --> 00:42:54,108 Med hj�lp av n�gra j�vla zeng�tor eller n�n annan skit. 322 00:42:54,191 --> 00:42:57,528 N�r de kallar in mig s� �r det inte p� skoj. 323 00:42:57,611 --> 00:43:02,366 Det handlar inte om vem som snott k�ngor eller cigg p� regementet. 324 00:43:02,449 --> 00:43:07,496 N�r de kallar in mig s� �r det ditt liv det g�ller. 325 00:43:07,580 --> 00:43:12,501 N�r de kallar in mig s� �verlever du eller s� d�r du. 326 00:43:14,712 --> 00:43:17,882 Det h�r �r "kom till Jesus" -stunden. 327 00:43:17,965 --> 00:43:25,764 Och jag �r inte f�dd i farstun och jag f�ddes inte med lyset sl�ckt. 328 00:43:25,848 --> 00:43:31,770 Jag f�ddes i ljuset p� en solig dag och jag har gjort det h�r l�nge. 329 00:43:31,854 --> 00:43:37,610 Tro inte att jag �r ny p� det h�r och att du kan lura mig. 330 00:43:39,653 --> 00:43:44,325 Nu snackar vi om det v�sentliga. Vad fan h�nde? 331 00:43:46,994 --> 00:43:52,583 Okej. Okej, jag... Jag tror att attackerna var samordnade. 332 00:43:54,460 --> 00:44:00,007 Fr�n n�r vi kom dit. Det var inga busar som sk�t hejvilt med AK. 333 00:44:00,090 --> 00:44:03,469 Det var milit�rer. Tre team, samordnade attacker. 334 00:44:03,552 --> 00:44:07,014 Jag har sett det f�r ofta. 335 00:44:07,097 --> 00:44:10,226 S�g du n�gra vapen? 336 00:44:10,309 --> 00:44:13,145 Som jag sa, automatkarbiner. 337 00:44:15,940 --> 00:44:19,735 Jag kan ha h�rt n�gra M4:or ocks�, sir. 338 00:44:26,200 --> 00:44:29,286 Det fanns en f�rr�dare. 339 00:44:29,370 --> 00:44:32,706 Men jag misst�nker att ni visste det. 340 00:44:33,999 --> 00:44:37,294 Jag verkar f� �rliga svar nu. 341 00:44:37,378 --> 00:44:40,005 Vi kanske kan g� till botten med det. 342 00:44:40,089 --> 00:44:43,467 Chavez togs tillf�nga. Vad h�nde sen? 343 00:44:43,551 --> 00:44:45,261 Jensen. 344 00:44:45,344 --> 00:44:49,140 - Jag r�ddar henne. - Nej. G� ut och fixa f�rst�rkning. 345 00:44:49,223 --> 00:44:53,060 Vi har inget samband f�rutom v�ra radior. 346 00:44:53,144 --> 00:44:56,313 Hon kan leva, jag l�mnar henne inte. 347 00:44:56,397 --> 00:45:00,359 Nej. Uppdraget �r viktigast. Det �r en direkt order. 348 00:45:00,442 --> 00:45:05,364 Du sa att det var en f�rr�dare och av n�n anledning- 349 00:45:05,447 --> 00:45:08,534 -s� lydde du inte en direkt order. 350 00:45:08,617 --> 00:45:12,079 Jag k�nde att operationen var hotad. 351 00:45:12,163 --> 00:45:15,082 Jag visste inte vem jag kunde lita p�. 352 00:45:15,166 --> 00:45:18,419 Jag ger dig en direkt order. Jensen? 353 00:45:22,840 --> 00:45:28,804 Saker och pengar kan jag ers�tta. Men jag d�r f�r min familj! 354 00:46:00,252 --> 00:46:03,672 Vi har ett ok�nt antal terrorister i huset. 355 00:46:03,756 --> 00:46:08,093 D�rrarna �r minerade, gisslan, minst tre d�da, vad vi vet. 356 00:46:08,177 --> 00:46:10,429 - Vad vill de? - Vi f�rs�ker f� kontakt nu. 357 00:46:10,513 --> 00:46:16,852 - Ana, var �r du? - Vi har f�rlorat tre man. 358 00:46:16,936 --> 00:46:20,731 Ska vi till m�tesplatsen �nd�? 359 00:46:20,815 --> 00:46:23,943 Nej. Vi �r d�r om tio minuter. 360 00:46:25,694 --> 00:46:27,446 Nu g�r vi! 361 00:46:39,333 --> 00:46:41,752 Skony? Skony! 362 00:46:43,087 --> 00:46:45,673 Jag ser dem komma. 363 00:47:00,688 --> 00:47:03,357 Vill du verkligen g�ra det h�r? 364 00:47:12,908 --> 00:47:16,287 Jag gillar dig, Skony. Du �r stark. 