Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:16,360
[birds singing]
2
00:00:19,760 --> 00:00:21,920
[gentle music playing]
3
00:00:24,760 --> 00:00:26,040
[shutter clicks]
4
00:00:36,240 --> 00:00:38,560
- Ah, there you are.
- [Greta chuckles]
5
00:00:41,960 --> 00:00:43,640
It looks so beautiful today.
6
00:00:43,720 --> 00:00:45,960
[Owen] You look so beautiful today.
7
00:00:46,040 --> 00:00:48,000
- [chuckles] Stop it.
- [grunts playfully]
8
00:00:48,080 --> 00:00:50,320
Yes. Please stop it.
9
00:00:50,400 --> 00:00:52,520
I told Mum
you'd pick her up from the station today.
10
00:00:52,600 --> 00:00:54,320
Daddy said I can stay over at Claire's.
11
00:00:54,400 --> 00:00:57,040
"Check with your mother,"
is what I actually said.
12
00:00:57,120 --> 00:00:58,680
[door closes]
13
00:00:58,760 --> 00:01:00,240
- What time does it get in?
- Mum.
14
00:01:00,320 --> 00:01:02,200
Yes, fine. One o'clock, I think.
15
00:01:02,280 --> 00:01:04,240
Yeah, I'll be there. Come on.
16
00:01:04,320 --> 00:01:06,320
- See ya.
- [Maria] Love you.
17
00:01:06,400 --> 00:01:07,960
[car doors close]
18
00:01:25,600 --> 00:01:27,920
[music grows eerie]
19
00:01:28,960 --> 00:01:30,000
[gasps]
20
00:01:30,720 --> 00:01:32,720
[panting]
21
00:01:45,040 --> 00:01:47,480
[Jodie] You should always
keep your front door closed.
22
00:01:48,600 --> 00:01:50,640
You never know what might get in.
23
00:01:53,480 --> 00:01:55,480
[eerie music dies down]
24
00:01:56,480 --> 00:01:59,600
[Jodie] I wanted to have
this conversation in Portugal,
25
00:02:00,760 --> 00:02:02,680
but you left in such a hurry.
26
00:02:03,760 --> 00:02:05,720
My family, um...
27
00:02:06,680 --> 00:02:08,800
my husband and my daughter,
28
00:02:09,720 --> 00:02:10,680
they don't know.
29
00:02:11,360 --> 00:02:13,120
You mentioned that in your letter.
30
00:02:13,720 --> 00:02:15,160
And what did you tell them
31
00:02:15,240 --> 00:02:17,560
about why you were cutting
your holiday short?
32
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
I lied.
33
00:02:19,800 --> 00:02:21,320
I've got very good at that.
34
00:02:22,360 --> 00:02:24,760
- I expect you have too.
- [Jodie] Mm.
35
00:02:26,120 --> 00:02:27,560
Hasn't been easy.
36
00:02:28,800 --> 00:02:30,240
Tracking you down.
37
00:02:32,880 --> 00:02:34,800
I even found myself back there.
38
00:02:37,520 --> 00:02:38,720
Heaven's Veil.
39
00:02:38,800 --> 00:02:40,400
It's a
40
00:02:41,880 --> 00:02:43,280
ghost town now.
41
00:02:44,920 --> 00:02:46,760
Afterwards, everyone left.
42
00:02:46,840 --> 00:02:48,880
Well, not everyone.
43
00:02:51,160 --> 00:02:53,880
- Your mother's still there.
- What?
44
00:02:53,960 --> 00:02:56,160
Well... [chuckles] ...thereabouts.
45
00:02:56,240 --> 00:02:58,720
She's very ill now.
46
00:02:59,240 --> 00:03:02,560
There's this place on the outskirts.
I thought you might...
47
00:03:02,640 --> 00:03:04,160
What? Visit her?
48
00:03:04,240 --> 00:03:05,920
[scoffs] Yeah.
49
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
Maybe not.
50
00:03:11,200 --> 00:03:14,440
We were just two little broken dolls,
weren't we?
51
00:03:20,680 --> 00:03:22,000
I want you to have something.
52
00:03:23,480 --> 00:03:25,480
I've got one too.
53
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
It's a...
54
00:03:27,200 --> 00:03:29,440
It's a friendship bracelet.
55
00:03:30,960 --> 00:03:33,160
We were friends once.
56
00:03:34,960 --> 00:03:37,840
You didn't come all this way
to give me a friendship bracelet.
57
00:03:40,480 --> 00:03:43,560
I have the most wonderful news.
58
00:03:46,000 --> 00:03:48,880
When I saw you in Portugal
after all this time,
59
00:03:48,960 --> 00:03:51,920
I knew it was a message.
I knew it was him. [chuckles]
60
00:03:52,680 --> 00:03:56,000
I knew he'd brought you back to me.
61
00:03:56,080 --> 00:03:56,920
Who?
62
00:03:57,680 --> 00:03:59,840
Please tell me
you're not talking about God,
63
00:03:59,920 --> 00:04:01,560
after everything that happened.
64
00:04:02,480 --> 00:04:04,000
The signs, they were
65
00:04:04,600 --> 00:04:06,920
strange at first.
66
00:04:07,440 --> 00:04:08,680
Especially the photographs.
67
00:04:08,760 --> 00:04:11,200
And... And not just photographs.
68
00:04:11,280 --> 00:04:14,600
He comes to me in my dreams.
Appears in the faces of strangers.
69
00:04:14,680 --> 00:04:15,560
Who?
70
00:04:15,640 --> 00:04:17,040
Charles Sampson.
71
00:04:17,760 --> 00:04:19,800
[tense music playing]
72
00:04:22,120 --> 00:04:23,720
You look frightened.
73
00:04:24,600 --> 00:04:26,800
- This is fucking terrifying.
- It's beautiful.
74
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
It's... It's God's will.
75
00:04:28,760 --> 00:04:31,080
What is? What does he want?
76
00:04:31,160 --> 00:04:33,160
For Charles to be at peace.
77
00:04:33,920 --> 00:04:37,000
For us to seek redemption, and... and
78
00:04:37,720 --> 00:04:40,680
for his son to have
the answers he deserves. He had a son.
79
00:04:42,080 --> 00:04:43,240
Did you know that?
80
00:04:44,760 --> 00:04:46,280
I shut it out completely,
81
00:04:46,360 --> 00:04:49,680
the idea that Charles
was a person with a past.
82
00:04:50,400 --> 00:04:53,520
And when the visions started,
I got curious.
83
00:04:54,280 --> 00:04:56,960
He's studying journalism. The son.
84
00:04:57,560 --> 00:04:58,680
Andrew.
85
00:04:59,520 --> 00:05:01,560
His name's Andrew.
86
00:05:03,760 --> 00:05:05,800
We need to tell him what happened.
87
00:05:13,200 --> 00:05:14,760
I'd like you to leave.
88
00:05:29,320 --> 00:05:31,800
We're being given an opportunity here.
89
00:05:32,600 --> 00:05:34,560
- A gift.
- Great.
90
00:05:34,640 --> 00:05:37,040
You take it. Keep me out of it.
91
00:05:37,120 --> 00:05:39,560
But I don't know
what happened to him afterwards.
92
00:05:39,640 --> 00:05:42,040
His body, I mean.
93
00:05:42,120 --> 00:05:45,560
Because I dealt with it.
For you. Yeah, to protect you.
94
00:05:47,000 --> 00:05:48,800
You felt guilty
95
00:05:50,000 --> 00:05:51,920
because you were clever.
96
00:05:52,000 --> 00:05:56,520
[voice breaking] And interesting.
You were worth saving. And I wasn't, but...
97
00:05:57,240 --> 00:05:59,520
It's okay. It's all okay now.
98
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
Get out.
99
00:06:03,480 --> 00:06:04,840
I'm not going anywhere.
100
00:06:06,960 --> 00:06:08,600
I'm calling my husband.
101
00:06:09,280 --> 00:06:10,560
It's too late.
102
00:06:11,320 --> 00:06:13,880
I rang his son. I told him to come here.
103
00:06:16,880 --> 00:06:18,120
I'll deny it.
104
00:06:18,680 --> 00:06:20,200
[scoffs] I'll deny everything.
105
00:06:21,040 --> 00:06:22,920
I still have the tape.
106
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
- What?
- I kept it.
107
00:06:27,640 --> 00:06:30,360
- Locked it away in a little box.
- Are you blackmailing me?
108
00:06:30,440 --> 00:06:31,560
I'm guiding you.
109
00:06:32,600 --> 00:06:36,120
Guiding you into the light,
as God wants me to.
110
00:06:36,200 --> 00:06:37,080
You need help.
111
00:06:37,160 --> 00:06:39,480
"For everyone practicing evil
hates the light,
112
00:06:39,560 --> 00:06:41,520
lest his deeds should be exposed."
113
00:06:41,600 --> 00:06:43,720
"But he who comes into the light,
114
00:06:43,800 --> 00:06:46,240
his deeds may be clearly seen."
115
00:06:46,920 --> 00:06:49,200
"And they have been done in God's name."
116
00:06:49,280 --> 00:06:51,480
- [tense music swells]
- [speaking Irish]
117
00:06:52,760 --> 00:06:54,120
I'm not there.
118
00:06:54,200 --> 00:06:56,640
I'm not her. I'm somebody else!
119
00:06:56,720 --> 00:06:58,120
No!
