Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,580
Gì đây? Một khối đá à...
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,030
Phế tích cổ đấy, Natsu.
3
00:00:21,380 --> 00:00:22,990
Tôi phải nói cho cậu biết điều này.
4
00:00:23,570 --> 00:00:28,140
Việc các cậu quên Lucy là không thể chấp nhận được.
5
00:00:28,140 --> 00:00:31,010
Nếu các cậu cự tuyệt, thì cô ấy sẽ khóc đấy.
6
00:02:12,280 --> 00:02:17,130
Ánh sáng của các cậu bị vấy bẩn từ khi nào?
7
00:02:17,480 --> 00:02:19,510
Có bị vấy bẩn gì đâu.
8
00:02:19,510 --> 00:02:23,880
Chính ánh sáng đó nói lên tâm nguyện của ta: hướng tới tự do!
9
00:02:24,810 --> 00:02:28,550
"Nói lên tâm nguyện" cái búa!
Thật nực cười!
10
00:02:33,280 --> 00:02:35,070
Cười cái gì?!
11
00:02:39,910 --> 00:02:41,470
Hỏa Long Thiết Quyền!
12
00:02:41,470 --> 00:02:43,700
Hắc Ám Phủ!
13
00:02:49,170 --> 00:02:50,420
Happy!
14
00:02:53,170 --> 00:02:54,420
Happy!
15
00:02:55,820 --> 00:02:59,080
Happy, cậu có sao không?! Mau tỉnh lại đi!
16
00:02:59,490 --> 00:03:03,260
Không tỉnh nổi...
Đầu tớ quay cuồng...
17
00:03:03,260 --> 00:03:06,290
Tên khốn! Ngươi làm thế để Happy không bay được chứ gì?
18
00:03:06,290 --> 00:03:08,930
Tên hèn hạ kia! Xuống đây coi!
19
00:03:13,390 --> 00:03:15,310
Rung chuyển sao?!
20
00:03:16,550 --> 00:03:18,150
Bóng tối đang soán lấy tâm can ta...
21
00:03:19,370 --> 00:03:20,670
Tên khốn...
22
00:03:20,670 --> 00:03:23,780
...ban cho ngươi hình phạt mang tên "hắc ám" này!
23
00:03:36,610 --> 00:03:41,380
Wendy vs. Aquarius!
Vui chơi tại công viên giải trí!
24
00:03:49,720 --> 00:03:52,070
Hy vọng bọn họ sẽ bình an vô sự...
25
00:03:53,700 --> 00:03:55,050
Virgo!
26
00:04:07,740 --> 00:04:09,400
Biểu diễn xong chưa?
27
00:04:09,920 --> 00:04:13,530
Để tôi dạy nhé. Dùng roi là phải thế này này!
28
00:04:16,490 --> 00:04:20,150
Đau phải không? Trừng phạt mà không đau thì còn gì là trừng phạt nữa!
29
00:04:21,590 --> 00:04:22,590
Dừng lại đi!
30
00:04:22,590 --> 00:04:26,870
Không dừng đấy! Nữa nè!
Thế nào?!
31
00:04:28,520 --> 00:04:29,900
Nữa nè!
32
00:05:06,670 --> 00:05:11,120
Tôi nhắc lại: tôi chính là luật. Tôi có thông báo 1 lần r...
33
00:05:11,120 --> 00:05:12,680
Nhàm quá!
34
00:05:13,500 --> 00:05:15,470
Vậy tôi xuất bài đây.
35
00:05:15,470 --> 00:05:19,090
Standby sequence!
Đặt 2 lá bài!
36
00:05:21,870 --> 00:05:25,200
Đã bảo là tôi vẫn chưa hiểu!
37
00:05:25,200 --> 00:05:27,260
Xem ra tôi phải chơi theo cảm tính rồi...
38
00:05:27,260 --> 00:05:31,190
Và tiếp theo... battle sequence!
Triệu gọi Tinh Linh!
39
00:05:38,670 --> 00:05:40,570
Piri-piri!
40
00:05:39,590 --> 00:05:42,920
Gemi
Mini
41
00:05:40,570 --> 00:05:41,680
Em là Gemi!
42
00:05:41,680 --> 00:05:42,910
Còn em là Mini!
43
00:05:44,350 --> 00:05:46,600
Màn khởi động à?
44
00:05:46,910 --> 00:05:48,600
Tại Fairy Tail...