365 00:47:16,370 --> 00:47:20,916 Men du m�ste veta en sak... Om du vill �verleva det h�r- 366 00:47:21,000 --> 00:47:23,335 -m�ste du l�ta mig g� nu. 367 00:47:29,466 --> 00:47:34,847 Jas�? Du ska ingenstans. Kom ih�g att vi har vapnen. 368 00:47:36,724 --> 00:47:39,477 �r du s�ker p� det? 369 00:47:39,560 --> 00:47:41,896 Det var l�tt. 370 00:48:23,771 --> 00:48:26,857 Skony! Jag t�cker din rygg! 371 00:48:41,580 --> 00:48:43,165 T�ck mig! 372 00:48:45,125 --> 00:48:47,169 Dentze! 373 00:48:51,423 --> 00:48:54,301 Dentze? Dentze! Dentze! 374 00:49:42,433 --> 00:49:45,895 L�t mig f�rklara en sak f�r dig, mr Skony. 375 00:49:46,896 --> 00:49:51,609 - Vet du vem som �ger hotellet? - Nej. 376 00:49:51,692 --> 00:49:55,404 - Jag. - Va? 377 00:49:55,488 --> 00:49:59,325 Just det. Jag byggde den h�r sviten till mig. 378 00:49:59,408 --> 00:50:06,457 Min lilla v�n h�r... Hon har v�ntat p� mig l�nge. 379 00:50:06,540 --> 00:50:10,753 Jag t�nkte att jag en dag kanske kunde bo h�r. 380 00:50:10,836 --> 00:50:13,631 En trevlig dr�m. 381 00:51:03,973 --> 00:51:08,602 Jag har alltid lovat mig sj�lv- 382 00:51:08,686 --> 00:51:12,189 -att jag ska hitta d�den. 383 00:51:12,273 --> 00:51:17,528 D�den ska inte hitta mig. Att n�r det �r dags kliva �t sidan- 384 00:51:17,611 --> 00:51:22,241 -och g�ra det �rofulla. 385 00:51:22,324 --> 00:51:27,246 Och att �ntligen f� g�ra det- 386 00:51:27,329 --> 00:51:31,667 - som jag inte har kunnat g�ra under alla dessa �r. 387 00:51:34,920 --> 00:51:37,548 Vad �r det? 388 00:51:40,384 --> 00:51:43,471 Bli en make. 389 00:51:44,680 --> 00:51:47,349 Inte en gangster. 390 00:51:47,433 --> 00:51:55,232 Inte en som folk fruktar. S� jag beslutade att det var dags. 391 00:51:55,316 --> 00:51:57,818 Och vad h�nder? 392 00:51:59,236 --> 00:52:02,531 De tar min Larisa. 393 00:52:04,408 --> 00:52:07,620 De attackerar min familj. 394 00:52:13,334 --> 00:52:19,590 Till dem s�ger jag fyra ord. 395 00:52:19,673 --> 00:52:25,846 Beda ne prikhodit odna. 396 00:52:27,640 --> 00:52:30,935 Olyckor kommer aldrig ensamma. 397 00:52:51,455 --> 00:52:54,166 Hey! Vart fan ska du? 398 00:52:57,044 --> 00:53:00,339 G� och hitta din marshal, mr Skony. 399 00:53:05,302 --> 00:53:09,014 Marshal Skonys beslut att flytta f�ngen verkar- 400 00:53:09,098 --> 00:53:13,519 - ha lett till m�nga oacceptabla risker. 401 00:53:13,602 --> 00:53:17,648 S� tolkar jag det. H�ller du med om det? 402 00:53:17,731 --> 00:53:21,485 N�r de kunde ha �kt till den amerikanska basen d�r? 403 00:53:21,569 --> 00:53:25,030 Jag sa ju att jag hade l�st akten. 404 00:53:25,114 --> 00:53:30,035 Skony utf�rdade inte v�ra operativa order. Det gjorde ni. 405 00:53:38,419 --> 00:53:41,547 Ta in marshalen. 406 00:53:42,464 --> 00:53:45,134 Jag sa att han var op�litlig. 407 00:53:45,217 --> 00:53:49,096 Marshal Dentze, jag tror att ni k�nner marshal Jensen. 408 00:53:51,974 --> 00:53:55,769 Kolla vem det �r. Och med knappt en skr�ma. 409 00:53:55,853 --> 00:53:59,148 Har du n�t du vill s�ga, soldat? 410 00:54:01,484 --> 00:54:04,153 - F�rr�dare! - Du borde vara d�d. 411 00:54:04,236 --> 00:54:08,449 - Vad gjorde du med Chavez?! - Det r�cker nu, soldat. 412 00:54:11,911 --> 00:54:18,000 - Jag sa �t er att tagga ner. - Vad h�nde med Chavez? 