Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
[eerie music swirling]
2
00:00:23,760 --> 00:00:25,760
[flames crackling]
3
00:00:27,120 --> 00:00:29,360
[Greta] Two little girls
Went out one night
4
00:00:31,680 --> 00:00:33,840
They gave everyone
The most terrible fright
5
00:00:33,920 --> 00:00:35,480
Cara!
6
00:00:36,560 --> 00:00:39,120
[Greta] What happened next
They'd rather not say
7
00:00:40,160 --> 00:00:42,600
They closed their eyes and wished it away
8
00:00:43,840 --> 00:00:46,880
Booker, we need to erase the line.
9
00:00:46,960 --> 00:00:48,040
Mummy?
10
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
I love you.
11
00:00:51,120 --> 00:00:54,240
[Greta] They can't outrun it
It haunts them still
12
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
- [both scream]
- [music peaks, fades]
13
00:00:58,120 --> 00:01:00,920
[Greta] Separate but inseparable
14
00:01:01,000 --> 00:01:03,520
[darkly mysterious theme music playing]
15
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
[theme music fades]
16
00:01:47,800 --> 00:01:49,160
She came from nowhere.
17
00:01:49,240 --> 00:01:51,880
She came from somewhere, Robyn,
and now she's dead.
18
00:01:51,960 --> 00:01:55,840
We'll... We'll just... We'll, you know...
We'll just... We'll just have to move her.
19
00:01:55,920 --> 00:01:58,560
- Move her?
- Yeah. You know, like cover her up.
20
00:01:58,640 --> 00:02:00,120
- Hide her.
- Stop it.
21
00:02:00,200 --> 00:02:01,960
- Okay. Come on. Help me.
- No.
22
00:02:02,040 --> 00:02:05,680
Help me. Fuck.
I was driving. I was driving.
23
00:02:06,280 --> 00:02:08,000
I'd been drinking.
24
00:02:08,080 --> 00:02:09,400
- Robyn.
- What?
25
00:02:11,360 --> 00:02:12,360
Look.
26
00:02:13,520 --> 00:02:14,520
No.
27
00:02:17,840 --> 00:02:18,960
No.
28
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
It can't.
29
00:02:21,960 --> 00:02:23,800
It can't be Greta.
30
00:02:24,640 --> 00:02:27,320
If I go to prison,
promise me you'll take care of my kids.
31
00:02:27,920 --> 00:02:30,320
- What? You're not going to prison.
- I just killed someone.
32
00:02:30,400 --> 00:02:32,160
Well, Jim's a great dad.
33
00:02:32,240 --> 00:02:34,080
If I get put away, he will fall to pieces.
34
00:02:34,160 --> 00:02:36,160
I think he's stronger
than you give him credit for.
35
00:02:36,240 --> 00:02:39,200
- Do you not wanna take care of my kids?
- It's not that.
36
00:02:39,280 --> 00:02:41,680
What's wrong with my kids?
My kids are fucking delightful.
37
00:02:41,760 --> 00:02:45,000
- I just think you shouldn't catastrophize.
- I am not catastrophizing.
38
00:02:45,080 --> 00:02:47,000
The situation is catastrophic.
39
00:02:47,080 --> 00:02:50,640
- You can't catastrophize a catastrophe.
- Well, everyone already thinks she's dead.
40
00:02:50,720 --> 00:02:52,840
- What?
- You don't go to prison for a dead person.
41
00:02:52,920 --> 00:02:54,280
There's a body, though.
42
00:02:55,320 --> 00:02:57,440
[Dara] Oh God, Robyn, we're fucked!
43
00:02:57,520 --> 00:03:01,400
Robyn, she said I like chaos.
44
00:03:03,080 --> 00:03:04,800
She's right. I do.
45
00:03:05,320 --> 00:03:10,000
And you were 16 years old.
You thought you were helping a friend.
46
00:03:10,080 --> 00:03:13,520
This is Greta's mess,
and you've just got caught up in it.
47
00:03:13,600 --> 00:03:15,240
I wanted caught up in it.
48
00:03:16,520 --> 00:03:17,560
Why's that?
49
00:03:19,720 --> 00:03:23,840
When I was a young girl,
all I thought about was the future.
50
00:03:23,920 --> 00:03:25,360
[sighs]
51
00:03:25,440 --> 00:03:26,920
What I'd do, who I'd be with,
52
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
the excitement
of everything that lay in front of me.
53
00:03:30,200 --> 00:03:32,400
But now I'm there. I'm in the future.
54
00:03:34,000 --> 00:03:35,320
This is it. [scoffs]
55
00:03:37,440 --> 00:03:39,240
Clinging on in the second act.
56
00:03:40,040 --> 00:03:43,840
I keep thinking if this was a script
and I was a character, it wouldn't work.
57
00:03:43,920 --> 00:03:45,600
I wouldn't work.
58
00:03:47,280 --> 00:03:49,400
I don't know what I want,
or what I believe in.
59
00:03:49,480 --> 00:03:51,680
I don't even know
if I'm the hero or the fucking villain.
60
00:03:51,760 --> 00:03:53,800
Should I not know these things by now?
61
00:03:57,000 --> 00:03:59,120
I don't know who I am, Liam.
62
00:04:00,880 --> 00:04:03,440
And when I look back at that person I was...
63
00:04:05,600 --> 00:04:09,800
at that young girl, at that funny,
fearless, ambitious young girl, I...
64
00:04:10,560 --> 00:04:12,400
I wonder what she'd make of me now.
65
00:04:15,840 --> 00:04:17,280
And I worry that, uh...
66
00:04:20,720 --> 00:04:22,200
That I've let her down.
67
00:04:24,920 --> 00:04:26,280
I know who you are.
68
00:04:29,240 --> 00:04:30,320
It's true.
69
00:04:30,960 --> 00:04:32,640
I see you, Saoirse.
70
00:04:32,720 --> 00:04:35,840
- ["Black Coffee" playing]
- ♪ Night Swimming, beach walking ♪
71
00:04:35,920 --> 00:04:37,760
♪ Always silent, never talking ♪
72
00:04:37,840 --> 00:04:39,400
♪ Then you call my name ♪
73
00:04:39,480 --> 00:04:41,920
♪ And I know inside I love you ♪
74
00:04:42,000 --> 00:04:43,680
♪ Sail away, I miss you more ♪
75
00:04:43,760 --> 00:04:45,840
♪ Until you see the shore ♪
76
00:04:45,920 --> 00:04:48,680
- [mysterious, sultry tune fades]
- [tense music playing]
77
00:04:49,920 --> 00:04:52,960
[Robyn] Shit. The cop. The cop's here.
78
00:04:59,440 --> 00:05:03,200
[whispering] What do you think's going on?
You think he's in there, questioning her?
79
00:05:03,280 --> 00:05:05,280
Like, interrogating her?
80
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
Probably.
81
00:05:06,440 --> 00:05:08,320
♪ I wouldn't want to be ♪
82
00:05:08,400 --> 00:05:12,040
♪ Anywhere else but here ♪
83
00:05:12,960 --> 00:05:15,400
- [Robyn] I don't want him to see us.
- [Dara] I don't either.
84
00:05:15,480 --> 00:05:16,360
[Robyn] What do we do?
85
00:05:17,840 --> 00:05:21,640
Rap the door,
and then when she answers, we grab her.
86
00:05:21,720 --> 00:05:23,320
Okay. What if he answers it?
87
00:05:23,400 --> 00:05:25,480
Shit. This is why I wanted us
to have a secret knock.
88
00:05:25,560 --> 00:05:27,120
God. Please, no. Not the secret knock.
89
00:05:27,200 --> 00:05:29,480
But you're all,
"When are we gonna use a secret knock?"
90
00:05:29,560 --> 00:05:31,480
- I can't get into this.
- Look at us now.
91
00:05:31,560 --> 00:05:34,320
If he answers it, we'll just leg it, okay?
92
00:05:34,400 --> 00:05:37,880
[huffs] I mean,
it's nowhere near as good as a secret--
93
00:05:37,960 --> 00:05:40,720
- Do not say "secret knock."
- Fine.
94
00:05:40,800 --> 00:05:42,800
- ♪ Don't want to be anywhere else ♪
- [knock on door]
95
00:05:42,880 --> 00:05:45,880
- ♪ Anywhere else but here... ♪
- Hello?
96
00:05:48,880 --> 00:05:51,480
Don't worry. Don't worry.
I'll go. I'll go.
97
00:05:51,560 --> 00:05:52,640
[mutters]
98
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
Hello?
99
00:05:57,120 --> 00:05:59,320
- [pop music cuts out]
- [sighs]
100
00:05:59,400 --> 00:06:00,640
Look.
101
00:06:02,000 --> 00:06:05,400
You're pissed off. I get it.
But I think we should just sleep on it.
102
00:06:05,480 --> 00:06:07,640
We know he's in there.
The guard man. The man boy.
103
00:06:07,720 --> 00:06:10,440
- The Liam cop. The cop man, Liam.
- You have to get rid of him.
104
00:06:10,520 --> 00:06:12,040
I... I think we should talk to him.
105
00:06:12,120 --> 00:06:14,320
- Talk to him. Talk to him.
- Talk to him, she says.
106
00:06:14,400 --> 00:06:17,920
Yeah. Maybe not right now, though,
'cause you're both being kind of mental.
107
00:06:18,000 --> 00:06:20,560
We have good reason to be kind of mental.
108
00:06:20,640 --> 00:06:23,360
Oh my God. Did you have sex with him?
109
00:06:23,440 --> 00:06:24,920
[scoffs] No.
110
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Is that his shirt?
111
00:06:27,520 --> 00:06:29,360
Okay, maybe I had sex with him a bit.
