Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:06,965
Previously on
"Below Deck Down Under"...
2
00:00:18,585 --> 00:00:19,720
No, you weren't.
3
00:00:19,820 --> 00:00:21,188
It was all just about
her being like,
4
00:00:21,255 --> 00:00:22,489
can't get you out
of my head.
5
00:00:22,522 --> 00:00:23,690
I was like, saying...
6
00:00:23,757 --> 00:00:25,125
This boat is like
the love boat.
7
00:00:25,259 --> 00:00:28,228
Mecca is a New York City
founder of a lifestyle magazine
8
00:00:28,328 --> 00:00:30,530
looking forward to
five-star service.
9
00:00:30,597 --> 00:00:32,532
They're very particular
about their food.
10
00:00:32,599 --> 00:00:34,826
So these are
shrimp spring rolls.
11
00:00:36,069 --> 00:00:37,871
They've asked for more
spring rolls.
12
00:00:37,938 --> 00:00:40,507
How many chefs have we got?
20? Yeah, that's what I thought.
13
00:00:40,540 --> 00:00:42,209
Knock, knock.
Who's there?
14
00:00:42,276 --> 00:00:45,479
It's your tapeworm, and I need
to be fed every 20 minutes.
15
00:00:45,512 --> 00:00:48,440
You go up there and have a
chat about tonight's dinner
16
00:00:48,507 --> 00:00:49,441
and their expectations.
17
00:00:49,508 --> 00:00:52,219
Yeah, I'm with you.
18
00:00:53,487 --> 00:00:56,023
Is that your best?
19
00:00:56,089 --> 00:00:58,058
We want your best
to come to the table.
20
00:01:03,463 --> 00:01:06,959
I would drop her in a
second to be an alien with you.
21
00:01:07,059 --> 00:01:09,469
It wasn't nice on my part
to text her.
22
00:01:09,536 --> 00:01:11,396
I don't want to be a
pawn between...
23
00:01:11,463 --> 00:01:14,566
-No, no, no.
-Making someone jealous.
24
00:01:14,633 --> 00:01:16,176
I'm just not that person.
25
00:01:16,209 --> 00:01:18,737
I kind of can
cut ties really fast.
26
00:01:18,804 --> 00:01:20,247
Oh, man, I'm in the sh--.
27
00:01:20,314 --> 00:01:22,516
If I hear you gossiping,
instead of working,
28
00:01:22,582 --> 00:01:24,184
one more ----ing time.
29
00:01:24,217 --> 00:01:26,186
You shouldn't be flirting,
having a crack with anyone.
30
00:01:26,219 --> 00:01:28,255
You should be working right now.
31
00:01:28,322 --> 00:01:29,723
The main reason we're here
is to work.
32
00:01:29,756 --> 00:01:31,358
You're not being fast enough.
33
00:01:31,391 --> 00:01:32,818
And then the gossip.
34
00:01:32,918 --> 00:01:36,263
If anyone's not happy with you,
you will be fired.
35
00:01:45,939 --> 00:01:47,207
I'm gonna head back.
36
00:01:47,274 --> 00:01:49,710
Start packing chairs.
37
00:01:49,743 --> 00:01:51,403
What else kind of life is there?
38
00:01:53,672 --> 00:01:55,365
I'm nervous about tonight.
39
00:01:56,767 --> 00:01:58,118
Yeah.
40
00:02:00,846 --> 00:02:02,522
I did have a chat with Eddy.
41
00:02:02,589 --> 00:02:05,083
-How was it?
-It was alright.
42
00:02:13,200 --> 00:02:14,468
[farts]
43
00:02:14,534 --> 00:02:15,594
Oh, that's my good pair.
44
00:02:18,939 --> 00:02:20,741
Mecca, can I get you anything?
45
00:02:20,774 --> 00:02:22,100
I think I'm good.
46
00:02:22,134 --> 00:02:24,578
Oh, and what time
are you thinking for?
47
00:02:24,644 --> 00:02:26,229
-7:30.
-7:30, okay.
48
00:02:27,981 --> 00:02:29,433
Yeah, yeah, for sure.
49
00:02:29,466 --> 00:02:31,251
Whatever you think aesthetically
is gonna look the best.
50
00:02:31,318 --> 00:02:32,944
I think in here is
gonna be the nicest.
51
00:02:36,356 --> 00:02:38,150
-Yes.
-Are you sure?
52
00:02:38,216 --> 00:02:40,327
I'm feeling pressure, yes.
53
00:02:42,162 --> 00:02:44,264
As somebody who has a lot
to say about anything
54
00:02:44,297 --> 00:02:48,001
and everything, I find Mecca's
silence so unnerving.
55
00:02:48,101 --> 00:02:50,796
I giggle and like you
just hear it like echo
56
00:02:50,829 --> 00:02:54,107
and like it just goes
on and like, okay.
57
00:02:54,241 --> 00:02:56,209
I guess.
58
00:02:56,309 --> 00:02:58,145
I think, yeah, I think in
here it'll be really pretty
59
00:02:58,178 --> 00:03:00,013
because I think
the black table's nice.
60
00:03:00,080 --> 00:03:01,306
-Yeah.
-Yeah.
61
00:03:01,339 --> 00:03:02,349
-Okay, awesome.
-Okay.
62
00:03:02,416 --> 00:03:03,575
-I'm excited.
-Okay.
63
00:03:03,675 --> 00:03:04,618
Awesome, great.
64
00:03:04,684 --> 00:03:06,103
-Thanks, Mecca.
-I'll see you in a few.
65
00:03:09,156 --> 00:03:10,257
[beeping]
66
00:03:10,323 --> 00:03:12,025
No, don't do this.
67
00:03:12,092 --> 00:03:12,959
[bleep]
68
00:03:12,993 --> 00:03:14,611
It just says fan malfunction.
69
00:03:27,541 --> 00:03:29,276
So what is for dinner?
70
00:03:29,342 --> 00:03:31,369
Starting with caviar service,
71
00:03:31,436 --> 00:03:33,480
and then we're moving
swiftly into dinner.
72
00:03:33,513 --> 00:03:34,940
We're doing a
lobster spring roll.
73
00:03:35,006 --> 00:03:36,383
I'm going to try and fry them.
74
00:03:36,450 --> 00:03:37,384
Okay.
75
00:03:37,484 --> 00:03:38,852
And then we're
doing an octopus.
76
00:03:38,885 --> 00:03:41,321
I'm breaking out
the sous vide machine.
77
00:03:41,354 --> 00:03:44,224
Formal dinner,
six courses, ovenless.
78
00:03:44,291 --> 00:03:46,993
Losing this oven is
like losing my mother.
79
00:03:47,060 --> 00:03:49,129
Not that I've lost my mother,
80
00:03:49,229 --> 00:03:51,665
but I can imagine
how terrible it is.
81
00:03:51,698 --> 00:03:55,368
This was my one source
of reliability.
82
00:03:55,435 --> 00:03:58,238
I can't bake, roast,
broil, none of it.
83
00:03:58,305 --> 00:04:00,899
Now I'm breaking out
all my applications.
84
00:04:00,966 --> 00:04:02,409
I have to cook on the fly...
85
00:04:04,177 --> 00:04:07,806
And I'm going to try it
in my roasting oven.
86
00:04:07,873 --> 00:04:10,684
Tonight, clearly there's
a lot of pressure on me
87
00:04:10,817 --> 00:04:13,478
and time is very valuable.
88
00:04:13,578 --> 00:04:14,721
All right, cool.
89
00:04:14,788 --> 00:04:17,424
Alesia, come up to
the main saloon, please.
90
00:04:17,491 --> 00:04:19,384
Copy.
91
00:04:19,417 --> 00:04:21,261
You can go around
and I can grab the line.
92
00:04:21,328 --> 00:04:22,679
Oh, you want me
to grab it? Okay.
93
00:04:29,536 --> 00:04:31,037
Now I don't know how long
I can go
94
00:04:31,071 --> 00:04:32,772
ignoring my
boyfriend's messages.
95
00:04:32,839 --> 00:04:35,475
I love my boyfriend,
don't get me wrong,
96
00:04:35,542 --> 00:04:36,893
and I can understand
what happened
97
00:04:36,927 --> 00:04:38,145
with Eddy was a bad thing,
98
00:04:38,245 --> 00:04:39,713
but I do just think
we're friends
99
00:04:39,780 --> 00:04:41,381
and I literally will
die on that hill.
100
00:04:41,481 --> 00:04:43,074
I want to talk to my
boyfriend about it,
101
00:04:43,108 --> 00:04:45,911
but this conversation
is not going to be pleasant.
102
00:04:50,690 --> 00:04:52,083
-Mike.
-Yeah.
103
00:04:52,117 --> 00:04:53,894
All chairs are dry if you want
to take them inside.
104
00:04:53,927 --> 00:04:55,128
I can take them in.
105
00:04:55,195 --> 00:04:56,463
Still so much to be done,
I think.
106
00:04:56,563 --> 00:04:58,698
Just getting everything
set up inside as well.
107
00:04:58,765 --> 00:05:00,717
[snoring]
108
00:05:03,403 --> 00:05:05,438
Another day, another dollar.
109
00:05:05,505 --> 00:05:07,057
Where is Mikey?
110
00:05:13,446 --> 00:05:15,715
I know I had the coconut water.
111
00:05:15,816 --> 00:05:16,917
Okay, great, thank you.
112
00:05:16,950 --> 00:05:18,318
Oh, but I didn't
want ice, I think.
113
00:05:18,385 --> 00:05:19,778
Okay.
114
00:05:19,811 --> 00:05:23,615
That kind of defeats
the purpose of coconut water.
115
00:05:23,648 --> 00:05:27,052
Mike, clear out all
this interior stuff.
116
00:05:27,118 --> 00:05:28,562
We have a lot going on.
117
00:05:28,662 --> 00:05:30,163
[bleep] me.
118
00:05:32,299 --> 00:05:34,492
Blackberry jam done.
119
00:05:34,559 --> 00:05:36,736
For the sorbet, which fruit?
120
00:05:36,803 --> 00:05:39,105
It's a forest fruit,
and this is blueberries,
121
00:05:39,139 --> 00:05:40,440
-so we can mix these.
-Perfect, yeah.
122
00:05:40,507 --> 00:05:42,142
Just do all of them,
that'd be great.
123
00:05:42,209 --> 00:05:45,178
I'm going to quickly shower
and get out of this.
124
00:05:46,513 --> 00:05:48,815
A little more sugar,
believe it or not.
125
00:05:48,848 --> 00:05:51,318
I kind of prefer
the black table.
126
00:05:51,351 --> 00:05:53,520
She said sexy, elegant.
127
00:05:55,722 --> 00:05:56,982
Oh.
128
00:05:57,015 --> 00:05:59,125
I think all the pink
flowers against this
129
00:05:59,192 --> 00:06:00,986
and candles will
look quite cool.
130
00:06:04,164 --> 00:06:05,198
Do you want to swap with her?