45
00:05:48,600 --> 00:05:56,470
Không, cao thủ chơi bài số một tại Magnolia chắc không bao giờ chịu lép vế nhỉ?
46
00:05:58,710 --> 00:06:02,230
Tuyệt chiêu của Gemini là "Song Tử hợp bích".
47
00:06:02,580 --> 00:06:06,880
Có thể tiêu diệt kẻ địch có chỉ số thủ tối đa là 5000!
48
00:06:07,310 --> 00:06:11,440
Này, đợi đã! Cậu nói "kẻ địch" rốt cuộc nghĩa là sao?
49
00:06:12,690 --> 00:06:17,920
Rồi cô sẽ biết ngay thôi...
Gemini hợp bích!
50
00:06:17,920 --> 00:06:23,850
Piri-piri! Pikkiri! Piri-piri! Pikkiri!
51
00:06:31,130 --> 00:06:35,370
Nè, cùng chơi thôi! Cùng chơi nha!
52
00:06:35,370 --> 00:06:38,530
Không được! Muốn chơi thì để hôm khác!
53
00:06:38,530 --> 00:06:43,350
Khoan đã, Wendy, cậu nói gì thế?
Đừng tự đánh đồng mình với cô ta chứ!
54
00:06:44,020 --> 00:06:45,610
Không chơi gì hết!
55
00:06:47,160 --> 00:06:49,430
Chán quá!
56
00:06:50,170 --> 00:06:55,280
Không muốn thì thôi, kệ 2 người, tôi chơi một mình!
57
00:06:55,280 --> 00:06:56,900
Vui ghê...
58
00:06:57,900 --> 00:06:58,820
Gì thế?
59
00:06:59,410 --> 00:07:00,450
Đùa hả trời?!
60
00:07:01,140 --> 00:07:04,480
Rồi, tôi bắt đầu đây!
61
00:07:07,860 --> 00:07:11,280
Thấy thế nào?! Xoáy nước cực lớn đây!
62
00:07:11,280 --> 00:07:13,250
Ấn tượng chưa?!
63
00:07:15,270 --> 00:07:17,380
L-Lớn quá...
64
00:07:17,890 --> 00:07:20,510
Này! Giờ không phải lức "ấn tượng" đâu!
65
00:07:20,900 --> 00:07:24,570
Hể? Không thấy nó dễ thương sao?
66
00:07:24,570 --> 00:07:27,510
Thế thì có cái này, chắc chắn hai người sẽ thích!
67
00:07:29,620 --> 00:07:30,490
Wendy!
68
00:07:33,930 --> 00:07:36,200
L-Làm vậy nguy hiểm đấy!
69
00:07:36,200 --> 00:07:39,260
N-Người khác bị thương thì sao?!
70
00:07:40,980 --> 00:07:42,710
Sức tàn phá thật kinh khủng...
71
00:07:42,710 --> 00:07:45,760
Quả nhiên...mang hình hài trẻ con nhưng cô ta vẫn rất mạnh!
72
00:07:46,160 --> 00:07:51,210
Xin lỗi nha! Vòng quay ngựa gỗ vui vẻ hỏng mất rồi...
73
00:07:51,210 --> 00:07:52,040
Đã bảo là...
74
00:07:52,040 --> 00:07:54,610
Nhưng tôi vẫn chưa chơi xong đâu!
75
00:07:54,610 --> 00:07:56,750
Đó đâu phải là "chơi"!
76
00:07:56,750 --> 00:08:01,330
Chả vui gì cả, nếu cô không chịu dừng lại thì phải chịu phạt!
77
00:08:01,330 --> 00:08:04,240
Thiên Long Hống!
78
00:08:11,360 --> 00:08:14,920
Thích quá! Giờ bắt đầu vui rồi!
79
00:08:15,560 --> 00:08:17,210
Đau quá...
80
00:08:17,210 --> 00:08:19,060
Cậu có sao không?
81
00:08:19,060 --> 00:08:21,110
K-Không sao...
82
00:08:21,770 --> 00:08:24,800
Mồ! Cô lấy thế làm vui sao?!
83
00:08:25,100 --> 00:08:28,660
Tại sao?! Tại sao cô lại xấu tính thế?!
84
00:08:28,660 --> 00:08:30,390
"Xấu tính"? Cũng khôn hẳn...
85
00:08:30,390 --> 00:08:33,810
Tôi có xấu tính đâu! Chỉ chơi thôi mà!