413 00:54:18,083 --> 00:54:22,338 - Ditt j�vla as, f�rr�dare! - Ta ut honom h�rifr�n. 414 00:54:24,006 --> 00:54:27,468 - F�rr�dare! - Ta ut soldaten h�rifr�n. 415 00:54:33,140 --> 00:54:38,229 Du visste inte att han levde. Jag var tvungen att kolla. 416 00:54:39,772 --> 00:54:43,442 En annan grej st�r mig. Jag f�rs�ker pussla ihop det- 417 00:54:43,526 --> 00:54:48,405 - och undrar varf�r Salazar stred vid sidan av Skony och hans team. 418 00:54:48,489 --> 00:54:52,576 Dentze var d�r, s�rad, men han s�g att Salazar var bev�pnad- 419 00:54:52,660 --> 00:55:00,292 - och hj�lpte Skony. Det �r en annan sjuk j�vla bisarr... 420 00:55:00,376 --> 00:55:03,379 ...kombination av apskit. 421 00:55:03,462 --> 00:55:07,675 Ja, det tog mig ett tag att r�kna ut det ocks�, sir. 422 00:55:19,645 --> 00:55:24,483 Jag v�ntar mig inte att n�n av er ska gilla mig. 423 00:55:24,567 --> 00:55:32,032 Men jag v�ntar mig att ni tror p� att jag kan f� ut oss h�rifr�n. 424 00:55:59,727 --> 00:56:04,982 Det var p� tiden. Lyssna... Jag ska g�ra det j�ttel�tt f�r er. 425 00:56:05,065 --> 00:56:11,572 I utbyte mot alla i min gisslan vill jag ha en man: agent Mike Darol. 426 00:56:11,655 --> 00:56:16,494 - Vet n�n vem fan han yrar om? - DEA-agent Mike Darol! 427 00:56:20,956 --> 00:56:25,336 Ring amerikanska konsulatet och ta reda p� vem Darol �r. 428 00:56:25,419 --> 00:56:30,007 L�t mig bespara er det problemet. Jag �r Mike Darol. 429 00:56:30,090 --> 00:56:34,428 Tack, Jesus eller Gud, den av er som nu vakade �ver mig. 430 00:56:34,512 --> 00:56:37,264 Jag ber dig att i denna farofyllda stund- 431 00:56:37,348 --> 00:56:43,062 - forts�tta dr�pa alla de j�vlarna med vapen. Och det med besked. 432 00:56:44,522 --> 00:56:46,649 Amen. 433 00:56:47,900 --> 00:56:51,195 G�r inte s�. Det �r kush, lila skit. 434 00:56:51,278 --> 00:56:54,865 Ja, jag k�nner doften. Bra skit. F�lj mig. 435 00:56:54,949 --> 00:56:57,952 Jo, Emilian... S� ber man inte. 436 00:56:58,035 --> 00:57:02,623 - Gud har lyssnat p� mig, vad jag vet. - Du har kanske r�tt. 437 00:57:02,706 --> 00:57:06,377 Har du h�rt om en Chavez, en kvinnlig marshal? 438 00:57:06,460 --> 00:57:09,672 Hur ska jag veta vilka de �r? De talar ryska. 439 00:57:09,755 --> 00:57:13,843 Vi �r i Rum�nien. Vi talar rum�nska. Jag m�ste sticka hem. 440 00:57:13,926 --> 00:57:20,307 Du och jag ska hitta marshalen. Precis som p� film, okej? 441 00:57:20,391 --> 00:57:24,687 Alla �r s� j�vla k�nsliga. Jag kanske s�g en ful j�vel- 442 00:57:24,770 --> 00:57:28,899 - n�r jag kr�p iv�g fr�n j�vlarna som sk�t p� mig. 443 00:57:28,983 --> 00:57:30,734 Visa mig. 444 00:57:37,741 --> 00:57:41,453 - Vill du verkligen g�ra det h�r? - Jag har inget val. 445 00:57:41,537 --> 00:57:46,292 De d�r inne �r oskyldiga. De ska inte d� i mitt st�lle. 446 00:57:46,375 --> 00:57:50,504 H�r �r planen. 20 minuter efter att sista gisslan �r ute- 447 00:57:50,588 --> 00:57:55,259 - g�r mitt team in. H�ller du dig vid liv s� l�nge s� plockar vi dem. 448 00:57:55,342 --> 00:57:59,305 Annars f�r vi dem att lida. 449 00:57:59,388 --> 00:58:01,599 Tryggt att h�ra. Bra plan. 450 00:58:35,591 --> 00:58:37,468 Ta ut dem! 451 00:58:47,686 --> 00:58:49,271 Damerna f�rst. 452 00:58:53,692 --> 00:58:55,861 Vart ska vi? 453 00:59:33,607 --> 00:59:37,319 Ska det f� mig att lita p� dig? 454 00:59:39,572 --> 00:59:42,199 Darol... 