112
00:06:29,440 --> 00:06:31,680
- Jesus Christ, Saoirse.
- Is that good or bad?
113
00:06:31,760 --> 00:06:34,680
Well, it was good. But I'm engaged
to someone else, so also bad--
114
00:06:34,760 --> 00:06:36,200
For us, I mean.
115
00:06:36,280 --> 00:06:37,680
Okay, I'm confused.
116
00:06:38,360 --> 00:06:41,960
- There's been a development.
- What sort of a development?
117
00:06:43,640 --> 00:06:45,160
It's Greta.
118
00:06:46,880 --> 00:06:48,880
[unsettling music playing]
119
00:07:08,600 --> 00:07:11,040
- [Saoirse] Go. Quick, quick, quick!
- [Robyn groans]
120
00:07:11,680 --> 00:07:14,040
Oh, you've got to be fucking joking.
121
00:07:14,120 --> 00:07:15,360
Saoirse, wait!
122
00:07:15,880 --> 00:07:17,560
What is this?
123
00:07:22,400 --> 00:07:23,480
[softly] I'm sorry.
124
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
I'll kill her!
125
00:07:25,080 --> 00:07:26,160
You've killed enough people.
126
00:07:26,240 --> 00:07:28,680
There'll be no more killing of the people.
Thank you, please.
127
00:07:32,280 --> 00:07:33,840
I'm so sorry.
128
00:07:35,480 --> 00:07:37,640
- [grunts]
- [both gasp]
129
00:07:37,720 --> 00:07:40,160
- Go, go, go!
- ["Move Your Feet" playing]
130
00:07:40,240 --> 00:07:43,040
- [Dara] Why are you carrying a knife?
- [Saoirse] It's a fountain pen.
131
00:07:43,120 --> 00:07:44,960
[Dara] Who uses a fountain pen?
132
00:07:49,720 --> 00:07:52,600
[huffs] You can never just fall
for a normal one.
133
00:07:57,400 --> 00:08:01,160
- [energetic pop fades]
- [mysterious music playing]
134
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
Where?
135
00:08:06,120 --> 00:08:08,120
[Dara] We dragged her over there.
136
00:08:09,120 --> 00:08:12,200
[Robyn] This might be funny
if it wasn't so messed up.
137
00:08:12,720 --> 00:08:15,720
The three of us trying
to prove she's still alive, I mean.
138
00:08:16,360 --> 00:08:19,040
Look where our stupid
little investigation led us.
139
00:08:19,800 --> 00:08:21,360
- We're the reason she's--
- Gone.
140
00:08:21,440 --> 00:08:22,680
What?
141
00:08:24,520 --> 00:08:25,600
She's gone.
142
00:08:25,680 --> 00:08:27,440
[mysterious music swells]
143
00:08:36,040 --> 00:08:37,400
A puncture repair kit?
144
00:08:37,480 --> 00:08:38,400
Yes.
145
00:08:38,480 --> 00:08:39,800
What have you punctured?
146
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
- My tire.
- Why would you have done that?
147
00:08:42,720 --> 00:08:43,600
I didn't.
148
00:08:43,680 --> 00:08:45,960
Well, then why would you need it repaired?
149
00:08:46,040 --> 00:08:48,480
Okay, er, do you have one or not?
150
00:08:49,360 --> 00:08:51,160
I've got a bottle opener.
151
00:08:53,040 --> 00:08:55,040
[energetic, rhythmic music playing]
152
00:08:56,000 --> 00:09:00,080
[Feeney] What Rossa's asked us to do,
it just feels extreme, babes.
153
00:09:00,160 --> 00:09:01,840
[Booker] Doesn't matter
what it feels like.
154
00:09:01,920 --> 00:09:05,200
Killing a client, though? It's fucked up.
155
00:09:06,160 --> 00:09:07,440
She's not a client anymore.
156
00:09:07,520 --> 00:09:10,560
It just all feels a bit shit, you know?
157
00:09:10,640 --> 00:09:12,440
It's not like
when you dealt with that fella,
158
00:09:12,520 --> 00:09:15,120
the one that went all "Tubular Bells"
on his poor wee girlfriend.
159
00:09:15,200 --> 00:09:17,000
- He had it coming.
- He spoke to me.
160
00:09:17,080 --> 00:09:18,160
What?
161
00:09:18,240 --> 00:09:22,200
Standing there, with a bullet in his head,
talking to me.
162
00:09:22,280 --> 00:09:23,720
Only for a second or two.
163
00:09:23,800 --> 00:09:24,960
What did he say?
164
00:09:25,040 --> 00:09:27,600
- Something about flowers.
- [Booker] Flowers?
165
00:09:27,680 --> 00:09:31,120
Roses. He was trying
to tell me something about roses.
166
00:09:31,800 --> 00:09:36,120
Maybe he wanted to buy her roses.
The girl.
167
00:09:36,200 --> 00:09:39,600
One last messed-up romantic gesture.
168
00:09:39,680 --> 00:09:42,800
Men like that,
they always think they're Prince Charming.
169
00:09:43,320 --> 00:09:45,400
They never realize
they're the big bad wolf.
170
00:09:45,480 --> 00:09:47,800
And this is what I'm saying.
171
00:09:47,880 --> 00:09:51,360
You wouldn't lose any sleep
over a prick like that, but--
172
00:09:51,440 --> 00:09:54,800
You can't leave the process.
The order's been given.
173
00:09:54,880 --> 00:09:57,520
Rossa isn't fucking about, is she?
174
00:09:58,840 --> 00:10:00,680
I mean, poor wee Greta Gráinne
was one thing,
175
00:10:00,760 --> 00:10:03,680
but to wipe out her entire family...
176
00:10:03,760 --> 00:10:05,080
It's quite the body count, babes.
177
00:10:05,160 --> 00:10:07,400
[midwife] There's three others, you said?
Old friends?
178
00:10:07,480 --> 00:10:09,720
- What's their craic?
- [Booker] I'm not sure.
179
00:10:09,800 --> 00:10:11,480
You know, when I first joined the society,
180
00:10:11,560 --> 00:10:15,200
I was told that people like us
are just wired differently.
181
00:10:15,880 --> 00:10:17,560
That's why we can do what we do.
182
00:10:18,520 --> 00:10:21,200
And ordinary people, they can sense it.
183
00:10:21,840 --> 00:10:24,320
And that's why
they usually don't get in our way.
184
00:10:24,400 --> 00:10:25,800
But not these three.
185
00:10:27,240 --> 00:10:30,560
Maybe they like the excitement.
The disruption.
186
00:10:31,080 --> 00:10:33,360
Maybe they want to be punished.
187
00:10:34,040 --> 00:10:36,120
Maybe they're searching for something.
188
00:10:37,200 --> 00:10:39,960
Truth. Or meaning.
189
00:10:40,040 --> 00:10:42,600
Or maybe
they're just wired differently too.
190
00:10:47,360 --> 00:10:51,080
And now,
their wee adventure must come to an end.
191
00:10:52,400 --> 00:10:54,240
Run, rabbit, run.
192
00:10:59,720 --> 00:11:01,880
[rhythmic music swells, fades]
193
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
[Dara] What now?
194
00:11:03,040 --> 00:11:04,960
[Saoirse] He doesn't know where exactly,
195
00:11:05,040 --> 00:11:08,120
but Liam knows Charles is buried
somewhere on the school grounds.
196
00:11:08,200 --> 00:11:09,120
Thanks to you.
197
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
Oh, yeah, let's go over that again.
That's useful.
198
00:11:11,400 --> 00:11:13,720
- [sighs] Surely he'll keep quiet.
- Why would he?
199
00:11:13,800 --> 00:11:14,880
Because you slept with him.
200
00:11:14,960 --> 00:11:17,640
I didn't... Oh my God, I didn't sleep
with him to, like, silence him.
201
00:11:17,720 --> 00:11:19,960
You had sex with him
and think he still might turn you in?
202
00:11:20,040 --> 00:11:23,240
- Jesus Christ, how shite are your moves?
- Okay, that's... [scoffs]
203
00:11:23,760 --> 00:11:26,600
That's... This has
nothing to do with my moves.
204
00:11:26,680 --> 00:11:28,680
- My moves are--
- Can we not talk about your moves?
205
00:11:28,760 --> 00:11:30,240
- He has principles.
- [Robyn] Does he?
206
00:11:30,320 --> 00:11:32,920
What did he do with them, riding you?
Pop them on the nightstand?
207
00:11:33,000 --> 00:11:34,280
Girls, please.
208
00:11:36,560 --> 00:11:37,920
We can't go back.
209
00:11:39,120 --> 00:11:40,280
Not now.
210
00:11:40,880 --> 00:11:42,960
There's two ways this thing ends.
211
00:11:43,040 --> 00:11:45,800
With answers or without them.
I know which I'd prefer.
212
00:11:45,880 --> 00:11:47,000
What about you?
213
00:11:47,080 --> 00:11:49,080
[ominous music playing]
214
00:11:51,400 --> 00:11:54,480
She's the only one who can end this story,
and she's out there somewhere.
215
00:11:54,560 --> 00:11:56,000
She has to be.
216
00:11:56,840 --> 00:11:58,840
And we need to find her.
217
00:11:58,920 --> 00:12:00,680
[inhales sharply]
218
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
[quietly] Shit.
219
00:12:07,600 --> 00:12:10,080
- [girl] Can I have a double cone?
- [man] A double cone?
220
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
Strawberry and chocolate, please.
221
00:12:12,080 --> 00:12:13,840
Ah, go on, then. [chuckles]
222
00:12:13,920 --> 00:12:17,280
I bring her here every Friday.
It's her wee treat if she's good.
223
00:12:17,360 --> 00:12:18,880
I'm always good.