131
00:06:05,265 --> 00:06:06,316
Yeah.
132
00:06:06,349 --> 00:06:07,759
-Okay, you can swap.
-Are you okay with that?
133
00:06:07,859 --> 00:06:11,029
Yeah, I'm fine with that,
I'm fine with that.
134
00:06:11,096 --> 00:06:12,831
Mike, Mike, Daisy.
135
00:06:14,140 --> 00:06:15,308
Copy that.
----ing hell!
136
00:06:15,342 --> 00:06:18,003
Jenn, are you okay
to set the table?
137
00:06:19,012 --> 00:06:20,438
The vibe is elegant, but sexy.
138
00:06:20,538 --> 00:06:21,748
Full of flowers.
139
00:06:21,815 --> 00:06:23,608
I have to go.
I'm just really sh-- at it.
140
00:06:23,675 --> 00:06:26,386
I can't bother...
I'd rather make cocktails.
141
00:06:26,453 --> 00:06:28,138
Yeah, Yeah.
I understand, 100%.
142
00:06:29,781 --> 00:06:32,058
I can't 100% trust Alesia
143
00:06:32,125 --> 00:06:34,494
because even though
Alesia's showed me
144
00:06:34,594 --> 00:06:37,631
the text about her
floating with Eddy...
145
00:06:37,731 --> 00:06:39,833
I haven't got a clue
what's going on my head,
146
00:06:39,866 --> 00:06:42,669
but you need to get out of it.
147
00:06:42,736 --> 00:06:44,437
She initiated the text.
148
00:06:44,504 --> 00:06:45,872
You don't trust a murderer
149
00:06:45,939 --> 00:06:48,675
after he told you
he committed a crime.
150
00:06:48,808 --> 00:06:50,510
Candles.
151
00:06:50,577 --> 00:06:52,279
Table looks beautiful.
152
00:06:52,345 --> 00:06:53,913
Why is it just me out here?
153
00:06:55,782 --> 00:06:57,317
Oh, they're having
dinner down here, are they?
154
00:06:57,384 --> 00:06:59,252
-They are indeed.
-They are indeed.
155
00:07:01,554 --> 00:07:02,856
This isn't great.
156
00:07:02,989 --> 00:07:04,149
Bye-bye.
157
00:07:04,249 --> 00:07:05,358
Ben, Ben, Daisy.
158
00:07:05,392 --> 00:07:07,928
-Dinner's at 7:30.
-Copy.
159
00:07:07,994 --> 00:07:09,054
I need to be really quick.
160
00:07:10,196 --> 00:07:12,882
What time is cocktail hour?
161
00:07:12,916 --> 00:07:13,900
7:30.
162
00:07:13,934 --> 00:07:15,268
Let's go shower and get ready.
163
00:07:15,335 --> 00:07:17,437
Why is there so much
----ing sh-- in here?
164
00:07:17,537 --> 00:07:19,689
Why are we putting ropes
and stuff in here?
165
00:07:22,334 --> 00:07:25,278
Okay, and then secure it
on the outer part, here.
166
00:07:26,313 --> 00:07:27,380
Are you okay?
167
00:07:27,480 --> 00:07:29,399
No, there's still
so much sh-- to do.
168
00:07:29,432 --> 00:07:30,884
You want Mike to
come and help you?
169
00:07:31,017 --> 00:07:33,903
I think we needed Mike
here a lot more today, but...
170
00:07:33,937 --> 00:07:35,789
You need to call,
you need to say.
171
00:07:35,855 --> 00:07:37,457
But he comes out,
does something,
172
00:07:37,524 --> 00:07:38,925
and then he goes back in.
173
00:07:38,992 --> 00:07:40,493
I'm going to go send
Mike to help you.
174
00:07:40,593 --> 00:07:42,429
It ain't about Mike
at the moment.
175
00:07:42,462 --> 00:07:45,131
The reality is that
I'm frustrated at myself.
176
00:07:45,231 --> 00:07:46,900
After talking to Jenna
on the beach earlier,
177
00:07:47,000 --> 00:07:49,235
I'm still feeling the need
to explain myself more.
178
00:07:49,302 --> 00:07:51,087
I need to apologize more
179
00:07:51,121 --> 00:07:53,506
and because we're working
right now, I just can't.
180
00:07:53,573 --> 00:07:56,943
I just asked Daisy if,
like, Mike, when he's out here,
181
00:07:56,976 --> 00:07:57,944
he needs to stay
out here longer.
182
00:07:58,011 --> 00:07:59,379
He's here five minutes.
183
00:07:59,479 --> 00:08:00,747
No, yeah, but that's for
me to talk to her about.
184
00:08:00,780 --> 00:08:02,215
Just talk to me about it first.
185
00:08:02,282 --> 00:08:04,484
I'm getting
unnecessarily angsty.
186
00:08:04,584 --> 00:08:07,053
Shall we just do a quick
cheeseboard for them?
187
00:08:07,153 --> 00:08:09,622
Honey, can you just be
in charge of that, please?
188
00:08:09,656 --> 00:08:11,491
-Yep.
-Thank you.
189
00:08:11,558 --> 00:08:13,485
-Mike.
-Yes?
190
00:08:13,551 --> 00:08:15,695
You're going to go and
help deck crew now.
191
00:08:15,795 --> 00:08:17,263
-Yeah.
-So I spoke to Eddy.
192
00:08:17,397 --> 00:08:18,865
Yeah.
193
00:08:18,965 --> 00:08:20,900
I think the problem is,
is you're, like, doing the job
194
00:08:20,967 --> 00:08:22,669
and then you're
coming back in here.
195
00:08:22,736 --> 00:08:25,205
Yeah, I'm never ever
sitting down and doing nothing.
196
00:08:25,271 --> 00:08:26,831
No, no, no,
that's not what the issue is.
197
00:08:26,898 --> 00:08:27,907
-Just go and help.
-Yeah.
198
00:08:27,974 --> 00:08:29,042
Just go. Thank you.
199
00:08:29,109 --> 00:08:31,311
After that chat
with Joao and Daisy,
200
00:08:31,378 --> 00:08:33,146
I'm literally saying yes
201
00:08:33,213 --> 00:08:35,615
to every single job
you're giving us.
202
00:08:35,682 --> 00:08:37,984
I don't know what else I can do.
203
00:08:38,051 --> 00:08:40,720
Guys, I've been told that you
need a hand with something.
204
00:08:40,787 --> 00:08:42,138
Is Daisy needing you inside?
205
00:08:42,172 --> 00:08:43,123
Daisy, just relieved
us for you.
206
00:08:43,256 --> 00:08:44,491
Okay.
207
00:08:44,557 --> 00:08:45,959
And when you'se are
finished with us,
208
00:08:45,992 --> 00:08:47,694
if you can tell us when
you're finished with us.
209
00:08:47,794 --> 00:08:50,463
I've been trying that and you've
been running away every time.
210
00:08:50,530 --> 00:08:52,065
I'm happy to stay
out here all day.
211
00:08:52,165 --> 00:08:54,200
I'd rather be in the sun
rather than making beds.
212
00:08:55,093 --> 00:08:57,495
So are you ready for dinner?
213
00:08:57,529 --> 00:08:59,806
-Six courses.
-Wow.
214
00:08:59,906 --> 00:09:01,274
This is amazing.
215
00:09:01,374 --> 00:09:03,143
Are you excited for Jason
to be coming to dinner?
216
00:09:03,276 --> 00:09:04,936
I can't wait.
217
00:09:05,003 --> 00:09:06,146
-You ready?
-Mm-hmm.
218
00:09:06,212 --> 00:09:07,505
Let's go.
219
00:09:09,749 --> 00:09:10,950
I can't wait to see...
220
00:09:11,017 --> 00:09:12,944
-I know.
-It'll be so good.
221
00:09:13,011 --> 00:09:13,953
I'll be on a bender.
222
00:09:14,054 --> 00:09:15,221
Pretty much.
223
00:09:20,560 --> 00:09:23,229
Very pretty.
224
00:09:23,296 --> 00:09:24,998
-Hi, you look great.
-Thank you.
225
00:09:25,031 --> 00:09:26,199
They're in the main saloon.
226
00:09:26,232 --> 00:09:27,525
We're ready to go.
227
00:09:27,559 --> 00:09:28,768
Girl, please.
228
00:09:28,868 --> 00:09:30,403
You don't need no more
hip, dip, butt, boot.
229
00:09:30,503 --> 00:09:31,571
Don't play with me, girl.
230
00:09:31,638 --> 00:09:33,573
You got it in spades, boo.
231
00:09:33,640 --> 00:09:34,841
We just have some
cheese and meats
232
00:09:34,908 --> 00:09:37,160
and the caviar is
coming now as well.
233
00:09:38,278 --> 00:09:40,146
-All right, I'm happy.
-Yep.
234
00:09:40,246 --> 00:09:41,314
Chef, is it ready to go?
235
00:09:41,381 --> 00:09:42,449
-Yeah, we are.
-Thank you.
236
00:09:42,515 --> 00:09:44,042
Watch your levels, darling.
237
00:09:46,644 --> 00:09:48,288
I don't respond
to sweet nothings.
238
00:09:48,354 --> 00:09:49,823
All right, we're
doing the ceviche.
239
00:09:49,889 --> 00:09:51,191
-Yes.
-Let's get the capers out.
240
00:09:51,224 --> 00:09:52,525
We're going to get
the olives out.
241
00:09:52,559 --> 00:09:53,551
The capers are here.
242
00:09:53,585 --> 00:09:54,861
What is this?
243
00:09:54,961 --> 00:09:59,199
This is a freshly cooked pancake
and other toppings.
244
00:09:59,265 --> 00:10:00,700
Absolutely.
245
00:10:00,800 --> 00:10:02,352
Mm.
246
00:10:03,236 --> 00:10:05,605
What else do we want on this?
247
00:10:05,672 --> 00:10:06,773
Yeah.
248
00:10:06,840 --> 00:10:07,807
I'll go down
and check on chef.
249
00:10:07,907 --> 00:10:08,900
Where's my knife?
250
00:10:08,933 --> 00:10:10,477
Hang in there.
251
00:10:10,543 --> 00:10:12,737
All right, sweet.
252
00:10:12,770 --> 00:10:15,915
I'm actually going to
acidically cure this fish
253
00:10:15,982 --> 00:10:17,108
with lime juice.
254
00:10:17,175 --> 00:10:18,610
It's all coming together.
255
00:10:18,676 --> 00:10:20,111
Do you want me to seat them?
256
00:10:20,178 --> 00:10:21,387
Are they ready to be seated?
257
00:10:21,488 --> 00:10:24,891
I think we can guide them
to the table.
258
00:10:24,958 --> 00:10:27,227
I don't know. My opinion,
cocktail hour has not finished.
259
00:10:27,360 --> 00:10:28,828
Okay.
260
00:10:28,895 --> 00:10:30,363
So they probably don't
want to be seated.
261
00:10:30,463 --> 00:10:32,023
Alesia, I think
they're ready to sit for dinner.