120
00:06:58,200 --> 00:06:59,720
- [gasps]
- [Jodie cries out]
121
00:07:02,200 --> 00:07:03,360
Oh my God.
122
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
Fuck.
123
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
[music swells]
124
00:07:18,040 --> 00:07:20,560
[darkly mysterious theme music playing]
125
00:08:03,040 --> 00:08:07,120
- [theme music fades]
- [suspenseful music playing]
126
00:08:21,920 --> 00:08:23,320
Fuck!
127
00:08:24,840 --> 00:08:26,880
[Saoirse] We know who killed him.
We can describe her.
128
00:08:26,960 --> 00:08:28,760
Yeah. And they'll ask why she killed him.
129
00:08:28,840 --> 00:08:31,320
Well, to get to us.
Because we had something she wanted.
130
00:08:31,400 --> 00:08:32,560
Well, that's my concern.
131
00:08:32,640 --> 00:08:35,600
The whole, "How we came
to be in possession of that something."
132
00:08:35,680 --> 00:08:39,560
That and any light being thrown on
the fuckery we've involved ourselves in.
133
00:08:39,640 --> 00:08:42,040
We haven't actually done anything wrong.
134
00:08:42,120 --> 00:08:43,520
Anything that wrong.
135
00:08:43,600 --> 00:08:46,440
Oh, I just wanna get out of Donegal.
136
00:08:46,520 --> 00:08:49,080
Weird things happen in Donegal.
137
00:08:49,160 --> 00:08:51,160
Donegal is weird.
138
00:08:52,320 --> 00:08:53,280
No offense.
139
00:08:55,680 --> 00:08:58,040
- We need to get to Belfast.
- But we can't pay you.
140
00:08:58,120 --> 00:09:00,440
Well, aren't you a trio of charmers?
141
00:09:00,520 --> 00:09:03,560
- Someone took our cards, our phones.
- But you can have my jewelry.
142
00:09:03,640 --> 00:09:05,760
Why the hell would I want your jewelry?
143
00:09:05,840 --> 00:09:08,720
I'm a bus driver,
not a fecking highwayman.
144
00:09:10,320 --> 00:09:11,360
[sighs] On you get.
145
00:09:11,440 --> 00:09:13,200
Thank you.
146
00:09:13,280 --> 00:09:15,120
Are you sure we should do this?
147
00:09:15,200 --> 00:09:16,320
[Saoirse] We have to do this.
148
00:09:18,040 --> 00:09:19,160
For Liam.
149
00:09:20,200 --> 00:09:24,120
Nora O'Hara gave a child,
a daughter, up for adoption in 1997.
150
00:09:24,200 --> 00:09:25,240
- Greta.
- Has to be.
151
00:09:25,320 --> 00:09:27,520
Though the child's name
doesn't appear on the paperwork,
152
00:09:27,600 --> 00:09:30,400
which means something
really messed up happened.
153
00:09:30,480 --> 00:09:33,200
And it would explain
why Nora wasn't allowed any contact.
154
00:09:33,280 --> 00:09:36,320
Whatever it was,
it was, uh, big enough, insane enough,
155
00:09:36,400 --> 00:09:40,120
to make any information about Greta's life
with Nora just disappear.
156
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
Perhaps that's what
your father was circling.
157
00:09:43,480 --> 00:09:45,720
And maybe he got too close to something.
158
00:09:45,800 --> 00:09:47,960
He was meeting someone
on the school grounds that night.
159
00:09:48,040 --> 00:09:51,000
Then there's the symbol in the cottage,
the one from the notebook.
160
00:09:52,320 --> 00:09:55,000
Liam, is this really
the way to go about it?
161
00:09:55,960 --> 00:09:57,560
It feels quite risky.
162
00:09:57,640 --> 00:09:58,880
For you, I mean.
163
00:10:00,960 --> 00:10:03,040
I was shot in the chest yesterday, so,
164
00:10:03,720 --> 00:10:04,960
you know, fuck it.
165
00:10:05,040 --> 00:10:06,360
[upbeat music playing]
166
00:10:09,040 --> 00:10:12,280
[man on PA] Welcome to South Belfast's
Ravenmoor police station.
167
00:10:12,360 --> 00:10:14,920
For all inquiries,
please report to the front desk.
168
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
[vehicle approaching]
169
00:10:24,440 --> 00:10:27,440
- [pop music playing on car stereo]
- ♪ Reach for the stars... ♪
170
00:10:28,240 --> 00:10:29,440
[Booker] Christ.
171
00:10:32,480 --> 00:10:35,160
Surprise!
172
00:10:36,320 --> 00:10:38,400
Yeah, babes.
173
00:10:38,480 --> 00:10:41,280
It's finally happened. We lost one.
174
00:10:41,360 --> 00:10:43,200
- Ah, fuck.
- It's quite the conundrum.
175
00:10:43,280 --> 00:10:45,040
- Rossa's called a meeting.
- Fuck.
176
00:10:45,120 --> 00:10:47,040
- In Derry.
- In Derry?
177
00:10:47,120 --> 00:10:50,120
It's very much a headquarters situation,
I'm afraid, babes.
178
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Fuck!
179
00:10:54,160 --> 00:10:56,280
There's PhDs
that are more straightforward.
180
00:10:56,360 --> 00:10:58,760
It's the same
with any cross-border request.
181
00:10:58,840 --> 00:11:00,480
They make it so complicated.
182
00:11:00,560 --> 00:11:03,360
Yeah. But you're happy to use our lads.
That makes it easier.
183
00:11:03,440 --> 00:11:07,720
Guards poking around up here,
it, um, can get some people's backs up.
184
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
I bet.
185
00:11:08,880 --> 00:11:11,600
And if anything kicks off,
you guys don't even carry guns.
186
00:11:11,680 --> 00:11:14,520
- Which is weird.
- Or is it weird that you guys do?
187
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
Do you have the pencil?
188
00:11:16,600 --> 00:11:19,000
- Sorry?
- Do you have the iPad pencil, sir?
189
00:11:19,080 --> 00:11:20,880
God. I must have left it at the, uh...
190
00:11:20,960 --> 00:11:22,920
- I'll go get it.
- If you wouldn't mind, sir.
191
00:11:25,920 --> 00:11:26,960
Oh my God.
192
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
Hey.
193
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
You forgot this.
194
00:11:37,120 --> 00:11:39,800
- Yeah.
- You remember Andrew?
195
00:11:41,240 --> 00:11:44,000
I think we need to talk. Don't you?
196
00:11:46,040 --> 00:11:47,200
We thought you were dead.
197
00:11:48,000 --> 00:11:52,320
[scoffs] We thought she killed you.
And we couldn't do anything because--
198
00:11:52,400 --> 00:11:55,200
- That mad bitch locked us in a tower.
- Like Rapunzel.
199
00:11:56,120 --> 00:11:58,240
Why are you guys here? In Belfast?
200
00:11:58,320 --> 00:12:00,640
We'll get to that. Who is she?
201
00:12:01,240 --> 00:12:04,680
We don't know. Honestly, we don't.
She just started following us.
202
00:12:04,760 --> 00:12:06,320
- Did you have a vest on?
- What?
203
00:12:06,400 --> 00:12:08,280
- Like a bulletproof vest?
- No.
204
00:12:08,360 --> 00:12:10,080
The box stopped it.
205
00:12:10,160 --> 00:12:12,160
That's insane. How lucky was that?
206
00:12:12,240 --> 00:12:15,120
It would've been luckier
just to, you know, not have got shot.
207
00:12:15,200 --> 00:12:17,080
We think that's what she wanted. The tape.
208
00:12:17,160 --> 00:12:20,040
That makes sense. Someone took it
from the hospital I was being treated in.
209
00:12:20,120 --> 00:12:22,160
Did you listen to it?
210
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
No.
211
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Did you?
212
00:12:27,760 --> 00:12:28,840
There wasn't time.
213
00:12:29,720 --> 00:12:31,120
How did you come to have it?
214
00:12:31,960 --> 00:12:33,160
We found it.
215
00:12:33,920 --> 00:12:36,560
In Portugal. In Jodie Pryor's place.
216
00:12:36,640 --> 00:12:40,600
She wasn't there.
But it was with her stuff. The box.
217
00:12:40,680 --> 00:12:43,040
We thought it might've been a clue.
218
00:12:43,920 --> 00:12:46,760
That it might've been
worth holding on to. Big fucking mistake.
219
00:12:46,840 --> 00:12:48,240
[chuckles]
220
00:12:50,360 --> 00:12:53,600
We were just so desperate
to find out what really happened to Greta.
221
00:12:54,640 --> 00:12:56,040
Did you know she was adopted?
222
00:12:56,960 --> 00:12:59,360
- [tense music rises]
- No.
223
00:13:00,760 --> 00:13:02,440
Do you recognize this woman?
224
00:13:09,480 --> 00:13:11,320
[Dara] "Nora O'Hara."
225
00:13:13,680 --> 00:13:15,000
You're sure?
226
00:13:15,080 --> 00:13:17,080
That book there,
where'd you get that book?
227
00:13:18,040 --> 00:13:19,640
I left you a message about this.
228
00:13:19,720 --> 00:13:22,280
Yeah. Yeah, my phone got...
229
00:13:22,360 --> 00:13:25,200
Look, we only came here
to report the fact that you'd been killed.