86
00:08:33,810 --> 00:08:34,910
Rất xấu tính!
87
00:08:34,910 --> 00:08:35,910
Không xấu tính!
88
00:08:35,910 --> 00:08:37,040
Rất xấu tính!
89
00:08:37,040 --> 00:08:38,230
Không xấu tính!
90
00:08:38,230 --> 00:08:41,320
Đã bảo là đừng tự đánh đồng mình với cô ta mà!
91
00:08:41,320 --> 00:08:43,440
Đính chính: đây không phải là trẻ con cãi nhau!
92
00:08:43,770 --> 00:08:44,520
Xấu tính!
93
00:08:44,520 --> 00:08:45,640
Không xấu tính!
94
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
Xấu tính!
95
00:08:46,640 --> 00:08:48,380
Không xấu tính!
96
00:08:48,380 --> 00:08:52,700
Đính chính lần nữa: đây là trẻ con cãi nhau.
97
00:08:54,350 --> 00:08:58,690
Nếu không chơi với tôi là tôi sẽ phát bực đấy! Fu-fu!
98
00:08:58,910 --> 00:09:01,360
Không chơi với đứa xấu tính hay làm chuyện quá đáng!
99
00:09:01,360 --> 00:09:02,930
Thế thì tôi phát bực đấy!
100
00:09:02,930 --> 00:09:04,340
Nghe nè!
101
00:09:04,340 --> 00:09:07,590
Tôi không phải đứa xấu tính! fu-fu!
102
00:09:08,410 --> 00:09:10,020
Tránh xa cô ta ra!
103
00:09:10,800 --> 00:09:13,570
Lần này là trò mèo đuổi chuột! Đây nè!
104
00:09:19,830 --> 00:09:22,570
Môt! Chẳng giống mèo đuổi chuột chút nào!
105
00:09:22,970 --> 00:09:26,760
Được rồi, tôi thoát rồi! Xấu tính thì phải nhận hình phạt thích đáng!
106
00:09:26,760 --> 00:09:28,200
Carla, cho tớ xuống!
107
00:09:28,200 --> 00:09:31,170
Đừng! Cậu không thấy nước của cô ta mạnh khủng khiếp à?!
108
00:09:31,170 --> 00:09:32,530
Biết là thế...
109
00:09:32,530 --> 00:09:35,040
Ơ kìa! Nghe tớ đi mà!
110
00:09:38,080 --> 00:09:40,440
Sắp bị đuổi kịp rồi!
111
00:09:49,310 --> 00:09:53,110
Trượt rồi! Nhưng chưa xong đâu!
112
00:10:00,790 --> 00:10:05,650
Đâu mất tiêu rồi? Uây! Lần này là trò trốn tìm nha!
113
00:10:05,650 --> 00:10:07,570
Tôi đi tìm đây!
114
00:10:16,560 --> 00:10:18,810
Ủa? Không thấy đâu...
115
00:10:18,810 --> 00:10:20,870
Rồi, đã thế thì dùng cách khác!
116
00:10:27,000 --> 00:10:28,590
Cô ta đập phá mọi thứ!
117
00:10:31,130 --> 00:10:35,160
Thấy rồi nhé! Chuẩn bị vào tròng đi!
118
00:10:38,310 --> 00:10:40,980
Mưa kiểu gì thế này?! Cứ như ngàn lưỡi giáo phóng xuống ấy!
119
00:10:46,510 --> 00:10:50,420
Ơ, hai người đó lại thoát mất rồi!
120
00:10:56,640 --> 00:10:58,100
Aquarius-san!
121
00:10:58,100 --> 00:10:59,810
Đừng gọi là "-san"!
122
00:10:59,810 --> 00:11:03,970
Cô làm gì vậy?!
Công viên biến thành đống đổ nát rồi kìa!
123
00:11:03,970 --> 00:11:06,300
Lần này đến lượt tôi trốn!
124
00:11:06,300 --> 00:11:08,130
Chơi trốn tìm thế là đủ rồi!
125
00:11:08,130 --> 00:11:11,670
Nhưng tôi vui lắm! Vì cuối cùng cô cũng gọi tên tôi!
126
00:11:12,480 --> 00:11:17,120
Cô làm tôi bực rồi đấy!
Cô đúng là vô tâm mà! Mồ!
127
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
Ái chà, Wendy bực thật rồi.
128
00:11:20,390 --> 00:11:23,920
Thiên Long Dực Công!