224
00:12:18,960 --> 00:12:20,760
Sprinkles as well, please.
225
00:12:20,840 --> 00:12:23,040
- Rainbow sprinkles.
- [man chuckles]
226
00:12:23,120 --> 00:12:26,480
Greta's family live together,
so it probably makes sense to start there.
227
00:12:26,560 --> 00:12:28,520
You'd have to
get them all in the same room.
228
00:12:29,600 --> 00:12:31,320
That won't be a problem.
229
00:12:31,400 --> 00:12:34,000
You pull the blinds.
You pull the curtains.
230
00:12:34,080 --> 00:12:35,720
You seal the door from the outside.
231
00:12:35,800 --> 00:12:39,000
You leave a small gap
for the substance to be piped through.
232
00:12:39,080 --> 00:12:41,480
[gasps] Is this that toxin
they're using now?
233
00:12:41,560 --> 00:12:45,480
One of the girls at the meeting, Harkin.
You know Harkin? She told me all about it.
234
00:12:45,560 --> 00:12:48,160
And in a few minutes, it'll be all over.
235
00:12:48,240 --> 00:12:50,320
She's lost
a powerful amount of weight, you know.
236
00:12:50,400 --> 00:12:52,880
You have to leave the door sealed
for a few hours, to be safe.
237
00:12:52,960 --> 00:12:54,200
Ozempic, maybe.
238
00:12:54,280 --> 00:12:56,200
Otherwise, you might take yourself out.
239
00:12:56,280 --> 00:12:59,560
Once you unseal the door,
you screw with an appliance.
240
00:12:59,640 --> 00:13:01,640
A boiler. A gas cooker.
241
00:13:02,320 --> 00:13:04,160
You'll make it look like an accident.
242
00:13:05,160 --> 00:13:06,520
There's milk in this.
243
00:13:07,480 --> 00:13:08,800
Did you not want milk?
244
00:13:14,920 --> 00:13:17,280
- Do you trust her?
- I dunno.
245
00:13:18,440 --> 00:13:19,920
But we need her.
246
00:13:21,280 --> 00:13:22,240
Aye.
247
00:13:22,320 --> 00:13:24,320
[intense music playing]
248
00:13:39,240 --> 00:13:42,120
- [bell dings]
- ["Livin' on Easy Street" plays on radio]
249
00:13:43,320 --> 00:13:46,120
♪ Some folks say I'm not much good ♪
250
00:13:46,200 --> 00:13:48,920
♪ You know they might be right ♪
251
00:13:49,880 --> 00:13:53,040
♪ But I don't care what the people say ♪
252
00:13:53,120 --> 00:13:55,200
♪ I live the way I like ♪
253
00:13:55,280 --> 00:13:58,000
♪ Don't worry 'bout... ♪
254
00:14:01,680 --> 00:14:03,120
[bottles clink]
255
00:14:05,200 --> 00:14:06,480
[Margo] Please, Owen.
256
00:14:06,560 --> 00:14:08,200
I'm getting my daughter out of here.
257
00:14:08,280 --> 00:14:10,600
This whole thing's
turned into a fucking shit show.
258
00:14:10,680 --> 00:14:13,240
- Listen to me.
- I did listen to you.
259
00:14:13,320 --> 00:14:16,160
I did. We all did.
Look where that's got us.
260
00:14:16,240 --> 00:14:17,400
You can't run.
261
00:14:17,480 --> 00:14:20,840
Yeah, yeah. Leaving is not an option.
Booker was very clear about that.
262
00:14:20,920 --> 00:14:23,400
But now Greta has.
And she's contacted Maria.
263
00:14:23,480 --> 00:14:25,120
- It's not safe.
- Exactly.
264
00:14:25,200 --> 00:14:26,520
Greta isn't a victim anymore.
265
00:14:26,600 --> 00:14:30,160
Not as far as they're concerned.
She's a threat. They take that seriously.
266
00:14:30,840 --> 00:14:33,160
If they want to find us, they will.
267
00:14:33,240 --> 00:14:36,520
Now, I'm not saying you shouldn't run.
I'm saying you can't.
268
00:14:36,600 --> 00:14:39,320
- [phone rings]
- [unsettling music playing]
269
00:14:48,840 --> 00:14:49,920
[sighs]
270
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
I'll talk to her.
271
00:14:52,600 --> 00:14:54,200
["Livin' on Easy Street" continues]
272
00:14:54,280 --> 00:14:57,520
- Can I help you?
- Do you have a restroom I could use?
273
00:15:04,880 --> 00:15:06,960
Can I help you?
274
00:15:08,600 --> 00:15:09,680
That's all.
275
00:15:10,920 --> 00:15:12,480
[quietly] Thanks. Mm.
276
00:15:23,280 --> 00:15:24,320
[sighs]
277
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
[sniffles]
278
00:15:27,520 --> 00:15:28,680
[exhales]
279
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
[sighs]
280
00:15:31,440 --> 00:15:33,240
[young Saoirse] It wasn't your fault,
Greta.
281
00:15:39,360 --> 00:15:40,560
We know that.
282
00:15:41,360 --> 00:15:42,680
And we won't tell anyone.
283
00:15:43,520 --> 00:15:44,920
What is this?
284
00:15:45,000 --> 00:15:47,440
[shakily] We're all finding it so...
285
00:15:49,320 --> 00:15:50,240
difficult.
286
00:15:50,320 --> 00:15:53,680
We want to forget it, the whole thing.
We want to just forget it happened.
287
00:15:53,760 --> 00:15:56,320
- You think I don't want that?
- It's just, you knew him.
288
00:15:56,400 --> 00:15:58,640
You had a relationship with him.
289
00:15:58,720 --> 00:16:00,760
Our only connection to him is...
290
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
Me.
291
00:16:04,440 --> 00:16:06,040
[hesitates] It's just,
292
00:16:07,880 --> 00:16:10,920
we're finding it really difficult.
293
00:16:11,000 --> 00:16:12,440
Yeah, you said that.
294
00:16:13,320 --> 00:16:17,880
We can still, like, say hello, you know.
295
00:16:18,400 --> 00:16:21,400
In the corridor. In class.
296
00:16:22,000 --> 00:16:23,280
How generous.
297
00:16:23,360 --> 00:16:24,840
Look, we're sorry.
298
00:16:24,920 --> 00:16:26,720
- Are you?
- You killed him.
299
00:16:26,800 --> 00:16:29,520
- Robyn.
- No, I'm sick of dancing around it.
300
00:16:29,600 --> 00:16:33,520
We don't blame you, Greta.
It's just, we can't continue like this.
301
00:16:34,280 --> 00:16:36,080
[sniffles] We can't.
302
00:16:39,200 --> 00:16:40,720
Goodbye, Greta.
303
00:16:53,360 --> 00:16:54,600
[bell dings]
304
00:16:59,520 --> 00:17:00,760
[Tommy] Wait.
305
00:17:11,680 --> 00:17:14,200
To keep you going.
306
00:17:16,080 --> 00:17:17,120
[softly] Thank you.
307
00:17:17,640 --> 00:17:21,480
["I'll Take You
Home Again Kathleen" playing]
308
00:17:23,440 --> 00:17:24,560
[bell dings]
309
00:17:26,080 --> 00:17:33,080
♪ I'll take you home again, Kathleen ♪
310
00:17:35,280 --> 00:17:42,120
♪ Across the ocean wild and wide ♪
311
00:17:44,240 --> 00:17:51,240
♪ To where your heart has ever been ♪
312
00:17:53,200 --> 00:17:56,160
♪ Since first you were ♪
313
00:17:56,240 --> 00:18:00,400
♪ My bonny bride ♪
314
00:18:00,480 --> 00:18:02,840
- [bell dings]
- [song continues on stereo]
315
00:18:04,680 --> 00:18:06,120
You again?
316
00:18:08,760 --> 00:18:11,000
I don't know
what she was thinking, Booker.
317
00:18:11,520 --> 00:18:13,200
Which is ironic.
318
00:18:13,280 --> 00:18:16,000
I've dedicated
a lot of time to that cause.
319
00:18:16,680 --> 00:18:19,440
- Cause?
- Trying to work Greta out.
320
00:18:20,320 --> 00:18:22,160
I was obsessed with it.
321
00:18:23,280 --> 00:18:24,360
Do you regret it?
322
00:18:27,720 --> 00:18:28,800
Some of it.
323
00:18:31,600 --> 00:18:33,080
But I believed in it.
324
00:18:34,720 --> 00:18:36,240
I mean, can you imagine?
325
00:18:37,000 --> 00:18:40,160
If we could
separate ourselves from our trauma.
326
00:18:40,240 --> 00:18:41,920
Completely, totally.
327
00:18:42,000 --> 00:18:47,320
Not learn how to manage it,
not numb it, but to leave it behind.
328
00:18:47,920 --> 00:18:50,120
So it becomes faint and weak
329
00:18:50,200 --> 00:18:54,280
like a dream you once had,
or a story you were once told.
330
00:18:55,080 --> 00:18:57,720
To be reborn. To become someone else.
331
00:18:57,800 --> 00:19:00,720
To be reincarnated
while you're still alive.
332
00:19:00,800 --> 00:19:03,320
It would certainly make my job easier.
333
00:19:05,400 --> 00:19:07,520
People can't let go of the past.
334
00:19:11,480 --> 00:19:15,160
Whatever happened to that little girl
you brought to see me all those years ago?
335
00:19:15,800 --> 00:19:17,440
Her parents had been killed.
336
00:19:18,880 --> 00:19:20,520
She's doing well.
337
00:19:20,600 --> 00:19:23,120
Took me a long time
to get her to speak, I remember.
338
00:19:23,200 --> 00:19:25,080
Well, she's no trouble
with that these days.