455 00:59:47,121 --> 00:59:49,498 N�t �r fel. Mikrofonen dog. 456 00:59:49,582 --> 00:59:54,170 Vad d�, mikrofonen dog? F� ig�ng ljudet nu. 457 00:59:54,253 --> 00:59:57,047 F� ig�ng ljudet nu, sa jag! 458 00:59:57,131 --> 01:00:00,926 - Ge mig en l�gesrapport. - Vem fan �r du? 459 01:00:01,010 --> 01:00:04,763 Han som ni skulle ha kallat p� n�r er skit ballade ur. 460 01:00:04,847 --> 01:00:08,434 Jag beh�ver tv� sexmannateam nu. 461 01:00:12,980 --> 01:00:18,402 - Vad fan gjorde du s� d�r f�r? - Jag bad dig d�da dem. 462 01:00:18,486 --> 01:00:21,572 Varf�r lever de fortfarande? 463 01:00:24,325 --> 01:00:29,455 Jag sl�ppte dig. Jag sa till dig var hans fru var. 464 01:00:29,538 --> 01:00:34,001 Du skulle bara h�lla henne vid liv tills du hade pratat med mig. 465 01:00:34,084 --> 01:00:37,630 - Det h�nde en liten olycka. - Olycka? 466 01:00:37,713 --> 01:00:40,674 Du spr�ngde hennes hus. 467 01:00:43,385 --> 01:00:48,140 Okej, lyssna. Harrison har redan gjort sin deal med Salazar. 468 01:00:48,224 --> 01:00:51,101 Ett nytt liv under DEA: s kontroll. 469 01:00:51,185 --> 01:00:56,816 Han beh�vde bara ge dem n�gra namn. Men Salazar gick inte med p� dealen. 470 01:00:56,899 --> 01:01:02,071 F�r 500 miljoner dollar- 471 01:01:02,154 --> 01:01:06,408 - erbj�d jag mig att sl�ppa honom. D� skulle han slippa DEA. 472 01:01:06,492 --> 01:01:11,455 Och att peka ut folk. D� drog han en riktig Keyser S�ze och f�rsvann. 473 01:01:12,915 --> 01:01:17,044 Hans fru var mitt p�tryckningsmedel. 474 01:01:17,127 --> 01:01:20,381 Fattar du? Jag kunde inte ber�tta om dealen- 475 01:01:20,464 --> 01:01:23,134 - f�rr�n Harrison slog till, f�r jag visste- 476 01:01:23,217 --> 01:01:26,762 - att du skulle sabba det och nog fan sabbade du det! 477 01:01:29,348 --> 01:01:34,979 Det �r mycket pengar. Vad kan jag s�ga? 478 01:01:35,062 --> 01:01:39,775 Jag skiter i pengarna! Jag vill att han d�r! 479 01:01:39,859 --> 01:01:45,114 Du d�dade hans fru och nu m�ste vi d�da honom. 480 01:01:45,197 --> 01:01:48,242 F�r han d�dar oss. 481 01:01:50,161 --> 01:01:54,373 Det �r det du inte f�rst�r. Jag ligger sn�ppet f�re. 482 01:01:54,456 --> 01:02:00,254 Mina m�n �r just nu p� v�g upp till g�mst�llet d�r han �r. 483 01:02:00,337 --> 01:02:03,007 Han �r d�d snart. 484 01:02:05,259 --> 01:02:08,345 - Lyssna... - Jag beh�ver dig inte mer. 485 01:02:08,429 --> 01:02:13,767 Jo, det g�r du. Det �r inte dit han ska. Jag vet vart Salazar ska. 486 01:02:13,851 --> 01:02:17,480 De har gr�vt tre tunnlar f�r att stabilisera grunden. 487 01:02:17,563 --> 01:02:23,402 En tunnel �r torr och ren och slutar 300 m utanf�r polisavsp�rrningen. 488 01:02:24,987 --> 01:02:28,532 Jag tror att det �r dit Salazar ska. 489 01:02:38,459 --> 01:02:41,337 N�n kommer. 490 01:02:43,380 --> 01:02:45,049 Ducka. 491 01:02:53,098 --> 01:02:55,935 - Hon lever. - Tack, Jesus. 492 01:02:56,018 --> 01:02:58,562 - �r du troende, Emilian? - Av och till. 493 01:02:58,646 --> 01:03:02,858 - Men jag tror att han h�r mig nu. - G�m dig h�r. 494 01:03:07,738 --> 01:03:11,450 - Ana, var �r ni? - P� m�tesplatsen. Vad ska vi g�ra? 495 01:03:11,534 --> 01:03:13,619 J�vlar. 496 01:03:22,294 --> 01:03:25,631 G�. H�ll dig nere. 497 01:03:32,346 --> 01:03:38,352 Dr�neringstunnlarna �r torra. Om ni kan ta er ner till en s�n- 498 01:03:38,435 --> 01:03:42,857 - b�r ni kunna ta er ut och beg�ra f�rst�rkning. 