230
00:13:25,280 --> 00:13:26,760
It feels sort of redundant now.
231
00:13:26,840 --> 00:13:29,120
So are we free to go,
or what's the craic here?
232
00:13:29,200 --> 00:13:31,720
- You've nothing to hide, have you?
- I don't like your tone.
233
00:13:31,800 --> 00:13:33,120
I don't like getting shot.
234
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
- Give over. You're grand, aren't you?
- Robyn, please.
235
00:13:35,680 --> 00:13:38,720
No. What right does he have
to question us, anyway?
236
00:13:38,800 --> 00:13:39,920
Like this? Here?
237
00:13:40,000 --> 00:13:43,480
We're in a PSNI station.
He's a guard. You've no authority here.
238
00:13:43,560 --> 00:13:45,960
This is Northern Ireland.
It's an entirely different country.
239
00:13:46,040 --> 00:13:49,320
That was a swift abandonment
of your nationalist ideology.
240
00:13:49,400 --> 00:13:51,320
- Ach! You know, sack this!
- Sit down.
241
00:13:51,400 --> 00:13:53,840
Indeed I will not,
you fucking fetus. Let's go.
242
00:13:53,920 --> 00:13:55,200
Please don't.
243
00:13:55,280 --> 00:13:58,760
Please. I'm just trying
to find out what happened to my father.
244
00:13:58,840 --> 00:14:01,200
- Well, you'd have to ask Greta.
- I can't. She's dead.
245
00:14:01,280 --> 00:14:02,800
[Robyn] Okay, fine.
246
00:14:02,880 --> 00:14:05,040
You wanna hear something wild, Andrew?
247
00:14:05,120 --> 00:14:06,240
I need a cigarette.
248
00:14:09,760 --> 00:14:10,880
Do you have a cigarette?
249
00:14:12,760 --> 00:14:14,360
I'm sure I could find you one.
250
00:14:15,080 --> 00:14:17,120
Why don't yous grab some coffees?
251
00:14:20,880 --> 00:14:22,880
[funky music playing]
252
00:14:34,800 --> 00:14:36,520
We need to lose the car.
253
00:14:37,240 --> 00:14:40,320
- What's wrong with the car?
- It's fucking ridiculous.
254
00:14:40,400 --> 00:14:43,080
There's nothing wrong with the car.
The car's class.
255
00:14:43,160 --> 00:14:46,560
- You blame me, don't you?
- Of course I blame you. It's your fault.
256
00:14:48,640 --> 00:14:51,040
[Feeney] She syringed me, babes.
257
00:14:51,120 --> 00:14:54,720
She syringed the both of us.
What could I have done?
258
00:14:54,800 --> 00:14:56,480
Not left the syringes lying about.
259
00:14:56,560 --> 00:14:59,360
You don't expect the threat
to come from inside the house.
260
00:14:59,440 --> 00:15:02,720
Expect anything and everything.
I thought I taught you that.
261
00:15:02,800 --> 00:15:04,600
You left the landline connected.
262
00:15:04,680 --> 00:15:08,600
I didn't know what it was. I thought
it was some kind of Portuguese ornament.
263
00:15:08,680 --> 00:15:09,800
No need to get annoyed.
264
00:15:09,880 --> 00:15:13,000
Christ, you get hoist
by your own syringe one time...
265
00:15:13,080 --> 00:15:14,280
Let's drop it.
266
00:15:14,360 --> 00:15:16,400
I don't understand why she did it.
267
00:15:16,480 --> 00:15:19,520
It's not like her problem's
going anywhere. It doesn't make sense.
268
00:15:19,600 --> 00:15:21,120
People don't make sense.
269
00:15:21,720 --> 00:15:25,280
She's got her new ID, her new bank cards.
270
00:15:25,920 --> 00:15:28,760
And I was setting up
a phone for her. [sniffles]
271
00:15:28,840 --> 00:15:31,080
- She's easily traceable.
- She's not stupid.
272
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
She won't use them.
273
00:15:38,680 --> 00:15:41,920
The window's closing,
and Rossa decides to call us to Derry.
274
00:15:42,000 --> 00:15:44,120
Well, there's no precedent.
275
00:15:44,200 --> 00:15:46,560
- Yeah, this is a first, babes.
- [Booker] Not an achievement.
276
00:15:46,640 --> 00:15:50,360
Rossa's priority should be getting
that girl back and shutting this down.
277
00:15:50,440 --> 00:15:52,080
- She's the boss.
- I am aware.
278
00:15:52,160 --> 00:15:55,000
Christ, just such bad timing.
279
00:15:55,800 --> 00:15:57,840
On the back
of that whole other hullabaloo.
280
00:15:59,160 --> 00:16:02,080
- What are you on about?
- One of the delivery guys disappeared.
281
00:16:02,160 --> 00:16:03,120
Who, Jackson?
282
00:16:03,200 --> 00:16:05,080
- Yeah, that's right.
- I blew Jackson up.
283
00:16:07,440 --> 00:16:11,160
Okay. Maybe you should have,
like, told someone that, babes.
284
00:16:11,240 --> 00:16:12,400
He backchatted me.
285
00:16:12,480 --> 00:16:14,600
You blew him up
because he backchatted you?
286
00:16:14,680 --> 00:16:18,400
I blew him up because I didn't trust him.
The backchatting fast-tracked things.
287
00:16:18,480 --> 00:16:21,080
- Why didn't you trust him?
- Remember that client we had?
288
00:16:21,160 --> 00:16:22,040
That young girl?
289
00:16:22,120 --> 00:16:25,960
She was trying to get away
from that older guy. Real nasty prick.
290
00:16:26,040 --> 00:16:29,240
Do I remember?
I was the one that had to wipe him out.
291
00:16:30,280 --> 00:16:32,840
I always wondered how he found her.
292
00:16:33,600 --> 00:16:35,800
Everything led back to Jackson.
293
00:16:35,880 --> 00:16:37,560
Why would he do that?
294
00:16:37,640 --> 00:16:40,440
Money. We should never
have started working with men.
295
00:16:40,520 --> 00:16:43,720
We needed to.
The operation's growing, babes.
296
00:16:43,800 --> 00:16:46,720
When it started, we were all volunteers.
297
00:16:46,800 --> 00:16:48,000
You remember.
298
00:16:48,080 --> 00:16:50,040
[Feeney] Well, those days are gone.
299
00:16:50,120 --> 00:16:52,720
Soon, we'll all
have to wear work uniforms.
300
00:16:52,800 --> 00:16:53,920
What?
301
00:16:54,000 --> 00:16:57,760
Rossa is talking about
introducing a dress code.
302
00:16:58,360 --> 00:17:01,680
Apparently, some of our operators are...
303
00:17:01,760 --> 00:17:03,080
[inhales sharply]
304
00:17:03,160 --> 00:17:05,480
...like, drawing attention to themselves.
305
00:17:06,000 --> 00:17:07,600
I can't think who she means.
306
00:17:07,680 --> 00:17:09,120
Me either, babes.
307
00:17:12,960 --> 00:17:15,040
[line ringing]
308
00:17:16,120 --> 00:17:17,640
[phone ringing]
309
00:17:22,800 --> 00:17:24,080
[unlocks phone]
310
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
Hello?
311
00:17:29,160 --> 00:17:30,160
Hello?
312
00:17:30,240 --> 00:17:31,360
[sniffles]
313
00:17:32,040 --> 00:17:33,080
Who is this?
314
00:17:34,800 --> 00:17:37,480
- Hello?
- [Greta crying softly]
315
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
Mum?
316
00:17:47,360 --> 00:17:48,440
[softly] I love you.
317
00:17:50,680 --> 00:17:51,880
[Greta sobs]
318
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
Mummy?
319
00:18:10,160 --> 00:18:13,440
- Cold?
- Mm. No, I'm fine.
320
00:18:14,720 --> 00:18:16,160
Oh no, please don't do that. It's...
321
00:18:16,840 --> 00:18:19,080
It's fine. Fine. It's fine.
322
00:18:25,880 --> 00:18:28,360
Why didn't you tell me about Andrew?
323
00:18:29,400 --> 00:18:30,600
[inhales sharply]
324
00:18:30,680 --> 00:18:33,800
Dunno. I didn't give it much thought,
or it didn't seem relevant.
325
00:18:33,880 --> 00:18:34,800
Which?
326
00:18:35,600 --> 00:18:36,760
Dunno.
327
00:18:37,520 --> 00:18:41,120
Before I found you in Dublin,
I went to the set of your show.
328
00:18:41,200 --> 00:18:43,120
- Spoke to Seb.
- You spoke to Seb?
329
00:18:43,200 --> 00:18:45,520
Such a big machine.
330
00:18:46,440 --> 00:18:48,360
But it all starts in your head,
doesn't it?
331
00:18:48,960 --> 00:18:49,840
I suppose.
332
00:18:50,600 --> 00:18:53,240
I was thinking about what you told me
the first time I was there.
333
00:18:53,320 --> 00:18:56,360
About how you take
bits and pieces from real life.
334
00:18:57,040 --> 00:18:58,120
Most writers do.
335
00:18:58,200 --> 00:19:02,280
You never worry the lines might
get blurred between reality and story?
336
00:19:04,880 --> 00:19:06,080
Not really, no.
337
00:19:07,960 --> 00:19:11,080
If there's anything else you haven't
told me, I'd do it now, Saoirse.
