All language subtitles for Below.Deck.Down.Under.S04E07.1080p.WEB.h264-EDITH_EZTVx.to__1773742935_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:06,965 Previously on "Below Deck Down Under"... 2 00:00:18,585 --> 00:00:19,720 No, you weren't. 3 00:00:19,820 --> 00:00:21,188 It was all just about her being like, 4 00:00:21,255 --> 00:00:22,489 can't get you out of my head. 5 00:00:22,522 --> 00:00:23,690 I was like, saying... 6 00:00:23,757 --> 00:00:25,125 This boat is like the love boat. 7 00:00:25,259 --> 00:00:28,228 Mecca is a New York City founder of a lifestyle magazine 8 00:00:28,328 --> 00:00:30,530 looking forward to five-star service. 9 00:00:30,597 --> 00:00:32,532 They're very particular about their food. 10 00:00:32,599 --> 00:00:34,826 So these are shrimp spring rolls. 11 00:00:36,069 --> 00:00:37,871 They've asked for more spring rolls. 12 00:00:37,938 --> 00:00:40,507 How many chefs have we got? 20? Yeah, that's what I thought. 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,209 Knock, knock. Who's there? 14 00:00:42,276 --> 00:00:45,479 It's your tapeworm, and I need to be fed every 20 minutes. 15 00:00:45,512 --> 00:00:48,440 You go up there and have a chat about tonight's dinner 16 00:00:48,507 --> 00:00:49,441 and their expectations. 17 00:00:49,508 --> 00:00:52,219 Yeah, I'm with you. 18 00:00:53,487 --> 00:00:56,023 Is that your best? 19 00:00:56,089 --> 00:00:58,058 We want your best to come to the table. 20 00:01:03,463 --> 00:01:06,959 I would drop her in a second to be an alien with you. 21 00:01:07,059 --> 00:01:09,469 It wasn't nice on my part to text her. 22 00:01:09,536 --> 00:01:11,396 I don't want to be a pawn between... 23 00:01:11,463 --> 00:01:14,566 -No, no, no. -Making someone jealous. 24 00:01:14,633 --> 00:01:16,176 I'm just not that person. 25 00:01:16,209 --> 00:01:18,737 I kind of can cut ties really fast. 26 00:01:18,804 --> 00:01:20,247 Oh, man, I'm in the sh--. 27 00:01:20,314 --> 00:01:22,516 If I hear you gossiping, instead of working, 28 00:01:22,582 --> 00:01:24,184 one more ----ing time. 29 00:01:24,217 --> 00:01:26,186 You shouldn't be flirting, having a crack with anyone. 30 00:01:26,219 --> 00:01:28,255 You should be working right now. 31 00:01:28,322 --> 00:01:29,723 The main reason we're here is to work. 32 00:01:29,756 --> 00:01:31,358 You're not being fast enough. 33 00:01:31,391 --> 00:01:32,818 And then the gossip. 34 00:01:32,918 --> 00:01:36,263 If anyone's not happy with you, you will be fired. 35 00:01:45,939 --> 00:01:47,207 I'm gonna head back. 36 00:01:47,274 --> 00:01:49,710 Start packing chairs. 37 00:01:49,743 --> 00:01:51,403 What else kind of life is there? 38 00:01:53,672 --> 00:01:55,365 I'm nervous about tonight. 39 00:01:56,767 --> 00:01:58,118 Yeah. 40 00:02:00,846 --> 00:02:02,522 I did have a chat with Eddy. 41 00:02:02,589 --> 00:02:05,083 -How was it? -It was alright. 42 00:02:13,200 --> 00:02:14,468 [farts] 43 00:02:14,534 --> 00:02:15,594 Oh, that's my good pair. 44 00:02:18,939 --> 00:02:20,741 Mecca, can I get you anything? 45 00:02:20,774 --> 00:02:22,100 I think I'm good. 46 00:02:22,134 --> 00:02:24,578 Oh, and what time are you thinking for? 47 00:02:24,644 --> 00:02:26,229 -7:30. -7:30, okay. 48 00:02:27,981 --> 00:02:29,433 Yeah, yeah, for sure. 49 00:02:29,466 --> 00:02:31,251 Whatever you think aesthetically is gonna look the best. 50 00:02:31,318 --> 00:02:32,944 I think in here is gonna be the nicest. 51 00:02:36,356 --> 00:02:38,150 -Yes. -Are you sure? 52 00:02:38,216 --> 00:02:40,327 I'm feeling pressure, yes. 53 00:02:42,162 --> 00:02:44,264 As somebody who has a lot to say about anything 54 00:02:44,297 --> 00:02:48,001 and everything, I find Mecca's silence so unnerving. 55 00:02:48,101 --> 00:02:50,796 I giggle and like you just hear it like echo 56 00:02:50,829 --> 00:02:54,107 and like it just goes on and like, okay. 57 00:02:54,241 --> 00:02:56,209 I guess. 58 00:02:56,309 --> 00:02:58,145 I think, yeah, I think in here it'll be really pretty 59 00:02:58,178 --> 00:03:00,013 because I think the black table's nice. 60 00:03:00,080 --> 00:03:01,306 -Yeah. -Yeah. 61 00:03:01,339 --> 00:03:02,349 -Okay, awesome. -Okay. 62 00:03:02,416 --> 00:03:03,575 -I'm excited. -Okay. 63 00:03:03,675 --> 00:03:04,618 Awesome, great. 64 00:03:04,684 --> 00:03:06,103 -Thanks, Mecca. -I'll see you in a few. 65 00:03:09,156 --> 00:03:10,257 [beeping] 66 00:03:10,323 --> 00:03:12,025 No, don't do this. 67 00:03:12,092 --> 00:03:12,959 [bleep] 68 00:03:12,993 --> 00:03:14,611 It just says fan malfunction. 69 00:03:27,541 --> 00:03:29,276 So what is for dinner? 70 00:03:29,342 --> 00:03:31,369 Starting with caviar service, 71 00:03:31,436 --> 00:03:33,480 and then we're moving swiftly into dinner. 72 00:03:33,513 --> 00:03:34,940 We're doing a lobster spring roll. 73 00:03:35,006 --> 00:03:36,383 I'm going to try and fry them. 74 00:03:36,450 --> 00:03:37,384 Okay. 75 00:03:37,484 --> 00:03:38,852 And then we're doing an octopus. 76 00:03:38,885 --> 00:03:41,321 I'm breaking out the sous vide machine. 77 00:03:41,354 --> 00:03:44,224 Formal dinner, six courses, ovenless. 78 00:03:44,291 --> 00:03:46,993 Losing this oven is like losing my mother. 79 00:03:47,060 --> 00:03:49,129 Not that I've lost my mother, 80 00:03:49,229 --> 00:03:51,665 but I can imagine how terrible it is. 81 00:03:51,698 --> 00:03:55,368 This was my one source of reliability. 82 00:03:55,435 --> 00:03:58,238 I can't bake, roast, broil, none of it. 83 00:03:58,305 --> 00:04:00,899 Now I'm breaking out all my applications. 84 00:04:00,966 --> 00:04:02,409 I have to cook on the fly... 85 00:04:04,177 --> 00:04:07,806 And I'm going to try it in my roasting oven. 86 00:04:07,873 --> 00:04:10,684 Tonight, clearly there's a lot of pressure on me 87 00:04:10,817 --> 00:04:13,478 and time is very valuable. 88 00:04:13,578 --> 00:04:14,721 All right, cool. 89 00:04:14,788 --> 00:04:17,424 Alesia, come up to the main saloon, please. 