All language subtitles for How.to.Get.to.Heaven.From.Belfast.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 [eerie music swirling] 2 00:00:23,760 --> 00:00:25,760 [flames crackling] 3 00:00:27,120 --> 00:00:29,360 [Greta] Two little girls Went out one night 4 00:00:31,680 --> 00:00:33,840 They gave everyone The most terrible fright 5 00:00:33,920 --> 00:00:35,480 Cara! 6 00:00:36,560 --> 00:00:39,120 [Greta] What happened next They'd rather not say 7 00:00:40,160 --> 00:00:42,600 They closed their eyes and wished it away 8 00:00:43,840 --> 00:00:46,880 Booker, we need to erase the line. 9 00:00:46,960 --> 00:00:48,040 Mummy? 10 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 I love you. 11 00:00:51,120 --> 00:00:54,240 [Greta] They can't outrun it It haunts them still 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,320 - [both scream] - [music peaks, fades] 13 00:00:58,120 --> 00:01:00,920 [Greta] Separate but inseparable 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,520 [darkly mysterious theme music playing] 15 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 [theme music fades] 16 00:01:47,800 --> 00:01:49,160 She came from nowhere. 17 00:01:49,240 --> 00:01:51,880 She came from somewhere, Robyn, and now she's dead. 18 00:01:51,960 --> 00:01:55,840 We'll... We'll just... We'll, you know... We'll just... We'll just have to move her. 19 00:01:55,920 --> 00:01:58,560 - Move her? - Yeah. You know, like cover her up. 20 00:01:58,640 --> 00:02:00,120 - Hide her. - Stop it. 21 00:02:00,200 --> 00:02:01,960 - Okay. Come on. Help me. - No. 22 00:02:02,040 --> 00:02:05,680 Help me. Fuck. I was driving. I was driving. 23 00:02:06,280 --> 00:02:08,000 I'd been drinking. 24 00:02:08,080 --> 00:02:09,400 - Robyn. - What? 25 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 Look. 26 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 No. 27 00:02:17,840 --> 00:02:18,960 No. 28 00:02:19,720 --> 00:02:21,200 It can't. 29 00:02:21,960 --> 00:02:23,800 It can't be Greta. 30 00:02:24,640 --> 00:02:27,320 If I go to prison, promise me you'll take care of my kids. 31 00:02:27,920 --> 00:02:30,320 - What? You're not going to prison. - I just killed someone. 32 00:02:30,400 --> 00:02:32,160 Well, Jim's a great dad. 33 00:02:32,240 --> 00:02:34,080 If I get put away, he will fall to pieces. 34 00:02:34,160 --> 00:02:36,160 I think he's stronger than you give him credit for. 35 00:02:36,240 --> 00:02:39,200 - Do you not wanna take care of my kids? - It's not that. 36 00:02:39,280 --> 00:02:41,680 What's wrong with my kids? My kids are fucking delightful. 37 00:02:41,760 --> 00:02:45,000 - I just think you shouldn't catastrophize. - I am not catastrophizing. 38 00:02:45,080 --> 00:02:47,000 The situation is catastrophic. 39 00:02:47,080 --> 00:02:50,640 - You can't catastrophize a catastrophe. - Well, everyone already thinks she's dead. 40 00:02:50,720 --> 00:02:52,840 - What? - You don't go to prison for a dead person. 41 00:02:52,920 --> 00:02:54,280 There's a body, though. 42 00:02:55,320 --> 00:02:57,440 [Dara] Oh God, Robyn, we're fucked! 43 00:02:57,520 --> 00:03:01,400 Robyn, she said I like chaos. 44 00:03:03,080 --> 00:03:04,800 She's right. I do. 45 00:03:05,320 --> 00:03:10,000 And you were 16 years old. You thought you were helping a friend. 46 00:03:10,080 --> 00:03:13,520 This is Greta's mess, and you've just got caught up in it. 47 00:03:13,600 --> 00:03:15,240 I wanted caught up in it. 48 00:03:16,520 --> 00:03:17,560 Why's that? 49 00:03:19,720 --> 00:03:23,840 When I was a young girl, all I thought about was the future. 50 00:03:23,920 --> 00:03:25,360 [sighs] 51 00:03:25,440 --> 00:03:26,920 What I'd do, who I'd be with, 52 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 the excitement of everything that lay in front of me. 53 00:03:30,200 --> 00:03:32,400 But now I'm there. I'm in the future. 54 00:03:34,000 --> 00:03:35,320 This is it. [scoffs] 55 00:03:37,440 --> 00:03:39,240 Clinging on in the second act. 56 00:03:40,040 --> 00:03:43,840 I keep thinking if this was a script and I was a character, it wouldn't work. 57 00:03:43,920 --> 00:03:45,600 I wouldn't work. 58 00:03:47,280 --> 00:03:49,400 I don't know what I want, or what I believe in. 59 00:03:49,480 --> 00:03:51,680 I don't even know if I'm the hero or the fucking villain. 60 00:03:51,760 --> 00:03:53,800 Should I not know these things by now? 61 00:03:57,000 --> 00:03:59,120 I don't know who I am, Liam. 62 00:04:00,880 --> 00:04:03,440 And when I look back at that person I was... 63 00:04:05,600 --> 00:04:09,800 at that young girl, at that funny, fearless, ambitious young girl, I... 64 00:04:10,560 --> 00:04:12,400 I wonder what she'd make of me now. 65 00:04:15,840 --> 00:04:17,280 And I worry that, uh... 66 00:04:20,720 --> 00:04:22,200 That I've let her down. 67 00:04:24,920 --> 00:04:26,280 I know who you are. 68 00:04:29,240 --> 00:04:30,320 It's true. 69 00:04:30,960 --> 00:04:32,640 I see you, Saoirse. 70 00:04:32,720 --> 00:04:35,840 - ["Black Coffee" playing] - ♪ Night Swimming, beach walking ♪ 71 00:04:35,920 --> 00:04:37,760 ♪ Always silent, never talking ♪ 72 00:04:37,840 --> 00:04:39,400 ♪ Then you call my name ♪ 73 00:04:39,480 --> 00:04:41,920 ♪ And I know inside I love you ♪ 74 00:04:42,000 --> 00:04:43,680 ♪ Sail away, I miss you more ♪ 75 00:04:43,760 --> 00:04:45,840 ♪ Until you see the shore ♪ 76 00:04:45,920 --> 00:04:48,680 - [mysterious, sultry tune fades] - [tense music playing] 77 00:04:49,920 --> 00:04:52,960 [Robyn] Shit. The cop. The cop's here. 78 00:04:59,440 --> 00:05:03,200 [whispering] What do you think's going on? You think he's in there, questioning her? 79 00:05:03,280 --> 00:05:05,280 Like, interrogating her? 80 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 Probably. 81 00:05:06,440 --> 00:05:08,320 ♪ I wouldn't want to be ♪ 82 00:05:08,400 --> 00:05:12,040 ♪ Anywhere else but here ♪ 83 00:05:12,960 --> 00:05:15,400 - [Robyn] I don't want him to see us. - [Dara] I don't either. 84 00:05:15,480 --> 00:05:16,360 [Robyn] What do we do? 85 00:05:17,840 --> 00:05:21,640 Rap the door, and then when she answers, we grab her. 86 00:05:21,720 --> 00:05:23,320 Okay. What if he answers it? 87 00:05:23,400 --> 00:05:25,480 Shit. This is why I wanted us to have a secret knock. 88 00:05:25,560 --> 00:05:27,120 God. Please, no. Not the secret knock. 89 00:05:27,200 --> 00:05:29,480 But you're all, "When are we gonna use a secret knock?" 90 00:05:29,560 --> 00:05:31,480 - I can't get into this. - Look at us now. 91 00:05:31,560 --> 00:05:34,320 If he answers it, we'll just leg it, okay? 92 00:05:34,400 --> 00:05:37,880 [huffs] I mean, it's nowhere near as good as a secret-- 93 00:05:37,960 --> 00:05:40,720 - Do not say "secret knock." - Fine. 94 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 - ♪ Don't want to be anywhere else ♪ - [knock on door] 95 00:05:42,880 --> 00:05:45,880 - ♪ Anywhere else but here... ♪ - Hello? 96 00:05:48,880 --> 00:05:51,480 Don't worry. Don't worry. I'll go. I'll go. 97 00:05:51,560 --> 00:05:52,640 [mutters] 98 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Hello? 99 00:05:57,120 --> 00:05:59,320 - [pop music cuts out] - [sighs] 100 00:05:59,400 --> 00:06:00,640 Look. 101 00:06:02,000 --> 00:06:05,400 You're pissed off. I get it. But I think we should just sleep on it. 102 00:06:05,480 --> 00:06:07,640 We know he's in there. The guard man. The man boy. 103 00:06:07,720 --> 00:06:10,440 - The Liam cop. The cop man, Liam. - You have to get rid of him. 104 00:06:10,520 --> 00:06:12,040 I... I think we should talk to him. 105 00:06:12,120 --> 00:06:14,320 - Talk to him. Talk to him. - Talk to him, she says. 106 00:06:14,400 --> 00:06:17,920 Yeah. Maybe not right now, though, 'cause you're both being kind of mental. 107 00:06:18,000 --> 00:06:20,560 We have good reason to be kind of mental. 