499 01:03:44,233 --> 01:03:48,654 Ramirez, stick till tunnlarna och f� in v�ra killar snabbt. 500 01:03:48,737 --> 01:03:53,492 - Det �r uppfattat. - Men inte f�r snabbt. Njut av turen. 501 01:03:53,576 --> 01:03:56,036 Luca, du tar t�ten. 502 01:04:02,251 --> 01:04:03,961 Skony, klockan 3! 503 01:04:23,522 --> 01:04:26,150 T�ck mig! Jag tar Luca! 504 01:04:28,486 --> 01:04:30,112 G�! 505 01:04:32,281 --> 01:04:33,991 Skony! 506 01:04:37,244 --> 01:04:39,163 Jensen! 507 01:04:42,291 --> 01:04:44,460 Kom hit! 508 01:04:49,632 --> 01:04:51,091 H�ll ut, soldat. 509 01:04:52,218 --> 01:04:54,512 Luca, h�ll dig vaken. 510 01:04:59,141 --> 01:05:02,228 Kom igen! H�ll ut. 511 01:05:08,442 --> 01:05:11,362 Stanna hos Salazar. Jag g�r runt. 512 01:05:11,445 --> 01:05:15,324 - Klarar du det h�r? - Ja. K�r! 513 01:05:40,015 --> 01:05:41,517 Darol? 514 01:06:07,793 --> 01:06:10,004 Ta den h�r. 515 01:06:12,756 --> 01:06:15,384 Vi m�ste ta oss till tjejen. 516 01:06:22,016 --> 01:06:23,100 Spring! 517 01:06:30,441 --> 01:06:32,193 H�ll dig n�ra. 518 01:06:52,880 --> 01:06:54,757 J�vla as! 519 01:09:24,782 --> 01:09:25,825 Subba! 520 01:09:35,668 --> 01:09:37,628 Kom! Nu! 521 01:09:44,552 --> 01:09:46,971 J�vla skit! 522 01:10:08,909 --> 01:10:11,662 - Jag �r tr�tt. - Ja. 523 01:10:14,290 --> 01:10:18,502 DEA-agenten Darol var med dem. Vet du varf�r? 524 01:10:27,303 --> 01:10:30,764 - Vet du vad det h�r �r? - Nej. 525 01:10:30,848 --> 01:10:34,768 Det h�r �r vad som �terst�r. 526 01:10:37,521 --> 01:10:43,444 Jag sa till dig att jag l�mnade kvar tre miljarder. 527 01:10:45,279 --> 01:10:50,075 Men jag sa inte att jag l�mnade kvar allt. 528 01:10:56,123 --> 01:10:59,418 500 miljoner dollar. 529 01:11:02,296 --> 01:11:04,882 Kanske mer. Vem vet? 530 01:11:16,352 --> 01:11:19,063 - Hur m�r Ana? - Hon �r d�d. 531 01:11:29,073 --> 01:11:32,326 - Nej! - Ta henne! 532 01:11:38,958 --> 01:11:42,419 Agent Darol �r korrupt. 533 01:11:42,503 --> 01:11:47,842 Han �r ett stort sk�l till att Bratski Krug �r s� starka. 534 01:11:53,764 --> 01:12:00,062 Det l�ter logiskt. Vet du hur l�ngt deras makt str�cker sig? 535 01:12:01,272 --> 01:12:06,402 Det h�r var sk�let till v�rt oplanerade stopp h�r. 536 01:12:08,112 --> 01:12:10,823 Att komma till mitt hotell. 537 01:12:12,408 --> 01:12:19,790 Dealen var enkel. Nyckeln till min frihet. Billigt pris att betala, va? 538 01:12:19,874 --> 01:12:23,586 Jag vet inte, det �r mycket pengar. 539 01:12:23,669 --> 01:12:27,089 Vet du vilka som jobbar med Darol? 540 01:12:28,299 --> 01:12:34,221 Men nu har mina gamla v�nner blivit mina nya fiender. 541 01:12:35,598 --> 01:12:40,686 Och nu �r mina fiender dina fiender ocks�. 542 01:12:41,770 --> 01:12:44,273 Det ser s� ut. 543 01:12:46,275 --> 01:12:48,819 Men de har min partner. 