90 00:04:17,491 --> 00:04:19,384 Copy. 91 00:04:19,417 --> 00:04:21,261 You can go around and I can grab the line. 92 00:04:21,328 --> 00:04:22,679 Oh, you want me to grab it? Okay. 93 00:04:29,536 --> 00:04:31,037 Now I don't know how long I can go 94 00:04:31,071 --> 00:04:32,772 ignoring my boyfriend's messages. 95 00:04:32,839 --> 00:04:35,475 I love my boyfriend, don't get me wrong, 96 00:04:35,542 --> 00:04:36,893 and I can understand what happened 97 00:04:36,927 --> 00:04:38,145 with Eddy was a bad thing, 98 00:04:38,245 --> 00:04:39,713 but I do just think we're friends 99 00:04:39,780 --> 00:04:41,381 and I literally will die on that hill. 100 00:04:41,481 --> 00:04:43,074 I want to talk to my boyfriend about it, 101 00:04:43,108 --> 00:04:45,911 but this conversation is not going to be pleasant. 102 00:04:50,690 --> 00:04:52,083 -Mike. -Yeah. 103 00:04:52,117 --> 00:04:53,894 All chairs are dry if you want to take them inside. 104 00:04:53,927 --> 00:04:55,128 I can take them in. 105 00:04:55,195 --> 00:04:56,463 Still so much to be done, I think. 106 00:04:56,563 --> 00:04:58,698 Just getting everything set up inside as well. 107 00:04:58,765 --> 00:05:00,717 [snoring] 108 00:05:03,403 --> 00:05:05,438 Another day, another dollar. 109 00:05:05,505 --> 00:05:07,057 Where is Mikey? 110 00:05:13,446 --> 00:05:15,715 I know I had the coconut water. 111 00:05:15,816 --> 00:05:16,917 Okay, great, thank you. 112 00:05:16,950 --> 00:05:18,318 Oh, but I didn't want ice, I think. 113 00:05:18,385 --> 00:05:19,778 Okay. 114 00:05:19,811 --> 00:05:23,615 That kind of defeats the purpose of coconut water. 115 00:05:23,648 --> 00:05:27,052 Mike, clear out all this interior stuff. 116 00:05:27,118 --> 00:05:28,562 We have a lot going on. 117 00:05:28,662 --> 00:05:30,163 [bleep] me. 118 00:05:32,299 --> 00:05:34,492 Blackberry jam done. 119 00:05:34,559 --> 00:05:36,736 For the sorbet, which fruit? 120 00:05:36,803 --> 00:05:39,105 It's a forest fruit, and this is blueberries, 121 00:05:39,139 --> 00:05:40,440 -so we can mix these. -Perfect, yeah. 122 00:05:40,507 --> 00:05:42,142 Just do all of them, that'd be great. 123 00:05:42,209 --> 00:05:45,178 I'm going to quickly shower and get out of this. 124 00:05:46,513 --> 00:05:48,815 A little more sugar, believe it or not. 125 00:05:48,848 --> 00:05:51,318 I kind of prefer the black table. 126 00:05:51,351 --> 00:05:53,520 She said sexy, elegant. 127 00:05:55,722 --> 00:05:56,982 Oh. 128 00:05:57,015 --> 00:05:59,125 I think all the pink flowers against this 129 00:05:59,192 --> 00:06:00,986 and candles will look quite cool. 130 00:06:04,164 --> 00:06:05,198 Do you want to swap with her? 131 00:06:05,265 --> 00:06:06,316 Yeah. 132 00:06:06,349 --> 00:06:07,759 -Okay, you can swap. -Are you okay with that? 133 00:06:07,859 --> 00:06:11,029 Yeah, I'm fine with that, I'm fine with that. 134 00:06:11,096 --> 00:06:12,831 Mike, Mike, Daisy. 135 00:06:14,140 --> 00:06:15,308 Copy that. ----ing hell! 136 00:06:15,342 --> 00:06:18,003 Jenn, are you okay to set the table? 137 00:06:19,012 --> 00:06:20,438 The vibe is elegant, but sexy. 138 00:06:20,538 --> 00:06:21,748 Full of flowers. 139 00:06:21,815 --> 00:06:23,608 I have to go. I'm just really sh-- at it. 140 00:06:23,675 --> 00:06:26,386 I can't bother... I'd rather make cocktails. 141 00:06:26,453 --> 00:06:28,138 Yeah, Yeah. I understand, 100%. 142 00:06:29,781 --> 00:06:32,058 I can't 100% trust Alesia 143 00:06:32,125 --> 00:06:34,494 because even though Alesia's showed me 144 00:06:34,594 --> 00:06:37,631 the text about her floating with Eddy... 145 00:06:37,731 --> 00:06:39,833 I haven't got a clue what's going on my head, 146 00:06:39,866 --> 00:06:42,669 but you need to get out of it. 147 00:06:42,736 --> 00:06:44,437 She initiated the text. 148 00:06:44,504 --> 00:06:45,872 You don't trust a murderer 149 00:06:45,939 --> 00:06:48,675 after he told you he committed a crime. 150 00:06:48,808 --> 00:06:50,510 Candles. 151 00:06:50,577 --> 00:06:52,279 Table looks beautiful. 152 00:06:52,345 --> 00:06:53,913 Why is it just me out here? 153 00:06:55,782 --> 00:06:57,317 Oh, they're having dinner down here, are they? 154 00:06:57,384 --> 00:06:59,252 -They are indeed. -They are indeed. 155 00:07:01,554 --> 00:07:02,856 This isn't great. 156 00:07:02,989 --> 00:07:04,149 Bye-bye. 157 00:07:04,249 --> 00:07:05,358 Ben, Ben, Daisy. 158 00:07:05,392 --> 00:07:07,928 -Dinner's at 7:30. -Copy. 159 00:07:07,994 --> 00:07:09,054 I need to be really quick. 160 00:07:10,196 --> 00:07:12,882 What time is cocktail hour? 161 00:07:12,916 --> 00:07:13,900 7:30. 162 00:07:13,934 --> 00:07:15,268 Let's go shower and get ready. 163 00:07:15,335 --> 00:07:17,437 Why is there so much ----ing sh-- in here? 164 00:07:17,537 --> 00:07:19,689 Why are we putting ropes and stuff in here? 165 00:07:22,334 --> 00:07:25,278 Okay, and then secure it on the outer part, here. 166 00:07:26,313 --> 00:07:27,380 Are you okay? 167 00:07:27,480 --> 00:07:29,399 No, there's still so much sh-- to do. 168 00:07:29,432 --> 00:07:30,884 You want Mike to come and help you? 169 00:07:31,017 --> 00:07:33,903 I think we needed Mike here a lot more today, but... 170 00:07:33,937 --> 00:07:35,789 You need to call, you need to say. 171 00:07:35,855 --> 00:07:37,457 But he comes out, does something, 172 00:07:37,524 --> 00:07:38,925 and then he goes back in. 173 00:07:38,992 --> 00:07:40,493 I'm going to go send Mike to help you. 174 00:07:40,593 --> 00:07:42,429 It ain't about Mike at the moment. 175 00:07:42,462 --> 00:07:45,131 The reality is that I'm frustrated at myself. 176 00:07:45,231 --> 00:07:46,900 After talking to Jenna on the beach earlier, 177 00:07:47,000 --> 00:07:49,235 I'm still feeling the need to explain myself more. 178 00:07:49,302 --> 00:07:51,087 I need to apologize more 179 00:07:51,121 --> 00:07:53,506 and because we're working right now, I just can't. 180 00:07:53,573 --> 00:07:56,943 I just asked Daisy if, like, Mike, when he's out here, 181 00:07:56,976 --> 00:07:57,944 he needs to stay out here longer. 