338
00:19:11,160 --> 00:19:13,160
[somber music playing]
339
00:19:20,600 --> 00:19:21,920
See you in there.
340
00:19:36,760 --> 00:19:38,480
- Hello, garda.
- Sorry?
341
00:19:38,560 --> 00:19:40,600
Oh, no. I'm not actually...
342
00:19:40,680 --> 00:19:42,200
Is Inspector O'Neill about?
343
00:19:42,960 --> 00:19:45,920
He borrowed the lighter,
and we need it back. Marvin's birthday.
344
00:19:46,000 --> 00:19:48,400
How he made inspector
so young with thon memory...
345
00:19:48,480 --> 00:19:50,240
Inspector O'Neill, did you say?
346
00:19:50,320 --> 00:19:53,480
Oh, and tell him the proposal's
with the superintendent now.
347
00:19:54,520 --> 00:19:55,360
What?
348
00:19:55,440 --> 00:19:57,680
The excavation proposal
for the school grounds.
349
00:19:57,760 --> 00:20:00,640
It's with the boss now.
It'll take him a while to go through it,
350
00:20:00,720 --> 00:20:01,960
so we shouldn't hang about.
351
00:20:02,040 --> 00:20:03,520
Sure I could give him a call.
352
00:20:05,920 --> 00:20:07,600
[tense music peaks, fades]
353
00:20:10,080 --> 00:20:11,360
What's keeping them?
354
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Dunno.
355
00:20:21,400 --> 00:20:23,400
[energetic music playing]
356
00:20:37,920 --> 00:20:39,240
[Liam] Fuck.
357
00:20:39,320 --> 00:20:40,600
[energetic music fades]
358
00:20:40,680 --> 00:20:43,000
Why would he pretend to be Owen?
359
00:20:43,080 --> 00:20:46,120
- It's the only way he'd get permission.
- To do what?
360
00:20:46,200 --> 00:20:47,640
Excavate the school grounds.
361
00:20:47,720 --> 00:20:49,280
- What the fuck?
- Keep moving.
362
00:20:49,360 --> 00:20:50,440
How does he know?
363
00:20:50,520 --> 00:20:53,480
Maybe those notebooks Andrew had.
364
00:20:53,560 --> 00:20:55,920
His father's notebooks.
Maybe there was something in there.
365
00:20:56,000 --> 00:20:58,960
- They're gonna find the body.
- [Saoirse] That is a real possibility.
366
00:20:59,040 --> 00:21:01,920
- We didn't kill him.
- It doesn't matter. We were there.
367
00:21:02,000 --> 00:21:06,200
We moved him. We buried him.
Our DNA's probably all fucking over him.
368
00:21:06,280 --> 00:21:08,520
But it's been so long. It's been 20 years.
369
00:21:08,600 --> 00:21:11,080
DNA doesn't wash off.
It's like Catholicism.
370
00:21:11,160 --> 00:21:14,880
- Yeah, but we didn't do it. Greta did it.
- They're not gonna believe us.
371
00:21:14,960 --> 00:21:16,760
They're gonna think
we're blaming a dead woman.
372
00:21:16,840 --> 00:21:19,080
She's not dead, though.
I was about to tell him that.
373
00:21:19,160 --> 00:21:21,240
We can't tell them that.
Not now. Don't you see?
374
00:21:21,320 --> 00:21:24,560
If we tell them, it's gonna make us
sound cornered and desperate and...
375
00:21:24,640 --> 00:21:25,880
Taxi!
376
00:21:25,960 --> 00:21:29,920
We can't tell them we didn't do it.
We have to prove it. I'll be back soon.
377
00:21:30,000 --> 00:21:33,320
- Meet me by the bridge in an hour.
- Jesus Christ.
378
00:21:34,200 --> 00:21:35,720
Where's she going?
379
00:21:35,800 --> 00:21:37,800
[low, unsettling music playing]
380
00:21:56,000 --> 00:21:57,360
Hello, sweetheart.
381
00:21:59,800 --> 00:22:00,960
Mum's alive.
382
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
What happened, Dad?
383
00:22:08,000 --> 00:22:10,080
Who died? What did you do?
384
00:22:10,680 --> 00:22:12,040
Your mother has secrets.
385
00:22:20,400 --> 00:22:23,160
[Greta] I didn't want this person I was
386
00:22:23,240 --> 00:22:25,280
to infect the people I love.
387
00:22:25,360 --> 00:22:27,000
What do we do now, Margo?
388
00:22:27,080 --> 00:22:28,720
I know someone who can help us.
389
00:22:29,800 --> 00:22:31,720
[Booker] I represent an organization
390
00:22:31,800 --> 00:22:35,520
that helps women
that have nowhere else to turn.
391
00:22:38,120 --> 00:22:40,400
Allow me to explain the process.
392
00:22:43,600 --> 00:22:45,040
We were trying to protect you.
393
00:22:45,120 --> 00:22:47,400
You think I didn't know
something was wrong?
394
00:22:49,760 --> 00:22:51,560
I was going insane.
395
00:22:52,560 --> 00:22:54,480
I knew you were all lying to me.
396
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
I thought you did something to her, Daddy.
397
00:23:01,240 --> 00:23:03,280
I didn't know who I could trust.
398
00:23:06,400 --> 00:23:08,800
That's why I traced those friends of hers.
399
00:23:10,320 --> 00:23:12,160
That's why I sent that message.
400
00:23:17,600 --> 00:23:20,160
- You sent the email?
- Mm-hmm. [sniffles]
401
00:23:20,680 --> 00:23:22,640
- I'm sorry.
- Hey.
402
00:23:25,320 --> 00:23:26,680
It's okay.
403
00:23:26,760 --> 00:23:28,760
[dance music playing]
404
00:23:37,840 --> 00:23:39,520
- [Saoirse] Can you wait here?
- [woman] Cut!
405
00:23:39,600 --> 00:23:41,640
- [bell rings]
- [cow moos]
406
00:23:43,040 --> 00:23:45,200
- I need to talk to Seb.
- Me too.
407
00:23:45,280 --> 00:23:47,800
The cow won't play ball at all.
It's been a fucking arsehole.
408
00:23:47,880 --> 00:23:48,760
Excellent.
409
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
[Robyn] Fuck.
410
00:23:54,400 --> 00:23:56,880
- Hello, boys!
- Mammy, you're back!
411
00:23:56,960 --> 00:23:58,120
[Robyn exclaims]
412
00:23:58,200 --> 00:24:01,400
- Where the hell have you been?
- Aw! Hello.
413
00:24:01,480 --> 00:24:02,880
Hello, darling.
414
00:24:03,600 --> 00:24:05,880
[Ryan] Come on, Jack.
Let's watch the iPad.
415
00:24:07,760 --> 00:24:09,800
- What are you two doing here?
- We're looking for you.
416
00:24:09,880 --> 00:24:12,360
- We were worried sick.
- Yeah, you seem beside yourself.
417
00:24:12,440 --> 00:24:15,000
- But nobody could get ahold of you.
- We lost our phones.
418
00:24:15,080 --> 00:24:16,600
You lost your phones? How?
419
00:24:16,680 --> 00:24:18,320
- What's going on?
- Nothing's going on.
420
00:24:18,400 --> 00:24:21,160
Something's going on.
The disappearing acts, the secrecy.
421
00:24:21,240 --> 00:24:25,120
I'm gonna ask you a question, girls.
And I want an honest answer.
422
00:24:25,200 --> 00:24:26,280
Yeah?
423
00:24:26,360 --> 00:24:27,840
Have you joined the IRA?
424
00:24:27,920 --> 00:24:31,960
- Nobody joins the IRA anymore, Mammy.
- Your cousin Mary did only last month.
425
00:24:32,040 --> 00:24:34,120
- Mary joined ISIS, Mammy.
- What?
426
00:24:34,200 --> 00:24:36,640
Oh no. Sorry. Not ISIS. BUPA.
427
00:24:36,720 --> 00:24:39,440
- How can Mary afford that?
- I had Saoirse's parents on the phone.
428
00:24:39,520 --> 00:24:40,960
They're gonna ring the police.
429
00:24:41,040 --> 00:24:43,760
Saoirse's fine. We'll call them.
We'll tell them she's fine.
430
00:24:43,840 --> 00:24:46,120
- And we will make some tea.
- We have tea.
431
00:24:46,200 --> 00:24:47,840
We'll make more.
432
00:24:49,520 --> 00:24:52,040
What is going on, Robyn?
What is the plan, exactly?
433
00:24:52,120 --> 00:24:55,040
Saoirse gave you that number
from the lighthouse, didn't she?
434
00:24:55,960 --> 00:24:59,120
Show me it.
I'm gonna find out who Greta was calling.
435
00:25:02,440 --> 00:25:03,960
[woman] Knockshee nursing home.
436
00:25:04,040 --> 00:25:06,160
Oh, hello. It's a nursing home.
437
00:25:06,240 --> 00:25:08,440
- A nursing home?
- Hello. Are you still there?
438
00:25:08,520 --> 00:25:10,040
What shall I ask?
439
00:25:10,120 --> 00:25:12,800
- I think there's a problem on the line.
- The mother's name.
440
00:25:12,880 --> 00:25:14,240
What was it?
441
00:25:14,320 --> 00:25:16,920
Nora O'Hara. Ask for Nora O'Hara.