544 01:12:50,946 --> 01:12:56,452 Hon �r kanske mer �n din partner. Har jag r�tt? 545 01:13:00,080 --> 01:13:04,752 Kanske det. Kanske det. 546 01:13:06,670 --> 01:13:10,299 Min v�n, tro mig. 547 01:13:10,382 --> 01:13:16,347 Priset som de f�r betala f�r att ha tagit henne- 548 01:13:17,640 --> 01:13:21,310 - �r mycket h�gre �n de kunde f�rest�lla sig. 549 01:13:32,988 --> 01:13:35,574 500 miljoner dollar, va? 550 01:13:37,827 --> 01:13:40,454 Beh�ll dem. 551 01:13:48,170 --> 01:13:50,756 Nu g�r vi och tar dem. 552 01:14:00,015 --> 01:14:02,852 Sinclaire, har jag ber�ttat om- 553 01:14:02,935 --> 01:14:08,065 - hur jag flydde fr�n ryska arm�n genom Afghanistan 1991- 554 01:14:08,149 --> 01:14:13,779 - och slutade som hitman �t Larisas far i Odessa f�r alla dessa �r sen? 555 01:14:15,614 --> 01:14:18,409 Bara varje g�ng vi spelar schack. 556 01:14:18,492 --> 01:14:22,371 Du sa ocks� att om jag slog dig s� skulle du ge mig allt. 557 01:14:22,454 --> 01:14:25,916 Du har inte vunnit �n. 558 01:14:28,836 --> 01:14:31,422 Det har jag. Spelet �r f�rlorat, Salazar. 559 01:14:31,505 --> 01:14:34,884 Om fem minuter stormar insatsstyrkan in- 560 01:14:34,967 --> 01:14:38,429 - och jag tror att de k�ttar dig som bin Ladin. 561 01:14:38,512 --> 01:14:41,682 S� ta risken med insatsstyrkan- 562 01:14:41,765 --> 01:14:44,435 -eller ge mig nyckeln som vi sa. 563 01:14:44,518 --> 01:14:47,062 Betrakta det som gjort. 564 01:14:55,488 --> 01:14:59,408 Vill du att jag ska tro p� att agent Darol var korrupt? 565 01:15:10,711 --> 01:15:14,089 Det �r bara vi tv� i rummet nu, Jensen. 566 01:15:17,468 --> 01:15:20,012 Ja, sir. 567 01:15:26,268 --> 01:15:32,358 - F�r att Salazar sa det? - Jag vet inte. 568 01:15:35,319 --> 01:15:39,615 En halv miljard dollar i diamanter eller guld- 569 01:15:39,698 --> 01:15:44,954 - f�r mig att tro att f�rr�daren kanske var Amanda Chavez. 570 01:15:45,037 --> 01:15:49,416 - Jag vet inte om hon var gisslan. - Nej, aldrig. 571 01:15:49,500 --> 01:15:54,213 K�nde du henne innan du kom till styrkan? 572 01:15:59,802 --> 01:16:02,388 K�nde ni min far, sir? 573 01:16:05,599 --> 01:16:10,104 Han sa till mig att man i s�na h�r l�gen... 574 01:16:17,695 --> 01:16:23,409 "S�g sanningen. Det kan vara din enda chans att �verleva." 575 01:16:27,288 --> 01:16:32,334 Jag k�nde inte Amanda Chavez f�re det h�r uppdraget. 576 01:16:32,418 --> 01:16:38,841 Du sa att du s�g henne skjutas, men inte under eldstriden. F�rklara. 577 01:16:38,924 --> 01:16:44,138 - Hon bar v�st. - V�r ammunition g�r igenom v�star. 578 01:16:44,221 --> 01:16:47,933 Jag hittade v�sten med en kula i, men inget blod. 579 01:16:48,017 --> 01:16:52,062 Men du �r s�ker p� att hon inte var f�rr�daren? 580 01:17:02,072 --> 01:17:05,367 Vet du vad som h�nde med henne? 581 01:17:08,370 --> 01:17:10,206 Jisses... 582 01:17:11,832 --> 01:17:16,128 L�mna marshal Jensen d�r och g� till servicehissen. 583 01:17:16,212 --> 01:17:19,798 Tryck p� knappen. Hissen kommer. G� in. 584 01:17:19,882 --> 01:17:24,303 Ta hissen till k�llarplanet. G� ut. 585 01:17:24,386 --> 01:17:27,848 Marshal Chavez g�r in. Hissd�rren st�ngs. 586 01:17:27,932 --> 01:17:30,643 Jag l�mnar resten �t din fantasi. 587 01:17:40,778 --> 01:17:43,405 Okej. Jag f�r honom f�rst. 588 01:18:00,130 --> 01:18:02,508 Fyra minuter. 589 01:18:04,760 --> 01:18:08,180 Oroa dig inte. Det �r mer �n vi beh�ver. 590 01:19:09,950 --> 01:19:11,619 Vad fan?! 591 01:19:48,656 --> 01:19:52,827 Kolla tjejen. Jag tar hand om Sinclaire. 592 01:20:57,975 --> 01:21:00,186 Ta med dig den d�r! 593 01:22:14,969 --> 01:22:16,387 Kom igen! 594 01:22:24,937 --> 01:22:28,858 Du kommer g�ra din v�n s�llskap i en egen liks�ck. 595 01:22:28,941 --> 01:22:31,569 Okej. Kom igen d�. 