108 00:06:20,640 --> 00:06:23,360 Oh my God. Did you have sex with him? 109 00:06:23,440 --> 00:06:24,920 [scoffs] No. 110 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Is that his shirt? 111 00:06:27,520 --> 00:06:29,360 Okay, maybe I had sex with him a bit. 112 00:06:29,440 --> 00:06:31,680 - Jesus Christ, Saoirse. - Is that good or bad? 113 00:06:31,760 --> 00:06:34,680 Well, it was good. But I'm engaged to someone else, so also bad-- 114 00:06:34,760 --> 00:06:36,200 For us, I mean. 115 00:06:36,280 --> 00:06:37,680 Okay, I'm confused. 116 00:06:38,360 --> 00:06:41,960 - There's been a development. - What sort of a development? 117 00:06:43,640 --> 00:06:45,160 It's Greta. 118 00:06:46,880 --> 00:06:48,880 [unsettling music playing] 119 00:07:08,600 --> 00:07:11,040 - [Saoirse] Go. Quick, quick, quick! - [Robyn groans] 120 00:07:11,680 --> 00:07:14,040 Oh, you've got to be fucking joking. 121 00:07:14,120 --> 00:07:15,360 Saoirse, wait! 122 00:07:15,880 --> 00:07:17,560 What is this? 123 00:07:22,400 --> 00:07:23,480 [softly] I'm sorry. 124 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 I'll kill her! 125 00:07:25,080 --> 00:07:26,160 You've killed enough people. 126 00:07:26,240 --> 00:07:28,680 There'll be no more killing of the people. Thank you, please. 127 00:07:32,280 --> 00:07:33,840 I'm so sorry. 128 00:07:35,480 --> 00:07:37,640 - [grunts] - [both gasp] 129 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 - Go, go, go! - ["Move Your Feet" playing] 130 00:07:40,240 --> 00:07:43,040 - [Dara] Why are you carrying a knife? - [Saoirse] It's a fountain pen. 131 00:07:43,120 --> 00:07:44,960 [Dara] Who uses a fountain pen? 132 00:07:49,720 --> 00:07:52,600 [huffs] You can never just fall for a normal one. 133 00:07:57,400 --> 00:08:01,160 - [energetic pop fades] - [mysterious music playing] 134 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Where? 135 00:08:06,120 --> 00:08:08,120 [Dara] We dragged her over there. 136 00:08:09,120 --> 00:08:12,200 [Robyn] This might be funny if it wasn't so messed up. 137 00:08:12,720 --> 00:08:15,720 The three of us trying to prove she's still alive, I mean. 138 00:08:16,360 --> 00:08:19,040 Look where our stupid little investigation led us. 139 00:08:19,800 --> 00:08:21,360 - We're the reason she's-- - Gone. 140 00:08:21,440 --> 00:08:22,680 What? 141 00:08:24,520 --> 00:08:25,600 She's gone. 142 00:08:25,680 --> 00:08:27,440 [mysterious music swells] 143 00:08:36,040 --> 00:08:37,400 A puncture repair kit? 144 00:08:37,480 --> 00:08:38,400 Yes. 145 00:08:38,480 --> 00:08:39,800 What have you punctured? 146 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 - My tire. - Why would you have done that? 147 00:08:42,720 --> 00:08:43,600 I didn't. 148 00:08:43,680 --> 00:08:45,960 Well, then why would you need it repaired? 149 00:08:46,040 --> 00:08:48,480 Okay, er, do you have one or not? 150 00:08:49,360 --> 00:08:51,160 I've got a bottle opener. 151 00:08:53,040 --> 00:08:55,040 [energetic, rhythmic music playing] 152 00:08:56,000 --> 00:09:00,080 [Feeney] What Rossa's asked us to do, it just feels extreme, babes. 153 00:09:00,160 --> 00:09:01,840 [Booker] Doesn't matter what it feels like. 154 00:09:01,920 --> 00:09:05,200 Killing a client, though? It's fucked up. 155 00:09:06,160 --> 00:09:07,440 She's not a client anymore. 156 00:09:07,520 --> 00:09:10,560 It just all feels a bit shit, you know? 157 00:09:10,640 --> 00:09:12,440 It's not like when you dealt with that fella, 158 00:09:12,520 --> 00:09:15,120 the one that went all "Tubular Bells" on his poor wee girlfriend. 159 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 - He had it coming. - He spoke to me. 160 00:09:17,080 --> 00:09:18,160 What? 161 00:09:18,240 --> 00:09:22,200 Standing there, with a bullet in his head, talking to me. 162 00:09:22,280 --> 00:09:23,720 Only for a second or two. 163 00:09:23,800 --> 00:09:24,960 What did he say? 164 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 - Something about flowers. - [Booker] Flowers? 165 00:09:27,680 --> 00:09:31,120 Roses. He was trying to tell me something about roses. 166 00:09:31,800 --> 00:09:36,120 Maybe he wanted to buy her roses. The girl. 167 00:09:36,200 --> 00:09:39,600 One last messed-up romantic gesture. 168 00:09:39,680 --> 00:09:42,800 Men like that, they always think they're Prince Charming. 169 00:09:43,320 --> 00:09:45,400 They never realize they're the big bad wolf. 170 00:09:45,480 --> 00:09:47,800 And this is what I'm saying. 171 00:09:47,880 --> 00:09:51,360 You wouldn't lose any sleep over a prick like that, but-- 172 00:09:51,440 --> 00:09:54,800 You can't leave the process. The order's been given. 173 00:09:54,880 --> 00:09:57,520 Rossa isn't fucking about, is she? 174 00:09:58,840 --> 00:10:00,680 I mean, poor wee Greta Gráinne was one thing, 175 00:10:00,760 --> 00:10:03,680 but to wipe out her entire family... 176 00:10:03,760 --> 00:10:05,080 It's quite the body count, babes. 177 00:10:05,160 --> 00:10:07,400 [midwife] There's three others, you said? Old friends? 178 00:10:07,480 --> 00:10:09,720 - What's their craic? - [Booker] I'm not sure. 179 00:10:09,800 --> 00:10:11,480 You know, when I first joined the society, 180 00:10:11,560 --> 00:10:15,200 I was told that people like us are just wired differently. 181 00:10:15,880 --> 00:10:17,560 That's why we can do what we do. 182 00:10:18,520 --> 00:10:21,200 And ordinary people, they can sense it. 183 00:10:21,840 --> 00:10:24,320 And that's why they usually don't get in our way. 184 00:10:24,400 --> 00:10:25,800 But not these three. 185 00:10:27,240 --> 00:10:30,560 Maybe they like the excitement. The disruption. 186 00:10:31,080 --> 00:10:33,360 Maybe they want to be punished. 187 00:10:34,040 --> 00:10:36,120 Maybe they're searching for something. 188 00:10:37,200 --> 00:10:39,960 Truth. Or meaning. 189 00:10:40,040 --> 00:10:42,600 Or maybe they're just wired differently too. 190 00:10:47,360 --> 00:10:51,080 And now, their wee adventure must come to an end. 191 00:10:52,400 --> 00:10:54,240 Run, rabbit, run. 192 00:10:59,720 --> 00:11:01,880 [rhythmic music swells, fades] 193 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 [Dara] What now? 194 00:11:03,040 --> 00:11:04,960 [Saoirse] He doesn't know where exactly, 195 00:11:05,040 --> 00:11:08,120 but Liam knows Charles is buried somewhere on the school grounds. 196 00:11:08,200 --> 00:11:09,120 Thanks to you. 197 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 Oh, yeah, let's go over that again. That's useful. 198 00:11:11,400 --> 00:11:13,720 - [sighs] Surely he'll keep quiet. - Why would he? 199 00:11:13,800 --> 00:11:14,880 Because you slept with him. 200 00:11:14,960 --> 00:11:17,640 I didn't... Oh my God, I didn't sleep with him to, like, silence him. 201 00:11:17,720 --> 00:11:19,960 You had sex with him and think he still might turn you in? 202 00:11:20,040 --> 00:11:23,240 - Jesus Christ, how shite are your moves? - Okay, that's... [scoffs] 203 00:11:23,760 --> 00:11:26,600 That's... This has nothing to do with my moves. 204 00:11:26,680 --> 00:11:28,680 - My moves are-- - Can we not talk about your moves? 205 00:11:28,760 --> 00:11:30,240 - He has principles. - [Robyn] Does he? 206 00:11:30,320 --> 00:11:32,920 What did he do with them, riding you? Pop them on the nightstand? 207 00:11:33,000 --> 00:11:34,280 Girls, please. 208 00:11:36,560 --> 00:11:37,920 We can't go back. 209 00:11:39,120 --> 00:11:40,280 Not now. 210 00:11:40,880 --> 00:11:42,960 There's two ways this thing ends. 211 00:11:43,040 --> 00:11:45,800 With answers or without them. I know which I'd prefer. 212 00:11:45,880 --> 00:11:47,000 What about you? 213 00:11:47,080 --> 00:11:49,080 [ominous music playing] 214 00:11:51,400 --> 00:11:54,480 She's the only one who can end this story, and she's out there somewhere. 