442
00:25:17,000 --> 00:25:20,280
- Hello?
- I'm sorry. I don't know what happened.
443
00:25:20,360 --> 00:25:23,360
Could you put me through
to Nora O'Hara, please?
444
00:25:23,440 --> 00:25:26,040
Oh, I'm afraid Mrs. O'Hara
isn't terribly well at the moment.
445
00:25:26,120 --> 00:25:27,120
Can I help?
446
00:25:27,200 --> 00:25:29,760
I'm just trying to get in touch
with her daughter.
447
00:25:29,840 --> 00:25:33,680
Oh, I see. Well, I can pass on
a message when she arrives, if you like.
448
00:25:35,040 --> 00:25:36,040
Gotcha.
449
00:25:36,120 --> 00:25:38,200
Could a fox have dug up the body?
450
00:25:38,280 --> 00:25:39,600
Can they do that?
451
00:25:39,680 --> 00:25:41,560
Is that... Is that asking too much?
452
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
Oh my God, baby. Where you been?
453
00:25:43,560 --> 00:25:45,760
- Have you--
- I don't wanna talk about the cow.
454
00:25:45,840 --> 00:25:47,080
Who are these guys?
455
00:25:47,160 --> 00:25:48,400
[Seb] They're the writers.
456
00:25:48,480 --> 00:25:51,440
What? I'm the writers.
The writer. I'm the writer.
457
00:25:51,520 --> 00:25:53,440
- You asked us to hire them.
- No, I didn't.
458
00:25:53,520 --> 00:25:54,760
- You sent an email.
- When?
459
00:25:56,000 --> 00:25:57,920
- Um...
- [scoffs]
460
00:25:58,000 --> 00:26:01,200
"Hi there.
This series is so fucking annoying."
461
00:26:01,280 --> 00:26:03,600
"I just almost
fucked my laptop out a window."
462
00:26:03,680 --> 00:26:06,480
"I can't do it on my own anymore.
Hire some fucking writers."
463
00:26:06,560 --> 00:26:09,240
"Not shit ones. Saoirse. Kiss."
464
00:26:09,920 --> 00:26:15,480
Mm. Yes, I see. Well, I was obviously
a few margaritas down at that point.
465
00:26:15,560 --> 00:26:19,520
It is such a pleasure to meet you.
I have been a massive fan.
466
00:26:19,600 --> 00:26:21,400
- You don't have to do the thing.
- Yeah. Okay.
467
00:26:21,480 --> 00:26:23,840
That's just like Jesse.
He can't handle praise either.
468
00:26:23,920 --> 00:26:26,680
Eva's just been
on Jesse Armstrong's new show.
469
00:26:26,760 --> 00:26:28,560
- Has she?
- He's such a genius.
470
00:26:28,640 --> 00:26:31,640
Yeah, so I hear.
Anyway, we need to change a story strand.
471
00:26:31,720 --> 00:26:33,240
Like, quickly. Like, immediately.
472
00:26:33,320 --> 00:26:36,280
- What? Which one?
- Uh, yes. Yes, this here.
473
00:26:36,360 --> 00:26:39,920
When the... When the kids bury a body
in the school grounds.
474
00:26:40,000 --> 00:26:40,880
We're filming soon.
475
00:26:40,960 --> 00:26:43,000
We should have,
but had to push it down the schedule.
476
00:26:43,080 --> 00:26:45,480
Now it's getting pushed
all the way out of the show.
477
00:26:45,560 --> 00:26:47,760
That will have a huge knock-on.
478
00:26:47,840 --> 00:26:50,440
The second half of the series
will need to be replotted.
479
00:26:50,520 --> 00:26:53,720
We put our lunch order in
45 minutes ago, but there's still no sign.
480
00:26:54,440 --> 00:26:55,680
What's that got to do with it?
481
00:26:55,760 --> 00:26:58,400
Sorry, I thought we were talking
about things that were worrying us.
482
00:26:58,480 --> 00:27:01,680
This is why Jesse maps
everything out in such intricate detail.
483
00:27:01,760 --> 00:27:04,680
- I hear his catering's amazing.
- He curates the menus himself.
484
00:27:04,760 --> 00:27:08,280
He's across everything. It's really tough
to be that much of a perfectionist.
485
00:27:08,360 --> 00:27:10,480
Yeah, poor old Jesse fucking Armstrong.
486
00:27:10,560 --> 00:27:13,440
Look, we need a new idea. Any new idea.
487
00:27:13,520 --> 00:27:15,800
We need to make this work. Otherwise...
488
00:27:15,880 --> 00:27:17,880
[unsettling music rises]
489
00:27:18,920 --> 00:27:19,920
What? What is it?
490
00:27:23,240 --> 00:27:26,080
- Otherwise, it's never gonna go away.
- [music subsides]
491
00:27:27,800 --> 00:27:31,080
- Saoirse. What are you doing?
- Borrowing a card.
492
00:27:31,160 --> 00:27:32,480
You're leaving?
493
00:27:32,560 --> 00:27:34,960
- Just come up with a new idea.
- Me?
494
00:27:35,040 --> 00:27:37,520
It'll be great. I trust you.
495
00:27:42,040 --> 00:27:43,160
Jesse would've stayed.
496
00:27:44,840 --> 00:27:46,680
This isn't really my vibe.
497
00:27:46,760 --> 00:27:49,400
- Well, obviously. It's, like, fashionable.
- All right, then.
498
00:27:49,480 --> 00:27:52,200
Look, you'd do well
to dress a bit more like me, Dara.
499
00:27:52,280 --> 00:27:53,320
Lesbians love me.
500
00:27:53,400 --> 00:27:56,080
I have to object to that statement.
On behalf of my people.
501
00:27:56,160 --> 00:27:59,360
Remember that big gay
street party thing we went to?
502
00:27:59,440 --> 00:28:01,880
- Pride.
- That barrister, she proposed to me.
503
00:28:01,960 --> 00:28:03,080
She was quite drunk, Robyn.
504
00:28:03,160 --> 00:28:05,920
- She didn't propose to you.
- I am not wearing this.
505
00:28:06,000 --> 00:28:07,880
Fine. I'll get you something of Jim's.
506
00:28:15,560 --> 00:28:18,880
[Saoirse] "Dear Jodie, I'm truly sorry
for how things turned out."
507
00:28:19,720 --> 00:28:23,080
[Greta] Don't look for me again.
Don't contact me again.
508
00:28:23,160 --> 00:28:24,760
I want to move on.
509
00:28:24,840 --> 00:28:26,640
Please let me.
510
00:28:26,720 --> 00:28:29,760
[Greta and Saoirse]
This might explain things better. Greta.
511
00:28:30,280 --> 00:28:31,480
Of course.
512
00:28:34,440 --> 00:28:35,760
Stop here. Pull over.
513
00:28:37,880 --> 00:28:38,960
Cheers.
514
00:28:41,160 --> 00:28:43,760
Ooh! Girls, stop!
515
00:28:45,040 --> 00:28:46,240
- Hello!
- Come on, get in.
516
00:28:46,320 --> 00:28:48,960
Get in. Get in. Get in. Quick sticks.
517
00:28:49,040 --> 00:28:50,800
Let's go. Let's go. Let's go.
518
00:28:51,960 --> 00:28:53,600
- She's headed there now.
- Are you sure?
519
00:28:53,680 --> 00:28:55,280
That's what the nursing home said.
520
00:28:55,360 --> 00:28:58,600
We've finally smoked the bitch out.
[chuckles] She'll not know what's hit her.
521
00:28:58,680 --> 00:29:02,040
I'm not taking the fall for something
she did. No, sir-fucking-ree.
522
00:29:02,120 --> 00:29:04,960
I'm not going down for no one.
Time to face the music, arsehole.
523
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
She's had about 17 coffees.
524
00:29:07,320 --> 00:29:11,160
I remember where I saw this book.
In Jodie's apartment.
525
00:29:11,240 --> 00:29:14,120
And that letter we found with the box,
the one Greta sent Jodie?
526
00:29:14,200 --> 00:29:16,360
It says,
"This might explain things better."
527
00:29:16,440 --> 00:29:18,640
- Okay. So you think Greta sent it?
- [phone ringing]
528
00:29:18,720 --> 00:29:20,440
Shit. Jim.
529
00:29:20,520 --> 00:29:22,360
[Jim] Where the hell have you gone now?
530
00:29:22,440 --> 00:29:24,960
- Calm down, Jim.
- You took my iPhone.
531
00:29:25,040 --> 00:29:28,160
- How do you know that?
- Because I'm calling you on it.
532
00:29:28,240 --> 00:29:29,680
Thanks for ringing Saoirse's parents.
533
00:29:29,760 --> 00:29:31,280
- Oh no, wait, you didn't.
- You're it!
534
00:29:31,360 --> 00:29:33,520
You're on. Go, Daddy!
535
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
- Because they're here.
- [Ryan] You're it!
536
00:29:35,560 --> 00:29:38,360
- My parents are there?
- [Jim] Ah, it's the woman herself.
537
00:29:38,440 --> 00:29:39,600
Hi, Saoirse, love.
538
00:29:39,680 --> 00:29:42,600
I hear you and the girls
have joined the IRA.
539
00:29:42,680 --> 00:29:45,360
We didn't even know
they were still in action. [laughs]
540
00:29:45,440 --> 00:29:48,280
[Jim] Listen. I don't know if you're
having some sort of breakdown.