262
00:10:32,090 --> 00:10:37,362
Um... Would anyone like a top-up
of Prosecco before we start?
263
00:10:37,428 --> 00:10:39,272
-You can top me off then.
-Absolutely.
264
00:10:39,339 --> 00:10:42,075
20 minutes is like the minimum
you can spend on cocktail hour.
265
00:10:42,108 --> 00:10:43,510
All right.
266
00:10:43,610 --> 00:10:44,878
Who's calling
the ----ing shots around here?
267
00:10:44,944 --> 00:10:46,371
I'm communicating with you.
268
00:10:46,437 --> 00:10:47,872
You're the boss, babe.
You're the boss of them.
269
00:10:47,939 --> 00:10:49,516
People call me
bougie for real.
270
00:10:49,616 --> 00:10:50,608
Just come over here.
271
00:10:50,642 --> 00:10:52,085
Find your name.
272
00:10:52,152 --> 00:10:53,586
I'm here to put the pressure on.
273
00:10:53,720 --> 00:10:56,422
-Yeah, well, stop doing that.
-But that's my job.
274
00:10:56,556 --> 00:10:58,658
Every time when she
comes into the galley,
275
00:10:58,758 --> 00:11:01,861
she just plants a little bomb.
It's just incredible.
276
00:11:01,961 --> 00:11:03,363
I hate being a nag.
277
00:11:03,429 --> 00:11:06,533
But when things don't go right,
guess who gets blamed?
278
00:11:06,633 --> 00:11:08,234
Not you. It's me.
279
00:11:08,301 --> 00:11:09,335
Good chat.
280
00:11:10,803 --> 00:11:12,105
Like, literally, who does that?
281
00:11:12,138 --> 00:11:14,040
You're trying
to piss the guy off.
282
00:11:14,107 --> 00:11:17,310
Or you just have such
an emotional disconnect,
283
00:11:17,343 --> 00:11:19,679
you're practically
a ----ing Martian.
284
00:11:19,779 --> 00:11:20,847
This is absolutely stunning.
285
00:11:20,914 --> 00:11:21,814
It's beautiful.
286
00:11:21,848 --> 00:11:23,016
Have a seat, darling.
287
00:11:23,082 --> 00:11:24,984
Daisy...
288
00:11:25,051 --> 00:11:26,519
Mother----er.
289
00:11:35,253 --> 00:11:37,330
Daisy, the ladies are seated.
290
00:11:37,397 --> 00:11:38,998
Mother----er.
291
00:11:39,065 --> 00:11:39,991
Hello, Captain.
292
00:11:40,091 --> 00:11:43,786
-Got his tie on.
-Captain!
293
00:11:43,853 --> 00:11:46,372
Time for captain, ladies.
294
00:11:46,439 --> 00:11:48,675
Okay, the guests
seated themselves.
295
00:11:48,741 --> 00:11:50,043
Did they now?
296
00:11:50,076 --> 00:11:52,270
It was rather
presumptuous, wasn't it?
297
00:11:52,303 --> 00:11:54,147
All right, what else do
we want on this?
298
00:11:54,214 --> 00:11:56,282
Ben's chef persona,
299
00:11:56,349 --> 00:11:59,143
I just think, is,
you know, smoke and mirrors.
300
00:11:59,210 --> 00:12:02,922
I know he's insecure and
I have to pick my battles.
301
00:12:02,956 --> 00:12:05,491
----ing put the food out
and just don't be a prick.
302
00:12:05,558 --> 00:12:07,827
It's not that hard.
303
00:12:07,894 --> 00:12:09,145
Good. All right, cool.
304
00:12:11,689 --> 00:12:13,850
Got, like, two minutes for
this to cure and it'll be fine.
305
00:12:13,883 --> 00:12:15,660
Captain, we travel a lot.
306
00:12:15,727 --> 00:12:17,996
We like to, like, take a
beat and enjoy the service.
307
00:12:18,029 --> 00:12:20,498
I think you guys have
been really, really good.
308
00:12:20,531 --> 00:12:22,675
We've definitely got some
strong heads at the department.
309
00:12:22,742 --> 00:12:24,527
Joao and Daisy and Ben.
310
00:12:24,560 --> 00:12:25,612
Mm-hmm.
311
00:12:25,678 --> 00:12:27,330
We're a team.
It's going well.
312
00:12:27,397 --> 00:12:28,514
Mm-mm.
313
00:12:28,615 --> 00:12:30,583
Alesia, can you please
come for service?
314
00:12:30,617 --> 00:12:31,751
Copy, on my way.
315
00:12:31,818 --> 00:12:33,686
Betul, will you
help with service?
316
00:12:33,753 --> 00:12:34,587
Yeah, sure.
317
00:12:34,621 --> 00:12:35,680
-We're good.
-Okay.
318
00:12:35,747 --> 00:12:36,681
Please, darling.
319
00:12:36,748 --> 00:12:38,024
We're excited about this menu.
320
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
Ben said he's coming to play.
321
00:12:39,484 --> 00:12:40,860
What have we got?
322
00:12:40,960 --> 00:12:44,697
For your first course, you have
ceviche with local red snapper.
323
00:12:44,764 --> 00:12:46,266
That's all I need.
324
00:12:49,469 --> 00:12:51,237
Mm. I love it.
325
00:12:51,304 --> 00:12:53,473
All right, let's go
with the octopus.
326
00:12:53,539 --> 00:12:55,066
Mike, you can carry
on with cabins.
327
00:12:55,166 --> 00:12:56,843
-Finished?
-Yes, thank you.
328
00:12:56,909 --> 00:12:58,536
All right, here,
let's do the pearls.
329
00:12:58,569 --> 00:12:59,379
Galley, we have cleared.
330
00:12:59,479 --> 00:13:00,813
All right, let's go.
331
00:13:00,847 --> 00:13:03,675
So it's poached octopus
with a tomato oil.
332
00:13:03,708 --> 00:13:05,885
Thank you.
333
00:13:05,952 --> 00:13:07,779
All righty.
334
00:13:07,879 --> 00:13:09,514
Fantastic.
335
00:13:09,580 --> 00:13:10,757
You didn't like it?
336
00:13:10,857 --> 00:13:12,058
Wasn't a fan.
337
00:13:12,125 --> 00:13:13,926
We're doing the lobster
spring roll now.
338
00:13:14,027 --> 00:13:17,288
So, Mike, these beds
can be pulled tighter.
339
00:13:17,355 --> 00:13:20,099
It's just details.
It just looks neater.
340
00:13:20,199 --> 00:13:21,751
Did they like the octopus?
341
00:13:21,784 --> 00:13:23,870
Some of them didn't eat it,
but some of them did.
342
00:13:23,903 --> 00:13:25,071
Really?
Did Jason like it?
343
00:13:25,138 --> 00:13:26,197
I think so.
344
00:13:26,264 --> 00:13:27,240
All right, we're ready, please.
345
00:13:27,306 --> 00:13:28,466
This is lobster, right?
Yeah.
346
00:13:28,533 --> 00:13:30,635
It is, my darling.
347
00:13:30,735 --> 00:13:33,137
Lobster spring roll.
348
00:13:33,204 --> 00:13:34,547
Thank you so much.
349
00:13:34,614 --> 00:13:36,265
Thank you.
350
00:13:36,299 --> 00:13:37,483
Mm-hmm.
351
00:13:40,144 --> 00:13:41,245
Mm.
352
00:13:41,312 --> 00:13:42,388
Wow.
353
00:13:42,422 --> 00:13:43,990
I might need another
one of these.
354
00:13:46,084 --> 00:13:47,393
Thank you.
355
00:13:47,460 --> 00:13:48,753
Have you chatted a little
chat with Eddy yet?
356
00:13:48,820 --> 00:13:50,154
I have not, why?
357
00:13:50,254 --> 00:13:51,414
Do you think you can give
him a second chance?
358
00:13:51,481 --> 00:13:53,658
Er, no.
359
00:13:53,758 --> 00:13:55,893
Why is that?
You've completely done.
360
00:13:55,960 --> 00:13:57,770
Yeah, 100%.
361
00:13:57,837 --> 00:13:59,288
He was such a gentleman.
362
00:13:59,322 --> 00:14:01,908
And he actually just
wanted to hear me talk.
363
00:14:01,941 --> 00:14:03,401
Yeah, yeah, yeah.
364
00:14:03,434 --> 00:14:04,777
And, like, not surface level.
365
00:14:04,877 --> 00:14:07,280
And that's why I actually
enjoy talking to him,
366
00:14:07,346 --> 00:14:08,348
you know what I mean?
367
00:14:08,381 --> 00:14:09,749
Yeah, of course.
368
00:14:09,816 --> 00:14:11,275
And that's why I kind
of fell into that trap,
369
00:14:11,342 --> 00:14:13,286
but not anymore.
370
00:14:13,352 --> 00:14:15,388
I feel like one of
my regrets has been
371
00:14:15,455 --> 00:14:18,691
stirring the pot with Eddy's
relationship with Jenna.
372
00:14:22,161 --> 00:14:23,646
Yes. Yes.
373
00:14:23,679 --> 00:14:26,132
Yeah, I didn't think about
that one, to be fair.
374
00:14:26,199 --> 00:14:27,492
I've got nothing else to say.
375
00:14:27,592 --> 00:14:29,068
Eddy does think very
highly of you.
376
00:14:29,102 --> 00:14:31,437
I'm going to have you plate
the sorbet, at least.
377
00:14:31,471 --> 00:14:32,797
Yeah, I'd love to do that.
378
00:14:32,864 --> 00:14:34,474
Wow.
379
00:14:34,540 --> 00:14:36,134
-Daisy, you ready?
-Yeah, I'm ready.
380
00:14:36,167 --> 00:14:37,293
All right, sweet, let's do it.
Let's plate it.
381
00:14:37,360 --> 00:14:38,411
Okay.
382
00:14:38,478 --> 00:14:39,604
That's ----ing perfect.
Well done.
383
00:14:39,670 --> 00:14:40,972
All right, let's do it, guys.
384
00:14:41,038 --> 00:14:44,617
This is a mixed berry
sorbet with Rosé.
385
00:14:44,650 --> 00:14:45,818
Thank you so much.
386
00:14:45,885 --> 00:14:46,811
Refreshing.
387
00:14:46,878 --> 00:14:47,812
It's really refreshing.
388
00:14:47,879 --> 00:14:48,921
Looks very nice.
389
00:14:48,988 --> 00:14:50,715
Thank you, sweetie pie.
Here we go.
390
00:14:50,782 --> 00:14:54,494
This is a local mahi-mahi
shiitake mushroom
391
00:14:54,560 --> 00:14:56,345
and hollandaise sauce.
392
00:14:56,379 --> 00:14:58,097
-We love it.
-Chef did his thing.
393
00:14:58,131 --> 00:14:59,532
Good.
394
00:14:59,599 --> 00:15:03,186
This is an apple pie
calzone with vanilla custard.
395
00:15:03,219 --> 00:15:04,362
Woo-hoo!