339
00:19:26,480 --> 00:19:30,720
She works with me now, actually.
She'll be helping on this.
340
00:19:31,720 --> 00:19:32,800
So there's a plan?
341
00:19:35,480 --> 00:19:37,280
There's a plan. Don't worry.
342
00:19:39,240 --> 00:19:40,920
But we have to be careful.
343
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
Discreet.
344
00:19:55,560 --> 00:19:58,640
Gather the others in here, and I'll come
back and explain everything.
345
00:20:08,760 --> 00:20:10,560
[Saoirse] Right,
let's go through what we know.
346
00:20:10,640 --> 00:20:13,480
- Heaven's Veil, 1997.
- ["Cavalry's Mountain" playing]
347
00:20:13,560 --> 00:20:16,080
There's a fire in a church.
Eight children die.
348
00:20:16,160 --> 00:20:18,240
There's something weird about this fire.
349
00:20:18,320 --> 00:20:21,480
Something that spooks the whole community.
There's a mass exodus.
350
00:20:21,560 --> 00:20:23,800
You don't really believe
this is something supernatural?
351
00:20:23,880 --> 00:20:24,960
This is a ghost story?
352
00:20:25,040 --> 00:20:27,280
Every story's a ghost story.
We're all haunted.
353
00:20:27,360 --> 00:20:28,560
We know better than anyone.
354
00:20:28,640 --> 00:20:30,440
- Oh, fantastic.
- What?
355
00:20:30,520 --> 00:20:31,760
Jim's phone's died.
356
00:20:31,840 --> 00:20:34,400
How the fuck are we
supposed to find this nursing home?
357
00:20:34,480 --> 00:20:36,280
Think we could ask Tommy for a charger?
358
00:20:37,240 --> 00:20:38,200
No.
359
00:20:38,280 --> 00:20:40,680
But two children survived that fire.
360
00:20:40,760 --> 00:20:42,640
- Two little girls.
- Greta and Jodie.
361
00:20:42,720 --> 00:20:46,280
Whatever happened that night, they saw it.
And it was fucking terrifying.
362
00:20:46,360 --> 00:20:47,320
The big bad.
363
00:20:47,400 --> 00:20:50,800
That's what I don't get.
Isn't that what The Doll Complex is about?
364
00:20:50,880 --> 00:20:52,760
Margo Heaney's writing
about the work she did
365
00:20:52,840 --> 00:20:54,600
to help her move on from the big bad.
366
00:20:54,680 --> 00:20:57,560
Transform her into someone else.
Why would she go back there?
367
00:20:57,640 --> 00:21:00,080
She's been running from this thing,
this place her whole life.
368
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
Maybe that's the point.
369
00:21:03,040 --> 00:21:05,920
Maybe she knows she can't outrun it.
370
00:21:06,000 --> 00:21:08,640
That it's gonna, you know,
catch up with her eventually.
371
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
We need to get to the end of this story.
372
00:21:10,800 --> 00:21:13,080
Maybe she needs
to go back to the beginning.
373
00:21:17,880 --> 00:21:19,880
- [man] Where are you headed?
- [Greta] Cork.
374
00:21:19,960 --> 00:21:21,280
Jump in.
375
00:21:21,880 --> 00:21:23,520
Back to where it all started.
376
00:21:26,880 --> 00:21:29,520
- Rebel County, eh?
- ["Rock 'N' Roll Kids" playing on radio]
377
00:21:29,600 --> 00:21:30,840
That's right.
378
00:21:32,160 --> 00:21:34,120
Well, I can take you part of the way.
379
00:21:34,880 --> 00:21:36,440
That's great. Thanks.
380
00:21:38,960 --> 00:21:40,640
[man] What's your name?
381
00:21:40,720 --> 00:21:41,920
Gráinne.
382
00:21:42,840 --> 00:21:45,520
- What's yours?
- Conrad. [chuckles]
383
00:21:46,080 --> 00:21:48,560
You shouldn't get into cars
with strange men, you know.
384
00:21:50,000 --> 00:21:52,640
- You're a strange man, are you, Conrad?
- [chuckles]
385
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
I'm serious.
386
00:21:55,000 --> 00:21:59,600
You get in the car with the wrong person,
and it could be dangerous.
387
00:21:59,680 --> 00:22:01,440
- I could be dangerous.
- [laughs]
388
00:22:03,440 --> 00:22:04,800
What takes you to Cork?
389
00:22:05,720 --> 00:22:07,120
I'm from there.
390
00:22:07,200 --> 00:22:08,760
Is that right?
391
00:22:08,840 --> 00:22:11,880
Well, not Cork, exactly. Beyond Cork.
392
00:22:11,960 --> 00:22:14,400
Beyond Cork. Oh.
393
00:22:14,920 --> 00:22:17,440
Where only the bravest men do venture.
394
00:22:18,120 --> 00:22:21,000
- Or women.
- Or women, yeah. [chuckles]
395
00:22:21,080 --> 00:22:24,000
It's just a tiny little village.
Nothing special.
396
00:22:24,760 --> 00:22:26,400
Actually, that's not true.
397
00:22:26,480 --> 00:22:28,160
The place I'm from,
398
00:22:29,200 --> 00:22:30,880
they say it's a thin place.
399
00:22:31,520 --> 00:22:32,800
A thin place?
400
00:22:32,880 --> 00:22:35,160
It's a place between two worlds.
401
00:22:36,360 --> 00:22:41,200
Where the walls between heaven
and earth... are weak.
402
00:22:41,280 --> 00:22:43,280
[foreboding music playing]
403
00:22:47,240 --> 00:22:50,280
The veil of reality
is at its most fragile.
404
00:22:50,880 --> 00:22:52,920
At any moment,
God might choose to lift it up
405
00:22:53,000 --> 00:22:55,480
and show us what lies behind it.
406
00:22:55,560 --> 00:22:57,880
[flames crackling]
407
00:23:00,560 --> 00:23:02,160
[Conrad] Did he ever show you?
408
00:23:02,240 --> 00:23:03,240
[softly] No.
409
00:23:05,280 --> 00:23:07,600
No matter how much I begged him to.
410
00:23:13,120 --> 00:23:14,640
Why have we stopped?
411
00:23:15,440 --> 00:23:19,280
[chuckles] Look at you. You're shivering.
412
00:23:21,760 --> 00:23:22,760
What?
413
00:23:29,360 --> 00:23:30,480
One second.
414
00:23:31,920 --> 00:23:33,920
[foreboding music rises]
415
00:23:46,280 --> 00:23:48,880
Now, put this on.
416
00:23:56,720 --> 00:23:58,840
- They shouldn't be too long.
- Who?
417
00:23:58,920 --> 00:24:00,240
[sighs, chuckles]
418
00:24:00,760 --> 00:24:01,920
What's going on?
419
00:24:02,000 --> 00:24:03,720
[vehicle approaching]
420
00:24:03,800 --> 00:24:05,120
Speak of the devil.
421
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
[foreboding music peaks, fades]
422
00:24:08,440 --> 00:24:10,200
We're bound to catch up. She's on foot.
423
00:24:10,280 --> 00:24:11,800
And I hit her with the car.
424
00:24:11,880 --> 00:24:14,000
That's bound to take
the wind out of her sails a bit.
425
00:24:14,920 --> 00:24:17,720
Sorry. I didn't mean
to sound quite so delighted there.
426
00:24:17,800 --> 00:24:20,520
I'm just thinking of the other issue.
427
00:24:20,600 --> 00:24:21,880
What other issue?
428
00:24:24,040 --> 00:24:26,040
[Andrew] Look, Liam,
if they know where he's buried,
429
00:24:26,120 --> 00:24:29,080
if they know where my dad's body is,
they must've known this whole time.
430
00:24:29,160 --> 00:24:31,680
I just don't understand
why they'd suddenly tell us now.
431
00:24:31,760 --> 00:24:34,560
Like... Like... Like, what... what's changed?
432
00:24:39,440 --> 00:24:41,440
[energetic music playing]
433
00:24:42,760 --> 00:24:44,200
I have.
434
00:24:44,280 --> 00:24:47,200
I can't believe you didn't take
the fucking evidence board down.
435
00:24:47,280 --> 00:24:49,560
Didn't have time. Didn't know
you were gonna knock someone down.
436
00:24:49,640 --> 00:24:53,000
We didn't knock someone down.
Well, we did a bit. But she got up again.
437
00:24:53,080 --> 00:24:55,640
- And it wasn't someone. It was Greta.
- What's your point?
438
00:24:55,720 --> 00:24:57,400
- I don't know.
- [Robyn] Liam has it all.
439
00:24:57,480 --> 00:24:58,840
Every single thing we know.
440
00:24:58,920 --> 00:25:00,920
- Oh, he's gonna be pissed off.
- I realize that.
441
00:25:01,000 --> 00:25:03,400
I mean, slashing his tire,
leaving him stranded was bad enough.
442
00:25:03,480 --> 00:25:05,760
- Right.
- But to do it after you made love to him.
443
00:25:05,840 --> 00:25:08,320
Don't say "made love," Dara. It turns me.
444
00:25:08,400 --> 00:25:09,960
Though she's not wrong.
445
00:25:10,040 --> 00:25:11,920
I mean, did you really have
to do a ride and run?
446
00:25:12,000 --> 00:25:14,480
It's done now. Okay?
He's gonna realize where we're heading,
447
00:25:14,560 --> 00:25:15,760
and he's gonna follow us.
448
00:25:15,840 --> 00:25:18,360
The clock is ticking, girls.
There's no time to lose. Let's go.