215 00:11:54,560 --> 00:11:56,000 She has to be. 216 00:11:56,840 --> 00:11:58,840 And we need to find her. 217 00:11:58,920 --> 00:12:00,680 [inhales sharply] 218 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 [quietly] Shit. 219 00:12:07,600 --> 00:12:10,080 - [girl] Can I have a double cone? - [man] A double cone? 220 00:12:10,160 --> 00:12:12,000 Strawberry and chocolate, please. 221 00:12:12,080 --> 00:12:13,840 Ah, go on, then. [chuckles] 222 00:12:13,920 --> 00:12:17,280 I bring her here every Friday. It's her wee treat if she's good. 223 00:12:17,360 --> 00:12:18,880 I'm always good. 224 00:12:18,960 --> 00:12:20,760 Sprinkles as well, please. 225 00:12:20,840 --> 00:12:23,040 - Rainbow sprinkles. - [man chuckles] 226 00:12:23,120 --> 00:12:26,480 Greta's family live together, so it probably makes sense to start there. 227 00:12:26,560 --> 00:12:28,520 You'd have to get them all in the same room. 228 00:12:29,600 --> 00:12:31,320 That won't be a problem. 229 00:12:31,400 --> 00:12:34,000 You pull the blinds. You pull the curtains. 230 00:12:34,080 --> 00:12:35,720 You seal the door from the outside. 231 00:12:35,800 --> 00:12:39,000 You leave a small gap for the substance to be piped through. 232 00:12:39,080 --> 00:12:41,480 [gasps] Is this that toxin they're using now? 233 00:12:41,560 --> 00:12:45,480 One of the girls at the meeting, Harkin. You know Harkin? She told me all about it. 234 00:12:45,560 --> 00:12:48,160 And in a few minutes, it'll be all over. 235 00:12:48,240 --> 00:12:50,320 She's lost a powerful amount of weight, you know. 236 00:12:50,400 --> 00:12:52,880 You have to leave the door sealed for a few hours, to be safe. 237 00:12:52,960 --> 00:12:54,200 Ozempic, maybe. 238 00:12:54,280 --> 00:12:56,200 Otherwise, you might take yourself out. 239 00:12:56,280 --> 00:12:59,560 Once you unseal the door, you screw with an appliance. 240 00:12:59,640 --> 00:13:01,640 A boiler. A gas cooker. 241 00:13:02,320 --> 00:13:04,160 You'll make it look like an accident. 242 00:13:05,160 --> 00:13:06,520 There's milk in this. 243 00:13:07,480 --> 00:13:08,800 Did you not want milk? 244 00:13:14,920 --> 00:13:17,280 - Do you trust her? - I dunno. 245 00:13:18,440 --> 00:13:19,920 But we need her. 246 00:13:21,280 --> 00:13:22,240 Aye. 247 00:13:22,320 --> 00:13:24,320 [intense music playing] 248 00:13:39,240 --> 00:13:42,120 - [bell dings] - ["Livin' on Easy Street" plays on radio] 249 00:13:43,320 --> 00:13:46,120 ♪ Some folks say I'm not much good ♪ 250 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 ♪ You know they might be right ♪ 251 00:13:49,880 --> 00:13:53,040 ♪ But I don't care what the people say ♪ 252 00:13:53,120 --> 00:13:55,200 ♪ I live the way I like ♪ 253 00:13:55,280 --> 00:13:58,000 ♪ Don't worry 'bout... ♪ 254 00:14:01,680 --> 00:14:03,120 [bottles clink] 255 00:14:05,200 --> 00:14:06,480 [Margo] Please, Owen. 256 00:14:06,560 --> 00:14:08,200 I'm getting my daughter out of here. 257 00:14:08,280 --> 00:14:10,600 This whole thing's turned into a fucking shit show. 258 00:14:10,680 --> 00:14:13,240 - Listen to me. - I did listen to you. 259 00:14:13,320 --> 00:14:16,160 I did. We all did. Look where that's got us. 260 00:14:16,240 --> 00:14:17,400 You can't run. 261 00:14:17,480 --> 00:14:20,840 Yeah, yeah. Leaving is not an option. Booker was very clear about that. 262 00:14:20,920 --> 00:14:23,400 But now Greta has. And she's contacted Maria. 263 00:14:23,480 --> 00:14:25,120 - It's not safe. - Exactly. 264 00:14:25,200 --> 00:14:26,520 Greta isn't a victim anymore. 265 00:14:26,600 --> 00:14:30,160 Not as far as they're concerned. She's a threat. They take that seriously. 266 00:14:30,840 --> 00:14:33,160 If they want to find us, they will. 267 00:14:33,240 --> 00:14:36,520 Now, I'm not saying you shouldn't run. I'm saying you can't. 268 00:14:36,600 --> 00:14:39,320 - [phone rings] - [unsettling music playing] 269 00:14:48,840 --> 00:14:49,920 [sighs] 270 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 I'll talk to her. 271 00:14:52,600 --> 00:14:54,200 ["Livin' on Easy Street" continues] 272 00:14:54,280 --> 00:14:57,520 - Can I help you? - Do you have a restroom I could use? 273 00:15:04,880 --> 00:15:06,960 Can I help you? 274 00:15:08,600 --> 00:15:09,680 That's all. 275 00:15:10,920 --> 00:15:12,480 [quietly] Thanks. Mm. 276 00:15:23,280 --> 00:15:24,320 [sighs] 277 00:15:25,920 --> 00:15:26,920 [sniffles] 278 00:15:27,520 --> 00:15:28,680 [exhales] 279 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 [sighs] 280 00:15:31,440 --> 00:15:33,240 [young Saoirse] It wasn't your fault, Greta. 281 00:15:39,360 --> 00:15:40,560 We know that. 282 00:15:41,360 --> 00:15:42,680 And we won't tell anyone. 283 00:15:43,520 --> 00:15:44,920 What is this? 284 00:15:45,000 --> 00:15:47,440 [shakily] We're all finding it so... 285 00:15:49,320 --> 00:15:50,240 difficult. 286 00:15:50,320 --> 00:15:53,680 We want to forget it, the whole thing. We want to just forget it happened. 287 00:15:53,760 --> 00:15:56,320 - You think I don't want that? - It's just, you knew him. 288 00:15:56,400 --> 00:15:58,640 You had a relationship with him. 289 00:15:58,720 --> 00:16:00,760 Our only connection to him is... 290 00:16:01,880 --> 00:16:02,880 Me. 291 00:16:04,440 --> 00:16:06,040 [hesitates] It's just, 292 00:16:07,880 --> 00:16:10,920 we're finding it really difficult. 293 00:16:11,000 --> 00:16:12,440 Yeah, you said that. 294 00:16:13,320 --> 00:16:17,880 We can still, like, say hello, you know. 295 00:16:18,400 --> 00:16:21,400 In the corridor. In class. 296 00:16:22,000 --> 00:16:23,280 How generous. 297 00:16:23,360 --> 00:16:24,840 Look, we're sorry. 298 00:16:24,920 --> 00:16:26,720 - Are you? - You killed him. 299 00:16:26,800 --> 00:16:29,520 - Robyn. - No, I'm sick of dancing around it. 300 00:16:29,600 --> 00:16:33,520 We don't blame you, Greta. It's just, we can't continue like this. 301 00:16:34,280 --> 00:16:36,080 [sniffles] We can't. 302 00:16:39,200 --> 00:16:40,720 Goodbye, Greta. 303 00:16:53,360 --> 00:16:54,600 [bell dings] 304 00:16:59,520 --> 00:17:00,760 [Tommy] Wait. 305 00:17:11,680 --> 00:17:14,200 To keep you going. 306 00:17:16,080 --> 00:17:17,120 [softly] Thank you. 307 00:17:17,640 --> 00:17:21,480 ["I'll Take You Home Again Kathleen" playing] 308 00:17:23,440 --> 00:17:24,560 [bell dings] 309 00:17:26,080 --> 00:17:33,080 ♪ I'll take you home again, Kathleen ♪ 310 00:17:35,280 --> 00:17:42,120 ♪ Across the ocean wild and wide ♪ 311 00:17:44,240 --> 00:17:51,240 ♪ To where your heart has ever been ♪ 312 00:17:53,200 --> 00:17:56,160 ♪ Since first you were ♪ 313 00:17:56,240 --> 00:18:00,400 ♪ My bonny bride ♪ 314 00:18:00,480 --> 00:18:02,840 - [bell dings] - [song continues on stereo] 315 00:18:04,680 --> 00:18:06,120 You again? 316 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 I don't know what she was thinking, Booker. 317 00:18:11,520 --> 00:18:13,200 Which is ironic. 318 00:18:13,280 --> 00:18:16,000 I've dedicated a lot of time to that cause. 319 00:18:16,680 --> 00:18:19,440 - Cause? - Trying to work Greta out. 320 00:18:20,320 --> 00:18:22,160 I was obsessed with it. 321 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 Do you regret it? 322 00:18:27,720 --> 00:18:28,800 Some of it. 323 00:18:31,600 --> 00:18:33,080 But I believed in it. 324 00:18:34,720 --> 00:18:36,240 I mean, can you imagine? 325 00:18:37,000 --> 00:18:40,160 If we could separate ourselves from our trauma. 326 00:18:40,240 --> 00:18:41,920 Completely, totally. 327 00:18:42,000 --> 00:18:47,320 Not learn how to manage it, not numb it, but to leave it behind. 328 00:18:47,920 --> 00:18:50,120 So it becomes faint and weak 329 00:18:50,200 --> 00:18:54,280 like a dream you once had, or a story you were once told. 330 00:18:55,080 --> 00:18:57,720 To be reborn. To become someone else. 331 00:18:57,800 --> 00:19:00,720 To be reincarnated while you're still alive. 332 00:19:00,800 --> 00:19:03,320 It would certainly make my job easier. 