396
00:15:04,462 --> 00:15:05,396
The sixth course.
397
00:15:05,496 --> 00:15:06,973
Diet starts Monday.
398
00:15:07,039 --> 00:15:08,299
We don't say
what Monday, though.
399
00:15:08,332 --> 00:15:10,009
[laughing]
400
00:15:10,076 --> 00:15:11,494
Oh, this smells good.
401
00:15:11,561 --> 00:15:13,204
Mm. Mm.
402
00:15:15,306 --> 00:15:17,842
I did not ask for apple pie.
403
00:15:17,909 --> 00:15:19,519
Just taste it.
404
00:15:19,619 --> 00:15:20,845
Ah.
405
00:15:20,912 --> 00:15:22,155
Nice job.
You're good under pressure.
406
00:15:22,221 --> 00:15:24,315
-I like that.
-Thank you.
407
00:15:24,382 --> 00:15:25,917
Who asked for apple pie?
408
00:15:25,983 --> 00:15:28,227
-Can Ben come see us?
-Absolutely.
409
00:15:28,327 --> 00:15:30,163
Ben needs to come see us.
410
00:15:30,229 --> 00:15:31,764
Ben, they'd like to see you.
411
00:15:31,798 --> 00:15:34,200
Ah.
[bleep]'s sakes.
412
00:15:34,300 --> 00:15:38,404
We're not here to minimize
our palates, right?
413
00:15:38,471 --> 00:15:40,164
-Oh, Ben.
-Hi, Ben.
414
00:15:40,198 --> 00:15:41,199
-Hi, guys.
-Ben.
415
00:15:41,265 --> 00:15:42,341
Yes.
416
00:15:42,408 --> 00:15:44,043
We had a whole
conversation earlier.
417
00:15:44,143 --> 00:15:45,436
-What happened?
-Huh?
418
00:15:45,536 --> 00:15:47,538
-What happened?
-About what?
419
00:15:47,572 --> 00:15:48,681
Our dinner.
420
00:15:48,714 --> 00:15:49,682
What do you mean?
421
00:15:49,749 --> 00:15:50,950
Was this your best?
422
00:15:51,017 --> 00:15:52,285
Yeah.
423
00:15:52,318 --> 00:15:53,878
-You thought this was your best.
-You thought this was your best?
424
00:15:53,945 --> 00:15:55,046
I tried, yeah.
425
00:15:55,112 --> 00:15:56,289
Mm.
426
00:15:58,658 --> 00:16:00,860
It was amazing. I'm sorry.
I can't...
427
00:16:00,927 --> 00:16:03,362
[laughing]
428
00:16:03,396 --> 00:16:06,466
I was about to quit my job.
429
00:16:06,532 --> 00:16:07,834
-You said I tried.
-You're so creative.
430
00:16:07,867 --> 00:16:09,460
-Thank you.
-It was so amazing.
431
00:16:09,527 --> 00:16:10,862
-Oh, cheers. Thanks a lot.
-We even enjoyed everything.
432
00:16:10,895 --> 00:16:12,797
All six courses,
everything was great.
433
00:16:12,897 --> 00:16:14,599
Why not have fun at my expense,
434
00:16:14,699 --> 00:16:17,401
like, I haven't had
enough fun this evening.
435
00:16:17,468 --> 00:16:20,079
Yeah.
It's an immense relief,
436
00:16:20,146 --> 00:16:22,431
and they're complimenting
the food, darlings.
437
00:16:22,465 --> 00:16:24,150
Cheers for your gratitude.
438
00:16:24,217 --> 00:16:25,518
Can we do a proper toast?
439
00:16:25,551 --> 00:16:27,144
The captain, we have a saying,
so you got to say it,
440
00:16:27,245 --> 00:16:30,623
is to be pretty, powerful,
and provocative. Go.
441
00:16:30,723 --> 00:16:32,984
Pretty, powerful,
and provocative.
442
00:16:33,084 --> 00:16:34,227
There we go.
Cheers, guys.
443
00:16:34,293 --> 00:16:35,595
[laughing]
444
00:16:35,661 --> 00:16:37,597
I love it.
Cheers, everybody.
445
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
Who needs a bloody oven?
[laughs]
446
00:16:46,564 --> 00:16:48,975
We're going to take
it to the hot tub.
447
00:16:49,075 --> 00:16:51,444
Ben, if there's any more caviar
left over,
448
00:16:51,510 --> 00:16:53,004
can you add it to pizza?
449
00:16:53,070 --> 00:16:54,814
-I can. Yeah.
-You can make it happen, Ben.
450
00:16:54,914 --> 00:16:56,249
Yeah, yeah, yeah, exactly.
451
00:16:56,315 --> 00:16:57,850
Ben, you look like a
good time outside of work.
452
00:16:57,917 --> 00:17:00,152
From your haircut, I could
tell you're a good time.
453
00:17:00,186 --> 00:17:02,788
Ladies, I'm going to leave you.
454
00:17:02,855 --> 00:17:04,190
-Thank you very much.
-Thank you for joining us.
455
00:17:04,290 --> 00:17:05,750
We appreciate it.
456
00:17:05,816 --> 00:17:07,727
Have a lovely, lovely rest of
your evening in the hot tub.
457
00:17:07,793 --> 00:17:09,128
Yes, we'll see you
in the morning.
458
00:17:09,161 --> 00:17:10,496
Change and get in the hot tub.
459
00:17:10,530 --> 00:17:12,198
Ben's going to
bring us some snacks.
460
00:17:12,298 --> 00:17:14,025
Alesia, you don't want
to go to bed, right?
461
00:17:14,091 --> 00:17:16,102
No, I'm ready for cocktails
and everything.
462
00:17:16,168 --> 00:17:17,803
[laughing]
463
00:17:17,837 --> 00:17:18,838
Thank you.
464
00:17:18,938 --> 00:17:20,306
That was good. Well done.
465
00:17:20,339 --> 00:17:22,375
-Woo-hoo.
-Nice.
466
00:17:22,441 --> 00:17:23,976
-What was your favorite?
-Good job.
467
00:17:24,076 --> 00:17:25,536
-The octopus.
-Yeah?
468
00:17:25,636 --> 00:17:26,979
And the palate cleanser
was nice, too.
469
00:17:27,013 --> 00:17:28,439
-Yeah.
-Oh, well.
470
00:17:28,506 --> 00:17:29,649
Yeah, she was amazing.
471
00:17:29,682 --> 00:17:31,475
Ben and Ellie are
doing a great job.
472
00:17:31,542 --> 00:17:33,219
The food's coming out fantastic.
473
00:17:33,286 --> 00:17:35,388
The flavors are amazing.
The guests love it.
474
00:17:35,488 --> 00:17:38,149
The galley seems to be
working out now for Ben.
475
00:17:38,215 --> 00:17:39,992
At the end of the day,
it's all about chemistry.
476
00:17:40,026 --> 00:17:41,986
Good team.
477
00:17:42,053 --> 00:17:43,829
Jenna, so I want you in
bed in 10 minutes.
478
00:17:43,863 --> 00:17:45,531
You know, the drill.
479
00:17:45,565 --> 00:17:48,401
Turn the laundry around and
start prepping for breakfast.
480
00:17:50,403 --> 00:17:51,704
Clean the main saloon.
481
00:17:51,804 --> 00:17:53,472
Erm...
482
00:17:53,572 --> 00:17:54,440
Yes, Jenna.
483
00:17:54,473 --> 00:17:55,866
Anything you like, Jenna.
484
00:17:55,900 --> 00:17:58,978
-More than happy to, Jenna.
-Thank you.
485
00:17:59,078 --> 00:18:00,162
Good night.
486
00:18:02,148 --> 00:18:03,182
Oh, it's hot.
487
00:18:03,282 --> 00:18:04,208
Wah.
488
00:18:04,241 --> 00:18:06,252
Ooh!
Shizzle.
489
00:18:09,747 --> 00:18:11,424
Karma for what?
490
00:18:11,524 --> 00:18:14,085
Okay, okay.
Let's walk and talk.
491
00:18:14,151 --> 00:18:16,062
Let's think through
this together, shall we?
492
00:18:16,095 --> 00:18:17,463
All right, okay, so...
493
00:18:17,496 --> 00:18:19,932
Step one, you invite
me for wine.
494
00:18:19,999 --> 00:18:22,560
We're going to have a chat.
I'm going to get to know Joao.
495
00:18:22,593 --> 00:18:25,329
This is amazing.
Amazing.
496
00:18:25,396 --> 00:18:28,566
Rocks up the gangway
with another girl!
497
00:18:28,599 --> 00:18:30,693
Hey, darling.
498
00:18:32,178 --> 00:18:33,713
Oh, my God, Elle.
Don't leave.
499
00:18:33,813 --> 00:18:35,181
I'm all good. Thank you.
500
00:18:35,214 --> 00:18:36,549
Oh, is that...
is that how you think it was?
501
00:18:36,582 --> 00:18:38,200
Oh, no, I'm sorry.
502
00:18:40,011 --> 00:18:43,055
It feels good to finally
get this off my chest.
503
00:18:43,155 --> 00:18:45,491
Mayday. Mayday.
504
00:18:45,558 --> 00:18:47,193
I still like him.
505
00:18:47,293 --> 00:18:50,162
So, I'm happy to forgive
him and move on.
506
00:18:50,229 --> 00:18:51,797
Elle is beautiful.
She is.
507
00:18:51,897 --> 00:18:54,500
And I feel like
she's not looking
508
00:18:54,533 --> 00:18:56,193
at anyone else but myself.
509
00:18:56,260 --> 00:18:58,929
This is a situation
I've almost never been in.
510
00:18:58,963 --> 00:19:01,207
Now, it's been wanted.
511
00:19:01,273 --> 00:19:02,933
It was...
512
00:19:03,909 --> 00:19:05,378
Hey, so I'm going to bed.
513
00:19:05,478 --> 00:19:07,446
Let's go through your list here.
514
00:19:07,480 --> 00:19:09,306
I want
everything really clean.
515
00:19:09,407 --> 00:19:11,784
Make sure the pantry
and the sundeck is clean.
516
00:19:11,817 --> 00:19:14,320
Crew mass everything away,
including wiping tables.
517
00:19:14,420 --> 00:19:16,055
And I did see waxes
on the table,
518
00:19:16,122 --> 00:19:17,656
so it's going to be a
bit of a bitch to clean.
519
00:19:17,757 --> 00:19:19,458
But stay up as long
as you need to
520
00:19:19,558 --> 00:19:20,626
because I don't need
you in the morning.
521
00:19:20,726 --> 00:19:22,086
Okay.
522
00:19:22,153 --> 00:19:23,654
I think they asked for a
caviar pizza, which he has.
523
00:19:23,754 --> 00:19:24,930
Copy that.
524
00:19:24,964 --> 00:19:26,457
I'll see you
in the morning, okay?
525
00:19:29,794 --> 00:19:30,961
Oh, my God.