449
00:25:18,440 --> 00:25:21,600
["We Like to Party
(The Vengabus)" playing]
450
00:25:22,840 --> 00:25:25,720
[energetic pop slows and peters out]
451
00:25:25,800 --> 00:25:28,680
- [Dara] Why are we going so slowly?
- [Robyn] I'm not doing it. The car is.
452
00:25:28,760 --> 00:25:31,120
- What do you mean, the car is?
- The car is doing it.
453
00:25:31,200 --> 00:25:32,720
The car doesn't have a mind of its own.
454
00:25:32,800 --> 00:25:34,440
This isn't
Chitty Chitty fucking Bang Bang.
455
00:25:35,480 --> 00:25:39,040
[midwife] You pull the blinds.
You seal the door from the outside.
456
00:25:39,120 --> 00:25:42,440
You leave a small gap
for the substance to be piped through.
457
00:25:43,200 --> 00:25:46,600
[Seamus] Welcome to Knockdara.
Sorry about the cone situation.
458
00:25:46,680 --> 00:25:47,840
No sweat, babes.
459
00:25:47,920 --> 00:25:50,000
- I must order some more.
- [chuckles]
460
00:25:50,640 --> 00:25:51,760
[gas hissing]
461
00:25:51,840 --> 00:25:53,480
[tense music playing]
462
00:25:54,440 --> 00:25:56,880
My granddad used to
get me one of these every Friday.
463
00:25:57,800 --> 00:26:01,200
Strawberry and chocolate. My wee treat.
464
00:26:01,800 --> 00:26:02,720
Is that right?
465
00:26:02,800 --> 00:26:04,000
If I was good.
466
00:26:05,240 --> 00:26:06,480
I was always good.
467
00:26:08,360 --> 00:26:11,040
I had him wrapped
round my wee finger, so I did.
468
00:26:11,640 --> 00:26:13,960
Are you staying in the village?
469
00:26:14,040 --> 00:26:15,200
No.
470
00:26:16,320 --> 00:26:18,000
Flying visit, babes.
471
00:26:18,080 --> 00:26:21,560
Have you any... sprinkles?
472
00:26:23,800 --> 00:26:26,120
- I like rainbow sprinkles.
- [Booker] Let's go.
473
00:26:29,240 --> 00:26:30,440
Never mind.
474
00:26:32,240 --> 00:26:33,880
[midwife] In a few minutes...
475
00:26:35,280 --> 00:26:36,520
it'll be all over.
476
00:26:38,160 --> 00:26:40,400
- It's done?
- It's done.
477
00:26:40,480 --> 00:26:42,200
- What next?
- We find Greta.
478
00:26:42,280 --> 00:26:45,080
- What about the others?
- They're looking for her too.
479
00:26:45,160 --> 00:26:46,920
We find her, we find them.
480
00:26:47,000 --> 00:26:48,520
Good thinking, babes.
481
00:26:48,600 --> 00:26:50,560
[engine spluttering]
482
00:26:50,640 --> 00:26:52,040
[Robyn] Why is nothing working?
483
00:26:52,120 --> 00:26:54,160
- Honest to Christ, Dara.
- How is it my fault?
484
00:26:54,240 --> 00:26:57,160
- Never been the same since you filled it.
- Are you serious?
485
00:26:57,240 --> 00:26:59,200
We've been in two crashes,
you ran someone over.
486
00:26:59,280 --> 00:27:01,120
- But, yeah, it's the petrol.
- Jesus Christ.
487
00:27:01,200 --> 00:27:02,680
I know. She's unbelievable.
488
00:27:02,760 --> 00:27:04,520
No. No, no.
489
00:27:04,600 --> 00:27:05,840
Jesus Christ.
490
00:27:07,400 --> 00:27:10,480
[band playing procession tune]
491
00:27:10,560 --> 00:27:12,440
Oh, what the fuck does he want?
492
00:27:12,520 --> 00:27:14,280
[group reciting prayer]
493
00:27:16,320 --> 00:27:18,720
- It's the Cursillo walkers.
- What?
494
00:27:18,800 --> 00:27:20,520
[man] Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
495
00:27:20,600 --> 00:27:21,800
Blessed art thou amongst women,
496
00:27:21,880 --> 00:27:23,680
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
497
00:27:23,760 --> 00:27:24,880
They're headed to Knock.
498
00:27:24,960 --> 00:27:26,640
- By foot?
- Why?
499
00:27:26,720 --> 00:27:28,880
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
500
00:27:28,960 --> 00:27:31,280
Blessed art thou amongst women
and blessed is the fruit of...
501
00:27:31,360 --> 00:27:32,760
They say miracles happen there.
502
00:27:32,840 --> 00:27:35,480
Well, we could be doing
with one of those right now.
503
00:27:35,560 --> 00:27:37,600
[man] Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
504
00:27:37,680 --> 00:27:39,600
Blessed art thou amongst women.
And blessed is...
505
00:27:39,680 --> 00:27:40,920
[man] What's happened here is
506
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
the vehicle has gone into
what's called limp home mode.
507
00:27:44,080 --> 00:27:45,880
- Do you know what that means, girls?
- We don't.
508
00:27:45,960 --> 00:27:48,880
Sure, why would you? But then
the very same thing happened to me.
509
00:27:48,960 --> 00:27:50,880
Hey, keep a firm hold on him there, lads.
510
00:27:50,960 --> 00:27:53,240
We don't want him
freewheeling down that hill.
511
00:27:53,320 --> 00:27:56,720
He's done it before,
and he can gather some speed, I tell you.
512
00:27:56,800 --> 00:28:00,680
What's happened is the system
has detected a fault in the car, maybe...
513
00:28:00,760 --> 00:28:02,480
You put petrol in a diesel engine?
514
00:28:02,560 --> 00:28:04,960
- Exactly, or...
- You knock someone down.
515
00:28:05,040 --> 00:28:06,360
[man] You get the idea.
516
00:28:06,440 --> 00:28:09,240
And it activates
this sort of security feature type thing,
517
00:28:09,320 --> 00:28:12,040
and doesn't it only start
shutting down bits of the car
518
00:28:12,120 --> 00:28:15,400
to protect itself from further damage.
It's... It's fierce clever.
519
00:28:15,480 --> 00:28:17,840
- What are we gonna do?
- Where is it you're headed?
520
00:28:17,920 --> 00:28:20,400
We're going to this little village
called Caille Neamh.
521
00:28:20,480 --> 00:28:24,360
There's a nursing home there,
or just outside it. Knockshee.
522
00:28:24,440 --> 00:28:27,000
Sure we passed it. Some place, that.
523
00:28:27,080 --> 00:28:29,240
Brendan thought
it might've been Bono's house.
524
00:28:29,320 --> 00:28:32,080
It wasn't Bono's house, Brendan.
It was a nursing home.
525
00:28:32,160 --> 00:28:33,440
How far away is it?
526
00:28:33,520 --> 00:28:36,040
A few miles, maybe.
Have you packed your hiking boots?
527
00:28:36,120 --> 00:28:39,240
- We're in a bit of a hurry.
- None of you lads have a car?
528
00:28:39,320 --> 00:28:43,480
We're the Cursillo walkers, girls,
not the Cursillo drivers.
529
00:28:44,200 --> 00:28:46,560
Although... [chuckles]
530
00:28:46,640 --> 00:28:48,760
[bright music playing]
531
00:28:51,920 --> 00:28:52,880
Oh yeah.
532
00:28:53,480 --> 00:28:56,880
There'd be the odd critter,
and they're determined to do the walk,
533
00:28:56,960 --> 00:28:59,240
but the aul knee
might be giving them a bit of gyp,
534
00:28:59,320 --> 00:29:01,360
or their back'll be playing up on them.
535
00:29:01,440 --> 00:29:03,640
And the idea just came to me.
536
00:29:04,520 --> 00:29:06,080
Merciful Jesus!
537
00:29:06,160 --> 00:29:09,000
We need something
that'll give them a bit of respite,
538
00:29:09,080 --> 00:29:11,600
but allows them
to stay with the main group.
539
00:29:11,680 --> 00:29:14,280
If they want to have
a bit of a prayer or whatever.
540
00:29:14,360 --> 00:29:15,720
I feel like we should pray.
541
00:29:15,800 --> 00:29:17,280
Ah. Right so.
542
00:29:17,360 --> 00:29:18,880
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
543
00:29:18,960 --> 00:29:20,160
Blessed art thou amongst women,
544
00:29:20,240 --> 00:29:21,920
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
545
00:29:22,000 --> 00:29:23,920
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
546
00:29:24,000 --> 00:29:25,680
now and at the hour of our death. Amen.
547
00:29:25,760 --> 00:29:28,440
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
548
00:29:28,520 --> 00:29:30,520
- [music fades]
- [birds singing]
549
00:29:33,400 --> 00:29:35,880
- [unsettling music playing]
- [sighs]
550
00:29:39,880 --> 00:29:43,440
If it's been a while
since you've seen her, just be prepared.
551
00:29:43,520 --> 00:29:45,320
She might look a bit different.
552
00:29:45,400 --> 00:29:47,080
I'll bear that in mind.
553
00:29:47,160 --> 00:29:48,440
[man] But she's still your mam.
554
00:29:48,520 --> 00:29:51,240
It's lovely, really.
The whole cycle of things.
555
00:29:51,800 --> 00:29:55,280
You get to mind her now,
just like she once minded you.
556
00:29:56,480 --> 00:29:57,600
[quietly] Yeah.
557
00:30:11,400 --> 00:30:12,880
Surprised to see me?
558
00:30:14,800 --> 00:30:16,280
[echoing] You were rotten inside.
559
00:30:19,360 --> 00:30:20,520
[inhales sharply]
560
00:30:24,480 --> 00:30:26,480
What a place, eh?