596 01:24:44,410 --> 01:24:46,537 Vars�god. 597 01:24:58,674 --> 01:25:01,760 - F� loss mig! - Jag hj�lper dig. 598 01:25:04,680 --> 01:25:07,808 - �r du okej? - Ja. 599 01:25:07,892 --> 01:25:10,102 - Gjorde de dig illa? - Nej. 600 01:25:10,186 --> 01:25:15,441 - Vi m�ste r�ra p� oss, okej? - Okej. V�nta lite. V�nta. 601 01:25:26,785 --> 01:25:31,540 Jag �r glad att du �r okej. Vi m�ste r�ra p� oss, okej? 602 01:25:31,624 --> 01:25:33,459 Okej. 603 01:25:36,504 --> 01:25:39,882 Jag �r inte bev�pnad. 604 01:25:39,965 --> 01:25:42,176 Visa mig. 605 01:25:55,606 --> 01:26:00,110 - Han �r skottskadad. - Vad h�nde? 606 01:26:01,278 --> 01:26:05,074 Han fick bara iv�g ett skott. Det �r ingen fara. 607 01:26:07,618 --> 01:26:10,955 - �r du okej? - Jag m�r fint. 608 01:26:13,165 --> 01:26:16,418 Vilken �r den b�sta v�gen ut? 609 01:26:21,131 --> 01:26:24,677 Det h�r �r den snabbaste v�gen ut. 610 01:26:26,679 --> 01:26:29,682 Okej, vad v�ntar vi p�? Kom. 611 01:26:41,569 --> 01:26:46,490 T�nka sig. Han missade, men det gjorde inte jag. 612 01:26:47,658 --> 01:26:51,287 Jag medger, det �r inte �rofullt. 613 01:26:51,370 --> 01:26:55,374 Det h�ller dig s�kert inte vaken p� n�tterna. 614 01:26:55,457 --> 01:26:59,378 Men problemet �r att jag bryr mig om n�n nu. 615 01:26:59,461 --> 01:27:02,798 Och du har en dejt med justitiedepartementet. 616 01:27:02,882 --> 01:27:07,595 Tror du att jag litar p� dem? Det d�r �r n�ra nog. 617 01:27:09,096 --> 01:27:13,934 T�nker du skjuta mig? Jag r�ddade ditt liv f�rut. 618 01:27:14,018 --> 01:27:18,063 F�rol�mpa mig inte, Salazar. Du beh�vde mig. 619 01:27:18,147 --> 01:27:21,984 Du har inte r�knat ut det �n. 620 01:27:23,235 --> 01:27:25,946 Eller har du det? 621 01:27:39,126 --> 01:27:41,420 Emilian. 622 01:28:07,571 --> 01:28:09,657 Jag �r okej. 623 01:28:14,829 --> 01:28:18,707 F�rl�t. Du fr�gade inte vem min chef var. 624 01:28:18,791 --> 01:28:23,712 Om du hade fr�gat hade jag sagt det. Det �r Salazar. B�sta chef som finns. 625 01:28:41,105 --> 01:28:44,150 Jag sa till dig... 626 01:28:45,651 --> 01:28:50,030 ...att jag ger allt f�r min familj. 627 01:28:56,912 --> 01:29:00,583 Jag tror att du kan f�rst� det h�r. 628 01:29:04,128 --> 01:29:06,881 Om du g�r henne illa... 629 01:29:10,676 --> 01:29:14,388 ...s� g�r jag det jag m�ste f�r att hitta dig. 630 01:29:15,890 --> 01:29:18,184 Kanske det, min v�n. 631 01:29:20,644 --> 01:29:22,396 Kanske det. 632 01:29:51,258 --> 01:29:55,638 Visa h�nderna! Sl�pp vapnet! 633 01:29:57,515 --> 01:30:02,645 Jag �r fr�n US Marshals. Mitt leg ligger i min h�gerficka! 634 01:30:02,728 --> 01:30:06,398 Talar ni engelska? Jag �r fr�n US Marshals. 635 01:30:12,154 --> 01:30:14,615 Lyft upp honom! 636 01:30:20,579 --> 01:30:22,248 Ge mig en anledning. 637 01:30:30,965 --> 01:30:36,470 Jag fr�gar igen utom protokollet. Vet du var Chavez och Salazar �r? 638 01:30:36,554 --> 01:30:41,392 Jag vet lika lite som ni. Jag har ingen aning om vart de tog v�gen. 639 01:30:41,475 --> 01:30:46,438 Visste du att Amanda Chavez egentliga efternamn �r Salazar? 640 01:30:49,650 --> 01:30:53,362 Jag ser att du �r lite f�rv�nad- 641 01:30:53,445 --> 01:30:56,866 - f�r att Amanda Chavez, alias Amanda Salazar- 642 01:30:56,949 --> 01:31:01,328 - var lillasyster till Joseph "El Tiburon" Salazar- 643 01:31:01,412 --> 01:31:07,168 - som var ledare f�r Br�drakretsen alias Bratski Krug i 20 �r. 644 01:31:07,251 --> 01:31:14,508 Alla �r f�rv�nade �ver att se mig vid liv. S�rskilt du, flicka lilla. 