526
00:19:32,772 --> 00:19:34,473
Don't do it, don't do it,
don't do it.
527
00:19:34,573 --> 00:19:36,300
-Hello?
-Hello.
528
00:19:39,178 --> 00:19:40,513
Oh, no.
Sorry about the wait.
529
00:19:43,616 --> 00:19:46,018
Bless you, angel.
530
00:19:47,144 --> 00:19:48,254
Yes, I've got some on the tray.
531
00:19:48,320 --> 00:19:49,246
Thank you.
532
00:19:49,313 --> 00:19:51,657
Galley, galley, Alesia.
533
00:19:51,690 --> 00:19:55,594
What's the ETA on the pizza?
534
00:19:55,661 --> 00:19:57,630
Tell her three minutes, please.
535
00:19:57,663 --> 00:19:59,999
Alesia, three minutes
on the snacks.
536
00:20:00,099 --> 00:20:01,492
Cheers, thank you so much.
537
00:20:01,525 --> 00:20:02,635
All right, guys,
I'm off to bed.
538
00:20:02,735 --> 00:20:04,787
You've helped so much.
539
00:20:06,839 --> 00:20:08,607
All right, my little darlings.
540
00:20:08,708 --> 00:20:10,810
Have at it.
541
00:20:10,843 --> 00:20:12,111
Thank you.
542
00:20:12,144 --> 00:20:13,295
[bleep] me, dude.
543
00:20:15,881 --> 00:20:17,049
Absolutely.
544
00:20:18,951 --> 00:20:19,952
What else would you like?
545
00:20:20,019 --> 00:20:21,287
No, no, no, I just was asking.
546
00:20:21,353 --> 00:20:22,847
Let's get the [bleep]
out of here.
547
00:20:22,880 --> 00:20:23,823
Can we please?
548
00:20:23,856 --> 00:20:25,141
Thank you.
549
00:20:30,563 --> 00:20:32,598
I'm joking, Alesia.
550
00:20:32,665 --> 00:20:34,233
I absolutely can do
that, though.
551
00:20:38,896 --> 00:20:41,365
Good night, ladies.
I'll see you in the morning.
552
00:20:44,310 --> 00:20:46,545
It's like a whole day's
list of work.
553
00:20:46,645 --> 00:20:47,746
You're joking.
554
00:20:49,907 --> 00:20:51,684
[glass shatters]
555
00:20:51,717 --> 00:20:53,043
All right.
556
00:20:58,090 --> 00:21:00,025
The list I've been given
is actually impossible.
557
00:21:00,092 --> 00:21:03,329
My day's been so hectic,
physically, mentally,
558
00:21:03,395 --> 00:21:05,431
and, of course,
my boyfriend's doing nothing
559
00:21:05,531 --> 00:21:08,058
but texting me
this whole charter.
560
00:21:10,361 --> 00:21:13,539
I'm trying to function, but
I'm, like, I'm malfunctioning.
561
00:21:13,639 --> 00:21:17,009
You can't be back of house,
front a house, everything house.
562
00:21:17,109 --> 00:21:18,911
It needs to be understood
that there's things
563
00:21:18,944 --> 00:21:21,697
that can't be done
in the day by one person.
564
00:21:38,998 --> 00:21:41,066
[alarm beeps]
565
00:21:41,100 --> 00:21:42,968
Betul, how do you
have your coffee?
566
00:21:45,204 --> 00:21:47,673
Jeez, what laws are
we breaking around here?
567
00:21:47,706 --> 00:21:49,475
[sighs]
568
00:21:52,303 --> 00:21:53,812
There she is.
569
00:21:53,879 --> 00:21:54,880
Here.
570
00:21:54,980 --> 00:21:56,081
What's going on,
my little doll face?
571
00:21:56,182 --> 00:21:57,483
Sleep all right?
572
00:21:59,952 --> 00:22:01,153
[chuckles]
573
00:22:01,220 --> 00:22:03,814
May it be the first
of many nights, babe.
574
00:22:03,914 --> 00:22:05,616
[laughing]
575
00:22:10,287 --> 00:22:12,164
For [bleep]'s sakes.
576
00:22:13,599 --> 00:22:15,593
Well, that didn't happen.
577
00:22:15,659 --> 00:22:17,628
Pissed me off.
578
00:22:17,661 --> 00:22:20,331
-Oh, hello.
-Morning, morning.
579
00:22:20,397 --> 00:22:21,966
What the [bleep]?
580
00:22:21,999 --> 00:22:25,945
Alesia and Mike, all they needed
to do was follow instructions.
581
00:22:25,978 --> 00:22:28,647
I feel like I'm the only
one that actually cares.
582
00:22:28,747 --> 00:22:31,175
I'm supposed to be
Daisy's right hand,
583
00:22:31,242 --> 00:22:35,955
but I'm handcuffed to
twiddle-dumb and twiddle-dumber.
584
00:22:35,988 --> 00:22:37,481
I'm over this now.
585
00:22:39,450 --> 00:22:41,360
[laughing]
586
00:22:44,463 --> 00:22:45,731
What time do you
go to bed?
587
00:22:45,764 --> 00:22:47,191
-Hi, Jenna.
-Mike, good morning.
588
00:22:47,291 --> 00:22:48,767
At 12, but I'm up for six.
589
00:22:48,868 --> 00:22:52,304
Oh, no, I'm just asking because,
like, the boat's a mess.
590
00:22:52,338 --> 00:22:53,639
I only had an hour's break.
591
00:22:53,739 --> 00:22:55,307
I had an hour's break.
592
00:22:55,407 --> 00:22:56,809
I had an hour's break.
593
00:22:56,842 --> 00:22:58,978
We're all dead.
We're all running on empty.
594
00:22:59,078 --> 00:23:01,447
You're arguing with me?
595
00:23:01,513 --> 00:23:02,648
I'm just saying...
596
00:23:02,681 --> 00:23:04,550
Just taking initiative
to do things.
597
00:23:04,650 --> 00:23:06,752
Jenna, I don't want to start
because I've literally just...
598
00:23:06,819 --> 00:23:08,512
I've had barely no sleep.
599
00:23:08,545 --> 00:23:11,448
That's just how I feel in the
morning when I wake up to...
600
00:23:11,515 --> 00:23:13,125
-Yeah.
-A dirty boat as well.
601
00:23:13,225 --> 00:23:15,661
There's more than just one
person on the boat than just me.
602
00:23:15,694 --> 00:23:17,121
Whatever.
603
00:23:17,187 --> 00:23:18,188
Okay, Jenna.
604
00:23:20,332 --> 00:23:21,900
What a great morning, guys.
605
00:23:22,001 --> 00:23:24,194
Great morning, great start.
606
00:23:24,228 --> 00:23:27,239
People are sleeping, Mike.
What the hell?
607
00:23:34,772 --> 00:23:36,882
-Hello!
-Hey, gorgeous. How you doing?
608
00:23:36,916 --> 00:23:38,367
Great.
How are you?
609
00:23:38,400 --> 00:23:39,518
I'm all right.
610
00:23:39,551 --> 00:23:40,486
-You okay?
-Yeah.
611
00:23:40,519 --> 00:23:42,046
How are you doing?
612
00:23:47,693 --> 00:23:49,720
Yeah, yeah, no, no, no, no.
We're good. We're good.
613
00:23:54,166 --> 00:23:55,467
Morning.
614
00:23:55,534 --> 00:23:56,802
This morning's not
a good morning for me.
615
00:23:56,869 --> 00:23:58,854
-Not at all.
-Why? What's been happening?
616
00:24:08,514 --> 00:24:11,016
Jenna comes in and she went in.
But I've asked you to do that.
617
00:24:11,083 --> 00:24:12,876
I've asked you to do
that last night.
618
00:24:12,943 --> 00:24:14,753
Use your initiative.
Use your initiative.
619
00:24:14,787 --> 00:24:16,071
I'm like... I know Jenna,
but like yesterday,
620
00:24:16,105 --> 00:24:18,424
I only got an hour's break
and I worked 16 hours.
621
00:24:18,524 --> 00:24:20,092
All this charter,
I've had my head down.
622
00:24:20,125 --> 00:24:21,226
-I grafted.
-Yeah.
623
00:24:21,293 --> 00:24:22,411
And you're still complaining.
624
00:24:22,444 --> 00:24:25,230
I asked Mike
for one thing to do.
625
00:24:25,331 --> 00:24:26,790
----ing Christ.
626
00:24:26,924 --> 00:24:30,469
Mike, Mike, Daisy.
Can you come to the crew mess?
627
00:24:30,536 --> 00:24:31,595
Copy.
628
00:24:36,125 --> 00:24:39,311
Mike, you're going to help me.
The boat's a ----ing mess.
629
00:24:39,378 --> 00:24:40,946
There's sh---tons of
cutlery to go away.
630
00:24:41,080 --> 00:24:42,982
I've just put all that cutlery
away upstairs, you know.
631
00:24:43,048 --> 00:24:44,608
No, you didn't.
632
00:24:44,641 --> 00:24:46,443
I'm not a baby, Daisy.
I'm just saying.
633
00:24:46,477 --> 00:24:47,553
-Mike.
-I know what I'm doing.
634
00:24:47,619 --> 00:24:49,188
The boat's a ----ing mess.
635
00:24:49,254 --> 00:24:51,281
Honestly, if I had the time
to get the job finished...
636
00:24:51,315 --> 00:24:52,958
Well, then what's all
this cutlery doing there?
637
00:24:53,058 --> 00:24:54,293
I didn't finish the job.
638
00:24:54,393 --> 00:24:55,728
You just said I put
all that cutlery away.
639
00:24:55,794 --> 00:24:57,596
-No, the cutlery in the bowl.
-Yeah.
640
00:24:57,629 --> 00:24:59,765
I'm feeling, I'm being used as
an easy target for people to go,
641
00:24:59,865 --> 00:25:01,291
why isn't that done, Mike?
Why isn't that done?
642
00:25:01,325 --> 00:25:02,334
-Why isn't that done?
-Mike...
643
00:25:02,468 --> 00:25:03,927
Even this morning, I woke up.
644
00:25:03,994 --> 00:25:05,137
The first thing Jenna said
is, why isn't that done?
645
00:25:05,237 --> 00:25:06,739
We'll talk about that.
646
00:25:06,805 --> 00:25:08,791
But I'm ----ing fuming about
the way the boat is left.
647
00:25:08,824 --> 00:25:10,634
I don't care about
the cutlery in the bowl.
648
00:25:10,667 --> 00:25:12,302
-Yeah.
-I just want...
649
00:25:12,336 --> 00:25:13,629
-I get all the cutlery done.
-Thank you.
650
00:25:13,662 --> 00:25:15,472
-No problem.
-I appreciate that.
651
00:25:15,506 --> 00:25:17,649
-Hi, Daisy.
-Hi. How are you?
652
00:25:17,750 --> 00:25:18,801
Good.
653
00:25:18,834 --> 00:25:20,853
The boat was a
mess this morning.
654
00:25:20,919 --> 00:25:22,788
A mess?