561
00:30:26,560 --> 00:30:28,720
Margo's money went a long way.
562
00:30:28,800 --> 00:30:30,560
The irony of that.
563
00:30:31,160 --> 00:30:34,160
You realizing I wasn't actually worthless.
564
00:30:35,680 --> 00:30:37,720
I have a daughter myself now.
565
00:30:38,840 --> 00:30:40,400
She's nothing like me, though.
566
00:30:42,120 --> 00:30:43,640
[softly] She's perfect.
567
00:30:47,120 --> 00:30:48,320
But, um...
568
00:30:49,680 --> 00:30:51,560
I can't be with her anymore.
569
00:30:52,800 --> 00:30:54,680
Because, well,
570
00:30:54,760 --> 00:30:57,200
a shadow follows me around.
571
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
And I want her to walk in the light.
572
00:31:01,960 --> 00:31:03,760
[takes a deep breath]
573
00:31:03,840 --> 00:31:04,760
But it's hard.
574
00:31:05,680 --> 00:31:08,280
You know, it must have been difficult
for you too.
575
00:31:08,360 --> 00:31:10,320
To let me go, I mean.
576
00:31:14,440 --> 00:31:16,800
Not because you actually cared.
577
00:31:20,080 --> 00:31:21,520
Because you liked it.
578
00:31:24,000 --> 00:31:25,360
The control.
579
00:31:27,360 --> 00:31:31,560
Deciding whether
I could eat or sleep or wash.
580
00:31:32,440 --> 00:31:34,440
Giving that up must have been difficult.
581
00:31:36,000 --> 00:31:37,480
Made you powerful.
582
00:31:37,560 --> 00:31:39,560
[suspenseful music playing]
583
00:31:41,280 --> 00:31:44,400
I was completely at your mercy.
584
00:31:46,360 --> 00:31:51,000
You were a cruel, vengeful God.
585
00:31:51,080 --> 00:31:52,080
Who are you?
586
00:31:54,440 --> 00:31:56,320
- What's that?
- Who are you?
587
00:31:58,240 --> 00:31:59,480
Who am I?
588
00:31:59,560 --> 00:32:01,600
[nurse] Sorry to interrupt.
589
00:32:02,880 --> 00:32:05,000
- Won't be a sec.
- Who is she?
590
00:32:06,800 --> 00:32:09,960
- This is your daughter, Mrs. O'Hara.
- [inhales sharply] No!
591
00:32:10,920 --> 00:32:13,040
[nurse] Nora? Stand back, love.
592
00:32:13,120 --> 00:32:15,800
Just stop it! Just calm down!
593
00:32:15,880 --> 00:32:17,720
You're hurting me. Stop.
594
00:32:17,800 --> 00:32:18,960
Ow!
595
00:32:21,720 --> 00:32:24,360
- [inhales sharply, groans]
- [monitor beeping]
596
00:32:25,800 --> 00:32:27,280
[Nora] Get out!
597
00:32:28,480 --> 00:32:29,720
Get out!
598
00:32:30,600 --> 00:32:33,200
[in Irish] Get out! Leave!
599
00:32:33,280 --> 00:32:36,560
- [suspenseful music cuts out]
- [gas hissing]
600
00:32:44,960 --> 00:32:48,120
["A Village in County Tyrone"
playing on radio]
601
00:32:49,920 --> 00:32:52,160
- You need a basket?
- Oh yeah.
602
00:32:52,920 --> 00:32:54,640
- Do you have one?
- No.
603
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
[chuckles]
604
00:32:56,680 --> 00:32:57,840
He's some craic.
605
00:32:57,920 --> 00:32:59,680
Oh, he's a scream.
606
00:33:00,280 --> 00:33:02,520
You really think
that's where she's headed?
607
00:33:02,600 --> 00:33:05,080
She ran before, at the beginning.
608
00:33:05,160 --> 00:33:06,800
She ran away from me.
609
00:33:07,400 --> 00:33:10,080
I thought it was just instinct or fear.
610
00:33:10,160 --> 00:33:13,320
Adrenaline. But she just wasn't ready.
611
00:33:14,280 --> 00:33:15,960
She had unfinished business.
612
00:33:18,760 --> 00:33:21,360
There we are, now.
Great to meet you, girls.
613
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
[quietly] Yeah.
614
00:33:23,680 --> 00:33:26,880
- [softly] Thanks, Murray.
- [chuckles] Good luck.
615
00:33:26,960 --> 00:33:28,440
And God bless, now.
616
00:33:28,520 --> 00:33:29,600
[sighs]
617
00:33:34,000 --> 00:33:35,680
A much better night last night.
618
00:33:36,560 --> 00:33:39,000
Yes, of course. I'll just look for you.
619
00:33:39,840 --> 00:33:41,680
Welcome. How can I help you?
620
00:33:41,760 --> 00:33:44,000
We're friends of Nora O'Hara's daughter.
621
00:33:44,080 --> 00:33:45,880
Oh, you came.
622
00:33:46,880 --> 00:33:48,680
- Is she here?
- She was.
623
00:33:48,760 --> 00:33:50,480
[eerie organ music playing]
624
00:33:54,080 --> 00:33:56,040
- [music ends]
- And she was looking for us?
625
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
[Liam] No.
626
00:33:57,960 --> 00:33:59,000
But I am.
627
00:34:03,920 --> 00:34:06,320
I think we should have a chat. Don't you?
628
00:34:08,720 --> 00:34:10,120
Can you give us a minute?
629
00:34:11,440 --> 00:34:13,240
I wouldn't go far, ladies.
630
00:34:19,960 --> 00:34:22,440
I feel awful. I do.
631
00:34:23,400 --> 00:34:25,600
And I feel stupid, Saoirse.
632
00:34:26,560 --> 00:34:28,600
- You shouldn't.
- No?
633
00:34:30,840 --> 00:34:31,840
I'm sorry.
634
00:34:34,560 --> 00:34:37,720
She was here. She was just here.
635
00:34:37,800 --> 00:34:41,080
We were so bloody close, Dara.
I can't bear it.
636
00:34:41,160 --> 00:34:43,440
- How's Mrs. O'Hara now?
- We had to sedate her.
637
00:34:43,520 --> 00:34:46,360
So distressing for the daughter.
No wonder she had to leave.
638
00:34:46,440 --> 00:34:47,880
[nurse 2] Let's get you a cup of tea.
639
00:34:47,960 --> 00:34:50,440
[nurse 1] I need to update her notes.
I've left them in her room.
640
00:34:50,520 --> 00:34:52,960
I'll go. She's 121, right?
641
00:35:02,480 --> 00:35:04,080
I just need to find her.
642
00:35:05,040 --> 00:35:08,920
I need to know.
Then whatever has to happen can happen.
643
00:35:09,000 --> 00:35:12,920
I will face up to every single mistake.
Every fuckup. I'll be accountable.
644
00:35:13,000 --> 00:35:18,000
I will tell you whatever
it is you want to know. I just...
645
00:35:20,200 --> 00:35:21,400
What?
646
00:35:28,360 --> 00:35:30,360
I need to get to the end of the story.
647
00:35:34,720 --> 00:35:36,720
[door creaks softly]
648
00:35:40,760 --> 00:35:42,760
[low, suspenseful music playing]
649
00:35:59,600 --> 00:36:01,800
[whispering] What are we hoping
to achieve, exactly?
650
00:36:02,720 --> 00:36:03,960
I'm not sure.
651
00:36:06,800 --> 00:36:09,400
Do you think the vibe's weird in here?
652
00:36:11,400 --> 00:36:13,880
We've broken into the room
of an unconscious pensioner.
653
00:36:13,960 --> 00:36:15,880
I'd say the vibe is weird, Robyn, yes.
654
00:36:34,760 --> 00:36:35,880
Jesus.
655
00:36:39,280 --> 00:36:40,920
So she knew about it, then?
656
00:36:42,280 --> 00:36:43,600
And read it.
657
00:36:45,320 --> 00:36:46,600
[Nora] Lies.
658
00:36:46,680 --> 00:36:48,800
Lies. All of it.
659
00:36:50,760 --> 00:36:51,960
Come closer.
660
00:36:59,920 --> 00:37:01,920
You can't believe a word of it.
661
00:37:02,920 --> 00:37:05,320
- It is a work of fiction.
- [Robyn] Mm.
662
00:37:05,400 --> 00:37:08,200
We know that Margo Heaney wrote this book.
663
00:37:09,040 --> 00:37:11,160
What could she possibly gain by lying?
664
00:37:11,760 --> 00:37:13,120
She wasn't lying.
665
00:37:13,640 --> 00:37:15,560
She was lied to.
666
00:37:16,360 --> 00:37:19,360
- By Greta?
- Is that what she calls herself now?
667
00:37:22,160 --> 00:37:24,880
- You know about the fire.
- The big bad.
668
00:37:24,960 --> 00:37:25,960
She did it.
669
00:37:26,040 --> 00:37:27,880
She did it on purpose.
670
00:37:28,680 --> 00:37:30,800
She locked those children in there.
671
00:37:31,400 --> 00:37:33,200
She set it alight.
672
00:37:33,280 --> 00:37:35,200
She watched it burn.
673
00:37:35,280 --> 00:37:37,000
She watched them die.
674
00:37:39,040 --> 00:37:42,000
The other little one helped her,
but she was stupid and sad
675
00:37:42,080 --> 00:37:43,680
and easily manipulated.
676
00:37:44,360 --> 00:37:46,720
- That can't be true.
- It was covered up.
677
00:37:47,240 --> 00:37:49,920
Sure isn't that
how we like to do things here?
678
00:37:52,360 --> 00:37:54,320
Then the stories started.
679
00:37:55,440 --> 00:37:59,800
People said something supernatural
happened that night.