182 00:07:58,011 --> 00:07:59,379 He's here five minutes. 183 00:07:59,479 --> 00:08:00,747 No, yeah, but that's for me to talk to her about. 184 00:08:00,780 --> 00:08:02,215 Just talk to me about it first. 185 00:08:02,282 --> 00:08:04,484 I'm getting unnecessarily angsty. 186 00:08:04,584 --> 00:08:07,053 Shall we just do a quick cheeseboard for them? 187 00:08:07,153 --> 00:08:09,622 Honey, can you just be in charge of that, please? 188 00:08:09,656 --> 00:08:11,491 -Yep. -Thank you. 189 00:08:11,558 --> 00:08:13,485 -Mike. -Yes? 190 00:08:13,551 --> 00:08:15,695 You're going to go and help deck crew now. 191 00:08:15,795 --> 00:08:17,263 -Yeah. -So I spoke to Eddy. 192 00:08:17,397 --> 00:08:18,865 Yeah. 193 00:08:18,965 --> 00:08:20,900 I think the problem is, is you're, like, doing the job 194 00:08:20,967 --> 00:08:22,669 and then you're coming back in here. 195 00:08:22,736 --> 00:08:25,205 Yeah, I'm never ever sitting down and doing nothing. 196 00:08:25,271 --> 00:08:26,831 No, no, no, that's not what the issue is. 197 00:08:26,898 --> 00:08:27,907 -Just go and help. -Yeah. 198 00:08:27,974 --> 00:08:29,042 Just go. Thank you. 199 00:08:29,109 --> 00:08:31,311 After that chat with Joao and Daisy, 200 00:08:31,378 --> 00:08:33,146 I'm literally saying yes 201 00:08:33,213 --> 00:08:35,615 to every single job you're giving us. 202 00:08:35,682 --> 00:08:37,984 I don't know what else I can do. 203 00:08:38,051 --> 00:08:40,720 Guys, I've been told that you need a hand with something. 204 00:08:40,787 --> 00:08:42,138 Is Daisy needing you inside? 205 00:08:42,172 --> 00:08:43,123 Daisy, just relieved us for you. 206 00:08:43,256 --> 00:08:44,491 Okay. 207 00:08:44,557 --> 00:08:45,959 And when you'se are finished with us, 208 00:08:45,992 --> 00:08:47,694 if you can tell us when you're finished with us. 209 00:08:47,794 --> 00:08:50,463 I've been trying that and you've been running away every time. 210 00:08:50,530 --> 00:08:52,065 I'm happy to stay out here all day. 211 00:08:52,165 --> 00:08:54,200 I'd rather be in the sun rather than making beds. 212 00:08:55,093 --> 00:08:57,495 So are you ready for dinner? 213 00:08:57,529 --> 00:08:59,806 -Six courses. -Wow. 214 00:08:59,906 --> 00:09:01,274 This is amazing. 215 00:09:01,374 --> 00:09:03,143 Are you excited for Jason to be coming to dinner? 216 00:09:03,276 --> 00:09:04,936 I can't wait. 217 00:09:05,003 --> 00:09:06,146 -You ready? -Mm-hmm. 218 00:09:06,212 --> 00:09:07,505 Let's go. 219 00:09:09,749 --> 00:09:10,950 I can't wait to see... 220 00:09:11,017 --> 00:09:12,944 -I know. -It'll be so good. 221 00:09:13,011 --> 00:09:13,953 I'll be on a bender. 222 00:09:14,054 --> 00:09:15,221 Pretty much. 223 00:09:20,560 --> 00:09:23,229 Very pretty. 224 00:09:23,296 --> 00:09:24,998 -Hi, you look great. -Thank you. 225 00:09:25,031 --> 00:09:26,199 They're in the main saloon. 226 00:09:26,232 --> 00:09:27,525 We're ready to go. 227 00:09:27,559 --> 00:09:28,768 Girl, please. 228 00:09:28,868 --> 00:09:30,403 You don't need no more hip, dip, butt, boot. 229 00:09:30,503 --> 00:09:31,571 Don't play with me, girl. 230 00:09:31,638 --> 00:09:33,573 You got it in spades, boo. 231 00:09:33,640 --> 00:09:34,841 We just have some cheese and meats 232 00:09:34,908 --> 00:09:37,160 and the caviar is coming now as well. 233 00:09:38,278 --> 00:09:40,146 -All right, I'm happy. -Yep. 234 00:09:40,246 --> 00:09:41,314 Chef, is it ready to go? 235 00:09:41,381 --> 00:09:42,449 -Yeah, we are. -Thank you. 236 00:09:42,515 --> 00:09:44,042 Watch your levels, darling. 237 00:09:46,644 --> 00:09:48,288 I don't respond to sweet nothings. 238 00:09:48,354 --> 00:09:49,823 All right, we're doing the ceviche. 239 00:09:49,889 --> 00:09:51,191 -Yes. -Let's get the capers out. 240 00:09:51,224 --> 00:09:52,525 We're going to get the olives out. 241 00:09:52,559 --> 00:09:53,551 The capers are here. 242 00:09:53,585 --> 00:09:54,861 What is this? 243 00:09:54,961 --> 00:09:59,199 This is a freshly cooked pancake and other toppings. 244 00:09:59,265 --> 00:10:00,700 Absolutely. 245 00:10:00,800 --> 00:10:02,352 Mm. 246 00:10:03,236 --> 00:10:05,605 What else do we want on this? 247 00:10:05,672 --> 00:10:06,773 Yeah. 248 00:10:06,840 --> 00:10:07,807 I'll go down and check on chef. 249 00:10:07,907 --> 00:10:08,900 Where's my knife? 250 00:10:08,933 --> 00:10:10,477 Hang in there. 251 00:10:10,543 --> 00:10:12,737 All right, sweet. 252 00:10:12,770 --> 00:10:15,915 I'm actually going to acidically cure this fish 253 00:10:15,982 --> 00:10:17,108 with lime juice. 254 00:10:17,175 --> 00:10:18,610 It's all coming together. 255 00:10:18,676 --> 00:10:20,111 Do you want me to seat them? 256 00:10:20,178 --> 00:10:21,387 Are they ready to be seated? 257 00:10:21,488 --> 00:10:24,891 I think we can guide them to the table. 258 00:10:24,958 --> 00:10:27,227 I don't know. My opinion, cocktail hour has not finished. 259 00:10:27,360 --> 00:10:28,828 Okay. 260 00:10:28,895 --> 00:10:30,363 So they probably don't want to be seated. 261 00:10:30,463 --> 00:10:32,023 Alesia, I think they're ready to sit for dinner. 262 00:10:32,090 --> 00:10:37,362 Um... Would anyone like a top-up of Prosecco before we start? 263 00:10:37,428 --> 00:10:39,272 -You can top me off then. -Absolutely. 264 00:10:39,339 --> 00:10:42,075 20 minutes is like the minimum you can spend on cocktail hour. 265 00:10:42,108 --> 00:10:43,510 All right. 