333 00:19:05,400 --> 00:19:07,520 People can't let go of the past. 334 00:19:11,480 --> 00:19:15,160 Whatever happened to that little girl you brought to see me all those years ago? 335 00:19:15,800 --> 00:19:17,440 Her parents had been killed. 336 00:19:18,880 --> 00:19:20,520 She's doing well. 337 00:19:20,600 --> 00:19:23,120 Took me a long time to get her to speak, I remember. 338 00:19:23,200 --> 00:19:25,080 Well, she's no trouble with that these days. 339 00:19:26,480 --> 00:19:30,720 She works with me now, actually. She'll be helping on this. 340 00:19:31,720 --> 00:19:32,800 So there's a plan? 341 00:19:35,480 --> 00:19:37,280 There's a plan. Don't worry. 342 00:19:39,240 --> 00:19:40,920 But we have to be careful. 343 00:19:43,800 --> 00:19:44,800 Discreet. 344 00:19:55,560 --> 00:19:58,640 Gather the others in here, and I'll come back and explain everything. 345 00:20:08,760 --> 00:20:10,560 [Saoirse] Right, let's go through what we know. 346 00:20:10,640 --> 00:20:13,480 - Heaven's Veil, 1997. - ["Cavalry's Mountain" playing] 347 00:20:13,560 --> 00:20:16,080 There's a fire in a church. Eight children die. 348 00:20:16,160 --> 00:20:18,240 There's something weird about this fire. 349 00:20:18,320 --> 00:20:21,480 Something that spooks the whole community. There's a mass exodus. 350 00:20:21,560 --> 00:20:23,800 You don't really believe this is something supernatural? 351 00:20:23,880 --> 00:20:24,960 This is a ghost story? 352 00:20:25,040 --> 00:20:27,280 Every story's a ghost story. We're all haunted. 353 00:20:27,360 --> 00:20:28,560 We know better than anyone. 354 00:20:28,640 --> 00:20:30,440 - Oh, fantastic. - What? 355 00:20:30,520 --> 00:20:31,760 Jim's phone's died. 356 00:20:31,840 --> 00:20:34,400 How the fuck are we supposed to find this nursing home? 357 00:20:34,480 --> 00:20:36,280 Think we could ask Tommy for a charger? 358 00:20:37,240 --> 00:20:38,200 No. 359 00:20:38,280 --> 00:20:40,680 But two children survived that fire. 360 00:20:40,760 --> 00:20:42,640 - Two little girls. - Greta and Jodie. 361 00:20:42,720 --> 00:20:46,280 Whatever happened that night, they saw it. And it was fucking terrifying. 362 00:20:46,360 --> 00:20:47,320 The big bad. 363 00:20:47,400 --> 00:20:50,800 That's what I don't get. Isn't that what The Doll Complex is about? 364 00:20:50,880 --> 00:20:52,760 Margo Heaney's writing about the work she did 365 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 to help her move on from the big bad. 366 00:20:54,680 --> 00:20:57,560 Transform her into someone else. Why would she go back there? 367 00:20:57,640 --> 00:21:00,080 She's been running from this thing, this place her whole life. 368 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 Maybe that's the point. 369 00:21:03,040 --> 00:21:05,920 Maybe she knows she can't outrun it. 370 00:21:06,000 --> 00:21:08,640 That it's gonna, you know, catch up with her eventually. 371 00:21:08,720 --> 00:21:10,720 We need to get to the end of this story. 372 00:21:10,800 --> 00:21:13,080 Maybe she needs to go back to the beginning. 373 00:21:17,880 --> 00:21:19,880 - [man] Where are you headed? - [Greta] Cork. 374 00:21:19,960 --> 00:21:21,280 Jump in. 375 00:21:21,880 --> 00:21:23,520 Back to where it all started. 376 00:21:26,880 --> 00:21:29,520 - Rebel County, eh? - ["Rock 'N' Roll Kids" playing on radio] 377 00:21:29,600 --> 00:21:30,840 That's right. 378 00:21:32,160 --> 00:21:34,120 Well, I can take you part of the way. 379 00:21:34,880 --> 00:21:36,440 That's great. Thanks. 380 00:21:38,960 --> 00:21:40,640 [man] What's your name? 381 00:21:40,720 --> 00:21:41,920 Gráinne. 382 00:21:42,840 --> 00:21:45,520 - What's yours? - Conrad. [chuckles] 383 00:21:46,080 --> 00:21:48,560 You shouldn't get into cars with strange men, you know. 384 00:21:50,000 --> 00:21:52,640 - You're a strange man, are you, Conrad? - [chuckles] 385 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 I'm serious. 386 00:21:55,000 --> 00:21:59,600 You get in the car with the wrong person, and it could be dangerous. 387 00:21:59,680 --> 00:22:01,440 - I could be dangerous. - [laughs] 388 00:22:03,440 --> 00:22:04,800 What takes you to Cork? 389 00:22:05,720 --> 00:22:07,120 I'm from there. 390 00:22:07,200 --> 00:22:08,760 Is that right? 391 00:22:08,840 --> 00:22:11,880 Well, not Cork, exactly. Beyond Cork. 392 00:22:11,960 --> 00:22:14,400 Beyond Cork. Oh. 393 00:22:14,920 --> 00:22:17,440 Where only the bravest men do venture. 394 00:22:18,120 --> 00:22:21,000 - Or women. - Or women, yeah. [chuckles] 395 00:22:21,080 --> 00:22:24,000 It's just a tiny little village. Nothing special. 396 00:22:24,760 --> 00:22:26,400 Actually, that's not true. 397 00:22:26,480 --> 00:22:28,160 The place I'm from, 398 00:22:29,200 --> 00:22:30,880 they say it's a thin place. 399 00:22:31,520 --> 00:22:32,800 A thin place? 400 00:22:32,880 --> 00:22:35,160 It's a place between two worlds. 401 00:22:36,360 --> 00:22:41,200 Where the walls between heaven and earth... are weak. 402 00:22:41,280 --> 00:22:43,280 [foreboding music playing] 403 00:22:47,240 --> 00:22:50,280 The veil of reality is at its most fragile. 404 00:22:50,880 --> 00:22:52,920 At any moment, God might choose to lift it up 405 00:22:53,000 --> 00:22:55,480 and show us what lies behind it. 406 00:22:55,560 --> 00:22:57,880 [flames crackling] 407 00:23:00,560 --> 00:23:02,160 [Conrad] Did he ever show you? 408 00:23:02,240 --> 00:23:03,240 [softly] No. 409 00:23:05,280 --> 00:23:07,600 No matter how much I begged him to. 410 00:23:13,120 --> 00:23:14,640 Why have we stopped? 411 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 [chuckles] Look at you. You're shivering. 412 00:23:21,760 --> 00:23:22,760 What? 413 00:23:29,360 --> 00:23:30,480 One second. 414 00:23:31,920 --> 00:23:33,920 [foreboding music rises] 415 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 Now, put this on. 416 00:23:56,720 --> 00:23:58,840 - They shouldn't be too long. - Who? 417 00:23:58,920 --> 00:24:00,240 [sighs, chuckles] 418 00:24:00,760 --> 00:24:01,920 What's going on? 419 00:24:02,000 --> 00:24:03,720 [vehicle approaching] 420 00:24:03,800 --> 00:24:05,120 Speak of the devil. 421 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 [foreboding music peaks, fades] 422 00:24:08,440 --> 00:24:10,200 We're bound to catch up. She's on foot. 423 00:24:10,280 --> 00:24:11,800 And I hit her with the car. 424 00:24:11,880 --> 00:24:14,000 That's bound to take the wind out of her sails a bit. 425 00:24:14,920 --> 00:24:17,720 Sorry. I didn't mean to sound quite so delighted there. 426 00:24:17,800 --> 00:24:20,520 I'm just thinking of the other issue. 427 00:24:20,600 --> 00:24:21,880 What other issue? 428 00:24:24,040 --> 00:24:26,040 [Andrew] Look, Liam, if they know where he's buried, 429 00:24:26,120 --> 00:24:29,080 if they know where my dad's body is, they must've known this whole time. 430 00:24:29,160 --> 00:24:31,680 I just don't understand why they'd suddenly tell us now. 431 00:24:31,760 --> 00:24:34,560 Like... Like... Like, what... what's changed? 432 00:24:39,440 --> 00:24:41,440 [energetic music playing] 433 00:24:42,760 --> 00:24:44,200 I have. 434 00:24:44,280 --> 00:24:47,200 I can't believe you didn't take the fucking evidence board down. 435 00:24:47,280 --> 00:24:49,560 Didn't have time. Didn't know you were gonna knock someone down. 436 00:24:49,640 --> 00:24:53,000 We didn't knock someone down. Well, we did a bit. But she got up again. 437 00:24:53,080 --> 00:24:55,640 - And it wasn't someone. It was Greta. - What's your point? 438 00:24:55,720 --> 00:24:57,400 - I don't know. - [Robyn] Liam has it all. 439 00:24:57,480 --> 00:24:58,840 Every single thing we know. 440 00:24:58,920 --> 00:25:00,920 - Oh, he's gonna be pissed off. - I realize that. 441 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 I mean, slashing his tire, leaving him stranded was bad enough. 