129
00:11:23,920 --> 00:11:25,560
Giải lao đã!
130
00:11:27,710 --> 00:11:30,170
Kìa, nhìn bên kia kìa!
131
00:11:31,080 --> 00:11:32,690
Gì? Cái gì thế?
132
00:11:32,690 --> 00:11:34,450
Đấy! Đằng kia kìa!
133
00:11:36,420 --> 00:11:37,850
Cái gì? Cái gì?
134
00:11:45,650 --> 00:11:47,700
Sao? Bỏ chạy ư?
135
00:11:49,130 --> 00:11:53,180
Thế nào-zura?
Tốc độ bơi tự do này là đỉnh nhất đấy!
136
00:11:53,180 --> 00:11:55,080
Con trai mẹ đúng là một vận động viên cừ khôi!
137
00:11:55,080 --> 00:11:57,080
Đừng gọi tôi là "con trai mẹ" nữa-zura!
138
00:11:57,080 --> 00:12:00,380
Nè bà già, tôi ra nghênh chiến cô ta đây!
139
00:12:00,820 --> 00:12:02,710
Quá đáng quá!
140
00:12:02,710 --> 00:12:06,010
Sao con lại nỡ rủa mẹ là "bà già" chứ!
141
00:12:06,010 --> 00:12:07,880
Muốn khóc quá! Muốn khóc quá!
142
00:12:07,880 --> 00:12:09,720
Kappa!
143
00:12:12,770 --> 00:12:15,640
Đấy! Bên kia kìa! Thấy chưa?
144
00:12:15,940 --> 00:12:17,620
Gì? Cái gì thế?
145
00:12:17,620 --> 00:12:19,260
Đấy! Đằng kia kìa!
146
00:12:21,200 --> 00:12:22,730
Cái gì? Cái gì?
147
00:12:25,650 --> 00:12:27,760
Ăn kem thôi!
148
00:12:28,900 --> 00:12:30,820
K-Kem?
149
00:12:35,630 --> 00:12:38,200
Đang lúc nước sôi lửa bỏng thì chớ...
150
00:12:41,920 --> 00:12:44,260
Nè, đi ăn kem với tôi nhé?
151
00:12:47,430 --> 00:12:49,760
Giờ lại còn dắt tay nhau nữa...
152
00:12:49,760 --> 00:12:52,390
Nào, đi thôi!
153
00:12:52,390 --> 00:12:57,440
Kem ở đây ngon lắm đó! Mau tới mua thôi!
154
00:12:58,430 --> 00:13:02,440
Đừng, Wendy. Cậu đang để cô ta kiểm soát tình hình đấy.
155
00:13:02,440 --> 00:13:03,750
Đừng mất kiểm soát!
156
00:13:03,750 --> 00:13:05,530
Kem...
157
00:13:05,530 --> 00:13:08,670
K-Khoan đã, Wendy! Không lẽ cậu...
158
00:13:09,190 --> 00:13:10,310
Nè!
159
00:13:12,020 --> 00:13:13,800
Cám ơn nha!
160
00:13:13,800 --> 00:13:16,300
Ăn đi! Giờ đang giải lao mà!
161
00:13:16,300 --> 00:13:18,040
"Giải lao"?
162
00:13:18,040 --> 00:13:21,520
Này, Wendy, đừng ăn! Biết đâu đây là bẫy thì sao...
163
00:13:21,520 --> 00:13:22,540
Nè!
164
00:13:23,050 --> 00:13:24,650
Cái này là của bé mèo!
165
00:13:24,650 --> 00:13:26,600
C-Cám ơn...
166
00:13:27,010 --> 00:13:28,840
Nhưng tôi không ăn đâu!
167
00:13:28,840 --> 00:13:30,170
Ngon ghê!
168
00:13:30,170 --> 00:13:32,690
Khoan đ... Cậu ăn thật à?!
169
00:13:32,690 --> 00:13:35,240
Đúng là ngon ghê ha!
170
00:13:37,190 --> 00:13:38,670
Chà...
171
00:13:40,880 --> 00:13:44,550
C-Công nhận ngon thật...
172
00:13:51,010 --> 00:13:55,930
Tôi là tôi thích kem ở đây lắm!
Thích lắm ý!
173
00:13:55,930 --> 00:13:58,570
Tôi cũng rất thích.
174
00:13:58,570 --> 00:14:01,350
Công nhận, cũng không tệ...