655
00:25:22,888 --> 00:25:26,024
I can't tell you how overwhelmed
I felt with the list I had.
656
00:25:26,091 --> 00:25:27,192
Okay.
657
00:25:27,259 --> 00:25:29,828
I left you in a
pretty good state.
658
00:25:29,862 --> 00:25:33,649
Like, you pretty much had no
plates left to clean or cutlery.
659
00:25:33,682 --> 00:25:34,858
Um...
660
00:25:34,992 --> 00:25:36,360
What's wrong? What's wrong?
661
00:25:36,460 --> 00:25:37,528
No, I was just...
No, I was just wondering...
662
00:25:37,661 --> 00:25:38,771
Are you okay?
You look upset.
663
00:25:38,804 --> 00:25:40,472
No, I feel like
I'm going to cry.
664
00:25:40,506 --> 00:25:42,491
Because I genuinely can't do
any more than I could do.
665
00:25:42,524 --> 00:25:44,309
-Okay.
-I'm crawling myself....
666
00:25:44,343 --> 00:25:45,828
-It's okay.
-...to bed.
667
00:25:45,861 --> 00:25:47,312
It's okay. It's okay.
It's fine.
668
00:25:47,379 --> 00:25:49,006
It was such a long day.
669
00:25:49,039 --> 00:25:50,549
-Go and get a coffee.
-It was too much.
670
00:25:50,616 --> 00:25:52,351
Go and sit down
and get a coffee.
671
00:25:52,418 --> 00:25:53,285
Take a minute.
672
00:25:53,318 --> 00:25:54,853
There's a coffee upstairs.
673
00:25:54,953 --> 00:25:56,547
I don't know what the [bleep]
happened last night,
674
00:25:56,647 --> 00:25:59,124
but I really see that Alesia
is about to crack,
675
00:25:59,191 --> 00:26:01,018
and I need her to keep working.
676
00:26:01,051 --> 00:26:02,861
Like, I'm a firm believer
in you have
677
00:26:02,961 --> 00:26:05,222
to change your management
style for the individual,
678
00:26:05,322 --> 00:26:07,199
and Alesia is quite sensitive,
679
00:26:07,332 --> 00:26:10,702
but with Mike speaking
to me in that manner,
680
00:26:10,736 --> 00:26:13,030
no, sir-ree, I will
not be having it.
681
00:26:17,376 --> 00:26:19,545
Deck team, let's get
ready to lift anchor.
682
00:26:19,645 --> 00:26:20,813
Copy.
683
00:26:20,879 --> 00:26:21,980
-Morning.
-Hello.
684
00:26:22,047 --> 00:26:23,373
Did you want to order omelettes?
685
00:26:23,407 --> 00:26:24,533
-Yes. Obvious.
-Yes.
686
00:26:24,566 --> 00:26:27,019
Anchor on the water line.
687
00:26:27,052 --> 00:26:28,704
You have seven omelette orders.
688
00:26:28,737 --> 00:26:31,890
Is that it?
I was expecting 12.
689
00:26:31,924 --> 00:26:33,559
Anchor in the pocket.
690
00:26:33,625 --> 00:26:36,228
Copy that.
Thank you.
691
00:26:36,261 --> 00:26:39,690
Daisy, Daisy, we're doing
this right now, boo-boo, okay?
692
00:26:39,756 --> 00:26:41,091
-Okay.
-This is this.
693
00:26:41,191 --> 00:26:43,594
This is a beautiful
Hudson Valley duck breast.
694
00:26:43,727 --> 00:26:45,562
This is a chickpea...
695
00:26:45,596 --> 00:26:46,738
-Patty.
-Spiced patty.
696
00:26:46,872 --> 00:26:48,640
Okay, I'm going to
need that feta.
697
00:26:48,707 --> 00:26:50,342
-Come on, bubbies.
-Feta.
698
00:26:50,375 --> 00:26:52,110
Okay, hold on, baby. Please.
699
00:26:54,179 --> 00:26:55,239
Okay.
700
00:26:57,249 --> 00:26:58,275
Thank you.
701
00:26:58,375 --> 00:26:59,585
Where's the feta?
[bleep]
702
00:26:59,618 --> 00:27:01,954
-It's right over there.
-Thanks, hon.
703
00:27:02,921 --> 00:27:04,590
Thank you.
704
00:27:04,690 --> 00:27:06,450
Alesia meant it when
she said she was clumsy.
705
00:27:06,550 --> 00:27:09,027
I'm full already.
706
00:27:09,094 --> 00:27:10,787
Daisy, are we able
to use Mike for...
707
00:27:10,888 --> 00:27:12,464
-Docking.
-Copy.
708
00:27:13,699 --> 00:27:15,100
Drop all fenders, please.
709
00:27:15,200 --> 00:27:16,034
Copy.
710
00:27:16,101 --> 00:27:17,069
Ready on foredeck?
711
00:27:17,136 --> 00:27:18,228
Aft deck, can I swing?
712
00:27:18,295 --> 00:27:19,638
Clear to swing.
713
00:27:19,705 --> 00:27:22,808
Portside quarter is in
line with the starboard dock.
714
00:27:22,875 --> 00:27:24,843
50 meters to come astern.
715
00:27:24,910 --> 00:27:27,613
Sending leading spring now.
716
00:27:27,679 --> 00:27:29,139
Perfect, mate.
717
00:27:29,239 --> 00:27:31,150
Sending out crossover.
Perfect. Done.
718
00:27:31,216 --> 00:27:32,618
Right.
719
00:27:32,718 --> 00:27:34,645
Thank you very much, guys.
Well done. That was great.
720
00:27:34,745 --> 00:27:36,588
All crew, get in your whites.
721
00:27:36,655 --> 00:27:39,575
We came,
we saw and we conquered.
722
00:27:43,996 --> 00:27:45,614
I'll just bring you some
feedback forms,
723
00:27:45,647 --> 00:27:47,566
and there's a box on the bar
you can leave them in.
724
00:27:47,633 --> 00:27:49,034
-Thank you.
-You're very welcome.
725
00:27:49,101 --> 00:27:50,460
What on earth are you doing?
726
00:27:50,494 --> 00:27:52,129
Thank you, baby.
727
00:27:52,162 --> 00:27:54,298
Oh, don't you smell good?
I'm going to smell good, too.
728
00:27:57,176 --> 00:27:59,011
Marshmallow and sugar.
729
00:28:00,938 --> 00:28:02,347
Get up there, Jenna.
730
00:28:02,481 --> 00:28:03,315
-Come on.
-Woo!
731
00:28:03,448 --> 00:28:05,509
All right, let's do this.
732
00:28:05,609 --> 00:28:07,953
-You're...
-We're...
733
00:28:08,053 --> 00:28:09,646
Woo!
734
00:28:09,680 --> 00:28:12,491
-Thank you so much.
-Pleasure.
735
00:28:12,624 --> 00:28:15,861
-I enjoyed you.
-Thank you so much.
736
00:28:19,531 --> 00:28:21,833
You guys, I can honestly say,
my friends and I,
737
00:28:21,867 --> 00:28:23,193
we've done a lot of travels.
738
00:28:23,293 --> 00:28:24,536
We've been a lot of places.
739
00:28:24,636 --> 00:28:27,406
And this has been one of
our greater experiences.
740
00:28:27,472 --> 00:28:28,574
First of all, Ben.
741
00:28:28,640 --> 00:28:31,043
One time for Ben, you guys.
742
00:28:31,143 --> 00:28:33,512
The food was
absolutely phenomenal.
743
00:28:33,545 --> 00:28:35,038
We're so appreciative
and so grateful.
744
00:28:35,172 --> 00:28:37,316
-Thank you so much.
-Thank you so much. Cheers.
745
00:28:37,382 --> 00:28:39,376
-Bye, everybody.
-Safe travels.
746
00:28:39,476 --> 00:28:40,711
Take care.
747
00:28:40,844 --> 00:28:41,687
Black girls yachting.
748
00:28:41,787 --> 00:28:42,988
-Woo!
-Done.
749
00:28:43,088 --> 00:28:44,189
Let's clean up the
rest of the garbage.
750
00:28:44,289 --> 00:28:45,682
Just get in our blues.
Get reset.
751
00:28:45,716 --> 00:28:47,976
-Woo!
-Let's go.
752
00:28:50,796 --> 00:28:52,389
Okay.
753
00:28:52,489 --> 00:28:53,482
[mumbling]
754
00:28:54,466 --> 00:28:56,702
-Betul?
-Yes?
755
00:28:56,768 --> 00:28:57,703
Yes.
756
00:28:57,736 --> 00:28:58,704
Fair enough.
757
00:28:58,737 --> 00:28:59,871
What have you done here?
758
00:29:00,005 --> 00:29:01,273
This is a lot of hairspray.
759
00:29:01,340 --> 00:29:03,475
----ing hell, why?
760
00:29:03,542 --> 00:29:05,077
That's a lot of hairspray.
761
00:29:10,115 --> 00:29:11,416
She loves it.
762
00:29:13,844 --> 00:29:15,487
Here it is, the primary Mecca.
763
00:29:15,554 --> 00:29:17,356
Overall experience, five stars.
764
00:29:17,456 --> 00:29:19,825
Daisy was amazing.
We love Ben.
765
00:29:19,891 --> 00:29:21,827
Dining and beverage, five stars.
766
00:29:21,860 --> 00:29:24,546
Is there anything the crew
could improve on?
767
00:29:24,579 --> 00:29:26,723
Alesia should smile more.
768
00:29:28,600 --> 00:29:29,935
There we go.
769
00:29:30,068 --> 00:29:31,903
Alesia, girl, let me come help.
770
00:29:31,937 --> 00:29:34,740
I felt she was stressed.
771
00:29:34,840 --> 00:29:35,907
What else would you like?
772
00:29:35,974 --> 00:29:38,276
No, no, no,
I just was asking.
773
00:29:38,410 --> 00:29:39,544
Not good.
774
00:29:39,578 --> 00:29:41,246
Attention all crew,
775
00:29:41,346 --> 00:29:43,282
meet in the main
salon immediately
776
00:29:43,382 --> 00:29:44,566
for a tip meeting.
777
00:29:44,599 --> 00:29:45,575
Copy.
778
00:29:45,609 --> 00:29:47,552
Let's get this money.
779
00:29:47,619 --> 00:29:49,288
Um, put my feet up now.
780
00:29:49,354 --> 00:29:50,622
Hi, hi.
781
00:29:50,722 --> 00:29:52,074
We going to
the beach club tonight?
782
00:29:52,107 --> 00:29:53,659
Yeah, tonight's theme
is a white party,
783
00:29:53,725 --> 00:29:55,861
so dress in white.
784
00:29:55,927 --> 00:29:57,629
All crew, all crew, all crew.
785
00:29:59,423 --> 00:30:00,957
Tip meeting.
786
00:30:01,091 --> 00:30:02,751
Charter number three.
787
00:30:02,784 --> 00:30:04,903
Ben, honestly,
a six course meal.