442 00:25:03,480 --> 00:25:05,760 - Right. - But to do it after you made love to him. 443 00:25:05,840 --> 00:25:08,320 Don't say "made love," Dara. It turns me. 444 00:25:08,400 --> 00:25:09,960 Though she's not wrong. 445 00:25:10,040 --> 00:25:11,920 I mean, did you really have to do a ride and run? 446 00:25:12,000 --> 00:25:14,480 It's done now. Okay? He's gonna realize where we're heading, 447 00:25:14,560 --> 00:25:15,760 and he's gonna follow us. 448 00:25:15,840 --> 00:25:18,360 The clock is ticking, girls. There's no time to lose. Let's go. 449 00:25:18,440 --> 00:25:21,600 ["We Like to Party (The Vengabus)" playing] 450 00:25:22,840 --> 00:25:25,720 [energetic pop slows and peters out] 451 00:25:25,800 --> 00:25:28,680 - [Dara] Why are we going so slowly? - [Robyn] I'm not doing it. The car is. 452 00:25:28,760 --> 00:25:31,120 - What do you mean, the car is? - The car is doing it. 453 00:25:31,200 --> 00:25:32,720 The car doesn't have a mind of its own. 454 00:25:32,800 --> 00:25:34,440 This isn't Chitty Chitty fucking Bang Bang. 455 00:25:35,480 --> 00:25:39,040 [midwife] You pull the blinds. You seal the door from the outside. 456 00:25:39,120 --> 00:25:42,440 You leave a small gap for the substance to be piped through. 457 00:25:43,200 --> 00:25:46,600 [Seamus] Welcome to Knockdara. Sorry about the cone situation. 458 00:25:46,680 --> 00:25:47,840 No sweat, babes. 459 00:25:47,920 --> 00:25:50,000 - I must order some more. - [chuckles] 460 00:25:50,640 --> 00:25:51,760 [gas hissing] 461 00:25:51,840 --> 00:25:53,480 [tense music playing] 462 00:25:54,440 --> 00:25:56,880 My granddad used to get me one of these every Friday. 463 00:25:57,800 --> 00:26:01,200 Strawberry and chocolate. My wee treat. 464 00:26:01,800 --> 00:26:02,720 Is that right? 465 00:26:02,800 --> 00:26:04,000 If I was good. 466 00:26:05,240 --> 00:26:06,480 I was always good. 467 00:26:08,360 --> 00:26:11,040 I had him wrapped round my wee finger, so I did. 468 00:26:11,640 --> 00:26:13,960 Are you staying in the village? 469 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 No. 470 00:26:16,320 --> 00:26:18,000 Flying visit, babes. 471 00:26:18,080 --> 00:26:21,560 Have you any... sprinkles? 472 00:26:23,800 --> 00:26:26,120 - I like rainbow sprinkles. - [Booker] Let's go. 473 00:26:29,240 --> 00:26:30,440 Never mind. 474 00:26:32,240 --> 00:26:33,880 [midwife] In a few minutes... 475 00:26:35,280 --> 00:26:36,520 it'll be all over. 476 00:26:38,160 --> 00:26:40,400 - It's done? - It's done. 477 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 - What next? - We find Greta. 478 00:26:42,280 --> 00:26:45,080 - What about the others? - They're looking for her too. 479 00:26:45,160 --> 00:26:46,920 We find her, we find them. 480 00:26:47,000 --> 00:26:48,520 Good thinking, babes. 481 00:26:48,600 --> 00:26:50,560 [engine spluttering] 482 00:26:50,640 --> 00:26:52,040 [Robyn] Why is nothing working? 483 00:26:52,120 --> 00:26:54,160 - Honest to Christ, Dara. - How is it my fault? 484 00:26:54,240 --> 00:26:57,160 - Never been the same since you filled it. - Are you serious? 485 00:26:57,240 --> 00:26:59,200 We've been in two crashes, you ran someone over. 486 00:26:59,280 --> 00:27:01,120 - But, yeah, it's the petrol. - Jesus Christ. 487 00:27:01,200 --> 00:27:02,680 I know. She's unbelievable. 488 00:27:02,760 --> 00:27:04,520 No. No, no. 489 00:27:04,600 --> 00:27:05,840 Jesus Christ. 490 00:27:07,400 --> 00:27:10,480 [band playing procession tune] 491 00:27:10,560 --> 00:27:12,440 Oh, what the fuck does he want? 492 00:27:12,520 --> 00:27:14,280 [group reciting prayer] 493 00:27:16,320 --> 00:27:18,720 - It's the Cursillo walkers. - What? 494 00:27:18,800 --> 00:27:20,520 [man] Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 495 00:27:20,600 --> 00:27:21,800 Blessed art thou amongst women, 496 00:27:21,880 --> 00:27:23,680 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 497 00:27:23,760 --> 00:27:24,880 They're headed to Knock. 498 00:27:24,960 --> 00:27:26,640 - By foot? - Why? 499 00:27:26,720 --> 00:27:28,880 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 500 00:27:28,960 --> 00:27:31,280 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of... 501 00:27:31,360 --> 00:27:32,760 They say miracles happen there. 502 00:27:32,840 --> 00:27:35,480 Well, we could be doing with one of those right now. 503 00:27:35,560 --> 00:27:37,600 [man] Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 504 00:27:37,680 --> 00:27:39,600 Blessed art thou amongst women. And blessed is... 505 00:27:39,680 --> 00:27:40,920 [man] What's happened here is 506 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 the vehicle has gone into what's called limp home mode. 507 00:27:44,080 --> 00:27:45,880 - Do you know what that means, girls? - We don't. 508 00:27:45,960 --> 00:27:48,880 Sure, why would you? But then the very same thing happened to me. 509 00:27:48,960 --> 00:27:50,880 Hey, keep a firm hold on him there, lads. 510 00:27:50,960 --> 00:27:53,240 We don't want him freewheeling down that hill. 511 00:27:53,320 --> 00:27:56,720 He's done it before, and he can gather some speed, I tell you. 512 00:27:56,800 --> 00:28:00,680 What's happened is the system has detected a fault in the car, maybe... 513 00:28:00,760 --> 00:28:02,480 You put petrol in a diesel engine? 514 00:28:02,560 --> 00:28:04,960 - Exactly, or... - You knock someone down. 515 00:28:05,040 --> 00:28:06,360 [man] You get the idea. 516 00:28:06,440 --> 00:28:09,240 And it activates this sort of security feature type thing, 517 00:28:09,320 --> 00:28:12,040 and doesn't it only start shutting down bits of the car 518 00:28:12,120 --> 00:28:15,400 to protect itself from further damage. It's... It's fierce clever. 519 00:28:15,480 --> 00:28:17,840 - What are we gonna do? - Where is it you're headed? 520 00:28:17,920 --> 00:28:20,400 We're going to this little village called Caille Neamh. 521 00:28:20,480 --> 00:28:24,360 There's a nursing home there, or just outside it. Knockshee. 522 00:28:24,440 --> 00:28:27,000 Sure we passed it. Some place, that. 523 00:28:27,080 --> 00:28:29,240 Brendan thought it might've been Bono's house. 524 00:28:29,320 --> 00:28:32,080 It wasn't Bono's house, Brendan. It was a nursing home. 525 00:28:32,160 --> 00:28:33,440 How far away is it? 526 00:28:33,520 --> 00:28:36,040 A few miles, maybe. Have you packed your hiking boots? 527 00:28:36,120 --> 00:28:39,240 - We're in a bit of a hurry. - None of you lads have a car? 528 00:28:39,320 --> 00:28:43,480 We're the Cursillo walkers, girls, not the Cursillo drivers. 529 00:28:44,200 --> 00:28:46,560 Although... [chuckles] 530 00:28:46,640 --> 00:28:48,760 [bright music playing] 531 00:28:51,920 --> 00:28:52,880 Oh yeah. 532 00:28:53,480 --> 00:28:56,880 There'd be the odd critter, and they're determined to do the walk, 533 00:28:56,960 --> 00:28:59,240 but the aul knee might be giving them a bit of gyp, 534 00:28:59,320 --> 00:29:01,360 or their back'll be playing up on them. 535 00:29:01,440 --> 00:29:03,640 And the idea just came to me. 536 00:29:04,520 --> 00:29:06,080 Merciful Jesus! 537 00:29:06,160 --> 00:29:09,000 We need something that'll give them a bit of respite, 538 00:29:09,080 --> 00:29:11,600 but allows them to stay with the main group. 539 00:29:11,680 --> 00:29:14,280 If they want to have a bit of a prayer or whatever. 540 00:29:14,360 --> 00:29:15,720 I feel like we should pray. 541 00:29:15,800 --> 00:29:17,280 Ah. Right so. 542 00:29:17,360 --> 00:29:18,880 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 543 00:29:18,960 --> 00:29:20,160 Blessed art thou amongst women, 544 00:29:20,240 --> 00:29:21,920 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 545 00:29:22,000 --> 00:29:23,920 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 546 00:29:24,000 --> 00:29:25,680 now and at the hour of our death. Amen. 547 00:29:25,760 --> 00:29:28,440 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 548 00:29:28,520 --> 00:29:30,520 - [music fades] - [birds singing] 549 00:29:33,400 --> 00:29:35,880 - [unsettling music playing] - [sighs] 550 00:29:39,880 --> 00:29:43,440 If it's been a while since you've seen her, just be prepared. 