266 00:10:43,610 --> 00:10:44,878 Who's calling the ----ing shots around here? 267 00:10:44,944 --> 00:10:46,371 I'm communicating with you. 268 00:10:46,437 --> 00:10:47,872 You're the boss, babe. You're the boss of them. 269 00:10:47,939 --> 00:10:49,516 People call me bougie for real. 270 00:10:49,616 --> 00:10:50,608 Just come over here. 271 00:10:50,642 --> 00:10:52,085 Find your name. 272 00:10:52,152 --> 00:10:53,586 I'm here to put the pressure on. 273 00:10:53,720 --> 00:10:56,422 -Yeah, well, stop doing that. -But that's my job. 274 00:10:56,556 --> 00:10:58,658 Every time when she comes into the galley, 275 00:10:58,758 --> 00:11:01,861 she just plants a little bomb. It's just incredible. 276 00:11:01,961 --> 00:11:03,363 I hate being a nag. 277 00:11:03,429 --> 00:11:06,533 But when things don't go right, guess who gets blamed? 278 00:11:06,633 --> 00:11:08,234 Not you. It's me. 279 00:11:08,301 --> 00:11:09,335 Good chat. 280 00:11:10,803 --> 00:11:12,105 Like, literally, who does that? 281 00:11:12,138 --> 00:11:14,040 You're trying to piss the guy off. 282 00:11:14,107 --> 00:11:17,310 Or you just have such an emotional disconnect, 283 00:11:17,343 --> 00:11:19,679 you're practically a ----ing Martian. 284 00:11:19,779 --> 00:11:20,847 This is absolutely stunning. 285 00:11:20,914 --> 00:11:21,814 It's beautiful. 286 00:11:21,848 --> 00:11:23,016 Have a seat, darling. 287 00:11:23,082 --> 00:11:24,984 Daisy... 288 00:11:25,051 --> 00:11:26,519 Mother----er. 289 00:11:35,253 --> 00:11:37,330 Daisy, the ladies are seated. 290 00:11:37,397 --> 00:11:38,998 Mother----er. 291 00:11:39,065 --> 00:11:39,991 Hello, Captain. 292 00:11:40,091 --> 00:11:43,786 -Got his tie on. -Captain! 293 00:11:43,853 --> 00:11:46,372 Time for captain, ladies. 294 00:11:46,439 --> 00:11:48,675 Okay, the guests seated themselves. 295 00:11:48,741 --> 00:11:50,043 Did they now? 296 00:11:50,076 --> 00:11:52,270 It was rather presumptuous, wasn't it? 297 00:11:52,303 --> 00:11:54,147 All right, what else do we want on this? 298 00:11:54,214 --> 00:11:56,282 Ben's chef persona, 299 00:11:56,349 --> 00:11:59,143 I just think, is, you know, smoke and mirrors. 300 00:11:59,210 --> 00:12:02,922 I know he's insecure and I have to pick my battles. 301 00:12:02,956 --> 00:12:05,491 ----ing put the food out and just don't be a prick. 302 00:12:05,558 --> 00:12:07,827 It's not that hard. 303 00:12:07,894 --> 00:12:09,145 Good. All right, cool. 304 00:12:11,689 --> 00:12:13,850 Got, like, two minutes for this to cure and it'll be fine. 305 00:12:13,883 --> 00:12:15,660 Captain, we travel a lot. 306 00:12:15,727 --> 00:12:17,996 We like to, like, take a beat and enjoy the service. 307 00:12:18,029 --> 00:12:20,498 I think you guys have been really, really good. 308 00:12:20,531 --> 00:12:22,675 We've definitely got some strong heads at the department. 309 00:12:22,742 --> 00:12:24,527 Joao and Daisy and Ben. 310 00:12:24,560 --> 00:12:25,612 Mm-hmm. 311 00:12:25,678 --> 00:12:27,330 We're a team. It's going well. 312 00:12:27,397 --> 00:12:28,514 Mm-mm. 313 00:12:28,615 --> 00:12:30,583 Alesia, can you please come for service? 314 00:12:30,617 --> 00:12:31,751 Copy, on my way. 315 00:12:31,818 --> 00:12:33,686 Betul, will you help with service? 316 00:12:33,753 --> 00:12:34,587 Yeah, sure. 317 00:12:34,621 --> 00:12:35,680 -We're good. -Okay. 318 00:12:35,747 --> 00:12:36,681 Please, darling. 319 00:12:36,748 --> 00:12:38,024 We're excited about this menu. 320 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 Ben said he's coming to play. 321 00:12:39,484 --> 00:12:40,860 What have we got? 322 00:12:40,960 --> 00:12:44,697 For your first course, you have ceviche with local red snapper. 323 00:12:44,764 --> 00:12:46,266 That's all I need. 324 00:12:49,469 --> 00:12:51,237 Mm. I love it. 325 00:12:51,304 --> 00:12:53,473 All right, let's go with the octopus. 326 00:12:53,539 --> 00:12:55,066 Mike, you can carry on with cabins. 327 00:12:55,166 --> 00:12:56,843 -Finished? -Yes, thank you. 328 00:12:56,909 --> 00:12:58,536 All right, here, let's do the pearls. 329 00:12:58,569 --> 00:12:59,379 Galley, we have cleared. 330 00:12:59,479 --> 00:13:00,813 All right, let's go. 331 00:13:00,847 --> 00:13:03,675 So it's poached octopus with a tomato oil. 332 00:13:03,708 --> 00:13:05,885 Thank you. 333 00:13:05,952 --> 00:13:07,779 All righty. 334 00:13:07,879 --> 00:13:09,514 Fantastic. 335 00:13:09,580 --> 00:13:10,757 You didn't like it? 336 00:13:10,857 --> 00:13:12,058 Wasn't a fan. 337 00:13:12,125 --> 00:13:13,926 We're doing the lobster spring roll now. 338 00:13:14,027 --> 00:13:17,288 So, Mike, these beds can be pulled tighter. 339 00:13:17,355 --> 00:13:20,099 It's just details. It just looks neater. 340 00:13:20,199 --> 00:13:21,751 Did they like the octopus? 341 00:13:21,784 --> 00:13:23,870 Some of them didn't eat it, but some of them did. 342 00:13:23,903 --> 00:13:25,071 Really? Did Jason like it? 343 00:13:25,138 --> 00:13:26,197 I think so. 344 00:13:26,264 --> 00:13:27,240 All right, we're ready, please. 345 00:13:27,306 --> 00:13:28,466 This is lobster, right? Yeah. 346 00:13:28,533 --> 00:13:30,635 It is, my darling. 347 00:13:30,735 --> 00:13:33,137 Lobster spring roll. 348 00:13:33,204 --> 00:13:34,547 Thank you so much. 349 00:13:34,614 --> 00:13:36,265 Thank you. 350 00:13:36,299 --> 00:13:37,483 Mm-hmm. 351 00:13:40,144 --> 00:13:41,245 Mm. 352 00:13:41,312 --> 00:13:42,388 Wow. 353 00:13:42,422 --> 00:13:43,990 I might need another one of these. 354 00:13:46,084 --> 00:13:47,393 Thank you. 355 00:13:47,460 --> 00:13:48,753 Have you chatted a little chat with Eddy yet? 356 00:13:48,820 --> 00:13:50,154 I have not, why? 357 00:13:50,254 --> 00:13:51,414 Do you think you can give him a second chance? 358 00:13:51,481 --> 00:13:53,658 Er, no. 359 00:13:53,758 --> 00:13:55,893 Why is that? You've completely done. 360 00:13:55,960 --> 00:13:57,770 Yeah, 100%. 361 00:13:57,837 --> 00:13:59,288 He was such a gentleman. 362 00:13:59,322 --> 00:14:01,908 And he actually just wanted to hear me talk. 363 00:14:01,941 --> 00:14:03,401 Yeah, yeah, yeah. 364 00:14:03,434 --> 00:14:04,777 And, like, not surface level. 