175
00:14:03,860 --> 00:14:07,010
Giờ thì trông như chúng ta là bạn của nhau nhỉ.
176
00:14:07,010 --> 00:14:10,290
Yup! Chúng ta là bạn mà.
177
00:14:19,140 --> 00:14:21,150
Nè, ngon quá ha?
178
00:14:22,690 --> 00:14:24,070
Mũi cô kìa...
179
00:14:27,970 --> 00:14:30,640
Thôi kệ...
180
00:14:36,970 --> 00:14:39,030
Thích thật.
181
00:14:39,030 --> 00:14:41,550
Đúng là thích thật.
182
00:14:43,560 --> 00:14:45,600
Thôi từ giờ làm hòa nha?
183
00:14:45,600 --> 00:14:47,570
Thì vẫn hòa bình đấy thôi!
184
00:14:49,150 --> 00:14:52,210
Rồi! Hết giờ giải lao! Chơi tiếp!
185
00:14:54,340 --> 00:14:56,090
Đ-Đừng! Đừng mà!
186
00:14:56,090 --> 00:15:01,470
Chúng ta đã ăn kem cùng nhau còn gì! Đừng làm hỏng kỷ niệm đẹp ấy...aaaáá!
187
00:15:01,470 --> 00:15:04,540
T-Tớ vẫn chưa ăn xong mà!
188
00:15:04,540 --> 00:15:07,060
Trời đánh tránh miếng ăn mà!
189
00:15:07,060 --> 00:15:09,510
Đi nhanh thế!
190
00:15:21,750 --> 00:15:23,780
C-Cao quá...
191
00:15:23,780 --> 00:15:27,540
Carla! Carla ơi! Carla?!
192
00:15:27,540 --> 00:15:29,520
C-Cậu không sao chứ?
193
00:15:29,520 --> 00:15:33,370
Có sao đấy! Mồ! Cô ta nghĩ thế quái nào mà lại làm vậy chứ?!
194
00:15:33,370 --> 00:15:36,960
Dù sao thì tư thế này xấu hổ quá! Cứu tớ ra đi!
195
00:15:36,960 --> 00:15:39,620
Nhưng tớ với không tới...
196
00:15:39,620 --> 00:15:41,970
Từ phía trong ấy! Vào trong rồi đẩy tớ ra!
197
00:15:41,970 --> 00:15:43,340
Ừ-Ừ!
198
00:15:47,340 --> 00:15:49,740
K-Không mở được cửa rồi, Carla...
199
00:15:49,740 --> 00:15:51,080
Tại sao chứ?!
200
00:15:51,080 --> 00:15:52,340
Cô ta tới rồi!
201
00:15:52,340 --> 00:15:54,590
Làm gì đi chứ!
202
00:15:56,560 --> 00:15:59,640
Leo lên cao thích ghê!
203
00:15:59,640 --> 00:16:02,880
Tới nè! Hai-ba!
204
00:16:13,070 --> 00:16:16,120
Dừng lại đi mà! Vòng đu quay bị nát vụn mất!
205
00:16:16,780 --> 00:16:20,760
Thú vị quá! Phát bắn sắp tới lớn hơn nhiều nè!
206
00:16:22,450 --> 00:16:24,650
Trời ơi!
207
00:16:31,200 --> 00:16:32,740
Hở!
208
00:16:37,250 --> 00:16:38,280
Natsu-san?!
209
00:16:38,930 --> 00:16:39,550
Natsu?!
210
00:16:39,550 --> 00:16:42,550
Tránh đường!
211
00:16:42,550 --> 00:16:45,950
Ủa? Tên kia từ đâu chui ra thế nhỉ?
212
00:16:50,450 --> 00:16:54,060
W-Wendy. Dù sao thì cũng cứu được cậu rồi...
213
00:16:54,060 --> 00:16:56,840
Có chuyện gì thế ạ? Anh có sao không?
214
00:16:56,840 --> 00:16:59,750
Có sao đấy...
215
00:16:59,750 --> 00:17:03,370
Loke tung một chưởng cực mạnh làm bọn tớ văng tới tận đây...
216
00:17:03,370 --> 00:17:07,040
Móa... Lần nào cũng bị thế này là sao?
217
00:17:07,040 --> 00:17:10,560
Happy! Happy! Happy ơi!
218
00:17:11,760 --> 00:17:13,830
Carla vẫn an toàn.