788
00:30:04,936 --> 00:30:05,837
Well done.
789
00:30:05,904 --> 00:30:07,139
Whoever's on night shifts,
790
00:30:07,239 --> 00:30:09,408
I've noticed pizza and
stuff on the table.
791
00:30:09,508 --> 00:30:10,609
It's not acceptable.
792
00:30:10,642 --> 00:30:12,444
I think you guys
need to step up.
793
00:30:12,477 --> 00:30:15,430
But the total tip was...
794
00:30:15,464 --> 00:30:17,282
28,000.
795
00:30:17,382 --> 00:30:20,585
-Woo!
-Yay!
796
00:30:20,652 --> 00:30:22,779
2,100 each.
797
00:30:27,584 --> 00:30:29,494
Um, look, the helmet's
got to go somewhere.
798
00:30:29,594 --> 00:30:31,630
Who left all the pizza out
in the bar, Daisy?
799
00:30:31,730 --> 00:30:32,948
Alesia.
800
00:30:32,981 --> 00:30:35,233
-Alesia!
-Alesia!
801
00:30:35,300 --> 00:30:36,827
Yeah, but don't leave
it out for the guests.
802
00:30:36,927 --> 00:30:38,453
Stop leaving things
around like a little rat.
803
00:30:38,487 --> 00:30:41,665
So glad that's not me.
Again.
804
00:30:41,765 --> 00:30:43,241
Behave yourselves tonight,
have fun.
805
00:30:43,308 --> 00:30:44,876
Thank you very much.
806
00:30:44,943 --> 00:30:46,678
-Let's get into it.
-Thank you!
807
00:30:54,986 --> 00:30:56,813
[bleep] me, it's hot today.
808
00:30:58,457 --> 00:31:00,358
----ing hot as hell in here.
809
00:31:04,529 --> 00:31:07,299
Babes, please clean this,
please, please, babes.
810
00:31:07,366 --> 00:31:09,201
I'll give you a light day
tomorrow.
811
00:31:12,938 --> 00:31:14,573
Um...
812
00:31:14,639 --> 00:31:16,124
All right, baby, thank you.
813
00:31:17,359 --> 00:31:18,710
Okay.
814
00:31:22,372 --> 00:31:25,167
Daisy, Daisy, are you about?
It's Ben.
815
00:31:25,200 --> 00:31:27,486
Anyone got eyes on Daisy?
816
00:31:27,519 --> 00:31:29,121
Yeah, go for Daisy.
817
00:31:29,154 --> 00:31:31,339
Can I have a lie down?
Have a bath?
818
00:31:31,373 --> 00:31:33,525
The guest quarters,
I'm just knackered.
819
00:31:33,558 --> 00:31:36,027
I've had, like, four hours
sleep in the last three nights.
820
00:31:36,128 --> 00:31:38,155
God...
821
00:31:38,221 --> 00:31:39,197
Yeah, go ahead.
822
00:31:39,297 --> 00:31:40,315
Nice.
823
00:31:47,839 --> 00:31:49,407
What the [bleep]?
824
00:31:52,068 --> 00:31:54,246
I can't mentally
handle cleaning.
825
00:31:54,379 --> 00:31:56,548
-Everything looks great.
-We're done for the day.
826
00:31:56,615 --> 00:31:58,241
Yay!
827
00:31:58,341 --> 00:31:59,751
So tired.
828
00:32:14,566 --> 00:32:17,369
-Are you okay?
-I just finished work.
829
00:32:17,402 --> 00:32:19,763
-Oh, tired?
-Oh, my gosh.
830
00:32:19,896 --> 00:32:21,273
I know, it's a lot.
831
00:32:21,339 --> 00:32:24,910
I saw Ben in a bath robe
just walking out of the door.
832
00:32:25,010 --> 00:32:27,379
So I've been cleaning up again
on my own this entire time.
833
00:32:27,446 --> 00:32:30,081
I feel like I'm getting
a bit exploited.
834
00:32:30,182 --> 00:32:32,117
Yeah, that's not okay.
835
00:32:34,152 --> 00:32:37,422
We're one team
and we work together.
836
00:32:37,456 --> 00:32:39,424
We both worked
equally as hard.
837
00:32:39,524 --> 00:32:43,587
I'm already at my limits, just
managing all of his mood swings.
838
00:32:43,620 --> 00:32:46,456
And for him to leave me
to work on my own
839
00:32:46,556 --> 00:32:48,200
as he's out there relaxing,
840
00:32:48,266 --> 00:32:51,102
Ben is very close to
pushing me over the edge.
841
00:32:51,203 --> 00:32:52,963
I'm doing my best
to remain professional.
842
00:32:53,063 --> 00:32:54,306
I just...
843
00:32:54,406 --> 00:32:57,142
No, I can see you're,
like, wearing thin.
844
00:33:08,503 --> 00:33:10,488
Ugh,
I need to call my boyfriend.
845
00:33:15,460 --> 00:33:16,745
Whatever that means.
846
00:33:18,029 --> 00:33:19,498
[phone rings]
847
00:33:21,658 --> 00:33:23,301
-Hello.
-Hey, darling.
848
00:33:23,368 --> 00:33:25,670
I just want to say that I love
you and I'm thinking of you.
849
00:33:27,739 --> 00:33:29,232
There are a few things
I probably
850
00:33:29,299 --> 00:33:30,809
should talk to you about
851
00:33:30,842 --> 00:33:33,678
in terms of, like, what life
is like on the boat and stuff.
852
00:33:34,579 --> 00:33:36,047
Well, no, no, no, nothing.
853
00:33:36,147 --> 00:33:37,741
It's just, I mean,
I think probably
854
00:33:37,807 --> 00:33:39,384
because I'm quite a flirty
character,
855
00:33:39,451 --> 00:33:41,978
but, like, you know that
I wouldn't ever do anything.
856
00:33:46,149 --> 00:33:47,325
No, no, that's it.
857
00:33:47,392 --> 00:33:49,294
Like, they know that
if I flirt with them
858
00:33:49,327 --> 00:33:51,488
or, like, if we're
just having a quick banter
859
00:33:51,521 --> 00:33:52,530
then that's all it is.
860
00:33:52,597 --> 00:33:54,099
But you know the way I am,
861
00:33:54,165 --> 00:33:56,368
but, like, just know that,
like, nothing would ever happen.
862
00:33:58,094 --> 00:34:01,072
No, I'm trying to not make it
seem worse than it is,
863
00:34:01,139 --> 00:34:02,999
but I'm just letting
you know that I'm...
864
00:34:03,033 --> 00:34:04,509
Maybe I'm trying to...
865
00:34:04,542 --> 00:34:05,977
I'm going to reel
in any kind of...
866
00:34:06,011 --> 00:34:09,714
I've squashed every
bit of, like,
867
00:34:09,814 --> 00:34:12,717
anyone else's thought
processes behind it.
868
00:34:12,817 --> 00:34:15,045
Oh, my God.
What am I listening to?
869
00:34:15,111 --> 00:34:18,657
Alesia is straight up
lying through her teeth.
870
00:34:18,690 --> 00:34:20,325
I kind of feel bad.
871
00:34:20,425 --> 00:34:23,386
This poor boy doesn't even
know what he's dealing with.
872
00:34:23,453 --> 00:34:25,063
I do need to go, though.
I love you.
873
00:34:25,130 --> 00:34:26,364
Sweetie, see you.
Love you, bye.
874
00:34:26,431 --> 00:34:27,565
Love you, bye.
875
00:34:31,169 --> 00:34:33,538
Yeah, white party.
876
00:34:33,572 --> 00:34:35,740
Oh, my God, how are
your boobs going to fit in?
877
00:34:35,807 --> 00:34:38,843
That literally must just
cover your nipples.
878
00:34:38,944 --> 00:34:41,871
Just two ----ing broad lads,
do you know what I mean?
879
00:34:41,905 --> 00:34:44,416
Just two men,
filled with testosterone.
880
00:34:44,482 --> 00:34:45,542
Exactly.
881
00:34:47,852 --> 00:34:48,987
-Yeah.
-The chase is on.
882
00:34:49,054 --> 00:34:50,021
Oh, yeah.
883
00:34:50,121 --> 00:34:52,023
I love a chase.
884
00:34:52,090 --> 00:34:53,149
[bleep] it.
885
00:34:53,216 --> 00:34:54,859
Let's go!
886
00:34:54,960 --> 00:34:58,221
Did someone's say a
white party today?
887
00:34:58,254 --> 00:34:59,264
Ooh.
888
00:35:02,934 --> 00:35:04,436
Come on, let's go.
889
00:35:04,502 --> 00:35:07,764
Good evening, welcome to
Shenanigans Restaurant and Bar.
890
00:35:07,831 --> 00:35:09,207
So, we have your
table set and ready.
891
00:35:09,274 --> 00:35:11,009
-Thank you so much.
-You're welcome.
892
00:35:11,076 --> 00:35:12,177
-Right, what do you want?
-Margarita, please.
893
00:35:12,243 --> 00:35:13,612
Margarita.
894
00:35:13,678 --> 00:35:15,814
Hey, Ellie, come sit here.
Get away from those boys.
895
00:35:15,914 --> 00:35:17,382
What are you having?
896
00:35:17,482 --> 00:35:21,586
I'm going to have the penne
arrabbiata with chicken, please.
897
00:35:21,620 --> 00:35:25,023
I'll have a spaghetti
abor-whatever.
898
00:35:25,090 --> 00:35:26,624
Arbaretta?
899
00:35:26,691 --> 00:35:28,026
It's going to be a
good party tonight.
900
00:35:28,093 --> 00:35:29,878
Oh, I'm going to
be shaking my knees.
901
00:35:31,997 --> 00:35:34,024
What's going on here?
902
00:35:34,124 --> 00:35:36,026
No one's left a helmet before.
903
00:35:36,092 --> 00:35:37,861
Alesia, God sake's.
904
00:35:37,961 --> 00:35:39,971
If anyone would leave it,
it would be her.
905
00:35:43,933 --> 00:35:45,093
Do you like guys
who wear rings?
906
00:35:45,126 --> 00:35:46,244
Yeah.
907
00:35:46,311 --> 00:35:47,579
Holy mother of
----ing Christ.
908
00:35:47,646 --> 00:35:50,081
I wish I had, like,
more manly hands.
909
00:35:50,215 --> 00:35:52,117
Yeah.
910
00:35:52,183 --> 00:35:54,102
And that would be
a big insecurity to me.
911
00:35:54,135 --> 00:35:55,378
-Really?
-Yeah.
912
00:35:55,445 --> 00:35:57,947
-Used to be my legs.
-I hate my hands.
913
00:36:02,927 --> 00:36:05,196
Thank you, thank you, thank you.
Wow.
914
00:36:05,263 --> 00:36:06,364
What have you got?
915
00:36:06,431 --> 00:36:07,932
This is spaghetti.
916
00:36:08,033 --> 00:36:09,834
Want a taste?