541
00:29:48,360 --> 00:29:50,080
I'm not having a fucking breakdown.
542
00:29:50,160 --> 00:29:52,200
Jesus, I take a few days away
with my friends.
543
00:29:52,280 --> 00:29:54,120
Aren't you always sailing off to London?
544
00:29:54,200 --> 00:29:57,080
To make the money
we need to keep our family--
545
00:29:57,160 --> 00:29:59,160
Who's looked after the kids for a decade?
546
00:29:59,240 --> 00:30:02,080
- Eyes on the road, Robyn.
- I keep our fucking family.
547
00:30:02,160 --> 00:30:03,560
[Ryan] Run, run, run!
548
00:30:03,640 --> 00:30:05,240
Look, I know that, love.
549
00:30:06,200 --> 00:30:07,240
And I appreciate that.
550
00:30:07,320 --> 00:30:10,720
- All I'm asking is for one more day.
- [Dara] The nursing home's near Cork.
551
00:30:10,800 --> 00:30:12,160
Two more days.
552
00:30:12,240 --> 00:30:15,120
Do you think you could mind
your own children for two days, James?
553
00:30:15,200 --> 00:30:17,080
Of course. All I'm asking--
554
00:30:17,160 --> 00:30:19,480
I will be taking
no further questions at this time.
555
00:30:20,280 --> 00:30:21,360
Ballbag.
556
00:30:22,560 --> 00:30:24,560
[whimsical music playing]
557
00:30:26,680 --> 00:30:28,920
[Liam] The excavation request
is being processed,
558
00:30:29,000 --> 00:30:32,040
but even if we get permission
and nobody up here found out I'm...
559
00:30:32,120 --> 00:30:34,160
What? That you're not
actually Inspector O'Neill?
560
00:30:34,240 --> 00:30:37,680
Right. The area we're looking at,
well, it's vast. The school grounds.
561
00:30:37,760 --> 00:30:39,920
Well, we're thinking
the caretaker's cottage, though.
562
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
It's surrounded by woodland. Andrew.
563
00:30:41,680 --> 00:30:46,000
We... We might, might
get one shot at doing this.
564
00:30:46,080 --> 00:30:47,760
We need to be more specific.
565
00:30:49,240 --> 00:30:50,640
I have so little, Liam.
566
00:30:53,480 --> 00:30:58,000
I've spent my whole life
trying to shape what little I have.
567
00:30:59,200 --> 00:31:01,200
To try and understand who he was.
568
00:31:01,280 --> 00:31:04,360
I mean, that's the only reason
I'm studying journalism, for Chrissake.
569
00:31:04,440 --> 00:31:06,680
I don't even know if I'm any good at it.
570
00:31:07,920 --> 00:31:10,160
It feels like he's a character in a story.
571
00:31:10,240 --> 00:31:14,080
Everything about him
is just so vague and fragile.
572
00:31:16,040 --> 00:31:18,400
I always thought
that if I could just find him...
573
00:31:21,480 --> 00:31:23,920
I dunno, then I could make him real.
574
00:31:27,080 --> 00:31:28,840
But that sounds so mad, right?
575
00:31:30,080 --> 00:31:32,080
We're all trying
to make sense of something.
576
00:31:32,960 --> 00:31:35,960
To find light in the dark.
577
00:31:38,880 --> 00:31:41,240
Hoping a right might balance out a wrong.
578
00:31:42,600 --> 00:31:44,400
So is that why you're helping me, Liam?
579
00:31:45,400 --> 00:31:48,640
Am I just a good deed
that might undo a bad one?
580
00:31:52,320 --> 00:31:54,240
What made you move to Knockdara?
581
00:31:55,480 --> 00:31:57,840
Did something happen
when you were working in Dublin?
582
00:31:57,920 --> 00:31:59,400
[inhales sharply]
583
00:32:00,400 --> 00:32:01,840
You know what, Andrew?
584
00:32:01,920 --> 00:32:04,120
I think you'll make
an excellent journalist.
585
00:32:08,040 --> 00:32:10,480
["My Perfect Cousin"
by The Undertones playing]
586
00:32:11,440 --> 00:32:14,120
♪ I've got a cousin called Kevin ♪
587
00:32:14,200 --> 00:32:17,520
♪ He's sure to go to heaven ♪
588
00:32:17,600 --> 00:32:20,360
♪ Always spotless, clean and neat ♪
589
00:32:20,440 --> 00:32:23,080
♪ As smooth as you'll get 'em ♪
590
00:32:23,160 --> 00:32:24,720
- ♪ He's got a fur ♪
- [rock song cuts out]
591
00:32:24,800 --> 00:32:27,280
- [bell rings]
- [clerk] Welcome to Metamorphosis.
592
00:32:29,440 --> 00:32:31,720
If yous need assistance,
ring the wee princess bell.
593
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
No, we won't be doing that.
594
00:32:34,480 --> 00:32:35,800
We have an appointment.
595
00:32:37,440 --> 00:32:40,000
- Uh, names, please.
- No, sorry. We're in the other book.
596
00:32:40,080 --> 00:32:41,880
[inhales sharply] The other book?
597
00:32:41,960 --> 00:32:43,000
The other book.
598
00:32:43,080 --> 00:32:45,360
The other book. Of course. Right.
599
00:32:45,440 --> 00:32:47,280
[tense music playing]
600
00:32:48,360 --> 00:32:49,480
I am so, so sorry.
601
00:32:49,560 --> 00:32:52,800
- I'll sign us in.
- Of course. [giggles]
602
00:32:54,680 --> 00:32:56,760
It's such an honor to meet you.
603
00:32:56,840 --> 00:32:57,920
[gasps softly]
604
00:33:04,360 --> 00:33:06,840
[Dara] Come on.
We've been driving for ages.
605
00:33:06,920 --> 00:33:08,120
I'm starving.
606
00:33:08,200 --> 00:33:10,520
This story is fascinating.
So it's this young girl,
607
00:33:10,600 --> 00:33:14,840
and she's trying to move on
from this very traumatic event that's...
608
00:33:14,920 --> 00:33:17,840
Well, it's just referred to
as "the big bad."
609
00:33:17,920 --> 00:33:20,000
- Where the hell are we?
- "The big bad."
610
00:33:20,080 --> 00:33:22,560
- There's no signal, no road signs.
- Are we lost?
611
00:33:22,640 --> 00:33:24,880
I'm not even sure
what county we're in anymore.
612
00:33:24,960 --> 00:33:26,280
Perfect.
613
00:33:26,360 --> 00:33:27,440
Let's ask here.
614
00:33:27,520 --> 00:33:29,520
[ominous music playing]
615
00:33:36,040 --> 00:33:38,040
["Calvary's Mountain" playing on radio]
616
00:33:41,920 --> 00:33:43,000
[Dara] Excuse me.
617
00:33:43,080 --> 00:33:47,720
We were wondering if there was a hotel
or a B&B nearby that you might recommend.
618
00:33:47,800 --> 00:33:50,080
Do I look like the tourist board?
619
00:33:50,160 --> 00:33:51,240
I'm sorry?
620
00:33:51,320 --> 00:33:54,160
Do I look like a fecking tourist board?
621
00:33:54,760 --> 00:33:56,520
Well, no.
622
00:33:56,600 --> 00:34:01,160
You buy something, and then we talk.
623
00:34:01,240 --> 00:34:02,840
We were gonna buy something.
624
00:34:05,680 --> 00:34:07,400
- [clears throat]
- [Robyn] Cheeky wee shite.
625
00:34:07,480 --> 00:34:11,000
[Saoirse] Yeah. Anyway,
she, the... the writer,
626
00:34:11,080 --> 00:34:14,160
she doesn't ever reveal what happened.
627
00:34:14,240 --> 00:34:16,920
What the "big bad" actually was.
628
00:34:18,960 --> 00:34:23,760
The argument that she seems to be making
is it's not relevant.
629
00:34:24,240 --> 00:34:27,800
Which is the opposite of what you'd expect
the thinking around trauma to be.
630
00:34:27,880 --> 00:34:34,760
This seems to be about making it distant,
dreamlike, disassociating from it.
631
00:34:46,600 --> 00:34:49,720
There's a motel down the road from here.
632
00:34:49,800 --> 00:34:51,760
I didn't even know we had motels.
633
00:34:51,840 --> 00:34:53,680
Cash or card?
634
00:34:53,760 --> 00:34:55,520
Card, please.
635
00:34:59,520 --> 00:35:01,840
No. Shit. Wrong one.
636
00:35:19,160 --> 00:35:20,840
[Dara] He hates us.
637
00:35:25,880 --> 00:35:27,720
[ominous music rising]
638
00:35:38,440 --> 00:35:40,440
[energetic music playing]
639
00:35:53,120 --> 00:35:54,320
[tapping on cup]
640
00:35:54,400 --> 00:35:56,720
- Ladies.
- [energetic music fades]
641
00:35:56,800 --> 00:35:58,120
Ladies.
642
00:35:59,400 --> 00:36:01,120
I think that's all of us.
643
00:36:04,240 --> 00:36:08,960
So, as some of you probably already know,
644
00:36:09,040 --> 00:36:12,280
we've had an incident
with one of our clients.