680
00:38:00,800 --> 00:38:04,440
Sometimes a myth gets closer to the truth.
681
00:38:05,920 --> 00:38:09,480
There was something
unnatural about that girl.
682
00:38:10,560 --> 00:38:11,760
Always.
683
00:38:12,360 --> 00:38:13,720
Something rotten.
684
00:38:15,720 --> 00:38:18,280
And it infects everything she touches.
685
00:38:20,200 --> 00:38:21,720
She frightened me.
686
00:38:22,960 --> 00:38:24,640
She frightens me still.
687
00:38:26,120 --> 00:38:27,800
You should be afraid too.
688
00:38:31,880 --> 00:38:33,280
Oh, I am afraid.
689
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
I'm terrified.
690
00:38:39,200 --> 00:38:41,720
Not by what you said or what I heard, but...
691
00:38:44,280 --> 00:38:45,280
by what I saw.
692
00:38:49,400 --> 00:38:52,440
I saw the light in your eyes.
The adrenaline running through you.
693
00:38:52,520 --> 00:38:54,320
You enjoyed that.
694
00:38:55,360 --> 00:38:57,920
You enjoyed saying those things.
695
00:38:59,640 --> 00:39:01,200
I see what you are.
696
00:39:02,920 --> 00:39:06,840
And you must have been
a force to be reckoned with in your prime.
697
00:39:09,000 --> 00:39:11,200
What fucking chance did she have?
698
00:39:14,160 --> 00:39:16,640
That fire wasn't the big bad.
699
00:39:19,960 --> 00:39:21,080
You were.
700
00:39:28,960 --> 00:39:30,720
Listen. [exhales]
701
00:39:30,800 --> 00:39:33,160
Liam says he'll help us track Greta down.
702
00:39:33,240 --> 00:39:35,520
Then he's gonna immediately
arrest us. [chuckles]
703
00:39:35,600 --> 00:39:36,800
Probably.
704
00:39:37,920 --> 00:39:39,120
What is it?
705
00:39:40,520 --> 00:39:42,240
We just spoke to Greta's mum.
706
00:39:44,800 --> 00:39:46,760
[Saoirse] I think we always knew it.
707
00:39:46,840 --> 00:39:49,160
I think we sensed it
even before Charles Sampson,
708
00:39:49,240 --> 00:39:51,680
that there was something very...
709
00:39:53,680 --> 00:39:56,760
very dark and damaged and sad about her.
710
00:39:57,600 --> 00:40:01,440
We didn't ask.
'Cause we didn't wanna know. Not really.
711
00:40:02,160 --> 00:40:05,680
Just wanted to distance ourselves from it.
712
00:40:06,400 --> 00:40:07,640
At least, I know I did.
713
00:40:07,720 --> 00:40:10,040
[Dara] You think
she could've started that fire?
714
00:40:10,120 --> 00:40:12,680
[Robyn] Wouldn't be the first time
a child did a fucked-up thing
715
00:40:12,760 --> 00:40:15,240
because fucked-up things happened to them.
716
00:40:16,360 --> 00:40:18,000
[Saoirse] If she's facing her demons,
717
00:40:18,080 --> 00:40:21,600
she might've gone back to the place
she's been avoiding for almost 30 years.
718
00:40:21,680 --> 00:40:22,880
The church.
719
00:40:23,560 --> 00:40:26,360
That's right. We find the church.
720
00:40:27,760 --> 00:40:29,320
Or what's left of it.
721
00:40:29,400 --> 00:40:31,920
["How All This Ends" playing]
722
00:40:41,160 --> 00:40:43,840
♪ So, come on, show me ♪
723
00:40:45,040 --> 00:40:47,960
♪ Just where you were tonight ♪
724
00:40:48,760 --> 00:40:51,120
♪ As I call out ♪
725
00:40:52,440 --> 00:40:54,720
♪ To you now ♪
726
00:40:56,200 --> 00:40:58,520
♪ So, come on, tell me ♪
727
00:41:00,040 --> 00:41:03,760
♪ Will you break all you can find ♪
728
00:41:03,840 --> 00:41:05,920
♪ Or do you need me ♪
729
00:41:06,760 --> 00:41:10,440
- ♪ To show you how? ♪
- [somber music fades]
730
00:41:10,520 --> 00:41:12,280
[Liam] I kept my side of the bargain.
731
00:41:14,680 --> 00:41:15,960
Now it's your turn.
732
00:41:16,040 --> 00:41:17,680
What... What bargain?
733
00:41:18,360 --> 00:41:20,640
I told him if he let us come here...
734
00:41:22,320 --> 00:41:23,960
Where'd you bury the body?
735
00:41:27,760 --> 00:41:29,680
Where's Charles Sampson?
736
00:41:30,560 --> 00:41:32,800
[low, ominous music playing]
737
00:41:44,160 --> 00:41:45,480
There was a funeral that day.
738
00:41:49,040 --> 00:41:50,680
- One of the teachers.
- The priest.
739
00:41:52,240 --> 00:41:53,920
[girls grunting]
740
00:41:54,960 --> 00:41:57,120
[Liam] You... buried him with the priest.
741
00:41:59,360 --> 00:42:01,360
We didn't know what else to do, and
742
00:42:03,160 --> 00:42:04,520
we were so scared.
743
00:42:14,080 --> 00:42:15,320
You're leaving?
744
00:42:21,360 --> 00:42:24,320
You know, this story might not end
the way you want it to, Saoirse.
745
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
[line ringing]
746
00:42:50,240 --> 00:42:51,760
[Andrew] Hey, Liam. Any news?
747
00:42:53,840 --> 00:42:55,680
[Saoirse] So this is Heaven's Veil.
748
00:42:55,760 --> 00:42:57,760
[unsettling music playing]
749
00:43:01,840 --> 00:43:03,760
What the hell is that?
750
00:43:04,880 --> 00:43:06,640
I have no idea.
751
00:43:25,360 --> 00:43:27,360
[ethereal music playing]
752
00:43:41,760 --> 00:43:43,080
[softly] Oh my God.
753
00:43:43,800 --> 00:43:45,000
Oh my God.
754
00:43:45,600 --> 00:43:46,960
Oh my God.
755
00:44:15,360 --> 00:44:17,800
[young Greta] Separate but inseparable,
just like us.
756
00:44:19,760 --> 00:44:25,360
[Greta speaking Irish]
757
00:44:35,720 --> 00:44:37,720
[continues murmuring in Irish]
758
00:44:42,720 --> 00:44:43,720
Greta?
759
00:44:51,120 --> 00:44:52,440
[Robyn] Greta.
760
00:44:56,160 --> 00:44:57,880
Greta, it's us.
761
00:44:58,480 --> 00:44:59,480
[gasps softly]
762
00:45:06,280 --> 00:45:07,600
We wanted to...
763
00:45:08,880 --> 00:45:10,560
Needed to find you.
764
00:45:12,200 --> 00:45:14,640
We'd come here all the time, Jodie and I.
765
00:45:15,360 --> 00:45:17,800
Back when she was Cara and I was Aisling.
766
00:45:20,120 --> 00:45:22,120
Two little broken dolls.
767
00:45:23,000 --> 00:45:24,760
[Robyn] What happened here, Greta?
768
00:45:24,840 --> 00:45:27,000
What happened the night of the fire?
769
00:45:29,440 --> 00:45:32,040
We were told
that this was a magical place.
770
00:45:32,120 --> 00:45:33,440
A sacred place.
771
00:45:35,240 --> 00:45:37,680
We were told that God himself comes here.
772
00:45:38,560 --> 00:45:40,920
We believed that he would save us.
773
00:45:41,880 --> 00:45:44,600
[sighs] We needed saved.
774
00:45:46,360 --> 00:45:48,360
Night after night,
775
00:45:48,440 --> 00:45:50,360
we waited, and he didn't come.
776
00:45:51,280 --> 00:45:53,000
We were fucking angry.
777
00:45:58,400 --> 00:46:02,600
So we decided to burn his house down.
778
00:46:08,600 --> 00:46:11,320
- [Cara in Irish] We must go back.
- We can't.
779
00:46:12,880 --> 00:46:14,280
We must.
780
00:46:16,240 --> 00:46:17,360
Cara!
781
00:46:18,960 --> 00:46:20,360
Cara!
782
00:46:21,640 --> 00:46:22,880
Cara!
783
00:46:22,960 --> 00:46:24,320
[Cara screams]
784
00:46:24,400 --> 00:46:26,640
[Greta in English] The bikes.
We saw them too late.
785
00:46:26,720 --> 00:46:28,560
[exhales shakily]
786
00:46:29,200 --> 00:46:30,480
[sobbing]
787
00:46:31,000 --> 00:46:34,360
We didn't know they were in there.
We didn't know.
788
00:46:41,040 --> 00:46:43,960
That's what Charles Sampson
wanted to talk to you about.
789
00:46:44,040 --> 00:46:45,200
[sighs]
790
00:46:45,720 --> 00:46:47,040
He found us.
791
00:46:48,200 --> 00:46:50,000
Fuck, I wish he hadn't.
792
00:46:51,440 --> 00:46:52,640
[sighs]
793
00:46:52,720 --> 00:46:54,600
And what about Jodie?
794
00:46:59,080 --> 00:47:00,880
It was an accident.
795
00:47:00,960 --> 00:47:02,640
I swear to yous, it was.
796
00:47:10,480 --> 00:47:13,440
I truly thought
that I could become someone else.
797
00:47:13,520 --> 00:47:16,880
I thought I could leave
that messed-up little girl behind, and...
798
00:47:18,320 --> 00:47:19,960
she'd always find me.
799
00:47:20,040 --> 00:47:23,120
She'd just tap me on the shoulder
and drag me back here.