917
00:36:10,969 --> 00:36:12,337
Try that.
918
00:36:14,072 --> 00:36:14,906
Try it.
919
00:36:14,973 --> 00:36:16,241
You will not get another slice,
920
00:36:16,307 --> 00:36:17,759
because I know how good it is.
921
00:36:21,079 --> 00:36:22,547
Do you?
922
00:36:22,614 --> 00:36:23,948
Are you ----ing kidding me?
923
00:36:24,082 --> 00:36:27,519
Eddy and Alesia should
just bloody well be together.
924
00:36:27,585 --> 00:36:31,256
Like, is it worth me
fighting at this point?
925
00:36:31,322 --> 00:36:32,524
You okay?
926
00:36:32,590 --> 00:36:33,625
Yeah.
927
00:36:33,658 --> 00:36:35,827
Hey, Jenna, can you sit with us?
928
00:36:35,860 --> 00:36:38,263
-Yeah.
-Thank you.
929
00:36:38,329 --> 00:36:40,432
Thank you, darlings.
930
00:36:40,498 --> 00:36:41,533
So sweet.
931
00:36:41,633 --> 00:36:43,168
-Yeah, I know.
-What's going on?
932
00:36:43,201 --> 00:36:46,137
You're so sweet.
You know that, you're so sweet.
933
00:36:46,171 --> 00:36:49,099
You look so beautiful right now.
934
00:36:49,199 --> 00:36:50,842
Thanks, darling.
935
00:36:50,909 --> 00:36:52,502
Mmm.
936
00:36:57,982 --> 00:37:00,218
I'm so confused.
No, it's fine.
937
00:37:00,285 --> 00:37:01,820
She's laughing.
938
00:37:01,920 --> 00:37:03,955
Just a little.
939
00:37:04,055 --> 00:37:05,724
It's tough being a stand-up.
940
00:37:07,892 --> 00:37:08,960
Yeah, fine.
941
00:37:09,027 --> 00:37:11,996
I'd rather just keep quiet.
942
00:37:12,063 --> 00:37:13,898
It's all right,
you're the best of both worlds.
943
00:37:22,674 --> 00:37:25,009
Oh, my God, look who it is!
944
00:37:25,043 --> 00:37:27,245
[shouting]
945
00:37:29,914 --> 00:37:33,376
Never in the history of the
helmet has it ever been left.
946
00:37:33,409 --> 00:37:34,711
Guys, come on.
947
00:37:37,080 --> 00:37:38,590
Thank you, Jason.
I'm sorry.
948
00:37:38,656 --> 00:37:40,525
-You having a good night?
-Yeah.
949
00:37:40,558 --> 00:37:42,127
It did not go with my outfit,
950
00:37:42,193 --> 00:37:44,729
but I actually think
it adds to it.
951
00:37:44,829 --> 00:37:46,156
Right, I'm going home.
952
00:37:46,222 --> 00:37:47,891
-Bye!
-Bye, guys.
953
00:37:47,924 --> 00:37:50,168
Who's ready for a
white party, babies?
954
00:37:50,235 --> 00:37:51,761
[cheering]
955
00:37:51,828 --> 00:37:53,396
Take your hand, let's go.
956
00:37:53,429 --> 00:37:55,206
No!
957
00:37:55,240 --> 00:37:57,433
[belches]
958
00:37:57,534 --> 00:37:59,444
[laughing]
959
00:38:00,445 --> 00:38:02,213
Meow, meow, meow, meow.
960
00:38:02,313 --> 00:38:04,240
Where does meow meow
come from?
961
00:38:06,317 --> 00:38:09,387
Say, I just replaced
the words with meow.
962
00:38:09,420 --> 00:38:12,123
So that's how it comes from.
963
00:38:14,926 --> 00:38:17,028
-Thank you.
-Let's go.
964
00:38:17,128 --> 00:38:19,397
Where the fudge are we?
965
00:38:19,430 --> 00:38:22,800
[shouting]
966
00:38:39,083 --> 00:38:40,752
After such a grave break-up,
967
00:38:40,785 --> 00:38:42,820
I have entered
this season
968
00:38:42,921 --> 00:38:45,949
wanting all avoidance
of romance.
969
00:38:45,982 --> 00:38:47,859
And you know that's going
to be difficult for me,
970
00:38:47,892 --> 00:38:49,661
being a romantic at heart.
971
00:38:49,727 --> 00:38:52,463
But Jenna and I do have
chemistry for sure.
972
00:38:52,497 --> 00:38:55,433
It's actually quite
refreshing to feel valued
973
00:38:55,466 --> 00:38:58,903
by the opposite sex.
974
00:38:59,003 --> 00:39:01,297
I'm just getting
my mojo back, babies.
975
00:39:22,518 --> 00:39:24,596
Oh!
976
00:39:24,696 --> 00:39:26,322
Yeah, girl!
977
00:39:30,602 --> 00:39:35,273
The more time I spend with Joao,
for sure, he's more attractive.
978
00:39:35,340 --> 00:39:39,677
For me, I definitely build
attraction through friendship.
979
00:39:39,711 --> 00:39:43,548
I almost wish I could be
more initially attracted.
980
00:39:43,615 --> 00:39:45,650
It would probably make
dating a lot easier,
981
00:39:45,750 --> 00:39:47,919
instead of me dating all
my friends and losing them.
982
00:39:47,952 --> 00:39:49,879
I enjoy working with Joao.
983
00:39:49,946 --> 00:39:51,222
We have a friendship there.
984
00:39:51,289 --> 00:39:53,491
But yeah, never ends well.
985
00:39:53,524 --> 00:39:54,659
I'm here to work.
986
00:39:54,726 --> 00:39:56,561
I don't need that in my life.
987
00:40:03,835 --> 00:40:06,529
It's not likely for me
to be turned down,
988
00:40:06,562 --> 00:40:08,039
but we'll see where things go.
989
00:40:08,072 --> 00:40:10,575
Nobody can resist
this beautiful swan.
990
00:40:21,019 --> 00:40:22,020
Thank you so much.
991
00:40:22,120 --> 00:40:24,756
-I'm so drunk.
-Thank you.
992
00:40:32,363 --> 00:40:34,098
Eddy, Eddy, Eddy.
993
00:40:41,406 --> 00:40:42,740
Whatever.
994
00:40:42,774 --> 00:40:43,775
Yeah, but...
995
00:40:45,410 --> 00:40:47,512
Thank you very much.
996
00:40:47,545 --> 00:40:49,447
-No, listen.
-Yeah, Eddy should...
997
00:40:49,514 --> 00:40:51,950
No, I'm not stupid.
At the same time, Eddy, like...
998
00:40:52,050 --> 00:40:54,110
[blows raspberry]
999
00:40:54,210 --> 00:40:55,687
I know you're drunk
and whatever,
1000
00:40:55,753 --> 00:40:56,821
and you don't understand
the points.
1001
00:40:56,888 --> 00:40:58,222
I just think you like, Eddy.
1002
00:40:58,323 --> 00:41:00,450
If you like Eddy,
admit to it and be like,
1003
00:41:00,550 --> 00:41:02,393
you know what, let's try
and make this work.
1004
00:41:02,427 --> 00:41:04,128
I like Jenna. There's me
admitting it right now.
1005
00:41:04,228 --> 00:41:06,597
You messaged my roommate...
1006
00:41:06,698 --> 00:41:10,426
----ed up, ----ed up,
----ed up, ----ed up, ----ed up.
1007
00:41:10,460 --> 00:41:11,703
Taking the piss.
1008
00:41:11,769 --> 00:41:12,737
Oh, you're taking the piss?
1009
00:41:12,837 --> 00:41:14,397
Yes.
1010
00:41:14,464 --> 00:41:16,607
Did you not say,
"I'd drop Jenna like it's hot
1011
00:41:16,641 --> 00:41:17,967
in order to get to you?"
1012
00:41:18,067 --> 00:41:19,243
I did not say that.
1013
00:41:19,344 --> 00:41:21,045
-You didn't?
-No, I did not said that.
1014
00:41:21,145 --> 00:41:22,613
I know the ----ing words
1015
00:41:22,714 --> 00:41:24,307
because I read
the text messages.
1016
00:41:24,407 --> 00:41:26,150
Yeah, no, no, no, no, no, no.
1017
00:41:26,250 --> 00:41:28,953
Show me the text.
Show me.
1018
00:41:28,986 --> 00:41:30,321
Come on, give it to me.
1019
00:41:34,384 --> 00:41:35,660
She knew we kissed
1020
00:41:35,760 --> 00:41:38,629
because we had a whole
conversation about it.
1021
00:41:38,730 --> 00:41:41,566
Do you put in such words
to manipulate the whole thing?
1022
00:41:41,599 --> 00:41:43,059
Okay, okay, okay.
1023
00:41:43,126 --> 00:41:46,004
Because she actually likes you
and you like her.
1024
00:41:46,104 --> 00:41:47,138
Yeah, yeah, yeah.
1025
00:41:47,171 --> 00:41:48,506
And that's the ----ing issue.
1026
00:41:48,573 --> 00:41:50,008
You're putting me in
the ----ing middle.
1027
00:41:50,074 --> 00:41:51,667
I don't want to.
1028
00:41:51,734 --> 00:41:54,070
I'm not anybody's middleman
to make anybody jealous.
1029
00:41:54,137 --> 00:41:55,146
No, I don't want to.
1030
00:41:55,246 --> 00:41:56,781
You can have your
sh-- with Alesia
1031
00:41:56,848 --> 00:41:58,775
and she'll do the same to you.
1032
00:41:58,841 --> 00:42:01,819
There's nothing romantic
going to go on between us.
1033
00:42:01,853 --> 00:42:06,274
You've burnt it the first day
we ever, ever, ever tried.
1034
00:42:09,694 --> 00:42:11,896
Piss me off.
1035
00:42:11,929 --> 00:42:12,964
Next on
"Below Deck Down Under"...
1036
00:42:13,064 --> 00:42:14,198
Charter Four.
1037
00:42:14,298 --> 00:42:15,466
Four-day charter.
1038
00:42:15,566 --> 00:42:17,168
The group would like
a pride celebration.
1039
00:42:17,201 --> 00:42:20,805
The Queen has arrived.
1040
00:42:20,872 --> 00:42:22,373
We've got medical.
1041
00:42:22,473 --> 00:42:24,042
-You okay?
-No!
1042
00:42:24,108 --> 00:42:27,612
And there's a ----ing pussy
liner stuck to the wall.
1043
00:42:27,678 --> 00:42:29,247
Let's speed that up,
please, love.
1044
00:42:29,313 --> 00:42:31,115
Honey... Honey...
Honey...
1045
00:42:31,182 --> 00:42:33,284
Don't ever call me honey.
My name is Elena.
1046
00:42:33,351 --> 00:42:34,377
You need to get this organized.
1047
00:42:34,444 --> 00:42:35,720
-I am.
-This is your job.
1048
00:42:35,787 --> 00:42:37,722
I didn't realize you were
the head chef.68455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.