219
00:17:13,830 --> 00:17:18,880
Không hẳn là an toàn đâu! Cậu nhìn mà không biết à?
Mau cứu tớ ra đi!
220
00:17:18,880 --> 00:17:19,820
Ừ!
221
00:17:25,760 --> 00:17:26,860
Tớ xin lỗi!
222
00:17:26,860 --> 00:17:30,320
Mau lên! Nào!
223
00:17:30,320 --> 00:17:35,210
Tớ mệt lắm rồi... Giờ chỉ còn nhiêu đây sức thôi!
224
00:17:35,210 --> 00:17:36,360
Mồ!
225
00:17:37,280 --> 00:17:39,890
Vòng đu quay sao! Buồn nôn quá...
226
00:17:39,890 --> 00:17:41,770
Ưm, nó không quay ạ.
227
00:17:41,770 --> 00:17:43,360
Ơ-Ờ!
228
00:17:43,650 --> 00:17:46,800
Natsu-onii-chan chơi cùng nha!
229
00:17:46,800 --> 00:17:49,260
"Natsu-onii-chan" á?!
230
00:17:49,260 --> 00:17:52,360
Con nhỏ kia là Aquarius sao?! Bé xíu luôn!
231
00:17:57,420 --> 00:17:59,370
Thôi mà! Nguy hiểm đấy!
232
00:18:01,060 --> 00:18:03,110
Hỏa Long Quang Viêm!
233
00:18:07,120 --> 00:18:10,290
Natsu-san! Bánh quay sắp gãy rồi kìa!
234
00:18:10,290 --> 00:18:13,530
Khỉ thật! Tính sao đây?!
235
00:18:13,530 --> 00:18:17,230
Phải tìm cách xuống đất trước. Cứ đà này thì...
236
00:18:17,230 --> 00:18:18,640
Chết tiệt!
237
00:18:18,640 --> 00:18:21,900
Happy, đưa mọi người xuống dưới đi!
238
00:18:21,900 --> 00:18:24,820
Nhưng tớ không thể bỏ Carla lại được!
239
00:18:24,820 --> 00:18:28,950
Với lại tớ cũng gần kiệt sức rồi, bay một mình còn khó nữa là...
240
00:18:28,950 --> 00:18:31,600
Mồ, cậu chỉ được đến thế thôi sao?!
241
00:18:37,090 --> 00:18:38,630
Bắn nè! Bắn nè!
242
00:18:38,630 --> 00:18:41,540
Chỉ còn 1 cách thôi! Phải xuống gấp! Wendy, chuẩn bị nhé!
243
00:18:47,630 --> 00:18:48,960
Được rồi!
244
00:18:48,960 --> 00:18:50,580
Rồi!
245
00:18:54,220 --> 00:18:55,830
Aquarius-san!
246
00:18:55,830 --> 00:18:57,290
Đừng thêm đuôi "-san" nữa!
247
00:18:57,290 --> 00:19:01,420
Dừng lại đi mà! Đứng chỗ đó nguy hiểm lắm!
248
00:19:01,420 --> 00:19:04,650
Chán chết! Chơi nữa đi chứ!
249
00:19:04,960 --> 00:19:09,400
Này nhóc, nguy hiểm thật đấy!
Mau xuống đi!
250
00:19:17,350 --> 00:19:19,240
Nữa nè! Nữa nè!
251
00:19:20,230 --> 00:19:23,910
Hết cách rồi!
Hỏa Long Hống!
252
00:19:33,240 --> 00:19:34,960
Đã bảo là chưa chơi xong mà!
253
00:19:42,970 --> 00:19:44,480
Được rồi!
254
00:19:45,350 --> 00:19:46,840
Thành công rồi!
255
00:19:48,910 --> 00:19:52,030
Natsu-onii-chan xấu tính quá!
256
00:19:57,740 --> 00:19:59,050
C-Có thế mà cũng khóc sao?
257
00:19:59,840 --> 00:20:00,870
Tại cậu đấy.
258
00:20:00,870 --> 00:20:02,250
Tớ có tội tình gì đâu!
259
00:20:06,230 --> 00:20:11,100
Aquarius-san... Lucy-san chỉ toàn kể là cô ta rất đáng sợ...
260
00:20:14,590 --> 00:20:16,120
...nhưng thật ra...
261
00:20:27,020 --> 00:20:28,230
Aquarius-san!