365 00:14:04,877 --> 00:14:07,280 And that's why I actually enjoy talking to him, 366 00:14:07,346 --> 00:14:08,348 you know what I mean? 367 00:14:08,381 --> 00:14:09,749 Yeah, of course. 368 00:14:09,816 --> 00:14:11,275 And that's why I kind of fell into that trap, 369 00:14:11,342 --> 00:14:13,286 but not anymore. 370 00:14:13,352 --> 00:14:15,388 I feel like one of my regrets has been 371 00:14:15,455 --> 00:14:18,691 stirring the pot with Eddy's relationship with Jenna. 372 00:14:22,161 --> 00:14:23,646 Yes. Yes. 373 00:14:23,679 --> 00:14:26,132 Yeah, I didn't think about that one, to be fair. 374 00:14:26,199 --> 00:14:27,492 I've got nothing else to say. 375 00:14:27,592 --> 00:14:29,068 Eddy does think very highly of you. 376 00:14:29,102 --> 00:14:31,437 I'm going to have you plate the sorbet, at least. 377 00:14:31,471 --> 00:14:32,797 Yeah, I'd love to do that. 378 00:14:32,864 --> 00:14:34,474 Wow. 379 00:14:34,540 --> 00:14:36,134 -Daisy, you ready? -Yeah, I'm ready. 380 00:14:36,167 --> 00:14:37,293 All right, sweet, let's do it. Let's plate it. 381 00:14:37,360 --> 00:14:38,411 Okay. 382 00:14:38,478 --> 00:14:39,604 That's ----ing perfect. Well done. 383 00:14:39,670 --> 00:14:40,972 All right, let's do it, guys. 384 00:14:41,038 --> 00:14:44,617 This is a mixed berry sorbet with Rosé. 385 00:14:44,650 --> 00:14:45,818 Thank you so much. 386 00:14:45,885 --> 00:14:46,811 Refreshing. 387 00:14:46,878 --> 00:14:47,812 It's really refreshing. 388 00:14:47,879 --> 00:14:48,921 Looks very nice. 389 00:14:48,988 --> 00:14:50,715 Thank you, sweetie pie. Here we go. 390 00:14:50,782 --> 00:14:54,494 This is a local mahi-mahi shiitake mushroom 391 00:14:54,560 --> 00:14:56,345 and hollandaise sauce. 392 00:14:56,379 --> 00:14:58,097 -We love it. -Chef did his thing. 393 00:14:58,131 --> 00:14:59,532 Good. 394 00:14:59,599 --> 00:15:03,186 This is an apple pie calzone with vanilla custard. 395 00:15:03,219 --> 00:15:04,362 Woo-hoo! 396 00:15:04,462 --> 00:15:05,396 The sixth course. 397 00:15:05,496 --> 00:15:06,973 Diet starts Monday. 398 00:15:07,039 --> 00:15:08,299 We don't say what Monday, though. 399 00:15:08,332 --> 00:15:10,009 [laughing] 400 00:15:10,076 --> 00:15:11,494 Oh, this smells good. 401 00:15:11,561 --> 00:15:13,204 Mm. Mm. 402 00:15:15,306 --> 00:15:17,842 I did not ask for apple pie. 403 00:15:17,909 --> 00:15:19,519 Just taste it. 404 00:15:19,619 --> 00:15:20,845 Ah. 405 00:15:20,912 --> 00:15:22,155 Nice job. You're good under pressure. 406 00:15:22,221 --> 00:15:24,315 -I like that. -Thank you. 407 00:15:24,382 --> 00:15:25,917 Who asked for apple pie? 408 00:15:25,983 --> 00:15:28,227 -Can Ben come see us? -Absolutely. 409 00:15:28,327 --> 00:15:30,163 Ben needs to come see us. 410 00:15:30,229 --> 00:15:31,764 Ben, they'd like to see you. 411 00:15:31,798 --> 00:15:34,200 Ah. [bleep]'s sakes. 412 00:15:34,300 --> 00:15:38,404 We're not here to minimize our palates, right? 413 00:15:38,471 --> 00:15:40,164 -Oh, Ben. -Hi, Ben. 414 00:15:40,198 --> 00:15:41,199 -Hi, guys. -Ben. 415 00:15:41,265 --> 00:15:42,341 Yes. 416 00:15:42,408 --> 00:15:44,043 We had a whole conversation earlier. 417 00:15:44,143 --> 00:15:45,436 -What happened? -Huh? 418 00:15:45,536 --> 00:15:47,538 -What happened? -About what? 419 00:15:47,572 --> 00:15:48,681 Our dinner. 420 00:15:48,714 --> 00:15:49,682 What do you mean? 421 00:15:49,749 --> 00:15:50,950 Was this your best? 422 00:15:51,017 --> 00:15:52,285 Yeah. 423 00:15:52,318 --> 00:15:53,878 -You thought this was your best. -You thought this was your best? 424 00:15:53,945 --> 00:15:55,046 I tried, yeah. 425 00:15:55,112 --> 00:15:56,289 Mm. 426 00:15:58,658 --> 00:16:00,860 It was amazing. I'm sorry. I can't... 427 00:16:00,927 --> 00:16:03,362 [laughing] 428 00:16:03,396 --> 00:16:06,466 I was about to quit my job. 429 00:16:06,532 --> 00:16:07,834 -You said I tried. -You're so creative. 430 00:16:07,867 --> 00:16:09,460 -Thank you. -It was so amazing. 431 00:16:09,527 --> 00:16:10,862 -Oh, cheers. Thanks a lot. -We even enjoyed everything. 432 00:16:10,895 --> 00:16:12,797 All six courses, everything was great. 433 00:16:12,897 --> 00:16:14,599 Why not have fun at my expense, 434 00:16:14,699 --> 00:16:17,401 like, I haven't had enough fun this evening. 435 00:16:17,468 --> 00:16:20,079 Yeah. It's an immense relief, 436 00:16:20,146 --> 00:16:22,431 and they're complimenting the food, darlings. 437 00:16:22,465 --> 00:16:24,150 Cheers for your gratitude. 438 00:16:24,217 --> 00:16:25,518 Can we do a proper toast? 439 00:16:25,551 --> 00:16:27,144 The captain, we have a saying, so you got to say it, 440 00:16:27,245 --> 00:16:30,623 is to be pretty, powerful, and provocative. Go. 441 00:16:30,723 --> 00:16:32,984 Pretty, powerful, and provocative. 442 00:16:33,084 --> 00:16:34,227 There we go. Cheers, guys. 443 00:16:34,293 --> 00:16:35,595 [laughing] 444 00:16:35,661 --> 00:16:37,597 I love it. Cheers, everybody. 445 00:16:37,663 --> 00:16:40,082 Who needs a bloody oven? [laughs] 446 00:16:46,564 --> 00:16:48,975 We're going to take it to the hot tub. 447 00:16:49,075 --> 00:16:51,444 Ben, if there's any more caviar left over, 448 00:16:51,510 --> 00:16:53,004 can you add it to pizza? 449 00:16:53,070 --> 00:16:54,814 -I can. Yeah. -You can make it happen, Ben. 450 00:16:54,914 --> 00:16:56,249 Yeah, yeah, yeah, exactly. 451 00:16:56,315 --> 00:16:57,850 Ben, you look like a good time outside of work. 452 00:16:57,917 --> 00:17:00,152 From your haircut, I could tell you're a good time. 453 00:17:00,186 --> 00:17:02,788 Ladies, I'm going to leave you. 454 00:17:02,855 --> 00:17:04,190 -Thank you very much. -Thank you for joining us. 455 00:17:04,290 --> 00:17:05,750 We appreciate it. 456 00:17:05,816 --> 00:17:07,727 Have a lovely, lovely rest of your evening in the hot tub. 457 00:17:07,793 --> 00:17:09,128 Yes, we'll see you in the morning. 