645
00:36:13,240 --> 00:36:15,840
They left before
646
00:36:15,920 --> 00:36:18,000
we'd completed the operation. [chuckles]
647
00:36:18,640 --> 00:36:21,160
There's a first for everything, I suppose.
648
00:36:21,240 --> 00:36:25,280
Rossa, before we get into that,
there's another issue I'd like to discuss.
649
00:36:26,040 --> 00:36:27,960
I'm sure it couldn't be quite as pressing.
650
00:36:28,040 --> 00:36:29,120
Oh, it is.
651
00:36:36,800 --> 00:36:37,640
Jackson?
652
00:36:37,720 --> 00:36:41,640
Yeah, Jackson.
Jackson's left the building, I'm afraid.
653
00:36:41,720 --> 00:36:44,440
Apologies to anyone
who was searching for him.
654
00:36:45,000 --> 00:36:47,080
I didn't mean to waste your time.
655
00:36:47,160 --> 00:36:48,520
I had a lot going on.
656
00:36:49,200 --> 00:36:52,880
Didn't get the chance
to circle back, as they say.
657
00:36:54,600 --> 00:36:55,520
Why?
658
00:36:56,760 --> 00:36:59,680
He'd been exchanging
confidential information for money.
659
00:37:01,160 --> 00:37:02,560
Putting clients at risk.
660
00:37:02,640 --> 00:37:04,520
- Are you sure?
- I'm sure.
661
00:37:04,600 --> 00:37:07,280
- She has receipts, babes.
- Oh, I see.
662
00:37:07,360 --> 00:37:10,000
We just need to make sure
that he was the only one.
663
00:37:10,080 --> 00:37:11,440
Well, of course.
664
00:37:11,520 --> 00:37:13,640
Consider it a priority.
665
00:37:14,560 --> 00:37:16,440
And look, our AWOL client.
666
00:37:16,520 --> 00:37:18,280
I just want to reassure everyone
667
00:37:18,360 --> 00:37:21,320
that we will find her quickly
and pull her into line.
668
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Totes, babes.
669
00:37:22,480 --> 00:37:27,320
No, it's not a matter
of pulling her into line, Booker.
670
00:37:39,120 --> 00:37:40,480
[Dara clears throat]
671
00:37:41,880 --> 00:37:45,360
Ohhh, good evening.
672
00:37:46,520 --> 00:37:47,800
My name is Norman.
673
00:37:47,880 --> 00:37:49,120
Can I help you?
674
00:37:49,200 --> 00:37:50,560
Norman?
675
00:37:50,640 --> 00:37:52,880
You own a motel, and your name is Norman?
676
00:37:53,480 --> 00:37:55,120
I don't own it. My father owns it.
677
00:37:55,200 --> 00:37:56,600
What's his name?
678
00:37:56,680 --> 00:37:58,040
Norman.
679
00:37:58,120 --> 00:38:00,720
Do either of you practice taxidermy?
680
00:38:02,680 --> 00:38:04,960
We just need
a couple of rooms for the night.
681
00:38:08,960 --> 00:38:11,480
- Do you know Heaven's Veil?
- Caille Neamh.
682
00:38:11,560 --> 00:38:13,600
That's a good bit further west.
683
00:38:13,680 --> 00:38:15,560
You made the right call stopping here.
684
00:38:15,640 --> 00:38:17,120
I'm starting to question that.
685
00:38:17,200 --> 00:38:19,120
So you've heard the story, then?
686
00:38:19,200 --> 00:38:20,320
What story?
687
00:38:20,400 --> 00:38:22,920
[Norman] Beautiful place, by all accounts.
688
00:38:23,000 --> 00:38:25,480
But sure no one's lived there for decades.
689
00:38:25,560 --> 00:38:27,280
- It's a ghost town.
- Why's that?
690
00:38:27,360 --> 00:38:30,240
- Because they all got spooked.
- Spooked?
691
00:38:30,320 --> 00:38:34,000
A group of kids
gathered in a little church one night.
692
00:38:34,680 --> 00:38:36,560
Then there was a fire.
693
00:38:36,640 --> 00:38:38,480
Most of them died.
694
00:38:39,280 --> 00:38:41,240
Eight of the poor little souls.
695
00:38:41,920 --> 00:38:44,040
Just doesn't bear thinking about.
696
00:38:44,720 --> 00:38:46,640
I mean, it destroyed that community.
697
00:38:46,720 --> 00:38:48,160
It wasn't deliberate?
698
00:38:48,240 --> 00:38:50,920
Oh, it was deliberate all right, yeah.
699
00:38:51,440 --> 00:38:52,880
Who started it?
700
00:38:53,480 --> 00:38:57,760
They say it was the devil himself.
701
00:38:59,120 --> 00:39:00,240
[women gasp]
702
00:39:01,520 --> 00:39:02,600
Here we are.
703
00:39:03,320 --> 00:39:05,480
Now, will you be
wanting the minibar stocked?
704
00:39:05,560 --> 00:39:08,480
I think we're okay. We're very tired.
705
00:39:16,200 --> 00:39:17,920
I think the fuck not.
706
00:39:18,680 --> 00:39:22,920
On second thoughts, we absolutely
will be needing all the alcohol.
707
00:39:25,560 --> 00:39:28,400
She is out in the wild
708
00:39:28,480 --> 00:39:30,280
with sensitive information.
709
00:39:31,040 --> 00:39:34,200
What kind of message
does that send to our other clients?
710
00:39:34,280 --> 00:39:35,960
Our more lucrative clients.
711
00:39:36,040 --> 00:39:37,200
This is a business.
712
00:39:37,280 --> 00:39:39,880
Rossa, when we started, it wasn't.
713
00:39:40,600 --> 00:39:41,640
It was a calling.
714
00:39:42,760 --> 00:39:45,040
We wanted to help vulnerable women.
715
00:39:45,920 --> 00:39:49,840
We wanted to help them
escape from horrific circumstances.
716
00:39:50,760 --> 00:39:54,560
Now we'll help anybody escape
if they've enough money.
717
00:39:55,760 --> 00:39:59,080
Help abusive men escape justice
718
00:39:59,720 --> 00:40:01,720
if they have enough fucking money.
719
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Christ.
720
00:40:04,880 --> 00:40:06,200
The erosion.
721
00:40:08,120 --> 00:40:09,560
The erosion.
722
00:40:09,640 --> 00:40:14,280
You are so obsessed with the past.
723
00:40:15,160 --> 00:40:17,440
Times have changed.
724
00:40:20,320 --> 00:40:22,040
That fella's a fucking weirdo.
725
00:40:22,120 --> 00:40:24,560
I can't see anything
about a fire in Heaven's Veil.
726
00:40:24,640 --> 00:40:26,920
No, you have to search the Irish name.
What is it?
727
00:40:27,000 --> 00:40:29,280
Caille Neamh. She's done that.
728
00:40:29,360 --> 00:40:31,800
Have you spelt it right? C, A, I--
729
00:40:31,880 --> 00:40:33,600
I've got the right place.
730
00:40:33,680 --> 00:40:37,680
It says a small Irish-speaking community
lived there till the late '90s.
731
00:40:37,760 --> 00:40:39,080
- Jesus Christ.
- What is it?
732
00:40:39,160 --> 00:40:40,280
The book.
733
00:40:42,280 --> 00:40:44,560
Wanna tell us
what the fuck you're talking about?
734
00:40:49,000 --> 00:40:50,160
Look at this.
735
00:40:54,040 --> 00:40:55,680
Okay, right. So, the first one.
736
00:40:56,400 --> 00:40:57,440
Heaven's Veil.
737
00:40:58,080 --> 00:41:00,280
Look at the second half
of the author's name.
738
00:41:00,360 --> 00:41:03,080
Ganchaille, Caille. That's so similar.
739
00:41:03,160 --> 00:41:04,600
Caille means "veil."
740
00:41:04,680 --> 00:41:06,400
What does ganchaille mean?
741
00:41:08,920 --> 00:41:10,000
Unveiled.
742
00:41:11,880 --> 00:41:13,120
Greta unveiled.
743
00:41:14,960 --> 00:41:16,800
This book's about Greta, girls.
744
00:41:18,960 --> 00:41:21,400
I made a contract with this woman.
745
00:41:22,760 --> 00:41:24,360
I promised to help her.
746
00:41:25,640 --> 00:41:28,320
Now you're telling me
that I have to kill her?
747
00:41:29,680 --> 00:41:31,200
It is a bit harsh, babes.
748
00:41:33,320 --> 00:41:35,000
Who brought the case to you?
749
00:41:35,080 --> 00:41:36,280
No, Rossa.
750
00:41:37,360 --> 00:41:38,400
I can't.
751
00:41:38,480 --> 00:41:39,600
You can't?
752
00:41:40,400 --> 00:41:45,440
This person helped me in the past
in a professional capacity.
753
00:41:45,520 --> 00:41:47,680
Are they, uh... Are they one of us?
754
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
Well...
755
00:41:51,000 --> 00:41:53,520
- No.
- Oh, I see.
756
00:41:53,600 --> 00:41:55,600
Uh, the adoptive mother.
757
00:41:55,680 --> 00:41:57,280
It's complicated.
758
00:41:57,360 --> 00:41:58,800
Yeah, it always is.
759
00:41:59,920 --> 00:42:03,480
Was she the only family member
who saw you?
760
00:42:05,600 --> 00:42:07,480
- No.
- Oh dear.