551 00:29:43,520 --> 00:29:45,320 She might look a bit different. 552 00:29:45,400 --> 00:29:47,080 I'll bear that in mind. 553 00:29:47,160 --> 00:29:48,440 [man] But she's still your mam. 554 00:29:48,520 --> 00:29:51,240 It's lovely, really. The whole cycle of things. 555 00:29:51,800 --> 00:29:55,280 You get to mind her now, just like she once minded you. 556 00:29:56,480 --> 00:29:57,600 [quietly] Yeah. 557 00:30:11,400 --> 00:30:12,880 Surprised to see me? 558 00:30:14,800 --> 00:30:16,280 [echoing] You were rotten inside. 559 00:30:19,360 --> 00:30:20,520 [inhales sharply] 560 00:30:24,480 --> 00:30:26,480 What a place, eh? 561 00:30:26,560 --> 00:30:28,720 Margo's money went a long way. 562 00:30:28,800 --> 00:30:30,560 The irony of that. 563 00:30:31,160 --> 00:30:34,160 You realizing I wasn't actually worthless. 564 00:30:35,680 --> 00:30:37,720 I have a daughter myself now. 565 00:30:38,840 --> 00:30:40,400 She's nothing like me, though. 566 00:30:42,120 --> 00:30:43,640 [softly] She's perfect. 567 00:30:47,120 --> 00:30:48,320 But, um... 568 00:30:49,680 --> 00:30:51,560 I can't be with her anymore. 569 00:30:52,800 --> 00:30:54,680 Because, well, 570 00:30:54,760 --> 00:30:57,200 a shadow follows me around. 571 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 And I want her to walk in the light. 572 00:31:01,960 --> 00:31:03,760 [takes a deep breath] 573 00:31:03,840 --> 00:31:04,760 But it's hard. 574 00:31:05,680 --> 00:31:08,280 You know, it must have been difficult for you too. 575 00:31:08,360 --> 00:31:10,320 To let me go, I mean. 576 00:31:14,440 --> 00:31:16,800 Not because you actually cared. 577 00:31:20,080 --> 00:31:21,520 Because you liked it. 578 00:31:24,000 --> 00:31:25,360 The control. 579 00:31:27,360 --> 00:31:31,560 Deciding whether I could eat or sleep or wash. 580 00:31:32,440 --> 00:31:34,440 Giving that up must have been difficult. 581 00:31:36,000 --> 00:31:37,480 Made you powerful. 582 00:31:37,560 --> 00:31:39,560 [suspenseful music playing] 583 00:31:41,280 --> 00:31:44,400 I was completely at your mercy. 584 00:31:46,360 --> 00:31:51,000 You were a cruel, vengeful God. 585 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Who are you? 586 00:31:54,440 --> 00:31:56,320 - What's that? - Who are you? 587 00:31:58,240 --> 00:31:59,480 Who am I? 588 00:31:59,560 --> 00:32:01,600 [nurse] Sorry to interrupt. 589 00:32:02,880 --> 00:32:05,000 - Won't be a sec. - Who is she? 590 00:32:06,800 --> 00:32:09,960 - This is your daughter, Mrs. O'Hara. - [inhales sharply] No! 591 00:32:10,920 --> 00:32:13,040 [nurse] Nora? Stand back, love. 592 00:32:13,120 --> 00:32:15,800 Just stop it! Just calm down! 593 00:32:15,880 --> 00:32:17,720 You're hurting me. Stop. 594 00:32:17,800 --> 00:32:18,960 Ow! 595 00:32:21,720 --> 00:32:24,360 - [inhales sharply, groans] - [monitor beeping] 596 00:32:25,800 --> 00:32:27,280 [Nora] Get out! 597 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 Get out! 598 00:32:30,600 --> 00:32:33,200 [in Irish] Get out! Leave! 599 00:32:33,280 --> 00:32:36,560 - [suspenseful music cuts out] - [gas hissing] 600 00:32:44,960 --> 00:32:48,120 ["A Village in County Tyrone" playing on radio] 601 00:32:49,920 --> 00:32:52,160 - You need a basket? - Oh yeah. 602 00:32:52,920 --> 00:32:54,640 - Do you have one? - No. 603 00:32:54,720 --> 00:32:55,720 [chuckles] 604 00:32:56,680 --> 00:32:57,840 He's some craic. 605 00:32:57,920 --> 00:32:59,680 Oh, he's a scream. 606 00:33:00,280 --> 00:33:02,520 You really think that's where she's headed? 607 00:33:02,600 --> 00:33:05,080 She ran before, at the beginning. 608 00:33:05,160 --> 00:33:06,800 She ran away from me. 609 00:33:07,400 --> 00:33:10,080 I thought it was just instinct or fear. 610 00:33:10,160 --> 00:33:13,320 Adrenaline. But she just wasn't ready. 611 00:33:14,280 --> 00:33:15,960 She had unfinished business. 612 00:33:18,760 --> 00:33:21,360 There we are, now. Great to meet you, girls. 613 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 [quietly] Yeah. 614 00:33:23,680 --> 00:33:26,880 - [softly] Thanks, Murray. - [chuckles] Good luck. 615 00:33:26,960 --> 00:33:28,440 And God bless, now. 616 00:33:28,520 --> 00:33:29,600 [sighs] 617 00:33:34,000 --> 00:33:35,680 A much better night last night. 618 00:33:36,560 --> 00:33:39,000 Yes, of course. I'll just look for you. 619 00:33:39,840 --> 00:33:41,680 Welcome. How can I help you? 620 00:33:41,760 --> 00:33:44,000 We're friends of Nora O'Hara's daughter. 621 00:33:44,080 --> 00:33:45,880 Oh, you came. 622 00:33:46,880 --> 00:33:48,680 - Is she here? - She was. 623 00:33:48,760 --> 00:33:50,480 [eerie organ music playing] 624 00:33:54,080 --> 00:33:56,040 - [music ends] - And she was looking for us? 625 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 [Liam] No. 626 00:33:57,960 --> 00:33:59,000 But I am. 627 00:34:03,920 --> 00:34:06,320 I think we should have a chat. Don't you? 628 00:34:08,720 --> 00:34:10,120 Can you give us a minute? 629 00:34:11,440 --> 00:34:13,240 I wouldn't go far, ladies. 630 00:34:19,960 --> 00:34:22,440 I feel awful. I do. 631 00:34:23,400 --> 00:34:25,600 And I feel stupid, Saoirse. 632 00:34:26,560 --> 00:34:28,600 - You shouldn't. - No? 633 00:34:30,840 --> 00:34:31,840 I'm sorry. 634 00:34:34,560 --> 00:34:37,720 She was here. She was just here. 635 00:34:37,800 --> 00:34:41,080 We were so bloody close, Dara. I can't bear it. 636 00:34:41,160 --> 00:34:43,440 - How's Mrs. O'Hara now? - We had to sedate her. 637 00:34:43,520 --> 00:34:46,360 So distressing for the daughter. No wonder she had to leave. 638 00:34:46,440 --> 00:34:47,880 [nurse 2] Let's get you a cup of tea. 639 00:34:47,960 --> 00:34:50,440 [nurse 1] I need to update her notes. I've left them in her room. 640 00:34:50,520 --> 00:34:52,960 I'll go. She's 121, right? 641 00:35:02,480 --> 00:35:04,080 I just need to find her. 642 00:35:05,040 --> 00:35:08,920 I need to know. Then whatever has to happen can happen. 643 00:35:09,000 --> 00:35:12,920 I will face up to every single mistake. Every fuckup. I'll be accountable. 644 00:35:13,000 --> 00:35:18,000 I will tell you whatever it is you want to know. I just... 645 00:35:20,200 --> 00:35:21,400 What? 646 00:35:28,360 --> 00:35:30,360 I need to get to the end of the story. 647 00:35:34,720 --> 00:35:36,720 [door creaks softly] 648 00:35:40,760 --> 00:35:42,760 [low, suspenseful music playing] 649 00:35:59,600 --> 00:36:01,800 [whispering] What are we hoping to achieve, exactly? 650 00:36:02,720 --> 00:36:03,960 I'm not sure. 651 00:36:06,800 --> 00:36:09,400 Do you think the vibe's weird in here? 652 00:36:11,400 --> 00:36:13,880 We've broken into the room of an unconscious pensioner. 653 00:36:13,960 --> 00:36:15,880 I'd say the vibe is weird, Robyn, yes. 654 00:36:34,760 --> 00:36:35,880 Jesus. 655 00:36:39,280 --> 00:36:40,920 So she knew about it, then? 656 00:36:42,280 --> 00:36:43,600 And read it. 657 00:36:45,320 --> 00:36:46,600 [Nora] Lies. 658 00:36:46,680 --> 00:36:48,800 Lies. All of it. 659 00:36:50,760 --> 00:36:51,960 Come closer. 660 00:36:59,920 --> 00:37:01,920 You can't believe a word of it. 661 00:37:02,920 --> 00:37:05,320 - It is a work of fiction. - [Robyn] Mm. 662 00:37:05,400 --> 00:37:08,200 We know that Margo Heaney wrote this book. 663 00:37:09,040 --> 00:37:11,160 What could she possibly gain by lying? 664 00:37:11,760 --> 00:37:13,120 She wasn't lying. 665 00:37:13,640 --> 00:37:15,560 She was lied to. 666 00:37:16,360 --> 00:37:19,360 - By Greta? - Is that what she calls herself now? 667 00:37:22,160 --> 00:37:24,880 - You know about the fire. - The big bad. 668 00:37:24,960 --> 00:37:25,960 She did it. 669 00:37:26,040 --> 00:37:27,880 She did it on purpose. 