458 00:17:09,161 --> 00:17:10,496 Change and get in the hot tub. 459 00:17:10,530 --> 00:17:12,198 Ben's going to bring us some snacks. 460 00:17:12,298 --> 00:17:14,025 Alesia, you don't want to go to bed, right? 461 00:17:14,091 --> 00:17:16,102 No, I'm ready for cocktails and everything. 462 00:17:16,168 --> 00:17:17,803 [laughing] 463 00:17:17,837 --> 00:17:18,838 Thank you. 464 00:17:18,938 --> 00:17:20,306 That was good. Well done. 465 00:17:20,339 --> 00:17:22,375 -Woo-hoo. -Nice. 466 00:17:22,441 --> 00:17:23,976 -What was your favorite? -Good job. 467 00:17:24,076 --> 00:17:25,536 -The octopus. -Yeah? 468 00:17:25,636 --> 00:17:26,979 And the palate cleanser was nice, too. 469 00:17:27,013 --> 00:17:28,439 -Yeah. -Oh, well. 470 00:17:28,506 --> 00:17:29,649 Yeah, she was amazing. 471 00:17:29,682 --> 00:17:31,475 Ben and Ellie are doing a great job. 472 00:17:31,542 --> 00:17:33,219 The food's coming out fantastic. 473 00:17:33,286 --> 00:17:35,388 The flavors are amazing. The guests love it. 474 00:17:35,488 --> 00:17:38,149 The galley seems to be working out now for Ben. 475 00:17:38,215 --> 00:17:39,992 At the end of the day, it's all about chemistry. 476 00:17:40,026 --> 00:17:41,986 Good team. 477 00:17:42,053 --> 00:17:43,829 Jenna, so I want you in bed in 10 minutes. 478 00:17:43,863 --> 00:17:45,531 You know, the drill. 479 00:17:45,565 --> 00:17:48,401 Turn the laundry around and start prepping for breakfast. 480 00:17:50,403 --> 00:17:51,704 Clean the main saloon. 481 00:17:51,804 --> 00:17:53,472 Erm... 482 00:17:53,572 --> 00:17:54,440 Yes, Jenna. 483 00:17:54,473 --> 00:17:55,866 Anything you like, Jenna. 484 00:17:55,900 --> 00:17:58,978 -More than happy to, Jenna. -Thank you. 485 00:17:59,078 --> 00:18:00,162 Good night. 486 00:18:02,148 --> 00:18:03,182 Oh, it's hot. 487 00:18:03,282 --> 00:18:04,208 Wah. 488 00:18:04,241 --> 00:18:06,252 Ooh! Shizzle. 489 00:18:09,747 --> 00:18:11,424 Karma for what? 490 00:18:11,524 --> 00:18:14,085 Okay, okay. Let's walk and talk. 491 00:18:14,151 --> 00:18:16,062 Let's think through this together, shall we? 492 00:18:16,095 --> 00:18:17,463 All right, okay, so... 493 00:18:17,496 --> 00:18:19,932 Step one, you invite me for wine. 494 00:18:19,999 --> 00:18:22,560 We're going to have a chat. I'm going to get to know Joao. 495 00:18:22,593 --> 00:18:25,329 This is amazing. Amazing. 496 00:18:25,396 --> 00:18:28,566 Rocks up the gangway with another girl! 497 00:18:28,599 --> 00:18:30,693 Hey, darling. 498 00:18:32,178 --> 00:18:33,713 Oh, my God, Elle. Don't leave. 499 00:18:33,813 --> 00:18:35,181 I'm all good. Thank you. 500 00:18:35,214 --> 00:18:36,549 Oh, is that... is that how you think it was? 501 00:18:36,582 --> 00:18:38,200 Oh, no, I'm sorry. 502 00:18:40,011 --> 00:18:43,055 It feels good to finally get this off my chest. 503 00:18:43,155 --> 00:18:45,491 Mayday. Mayday. 504 00:18:45,558 --> 00:18:47,193 I still like him. 505 00:18:47,293 --> 00:18:50,162 So, I'm happy to forgive him and move on. 506 00:18:50,229 --> 00:18:51,797 Elle is beautiful. She is. 507 00:18:51,897 --> 00:18:54,500 And I feel like she's not looking 508 00:18:54,533 --> 00:18:56,193 at anyone else but myself. 509 00:18:56,260 --> 00:18:58,929 This is a situation I've almost never been in. 510 00:18:58,963 --> 00:19:01,207 Now, it's been wanted. 511 00:19:01,273 --> 00:19:02,933 It was... 512 00:19:03,909 --> 00:19:05,378 Hey, so I'm going to bed. 513 00:19:05,478 --> 00:19:07,446 Let's go through your list here. 514 00:19:07,480 --> 00:19:09,306 I want everything really clean. 515 00:19:09,407 --> 00:19:11,784 Make sure the pantry and the sundeck is clean. 516 00:19:11,817 --> 00:19:14,320 Crew mass everything away, including wiping tables. 517 00:19:14,420 --> 00:19:16,055 And I did see waxes on the table, 518 00:19:16,122 --> 00:19:17,656 so it's going to be a bit of a bitch to clean. 519 00:19:17,757 --> 00:19:19,458 But stay up as long as you need to 520 00:19:19,558 --> 00:19:20,626 because I don't need you in the morning. 521 00:19:20,726 --> 00:19:22,086 Okay. 522 00:19:22,153 --> 00:19:23,654 I think they asked for a caviar pizza, which he has. 523 00:19:23,754 --> 00:19:24,930 Copy that. 524 00:19:24,964 --> 00:19:26,457 I'll see you in the morning, okay? 525 00:19:29,794 --> 00:19:30,961 Oh, my God. 526 00:19:32,772 --> 00:19:34,473 Don't do it, don't do it, don't do it. 527 00:19:34,573 --> 00:19:36,300 -Hello? -Hello. 528 00:19:39,178 --> 00:19:40,513 Oh, no. Sorry about the wait. 529 00:19:43,616 --> 00:19:46,018 Bless you, angel. 530 00:19:47,144 --> 00:19:48,254 Yes, I've got some on the tray. 531 00:19:48,320 --> 00:19:49,246 Thank you. 532 00:19:49,313 --> 00:19:51,657 Galley, galley, Alesia. 533 00:19:51,690 --> 00:19:55,594 What's the ETA on the pizza? 534 00:19:55,661 --> 00:19:57,630 Tell her three minutes, please. 535 00:19:57,663 --> 00:19:59,999 Alesia, three minutes on the snacks. 536 00:20:00,099 --> 00:20:01,492 Cheers, thank you so much. 537 00:20:01,525 --> 00:20:02,635 All right, guys, I'm off to bed. 538 00:20:02,735 --> 00:20:04,787 You've helped so much. 539 00:20:06,839 --> 00:20:08,607 All right, my little darlings. 540 00:20:08,708 --> 00:20:10,810 Have at it. 541 00:20:10,843 --> 00:20:12,111 Thank you. 542 00:20:12,144 --> 00:20:13,295 [bleep] me, dude. 543 00:20:15,881 --> 00:20:17,049 Absolutely. 544 00:20:18,951 --> 00:20:19,952 What else would you like? 545 00:20:20,019 --> 00:20:21,287 No, no, no, I just was asking. 546 00:20:21,353 --> 00:20:22,847 Let's get the [bleep] out of here. 547 00:20:22,880 --> 00:20:23,823 Can we please? 548 00:20:23,856 --> 00:20:25,141 Thank you. 549 00:20:30,563 --> 00:20:32,598 I'm joking, Alesia. 550 00:20:32,665 --> 00:20:34,233 I absolutely can do that, though. 551 00:20:38,896 --> 00:20:41,365 Good night, ladies. I'll see you in the morning. 552 00:20:44,310 --> 00:20:46,545 It's like a whole day's list of work. 553 00:20:46,645 --> 00:20:47,746 You're joking. 