645 01:31:14,592 --> 01:31:20,973 Allt ballade ur f�r att Mike Darol var f�r dum och girig f�r att fatta- 646 01:31:21,056 --> 01:31:24,560 -att �ven en brutal typ som Salazar- 647 01:31:24,643 --> 01:31:27,271 -kan ha moral och etik. 648 01:31:27,354 --> 01:31:31,859 Priset som de f�r betala f�r att de tog henne- 649 01:31:31,942 --> 01:31:35,654 - �r mycket h�gre �n de kunde f�rest�lla sig. 650 01:31:35,738 --> 01:31:40,451 Vi har ingen aning om var n�n �r eller hur vi kan hitta dem- 651 01:31:40,534 --> 01:31:44,788 -och de �r som uppslukade av jorden. 652 01:31:44,872 --> 01:31:47,541 Vad v�ntar du p�, soldat? Kom. 653 01:31:47,625 --> 01:31:50,419 Liket i s�cken �r en Joseph Salazar. 654 01:31:50,503 --> 01:31:52,963 - Och Larisa? - Satans lott. 655 01:31:53,047 --> 01:31:54,256 Alla har hemligheter. 656 01:31:54,340 --> 01:31:56,050 Jag �r okej... 657 01:31:57,927 --> 01:32:02,849 Jag tror att du s�ger sanningen och jag vill be dig att hj�lpa oss. 658 01:32:08,771 --> 01:32:11,274 Det l�ter vettigt. 659 01:32:12,608 --> 01:32:16,904 Vi m�ste f� tillbaka Salazar och du ska hj�lpa oss hitta honom. 660 01:32:18,823 --> 01:32:20,658 Okej. 661 01:32:24,912 --> 01:32:29,625 Du sa att Salazar och Chavez �r d�da. Hur dog de? 662 01:32:38,592 --> 01:32:42,972 Jag s�g n�r El Tiburon och agent Chavez dog. 663 01:32:43,055 --> 01:32:46,684 De dog i eldstriden. Kropparna f�ll ner i en tunnel- 664 01:32:46,767 --> 01:32:50,396 -och de �r nog i Svarta havet nu. 665 01:32:50,479 --> 01:32:52,982 Och er chef Mike Darol? 666 01:32:53,065 --> 01:32:56,360 Sorgligt nog d�dades agent Darol- 667 01:32:56,443 --> 01:33:00,364 - av Br�drakretsens hejdukar. Det �r allt jag kan s�ga. 668 01:33:03,826 --> 01:33:08,831 En sista grej. Gav Salazar dig n�t? Det kan ha varit hur litet som helst. 669 01:33:08,914 --> 01:33:12,251 N�t som kan hj�lpa oss hitta honom? 670 01:33:13,669 --> 01:33:15,838 Nej, sir. 671 01:33:16,922 --> 01:33:21,093 Bra att veta, major Jensen. Om det �r hela din redog�relse- 672 01:33:21,177 --> 01:33:25,222 -s� kan jag skriva under p� den. 673 01:33:37,318 --> 01:33:39,278 Sir? 674 01:33:40,154 --> 01:33:42,656 Tack. 675 01:33:46,702 --> 01:33:53,834 Hade du skjutit Chavez om du hade vetat att hon var Salazars syster? 676 01:33:53,918 --> 01:33:59,965 �rligt talat s� har jag alltid haft sv�rt f�r att skjuta vackra kvinnor. 677 01:34:01,175 --> 01:34:03,803 - Fula kvinnor d�? - Inga problem. 678 01:34:03,886 --> 01:34:09,016 Sk�nt att h�ra att du fortfarande har moral. Det �r bra. 679 01:34:47,972 --> 01:34:51,684 500 miljoner dollar, va? Man kan ha mycket roligt f�r det. 680 01:34:51,767 --> 01:34:56,856 Jag sa ju till dig att jag ger allt f�r min familj. 681 01:34:56,939 --> 01:35:00,526 - Jag g�r allt f�r att hitta dig. - Det hoppas jag. 682 01:35:20,551 --> 01:35:32,551 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 683 01:38:37,827 --> 01:38:42,540 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2016 684 01:38:42,623 --> 01:38:46,666 ANSVARIG UTGIVARE: TIMO LAHTINEN 56887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.