262
00:20:28,570 --> 00:20:30,790
Nhưng tôi chưa chơi xong mà!
263
00:20:33,870 --> 00:20:35,300
Carla!
264
00:20:35,300 --> 00:20:36,870
Uây?
265
00:20:36,870 --> 00:20:38,610
Aquarius-san!
266
00:20:40,230 --> 00:20:41,810
Phải cứu cô ấy!
267
00:20:42,260 --> 00:20:46,050
Thiên Long Hống!
268
00:20:52,700 --> 00:20:54,330
Aquarius-san!
269
00:21:01,690 --> 00:21:02,840
Happy!
270
00:21:02,840 --> 00:21:05,320
Carla, mừng quá!
271
00:21:06,240 --> 00:21:09,820
Này! Sao cậu bảo là "tớ chỉ bay một mình cũng khó" hả?!
272
00:21:09,820 --> 00:21:12,610
Vì Carla, dù kiệt sức tớ vẫn bay được!
273
00:21:12,840 --> 00:21:14,760
C-Cám ơn cậu.
274
00:21:14,760 --> 00:21:18,120
Thiên vị quá!
275
00:21:21,390 --> 00:21:25,030
S-Sao lần nào tớ cũng thế này chứ?!
276
00:21:26,760 --> 00:21:31,190
Woa! Cô đã cứu tôi ha! Cám ơn nhé!
277
00:21:31,190 --> 00:21:32,890
Cô bị nhọ rồi này.
278
00:21:32,890 --> 00:21:35,590
Không sao. Vui là được rồi!
279
00:21:35,590 --> 00:21:38,800
Lần sau nhớ đừng chơi trò nào nguy hiểm nhé?
280
00:21:39,640 --> 00:21:41,580
Mấy trò hôm nay nguy hiểm sao?
281
00:21:41,580 --> 00:21:43,820
Cực kỳ nguy hiểm là đằng khác.
282
00:21:43,820 --> 00:21:47,530
Tôi lo cho Aquarius-san lắm đấy.
283
00:21:48,740 --> 00:21:51,900
Cám ơn! Nhưng dịp khác cùng nhau chơi tiếp được không?
284
00:21:51,900 --> 00:21:54,130
Ừ. Hẹn lần sau nhé.
285
00:21:54,970 --> 00:21:56,460
Vui thật!
286
00:21:56,460 --> 00:21:57,780
Đúng là rất vui!
287
00:21:59,340 --> 00:22:01,300
Thân nhau ghê...
288
00:22:01,700 --> 00:22:04,570
Giờ thì về nhà thôi nhỉ?
289
00:22:04,570 --> 00:22:06,630
Ừ! Hẹn gặp lại!
290
00:22:06,630 --> 00:22:08,890
Kem ngon lắm.
291
00:22:08,890 --> 00:22:12,410
Phải ha! Bye-bye!
292
00:22:17,160 --> 00:22:19,180
Dù sao thì cũng đã kết thúc tốt đẹp nhỉ?
293
00:22:19,180 --> 00:22:22,750
Đừng sồn sồn lên nữa, Natsu.
Trông cậu nhếch nhác quá.
294
00:22:22,750 --> 00:22:25,910
Sao cậu dám nói thể haaảả?!
295
00:23:57,270 --> 00:24:00,770
Standby sequence! Tới lượt Fairy xuất bài!
296
00:24:00,770 --> 00:24:02,840
H-Happy? Tự dưng nói tới vụ gì thế?
297
00:24:02,840 --> 00:24:05,720
Cậu không biết à? "Card battles" là vụ hot nhất mấy ngày nay đấy.
298
00:24:05,720 --> 00:24:08,170
Hể, có vẻ thú vị đây. Chơi thế nào nhỉ?
299
00:24:08,170 --> 00:24:12,010
Natsu, cậu hỏi gì lạ thế?
"Card battles" không có luật chơi gì hết!
300
00:24:12,540 --> 00:24:13,010
Thế là thế nào?
301
00:24:13,010 --> 00:24:17,720
Người chơi tự đặt ra luật của riêng mình! Và xuất quân theo lượt!
302
00:24:17,720 --> 00:24:21,130
Kỳ tới: Bộ bài Hội vs. bộ bài Tinh Linh!
303
00:24:21,130 --> 00:24:22,740
Guild battle, standby!
304
00:24:22,740 --> 00:24:25,540
Tớ vẫn chưa biết luật chơi mà!
23016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.