670 00:37:28,680 --> 00:37:30,800 She locked those children in there. 671 00:37:31,400 --> 00:37:33,200 She set it alight. 672 00:37:33,280 --> 00:37:35,200 She watched it burn. 673 00:37:35,280 --> 00:37:37,000 She watched them die. 674 00:37:39,040 --> 00:37:42,000 The other little one helped her, but she was stupid and sad 675 00:37:42,080 --> 00:37:43,680 and easily manipulated. 676 00:37:44,360 --> 00:37:46,720 - That can't be true. - It was covered up. 677 00:37:47,240 --> 00:37:49,920 Sure isn't that how we like to do things here? 678 00:37:52,360 --> 00:37:54,320 Then the stories started. 679 00:37:55,440 --> 00:37:59,800 People said something supernatural happened that night. 680 00:38:00,800 --> 00:38:04,440 Sometimes a myth gets closer to the truth. 681 00:38:05,920 --> 00:38:09,480 There was something unnatural about that girl. 682 00:38:10,560 --> 00:38:11,760 Always. 683 00:38:12,360 --> 00:38:13,720 Something rotten. 684 00:38:15,720 --> 00:38:18,280 And it infects everything she touches. 685 00:38:20,200 --> 00:38:21,720 She frightened me. 686 00:38:22,960 --> 00:38:24,640 She frightens me still. 687 00:38:26,120 --> 00:38:27,800 You should be afraid too. 688 00:38:31,880 --> 00:38:33,280 Oh, I am afraid. 689 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 I'm terrified. 690 00:38:39,200 --> 00:38:41,720 Not by what you said or what I heard, but... 691 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 by what I saw. 692 00:38:49,400 --> 00:38:52,440 I saw the light in your eyes. The adrenaline running through you. 693 00:38:52,520 --> 00:38:54,320 You enjoyed that. 694 00:38:55,360 --> 00:38:57,920 You enjoyed saying those things. 695 00:38:59,640 --> 00:39:01,200 I see what you are. 696 00:39:02,920 --> 00:39:06,840 And you must have been a force to be reckoned with in your prime. 697 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 What fucking chance did she have? 698 00:39:14,160 --> 00:39:16,640 That fire wasn't the big bad. 699 00:39:19,960 --> 00:39:21,080 You were. 700 00:39:28,960 --> 00:39:30,720 Listen. [exhales] 701 00:39:30,800 --> 00:39:33,160 Liam says he'll help us track Greta down. 702 00:39:33,240 --> 00:39:35,520 Then he's gonna immediately arrest us. [chuckles] 703 00:39:35,600 --> 00:39:36,800 Probably. 704 00:39:37,920 --> 00:39:39,120 What is it? 705 00:39:40,520 --> 00:39:42,240 We just spoke to Greta's mum. 706 00:39:44,800 --> 00:39:46,760 [Saoirse] I think we always knew it. 707 00:39:46,840 --> 00:39:49,160 I think we sensed it even before Charles Sampson, 708 00:39:49,240 --> 00:39:51,680 that there was something very... 709 00:39:53,680 --> 00:39:56,760 very dark and damaged and sad about her. 710 00:39:57,600 --> 00:40:01,440 We didn't ask. 'Cause we didn't wanna know. Not really. 711 00:40:02,160 --> 00:40:05,680 Just wanted to distance ourselves from it. 712 00:40:06,400 --> 00:40:07,640 At least, I know I did. 713 00:40:07,720 --> 00:40:10,040 [Dara] You think she could've started that fire? 714 00:40:10,120 --> 00:40:12,680 [Robyn] Wouldn't be the first time a child did a fucked-up thing 715 00:40:12,760 --> 00:40:15,240 because fucked-up things happened to them. 716 00:40:16,360 --> 00:40:18,000 [Saoirse] If she's facing her demons, 717 00:40:18,080 --> 00:40:21,600 she might've gone back to the place she's been avoiding for almost 30 years. 718 00:40:21,680 --> 00:40:22,880 The church. 719 00:40:23,560 --> 00:40:26,360 That's right. We find the church. 720 00:40:27,760 --> 00:40:29,320 Or what's left of it. 721 00:40:29,400 --> 00:40:31,920 ["How All This Ends" playing] 722 00:40:41,160 --> 00:40:43,840 ♪ So, come on, show me ♪ 723 00:40:45,040 --> 00:40:47,960 ♪ Just where you were tonight ♪ 724 00:40:48,760 --> 00:40:51,120 ♪ As I call out ♪ 725 00:40:52,440 --> 00:40:54,720 ♪ To you now ♪ 726 00:40:56,200 --> 00:40:58,520 ♪ So, come on, tell me ♪ 727 00:41:00,040 --> 00:41:03,760 ♪ Will you break all you can find ♪ 728 00:41:03,840 --> 00:41:05,920 ♪ Or do you need me ♪ 729 00:41:06,760 --> 00:41:10,440 - ♪ To show you how? ♪ - [somber music fades] 730 00:41:10,520 --> 00:41:12,280 [Liam] I kept my side of the bargain. 731 00:41:14,680 --> 00:41:15,960 Now it's your turn. 732 00:41:16,040 --> 00:41:17,680 What... What bargain? 733 00:41:18,360 --> 00:41:20,640 I told him if he let us come here... 734 00:41:22,320 --> 00:41:23,960 Where'd you bury the body? 735 00:41:27,760 --> 00:41:29,680 Where's Charles Sampson? 736 00:41:30,560 --> 00:41:32,800 [low, ominous music playing] 737 00:41:44,160 --> 00:41:45,480 There was a funeral that day. 738 00:41:49,040 --> 00:41:50,680 - One of the teachers. - The priest. 739 00:41:52,240 --> 00:41:53,920 [girls grunting] 740 00:41:54,960 --> 00:41:57,120 [Liam] You... buried him with the priest. 741 00:41:59,360 --> 00:42:01,360 We didn't know what else to do, and 742 00:42:03,160 --> 00:42:04,520 we were so scared. 743 00:42:14,080 --> 00:42:15,320 You're leaving? 744 00:42:21,360 --> 00:42:24,320 You know, this story might not end the way you want it to, Saoirse. 745 00:42:44,960 --> 00:42:46,320 [line ringing] 746 00:42:50,240 --> 00:42:51,760 [Andrew] Hey, Liam. Any news? 747 00:42:53,840 --> 00:42:55,680 [Saoirse] So this is Heaven's Veil. 748 00:42:55,760 --> 00:42:57,760 [unsettling music playing] 749 00:43:01,840 --> 00:43:03,760 What the hell is that? 750 00:43:04,880 --> 00:43:06,640 I have no idea. 751 00:43:25,360 --> 00:43:27,360 [ethereal music playing] 752 00:43:41,760 --> 00:43:43,080 [softly] Oh my God. 753 00:43:43,800 --> 00:43:45,000 Oh my God. 754 00:43:45,600 --> 00:43:46,960 Oh my God. 755 00:44:15,360 --> 00:44:17,800 [young Greta] Separate but inseparable, just like us. 756 00:44:19,760 --> 00:44:25,360 [Greta speaking Irish] 757 00:44:35,720 --> 00:44:37,720 [continues murmuring in Irish] 758 00:44:42,720 --> 00:44:43,720 Greta? 759 00:44:51,120 --> 00:44:52,440 [Robyn] Greta. 760 00:44:56,160 --> 00:44:57,880 Greta, it's us. 761 00:44:58,480 --> 00:44:59,480 [gasps softly] 762 00:45:06,280 --> 00:45:07,600 We wanted to... 763 00:45:08,880 --> 00:45:10,560 Needed to find you. 764 00:45:12,200 --> 00:45:14,640 We'd come here all the time, Jodie and I. 765 00:45:15,360 --> 00:45:17,800 Back when she was Cara and I was Aisling. 766 00:45:20,120 --> 00:45:22,120 Two little broken dolls. 767 00:45:23,000 --> 00:45:24,760 [Robyn] What happened here, Greta? 768 00:45:24,840 --> 00:45:27,000 What happened the night of the fire? 769 00:45:29,440 --> 00:45:32,040 We were told that this was a magical place. 770 00:45:32,120 --> 00:45:33,440 A sacred place. 771 00:45:35,240 --> 00:45:37,680 We were told that God himself comes here. 772 00:45:38,560 --> 00:45:40,920 We believed that he would save us. 773 00:45:41,880 --> 00:45:44,600 [sighs] We needed saved. 774 00:45:46,360 --> 00:45:48,360 Night after night, 775 00:45:48,440 --> 00:45:50,360 we waited, and he didn't come. 776 00:45:51,280 --> 00:45:53,000 We were fucking angry. 777 00:45:58,400 --> 00:46:02,600 So we decided to burn his house down. 778 00:46:08,600 --> 00:46:11,320 - [Cara in Irish] We must go back. - We can't. 779 00:46:12,880 --> 00:46:14,280 We must. 780 00:46:16,240 --> 00:46:17,360 Cara! 781 00:46:18,960 --> 00:46:20,360 Cara! 782 00:46:21,640 --> 00:46:22,880 Cara! 783 00:46:22,960 --> 00:46:24,320 [Cara screams] 784 00:46:24,400 --> 00:46:26,640 [Greta in English] The bikes. We saw them too late. 785 00:46:26,720 --> 00:46:28,560 [exhales shakily] 786 00:46:29,200 --> 00:46:30,480 [sobbing] 787 00:46:31,000 --> 00:46:34,360 We didn't know they were in there. We didn't know. 788 00:46:41,040 --> 00:46:43,960 That's what Charles Sampson wanted to talk to you about. 789 00:46:44,040 --> 00:46:45,200 [sighs] 790 00:46:45,720 --> 00:46:47,040 He found us. 791 00:46:48,200 --> 00:46:50,000 Fuck, I wish he hadn't. 792 00:46:51,440 --> 00:46:52,640 [sighs] 793 00:46:52,720 --> 00:46:54,600 And what about Jodie? 