761
00:42:08,000 --> 00:42:09,160
Oh.
762
00:42:10,400 --> 00:42:11,400
Oh dear.
763
00:42:16,320 --> 00:42:17,640
There must be another way.
764
00:42:17,720 --> 00:42:18,720
Booker,
765
00:42:20,200 --> 00:42:23,960
we need to erase the line completely.
766
00:42:25,640 --> 00:42:28,280
Anyone who knew about the case,
767
00:42:28,360 --> 00:42:30,440
anyone who can identify you,
768
00:42:30,520 --> 00:42:33,680
anyone who knows we exist.
769
00:42:33,760 --> 00:42:37,000
I have to protect the society.
770
00:42:37,080 --> 00:42:41,560
You cannot leave the process.
771
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
So,
772
00:42:46,160 --> 00:42:48,560
is there anyone else we need to manage?
773
00:42:49,400 --> 00:42:52,000
So, the psychiatrist
who wrote The Doll Complex,
774
00:42:52,080 --> 00:42:54,040
we're saying that's Margo Heaney?
775
00:42:54,120 --> 00:42:55,360
[Saoirse] Yeah, I think so.
776
00:42:55,440 --> 00:42:58,360
And I think
that is what Liam was circling as well.
777
00:42:58,440 --> 00:43:01,040
That means Greta was Margo's patient.
778
00:43:01,120 --> 00:43:03,800
- She adopted a patient.
- Isn't that lovely and healthy?
779
00:43:03,880 --> 00:43:07,080
So the "big bad," it happened to Greta.
780
00:43:07,160 --> 00:43:09,280
Could it be connected
to the fire in the church?
781
00:43:09,360 --> 00:43:12,560
So we know that Jodie and Greta
grew up in Heaven's Veil.
782
00:43:15,320 --> 00:43:18,120
Jodie's body had burn marks.
Did they both survive the fire?
783
00:43:18,200 --> 00:43:20,680
Did they know
what happened, or who caused it?
784
00:43:20,760 --> 00:43:23,040
- Still thinking probably not the devil.
- [Saoirse] Okay.
785
00:43:23,120 --> 00:43:28,040
We need to try
and lay this out chronologically.
786
00:43:28,120 --> 00:43:29,520
This is such a good idea.
787
00:43:29,600 --> 00:43:32,480
It's a screenwriting trick.
It's how we plan everything out.
788
00:43:32,560 --> 00:43:34,560
And all writers do this,
even the big ones?
789
00:43:34,640 --> 00:43:38,200
- Big ones?
- You know, like your man, Jesse Armstrong.
790
00:43:38,280 --> 00:43:40,320
He is so class.
791
00:43:40,400 --> 00:43:42,400
Could you pass me some more paper?
792
00:43:45,920 --> 00:43:48,720
Heaven's Veil is our inciting incident.
793
00:43:48,800 --> 00:43:49,760
The fuck is this?
794
00:43:51,800 --> 00:43:53,080
Oh God. Okay.
795
00:43:53,160 --> 00:43:54,320
You wrote about it?
796
00:43:54,400 --> 00:43:55,680
What?
797
00:43:55,760 --> 00:43:58,960
Burying the body in the school grounds.
She used it in her stupid show.
798
00:43:59,040 --> 00:44:02,000
I wrote it ages ago,
before any of this started.
799
00:44:02,080 --> 00:44:04,840
It's not even what happened.
It's inspired by...
800
00:44:04,920 --> 00:44:07,240
- Oh my God.
- I've asked for it to be taken out.
801
00:44:07,320 --> 00:44:09,880
This is why
they want to dig up the grounds.
802
00:44:11,000 --> 00:44:15,520
Liam saw this.
Seb sent those messages about the scripts.
803
00:44:28,640 --> 00:44:30,480
- What are you doing?
- Leaving.
804
00:44:30,560 --> 00:44:32,520
You can't. You can't leave.
805
00:44:34,640 --> 00:44:37,240
You stupid, selfish bitch.
806
00:44:38,600 --> 00:44:40,480
This is what you do.
807
00:44:40,560 --> 00:44:44,560
You like chaos. You surround yourself
with it, but... [chuckles]
808
00:44:45,880 --> 00:44:46,800
I'm done.
809
00:44:48,160 --> 00:44:49,160
We're done.
810
00:44:54,000 --> 00:44:55,800
Dara.
811
00:44:57,520 --> 00:44:59,560
What did you expect, Saoirse?
812
00:45:04,320 --> 00:45:05,800
[exhales slowly]
813
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
[quietly] Shit.
814
00:45:13,080 --> 00:45:15,960
First the envelopes,
those letters, and now this.
815
00:45:16,040 --> 00:45:17,640
Fuck knows what else she's done.
816
00:45:17,720 --> 00:45:20,080
She's been manipulating
this whole thing all along.
817
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
She's like a...a... a puppet on a string.
818
00:45:22,440 --> 00:45:24,360
Well, that would be us,
the puppets on strings.
819
00:45:24,440 --> 00:45:26,520
I think she's more the puppet master.
820
00:45:28,680 --> 00:45:29,720
[knocking on door]
821
00:45:31,120 --> 00:45:32,440
Hello?
822
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Robyn?
823
00:45:36,800 --> 00:45:37,960
Who's there?
824
00:45:45,160 --> 00:45:46,280
Can I come in?
825
00:45:47,960 --> 00:45:48,800
Sure.
826
00:45:58,880 --> 00:46:01,600
The guy at the garage saw my ID.
Called the local station.
827
00:46:01,680 --> 00:46:03,160
Look, I know what you think.
828
00:46:03,240 --> 00:46:04,840
I don't even know what I think.
829
00:46:04,920 --> 00:46:07,040
You think we killed Charles Sampson.
830
00:46:08,240 --> 00:46:10,360
- We didn't.
- Innocent people don't run.
831
00:46:11,080 --> 00:46:12,080
It's complicated.
832
00:46:12,160 --> 00:46:14,640
It'll be less complicated
when we find his body.
833
00:46:15,960 --> 00:46:18,640
And I'm not gonna rest
until we find his body.
834
00:46:20,720 --> 00:46:24,400
- Can you please slow down a wee bit?
- She's fucking insane, Dara.
835
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
You know, we need to start
protecting ourselves here.
836
00:46:27,040 --> 00:46:29,520
Me and you. We need
to start distancing ourselves.
837
00:46:29,600 --> 00:46:31,520
[screams]
838
00:46:32,120 --> 00:46:33,120
Fuck!
839
00:46:34,920 --> 00:46:36,080
Oh my God.
840
00:46:37,400 --> 00:46:38,600
What was that?
841
00:46:39,520 --> 00:46:40,680
I don't know.
842
00:46:44,480 --> 00:46:46,440
He was dead when we got there that night.
843
00:46:46,520 --> 00:46:48,160
At the caretaker's cottage?
844
00:46:48,240 --> 00:46:52,760
Greta told us he attacked her.
He'd been hanging around for weeks.
845
00:46:52,840 --> 00:46:54,640
She said he was an ex.
846
00:46:55,360 --> 00:46:57,280
She said his name was Jason Meadows.
847
00:46:58,040 --> 00:46:59,240
It was all lies.
848
00:47:00,480 --> 00:47:02,720
Everything she told us was a lie,
849
00:47:02,800 --> 00:47:05,360
and I think I sort of knew that.
850
00:47:06,720 --> 00:47:07,800
Wait, come here.
851
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Come here.
852
00:47:16,960 --> 00:47:18,160
Turn around.
853
00:47:29,480 --> 00:47:31,240
I knew I'd seen it before.
854
00:47:32,280 --> 00:47:35,800
Charles Sampson drew that in his notebook,
yet you'd never even spoken to him.
855
00:47:36,920 --> 00:47:40,320
We were kids when we got them.
Greta convinced us to.
856
00:47:41,160 --> 00:47:43,000
- Greta again?
- Yes.
857
00:47:43,080 --> 00:47:46,640
She's taking a lot of responsibility for
a woman who isn't here to defend herself.
858
00:47:49,160 --> 00:47:50,320
Greta's alive.
859
00:47:54,040 --> 00:47:56,160
- What did you say?
- I know what it sounds like.
860
00:47:56,240 --> 00:47:59,320
- Her body was in the morgue.
- Jodie Pryor's body was.
861
00:48:03,360 --> 00:48:05,360
- I can't see anything.
- We hit something.
862
00:48:05,440 --> 00:48:06,880
Well, then where is it?
863
00:48:13,680 --> 00:48:16,320
We're trying to find her. Greta.
864
00:48:18,040 --> 00:48:20,280
Trying to find out
who the hell she actually was,
865
00:48:20,360 --> 00:48:22,960
and what exactly we're caught up in here.
866
00:48:24,440 --> 00:48:28,520
Liam, I'm so sorry I've dragged you
into all this. I really am.
867
00:48:30,200 --> 00:48:33,360
But all I was doing
was trying to find out the truth.
868
00:48:37,440 --> 00:48:38,880
What do I do with this?
869
00:48:50,160 --> 00:48:51,480
What should I do now?
870
00:49:00,520 --> 00:49:02,000
Do whatever you want.
871
00:49:02,520 --> 00:49:05,440
["Saltwater" playing]
872
00:49:42,800 --> 00:49:45,160
[emotive EDM continues]
873
00:50:51,640 --> 00:50:53,640
[music fades out]
62321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.