554 00:20:49,907 --> 00:20:51,684 [glass shatters] 555 00:20:51,717 --> 00:20:53,043 All right. 556 00:20:58,090 --> 00:21:00,025 The list I've been given is actually impossible. 557 00:21:00,092 --> 00:21:03,329 My day's been so hectic, physically, mentally, 558 00:21:03,395 --> 00:21:05,431 and, of course, my boyfriend's doing nothing 559 00:21:05,531 --> 00:21:08,058 but texting me this whole charter. 560 00:21:10,361 --> 00:21:13,539 I'm trying to function, but I'm, like, I'm malfunctioning. 561 00:21:13,639 --> 00:21:17,009 You can't be back of house, front a house, everything house. 562 00:21:17,109 --> 00:21:18,911 It needs to be understood that there's things 563 00:21:18,944 --> 00:21:21,697 that can't be done in the day by one person. 564 00:21:38,998 --> 00:21:41,066 [alarm beeps] 565 00:21:41,100 --> 00:21:42,968 Betul, how do you have your coffee? 566 00:21:45,204 --> 00:21:47,673 Jeez, what laws are we breaking around here? 567 00:21:47,706 --> 00:21:49,475 [sighs] 568 00:21:52,303 --> 00:21:53,812 There she is. 569 00:21:53,879 --> 00:21:54,880 Here. 570 00:21:54,980 --> 00:21:56,081 What's going on, my little doll face? 571 00:21:56,182 --> 00:21:57,483 Sleep all right? 572 00:21:59,952 --> 00:22:01,153 [chuckles] 573 00:22:01,220 --> 00:22:03,814 May it be the first of many nights, babe. 574 00:22:03,914 --> 00:22:05,616 [laughing] 575 00:22:10,287 --> 00:22:12,164 For [bleep]'s sakes. 576 00:22:13,599 --> 00:22:15,593 Well, that didn't happen. 577 00:22:15,659 --> 00:22:17,628 Pissed me off. 578 00:22:17,661 --> 00:22:20,331 -Oh, hello. -Morning, morning. 579 00:22:20,397 --> 00:22:21,966 What the [bleep]? 580 00:22:21,999 --> 00:22:25,945 Alesia and Mike, all they needed to do was follow instructions. 581 00:22:25,978 --> 00:22:28,647 I feel like I'm the only one that actually cares. 582 00:22:28,747 --> 00:22:31,175 I'm supposed to be Daisy's right hand, 583 00:22:31,242 --> 00:22:35,955 but I'm handcuffed to twiddle-dumb and twiddle-dumber. 584 00:22:35,988 --> 00:22:37,481 I'm over this now. 585 00:22:39,450 --> 00:22:41,360 [laughing] 586 00:22:44,463 --> 00:22:45,731 What time do you go to bed? 587 00:22:45,764 --> 00:22:47,191 -Hi, Jenna. -Mike, good morning. 588 00:22:47,291 --> 00:22:48,767 At 12, but I'm up for six. 589 00:22:48,868 --> 00:22:52,304 Oh, no, I'm just asking because, like, the boat's a mess. 590 00:22:52,338 --> 00:22:53,639 I only had an hour's break. 591 00:22:53,739 --> 00:22:55,307 I had an hour's break. 592 00:22:55,407 --> 00:22:56,809 I had an hour's break. 593 00:22:56,842 --> 00:22:58,978 We're all dead. We're all running on empty. 594 00:22:59,078 --> 00:23:01,447 You're arguing with me? 595 00:23:01,513 --> 00:23:02,648 I'm just saying... 596 00:23:02,681 --> 00:23:04,550 Just taking initiative to do things. 597 00:23:04,650 --> 00:23:06,752 Jenna, I don't want to start because I've literally just... 598 00:23:06,819 --> 00:23:08,512 I've had barely no sleep. 599 00:23:08,545 --> 00:23:11,448 That's just how I feel in the morning when I wake up to... 600 00:23:11,515 --> 00:23:13,125 -Yeah. -A dirty boat as well. 601 00:23:13,225 --> 00:23:15,661 There's more than just one person on the boat than just me. 602 00:23:15,694 --> 00:23:17,121 Whatever. 603 00:23:17,187 --> 00:23:18,188 Okay, Jenna. 604 00:23:20,332 --> 00:23:21,900 What a great morning, guys. 605 00:23:22,001 --> 00:23:24,194 Great morning, great start. 606 00:23:24,228 --> 00:23:27,239 People are sleeping, Mike. What the hell? 607 00:23:34,772 --> 00:23:36,882 -Hello! -Hey, gorgeous. How you doing? 608 00:23:36,916 --> 00:23:38,367 Great. How are you? 609 00:23:38,400 --> 00:23:39,518 I'm all right. 610 00:23:39,551 --> 00:23:40,486 -You okay? -Yeah. 611 00:23:40,519 --> 00:23:42,046 How are you doing? 612 00:23:47,693 --> 00:23:49,720 Yeah, yeah, no, no, no, no. We're good. We're good. 613 00:23:54,166 --> 00:23:55,467 Morning. 614 00:23:55,534 --> 00:23:56,802 This morning's not a good morning for me. 615 00:23:56,869 --> 00:23:58,854 -Not at all. -Why? What's been happening? 616 00:24:08,514 --> 00:24:11,016 Jenna comes in and she went in. But I've asked you to do that. 617 00:24:11,083 --> 00:24:12,876 I've asked you to do that last night. 618 00:24:12,943 --> 00:24:14,753 Use your initiative. Use your initiative. 619 00:24:14,787 --> 00:24:16,071 I'm like... I know Jenna, but like yesterday, 620 00:24:16,105 --> 00:24:18,424 I only got an hour's break and I worked 16 hours. 621 00:24:18,524 --> 00:24:20,092 All this charter, I've had my head down. 622 00:24:20,125 --> 00:24:21,226 -I grafted. -Yeah. 623 00:24:21,293 --> 00:24:22,411 And you're still complaining. 624 00:24:22,444 --> 00:24:25,230 I asked Mike for one thing to do. 625 00:24:25,331 --> 00:24:26,790 ----ing Christ. 626 00:24:26,924 --> 00:24:30,469 Mike, Mike, Daisy. Can you come to the crew mess? 627 00:24:30,536 --> 00:24:31,595 Copy. 628 00:24:36,125 --> 00:24:39,311 Mike, you're going to help me. The boat's a ----ing mess. 629 00:24:39,378 --> 00:24:40,946 There's sh---tons of cutlery to go away. 630 00:24:41,080 --> 00:24:42,982 I've just put all that cutlery away upstairs, you know. 631 00:24:43,048 --> 00:24:44,608 No, you didn't. 632 00:24:44,641 --> 00:24:46,443 I'm not a baby, Daisy. I'm just saying. 633 00:24:46,477 --> 00:24:47,553 -Mike. -I know what I'm doing. 634 00:24:47,619 --> 00:24:49,188 The boat's a ----ing mess. 635 00:24:49,254 --> 00:24:51,281 Honestly, if I had the time to get the job finished... 636 00:24:51,315 --> 00:24:52,958 Well, then what's all this cutlery doing there? 