800
00:47:25,160 --> 00:47:28,080
Well, maybe that little girl
needs you to look at her.
801
00:47:28,680 --> 00:47:30,040
Tell her it's okay.
802
00:47:35,360 --> 00:47:36,440
Oh God.
803
00:47:44,280 --> 00:47:47,160
If it has to happen,
I thought it might as well happen here.
804
00:47:48,480 --> 00:47:49,720
You should leave.
805
00:47:50,360 --> 00:47:52,000
We're not going anywhere.
806
00:47:53,600 --> 00:47:55,320
She's dangerous.
807
00:47:55,920 --> 00:47:56,920
We know.
808
00:47:57,000 --> 00:48:01,120
[Dara] Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
809
00:48:01,200 --> 00:48:05,040
Thy kingdom come, thy will be done,
on earth as it is in heaven.
810
00:48:05,120 --> 00:48:08,320
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
811
00:48:08,400 --> 00:48:09,400
as we forgive those--
812
00:48:09,480 --> 00:48:11,280
Shut the fuck up.
813
00:48:11,360 --> 00:48:13,320
[suspenseful music rises]
814
00:48:19,800 --> 00:48:21,240
[music fades out]
815
00:48:51,600 --> 00:48:53,080
I don't understand.
816
00:48:54,320 --> 00:48:55,840
You don't need to.
817
00:48:55,920 --> 00:48:57,600
Take care, babes.
818
00:49:01,480 --> 00:49:03,400
- [Maria] Mummy!
- [Greta] Oh my God.
819
00:49:03,480 --> 00:49:04,600
I'm sorry.
820
00:49:05,680 --> 00:49:07,520
- I'm so sorry.
- It's okay.
821
00:49:07,600 --> 00:49:09,320
Everything's gonna be okay.
822
00:49:09,400 --> 00:49:11,240
[tender organ music playing]
823
00:49:11,320 --> 00:49:12,880
Is she letting them go?
824
00:49:12,960 --> 00:49:14,160
She must be.
825
00:49:15,600 --> 00:49:17,360
I'm sorry. I'm so sorry.
826
00:49:18,880 --> 00:49:20,720
- Oh...
- [Owen] I love you.
827
00:49:25,360 --> 00:49:28,720
[Feeney] I still can't believe it, Booker.
How the hell did you know?
828
00:49:28,800 --> 00:49:31,320
[Booker] That story the midwife told us
on the bridge.
829
00:49:31,920 --> 00:49:34,320
That prick talking about roses.
830
00:49:35,880 --> 00:49:39,600
Men like that don't get poetic
when they realize they're about to die.
831
00:49:39,680 --> 00:49:41,200
They get angry.
832
00:49:42,120 --> 00:49:43,720
He was trying to say "Rossa."
833
00:49:45,160 --> 00:49:48,040
How could this be happening
when he's got the boss's blessing?
834
00:49:48,840 --> 00:49:51,440
She betrayed her own clients for profit.
835
00:49:52,560 --> 00:49:54,560
[intense music playing]
836
00:49:58,120 --> 00:49:59,720
[Booker] Led a violent man
837
00:49:59,800 --> 00:50:03,240
straight to the woman
that she promised to protect.
838
00:50:10,320 --> 00:50:11,880
She had it coming.
839
00:50:13,640 --> 00:50:15,640
So did anybody that helped her.
840
00:50:28,000 --> 00:50:29,520
[Feeney] What now, then, babes?
841
00:50:29,600 --> 00:50:31,240
For us, I mean.
842
00:50:32,000 --> 00:50:34,720
Because we're
at a bit of a loose end, aren't we?
843
00:50:35,560 --> 00:50:38,720
Now that you've wiped out
the entire organization and stuff.
844
00:50:39,760 --> 00:50:41,440
We could start over.
845
00:50:44,240 --> 00:50:45,680
Do things our own way.
846
00:50:47,560 --> 00:50:49,320
We'd need soldiers.
847
00:50:50,000 --> 00:50:51,320
That's true.
848
00:50:54,760 --> 00:50:57,160
Those that are wired differently too.
849
00:50:57,240 --> 00:50:59,880
We'll sort the deets out later, babes.
850
00:50:59,960 --> 00:51:02,880
I'm ravenous. Let's grab a burger!
851
00:51:08,480 --> 00:51:10,480
[intense music fades]
852
00:51:11,080 --> 00:51:13,520
I should probably say goodbye this time.
853
00:51:16,040 --> 00:51:17,440
Bye, Greta.
854
00:51:17,520 --> 00:51:19,520
["Church of Your Fathers" playing]
855
00:51:20,120 --> 00:51:22,000
[wings fluttering]
856
00:51:34,280 --> 00:51:40,640
♪ Time can't keep up with us now ♪
857
00:51:41,240 --> 00:51:45,720
- ♪ 'Cause we have moved far beyond time... ♪
- Maybe God listened, after all.
858
00:51:50,000 --> 00:51:55,440
♪ Now that you're all mine ♪
859
00:51:59,160 --> 00:52:04,240
♪ Don't say it's easy ♪
860
00:52:05,080 --> 00:52:07,560
♪ When it's not ♪
861
00:52:09,000 --> 00:52:15,400
♪ When it's not ♪
862
00:52:17,680 --> 00:52:22,880
♪ Feeling like you’re barely arriving ♪
863
00:52:25,560 --> 00:52:30,320
♪ And you can't tell the sea
From the horizon ♪
864
00:52:33,360 --> 00:52:37,080
♪ The only love you understand ♪
865
00:52:37,160 --> 00:52:38,560
♪ Is poison ♪
866
00:52:41,040 --> 00:52:46,320
♪ And even if after all this time
Just noises ♪
867
00:52:46,840 --> 00:52:48,720
♪ Just noises ♪
868
00:52:48,800 --> 00:52:50,480
♪ Just noises ♪
869
00:53:04,920 --> 00:53:10,240
♪ You're buried under the love ♪
870
00:53:11,680 --> 00:53:18,240
♪ That you had lost to the ages ♪
871
00:53:19,480 --> 00:53:25,960
♪ And this is all that your rage is ♪
872
00:53:27,080 --> 00:53:29,760
- [reflective tune fades]
- [Saoirse clears throat]
873
00:53:31,200 --> 00:53:33,360
Would it be possible
to get a wee bit more milk?
874
00:53:33,440 --> 00:53:37,600
["Life Ain't Worth Livin'
(If I Can't Have You)" playing on radio]
875
00:53:37,680 --> 00:53:38,800
Never worry.
876
00:53:47,240 --> 00:53:48,880
Do you think she'll be okay?
877
00:53:49,680 --> 00:53:50,760
Greta?
878
00:53:52,360 --> 00:53:54,640
- I hope so.
- I'm just glad it's all over.
879
00:53:54,720 --> 00:53:55,880
Yeah.
880
00:53:55,960 --> 00:53:58,400
I mean, what a relief.
881
00:53:58,480 --> 00:53:59,560
Totally.
882
00:53:59,640 --> 00:54:00,840
Although...
883
00:54:00,920 --> 00:54:04,840
I'm... I'm not saying I enjoyed any of it.
You know, like at all.
884
00:54:04,920 --> 00:54:06,600
- Oh, God, no.
- Absolutely not.
885
00:54:06,680 --> 00:54:08,360
But, yeah.
886
00:54:09,240 --> 00:54:12,480
It did sort of shake us up a bit.
887
00:54:17,240 --> 00:54:19,040
I dunno why you brought that with you.
888
00:54:20,120 --> 00:54:21,440
Greta forgot it.
889
00:54:21,520 --> 00:54:23,920
I didn't wanna leave it there.
It didn't feel right.
890
00:54:25,760 --> 00:54:26,800
What's in it?
891
00:54:28,280 --> 00:54:29,720
[thunder rumbles]
892
00:54:29,800 --> 00:54:31,800
[eerie music playing]
893
00:54:44,320 --> 00:54:45,520
[softly] Holy shit!
894
00:54:58,720 --> 00:55:00,680
I wanna make one thing clear.
895
00:55:01,640 --> 00:55:07,960
We are not, under any circumstances,
getting involved in this.
896
00:55:11,360 --> 00:55:12,640
["California Poppy" playing]
897
00:55:12,720 --> 00:55:16,520
♪ Don't pick up strangers on the road ♪
898
00:55:16,600 --> 00:55:19,880
♪ As a young boy, I was told ♪
899
00:55:19,960 --> 00:55:24,480
♪ But I could never ever listen ♪
900
00:55:25,800 --> 00:55:30,040
♪ I was en route to Monterey ♪
901
00:55:30,120 --> 00:55:33,280
♪ She was headin' the same way ♪
902
00:55:33,800 --> 00:55:37,400
♪ All aboard my Silverado ♪
903
00:55:39,320 --> 00:55:42,920
♪ She's a California poppy of the PCH ♪
904
00:55:43,000 --> 00:55:46,600
♪ Bloomin' on the roadside ♪
905
00:55:46,680 --> 00:55:50,320
♪ Hitchin' and a-thumbin'
And a-bummin' a ride ♪
906
00:55:50,400 --> 00:55:53,480
♪ In a golden ray of sunshine ♪
907
00:55:53,560 --> 00:55:57,800
♪ Yeah, the California poppy of the PCH ♪
908
00:55:57,880 --> 00:56:00,760
♪ Bloomin' on the roadside ♪
909
00:56:00,840 --> 00:56:04,440
♪ Hitchin', thumbin'
And a-bummin' a ride ♪
910
00:56:04,520 --> 00:56:07,880
♪ In a golden ray of sunshine ♪
911
00:56:07,960 --> 00:56:11,960
♪ In a golden ray of sunshine ♪
64575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.