794 00:46:59,080 --> 00:47:00,880 It was an accident. 795 00:47:00,960 --> 00:47:02,640 I swear to yous, it was. 796 00:47:10,480 --> 00:47:13,440 I truly thought that I could become someone else. 797 00:47:13,520 --> 00:47:16,880 I thought I could leave that messed-up little girl behind, and... 798 00:47:18,320 --> 00:47:19,960 she'd always find me. 799 00:47:20,040 --> 00:47:23,120 She'd just tap me on the shoulder and drag me back here. 800 00:47:25,160 --> 00:47:28,080 Well, maybe that little girl needs you to look at her. 801 00:47:28,680 --> 00:47:30,040 Tell her it's okay. 802 00:47:35,360 --> 00:47:36,440 Oh God. 803 00:47:44,280 --> 00:47:47,160 If it has to happen, I thought it might as well happen here. 804 00:47:48,480 --> 00:47:49,720 You should leave. 805 00:47:50,360 --> 00:47:52,000 We're not going anywhere. 806 00:47:53,600 --> 00:47:55,320 She's dangerous. 807 00:47:55,920 --> 00:47:56,920 We know. 808 00:47:57,000 --> 00:48:01,120 [Dara] Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 809 00:48:01,200 --> 00:48:05,040 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 810 00:48:05,120 --> 00:48:08,320 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 811 00:48:08,400 --> 00:48:09,400 as we forgive those-- 812 00:48:09,480 --> 00:48:11,280 Shut the fuck up. 813 00:48:11,360 --> 00:48:13,320 [suspenseful music rises] 814 00:48:19,800 --> 00:48:21,240 [music fades out] 815 00:48:51,600 --> 00:48:53,080 I don't understand. 816 00:48:54,320 --> 00:48:55,840 You don't need to. 817 00:48:55,920 --> 00:48:57,600 Take care, babes. 818 00:49:01,480 --> 00:49:03,400 - [Maria] Mummy! - [Greta] Oh my God. 819 00:49:03,480 --> 00:49:04,600 I'm sorry. 820 00:49:05,680 --> 00:49:07,520 - I'm so sorry. - It's okay. 821 00:49:07,600 --> 00:49:09,320 Everything's gonna be okay. 822 00:49:09,400 --> 00:49:11,240 [tender organ music playing] 823 00:49:11,320 --> 00:49:12,880 Is she letting them go? 824 00:49:12,960 --> 00:49:14,160 She must be. 825 00:49:15,600 --> 00:49:17,360 I'm sorry. I'm so sorry. 826 00:49:18,880 --> 00:49:20,720 - Oh... - [Owen] I love you. 827 00:49:25,360 --> 00:49:28,720 [Feeney] I still can't believe it, Booker. How the hell did you know? 828 00:49:28,800 --> 00:49:31,320 [Booker] That story the midwife told us on the bridge. 829 00:49:31,920 --> 00:49:34,320 That prick talking about roses. 830 00:49:35,880 --> 00:49:39,600 Men like that don't get poetic when they realize they're about to die. 831 00:49:39,680 --> 00:49:41,200 They get angry. 832 00:49:42,120 --> 00:49:43,720 He was trying to say "Rossa." 833 00:49:45,160 --> 00:49:48,040 How could this be happening when he's got the boss's blessing? 834 00:49:48,840 --> 00:49:51,440 She betrayed her own clients for profit. 835 00:49:52,560 --> 00:49:54,560 [intense music playing] 836 00:49:58,120 --> 00:49:59,720 [Booker] Led a violent man 837 00:49:59,800 --> 00:50:03,240 straight to the woman that she promised to protect. 838 00:50:10,320 --> 00:50:11,880 She had it coming. 839 00:50:13,640 --> 00:50:15,640 So did anybody that helped her. 840 00:50:28,000 --> 00:50:29,520 [Feeney] What now, then, babes? 841 00:50:29,600 --> 00:50:31,240 For us, I mean. 842 00:50:32,000 --> 00:50:34,720 Because we're at a bit of a loose end, aren't we? 843 00:50:35,560 --> 00:50:38,720 Now that you've wiped out the entire organization and stuff. 844 00:50:39,760 --> 00:50:41,440 We could start over. 845 00:50:44,240 --> 00:50:45,680 Do things our own way. 846 00:50:47,560 --> 00:50:49,320 We'd need soldiers. 847 00:50:50,000 --> 00:50:51,320 That's true. 848 00:50:54,760 --> 00:50:57,160 Those that are wired differently too. 849 00:50:57,240 --> 00:50:59,880 We'll sort the deets out later, babes. 850 00:50:59,960 --> 00:51:02,880 I'm ravenous. Let's grab a burger! 851 00:51:08,480 --> 00:51:10,480 [intense music fades] 852 00:51:11,080 --> 00:51:13,520 I should probably say goodbye this time. 853 00:51:16,040 --> 00:51:17,440 Bye, Greta. 854 00:51:17,520 --> 00:51:19,520 ["Church of Your Fathers" playing] 855 00:51:20,120 --> 00:51:22,000 [wings fluttering] 856 00:51:34,280 --> 00:51:40,640 ♪ Time can't keep up with us now ♪ 857 00:51:41,240 --> 00:51:45,720 - ♪ 'Cause we have moved far beyond time... ♪ - Maybe God listened, after all. 858 00:51:50,000 --> 00:51:55,440 ♪ Now that you're all mine ♪ 859 00:51:59,160 --> 00:52:04,240 ♪ Don't say it's easy ♪ 860 00:52:05,080 --> 00:52:07,560 ♪ When it's not ♪ 861 00:52:09,000 --> 00:52:15,400 ♪ When it's not ♪ 862 00:52:17,680 --> 00:52:22,880 ♪ Feeling like you’re barely arriving ♪ 863 00:52:25,560 --> 00:52:30,320 ♪ And you can't tell the sea From the horizon ♪ 864 00:52:33,360 --> 00:52:37,080 ♪ The only love you understand ♪ 865 00:52:37,160 --> 00:52:38,560 ♪ Is poison ♪ 866 00:52:41,040 --> 00:52:46,320 ♪ And even if after all this time Just noises ♪ 867 00:52:46,840 --> 00:52:48,720 ♪ Just noises ♪ 868 00:52:48,800 --> 00:52:50,480 ♪ Just noises ♪ 869 00:53:04,920 --> 00:53:10,240 ♪ You're buried under the love ♪ 870 00:53:11,680 --> 00:53:18,240 ♪ That you had lost to the ages ♪ 871 00:53:19,480 --> 00:53:25,960 ♪ And this is all that your rage is ♪ 872 00:53:27,080 --> 00:53:29,760 - [reflective tune fades] - [Saoirse clears throat] 873 00:53:31,200 --> 00:53:33,360 Would it be possible to get a wee bit more milk? 874 00:53:33,440 --> 00:53:37,600 ["Life Ain't Worth Livin' (If I Can't Have You)" playing on radio] 875 00:53:37,680 --> 00:53:38,800 Never worry. 876 00:53:47,240 --> 00:53:48,880 Do you think she'll be okay? 877 00:53:49,680 --> 00:53:50,760 Greta? 878 00:53:52,360 --> 00:53:54,640 - I hope so. - I'm just glad it's all over. 879 00:53:54,720 --> 00:53:55,880 Yeah. 880 00:53:55,960 --> 00:53:58,400 I mean, what a relief. 881 00:53:58,480 --> 00:53:59,560 Totally. 882 00:53:59,640 --> 00:54:00,840 Although... 883 00:54:00,920 --> 00:54:04,840 I'm... I'm not saying I enjoyed any of it. You know, like at all. 884 00:54:04,920 --> 00:54:06,600 - Oh, God, no. - Absolutely not. 885 00:54:06,680 --> 00:54:08,360 But, yeah. 886 00:54:09,240 --> 00:54:12,480 It did sort of shake us up a bit. 887 00:54:17,240 --> 00:54:19,040 I dunno why you brought that with you. 888 00:54:20,120 --> 00:54:21,440 Greta forgot it. 889 00:54:21,520 --> 00:54:23,920 I didn't wanna leave it there. It didn't feel right. 890 00:54:25,760 --> 00:54:26,800 What's in it? 891 00:54:28,280 --> 00:54:29,720 [thunder rumbles] 892 00:54:29,800 --> 00:54:31,800 [eerie music playing] 893 00:54:44,320 --> 00:54:45,520 [softly] Holy shit! 894 00:54:58,720 --> 00:55:00,680 I wanna make one thing clear. 895 00:55:01,640 --> 00:55:07,960 We are not, under any circumstances, getting involved in this. 896 00:55:11,360 --> 00:55:12,640 ["California Poppy" playing] 897 00:55:12,720 --> 00:55:16,520 ♪ Don't pick up strangers on the road ♪ 898 00:55:16,600 --> 00:55:19,880 ♪ As a young boy, I was told ♪ 899 00:55:19,960 --> 00:55:24,480 ♪ But I could never ever listen ♪ 900 00:55:25,800 --> 00:55:30,040 ♪ I was en route to Monterey ♪ 901 00:55:30,120 --> 00:55:33,280 ♪ She was headin' the same way ♪ 902 00:55:33,800 --> 00:55:37,400 ♪ All aboard my Silverado ♪ 903 00:55:39,320 --> 00:55:42,920 ♪ She's a California poppy of the PCH ♪ 904 00:55:43,000 --> 00:55:46,600 ♪ Bloomin' on the roadside ♪ 905 00:55:46,680 --> 00:55:50,320 ♪ Hitchin' and a-thumbin' And a-bummin' a ride ♪ 906 00:55:50,400 --> 00:55:53,480 ♪ In a golden ray of sunshine ♪ 907 00:55:53,560 --> 00:55:57,800 ♪ Yeah, the California poppy of the PCH ♪ 908 00:55:57,880 --> 00:56:00,760 ♪ Bloomin' on the roadside ♪ 909 00:56:00,840 --> 00:56:04,440 ♪ Hitchin', thumbin' And a-bummin' a ride ♪ 910 00:56:04,520 --> 00:56:07,880 ♪ In a golden ray of sunshine ♪ 911 00:56:07,960 --> 00:56:11,960 ♪ In a golden ray of sunshine ♪ 64575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.