637 00:24:53,058 --> 00:24:54,293 I didn't finish the job. 638 00:24:54,393 --> 00:24:55,728 You just said I put all that cutlery away. 639 00:24:55,794 --> 00:24:57,596 -No, the cutlery in the bowl. -Yeah. 640 00:24:57,629 --> 00:24:59,765 I'm feeling, I'm being used as an easy target for people to go, 641 00:24:59,865 --> 00:25:01,291 why isn't that done, Mike? Why isn't that done? 642 00:25:01,325 --> 00:25:02,334 -Why isn't that done? -Mike... 643 00:25:02,468 --> 00:25:03,927 Even this morning, I woke up. 644 00:25:03,994 --> 00:25:05,137 The first thing Jenna said is, why isn't that done? 645 00:25:05,237 --> 00:25:06,739 We'll talk about that. 646 00:25:06,805 --> 00:25:08,791 But I'm ----ing fuming about the way the boat is left. 647 00:25:08,824 --> 00:25:10,634 I don't care about the cutlery in the bowl. 648 00:25:10,667 --> 00:25:12,302 -Yeah. -I just want... 649 00:25:12,336 --> 00:25:13,629 -I get all the cutlery done. -Thank you. 650 00:25:13,662 --> 00:25:15,472 -No problem. -I appreciate that. 651 00:25:15,506 --> 00:25:17,649 -Hi, Daisy. -Hi. How are you? 652 00:25:17,750 --> 00:25:18,801 Good. 653 00:25:18,834 --> 00:25:20,853 The boat was a mess this morning. 654 00:25:20,919 --> 00:25:22,788 A mess? 655 00:25:22,888 --> 00:25:26,024 I can't tell you how overwhelmed I felt with the list I had. 656 00:25:26,091 --> 00:25:27,192 Okay. 657 00:25:27,259 --> 00:25:29,828 I left you in a pretty good state. 658 00:25:29,862 --> 00:25:33,649 Like, you pretty much had no plates left to clean or cutlery. 659 00:25:33,682 --> 00:25:34,858 Um... 660 00:25:34,992 --> 00:25:36,360 What's wrong? What's wrong? 661 00:25:36,460 --> 00:25:37,528 No, I was just... No, I was just wondering... 662 00:25:37,661 --> 00:25:38,771 Are you okay? You look upset. 663 00:25:38,804 --> 00:25:40,472 No, I feel like I'm going to cry. 664 00:25:40,506 --> 00:25:42,491 Because I genuinely can't do any more than I could do. 665 00:25:42,524 --> 00:25:44,309 -Okay. -I'm crawling myself.... 666 00:25:44,343 --> 00:25:45,828 -It's okay. -...to bed. 667 00:25:45,861 --> 00:25:47,312 It's okay. It's okay. It's fine. 668 00:25:47,379 --> 00:25:49,006 It was such a long day. 669 00:25:49,039 --> 00:25:50,549 -Go and get a coffee. -It was too much. 670 00:25:50,616 --> 00:25:52,351 Go and sit down and get a coffee. 671 00:25:52,418 --> 00:25:53,285 Take a minute. 672 00:25:53,318 --> 00:25:54,853 There's a coffee upstairs. 673 00:25:54,953 --> 00:25:56,547 I don't know what the [bleep] happened last night, 674 00:25:56,647 --> 00:25:59,124 but I really see that Alesia is about to crack, 675 00:25:59,191 --> 00:26:01,018 and I need her to keep working. 676 00:26:01,051 --> 00:26:02,861 Like, I'm a firm believer in you have 677 00:26:02,961 --> 00:26:05,222 to change your management style for the individual, 678 00:26:05,322 --> 00:26:07,199 and Alesia is quite sensitive, 679 00:26:07,332 --> 00:26:10,702 but with Mike speaking to me in that manner, 680 00:26:10,736 --> 00:26:13,030 no, sir-ree, I will not be having it. 681 00:26:17,376 --> 00:26:19,545 Deck team, let's get ready to lift anchor. 682 00:26:19,645 --> 00:26:20,813 Copy. 683 00:26:20,879 --> 00:26:21,980 -Morning. -Hello. 684 00:26:22,047 --> 00:26:23,373 Did you want to order omelettes? 685 00:26:23,407 --> 00:26:24,533 -Yes. Obvious. -Yes. 686 00:26:24,566 --> 00:26:27,019 Anchor on the water line. 687 00:26:27,052 --> 00:26:28,704 You have seven omelette orders. 688 00:26:28,737 --> 00:26:31,890 Is that it? I was expecting 12. 689 00:26:31,924 --> 00:26:33,559 Anchor in the pocket. 690 00:26:33,625 --> 00:26:36,228 Copy that. Thank you. 691 00:26:36,261 --> 00:26:39,690 Daisy, Daisy, we're doing this right now, boo-boo, okay? 692 00:26:39,756 --> 00:26:41,091 -Okay. -This is this. 693 00:26:41,191 --> 00:26:43,594 This is a beautiful Hudson Valley duck breast. 694 00:26:43,727 --> 00:26:45,562 This is a chickpea... 695 00:26:45,596 --> 00:26:46,738 -Patty. -Spiced patty. 696 00:26:46,872 --> 00:26:48,640 Okay, I'm going to need that feta. 697 00:26:48,707 --> 00:26:50,342 -Come on, bubbies. -Feta. 698 00:26:50,375 --> 00:26:52,110 Okay, hold on, baby. Please. 699 00:26:54,179 --> 00:26:55,239 Okay. 700 00:26:57,249 --> 00:26:58,275 Thank you. 701 00:26:58,375 --> 00:26:59,585 Where's the feta? [bleep] 702 00:26:59,618 --> 00:27:01,954 -It's right over there. -Thanks, hon. 703 00:27:02,921 --> 00:27:04,590 Thank you. 704 00:27:04,690 --> 00:27:06,450 Alesia meant it when she said she was clumsy. 705 00:27:06,550 --> 00:27:09,027 I'm full already. 706 00:27:09,094 --> 00:27:10,787 Daisy, are we able to use Mike for... 707 00:27:10,888 --> 00:27:12,464 -Docking. -Copy. 708 00:27:13,699 --> 00:27:15,100 Drop all fenders, please. 709 00:27:15,200 --> 00:27:16,034 Copy. 710 00:27:16,101 --> 00:27:17,069 Ready on foredeck? 711 00:27:17,136 --> 00:27:18,228 Aft deck, can I swing? 712 00:27:18,295 --> 00:27:19,638 Clear to swing. 713 00:27:19,705 --> 00:27:22,808 Portside quarter is in line with the starboard dock. 714 00:27:22,875 --> 00:27:24,843 50 meters to come astern. 715 00:27:24,910 --> 00:27:27,613 Sending leading spring now. 716 00:27:27,679 --> 00:27:29,139 Perfect, mate. 717 00:27:29,239 --> 00:27:31,150 Sending out crossover. Perfect. Done. 718 00:27:31,216 --> 00:27:32,618 Right. 719 00:27:32,718 --> 00:27:34,645 Thank you very much, guys. Well done. That was great. 720 00:27:34,745 --> 00:27:36,588 All crew, get in your whites. 721 00:27:36,655 --> 00:27:39,575 We came, we saw and we conquered. 722 00:27:43,996 --> 00:27:45,614 I'll just bring you some feedback forms, 723 00:27:45,647 --> 00:27:47,566 and there's a box on the bar you can leave them in. 724 00:27:47,633 --> 00:27:49,034 -Thank you. -You're very welcome. 725 00:27:49,101 --> 00:27:50,460 What on earth are you doing? 726 00:27:50,494 --> 00:27:52,129 Thank you, baby. 727 00:27:52,162 --> 00:27:54,298 Oh, don't you smell good? I'm going to smell good, too. 728 00:27:57,176 --> 00:27:59,011 Marshmallow and sugar. 729 00:28:00,938 --> 00:28:02,347 Get up there, Jenna. 730 00:28:02,481 --> 00:28:03,315 -Come on. -Woo! 731 00:28:03,448 --> 00:28:05,509 All right, let's do this. 732 00:28:05,609 --> 00:28:07,953 -You're... -We're... 733 00:28:08,053 --> 00:28:09,646 Woo! 734 00:28:09,680 --> 00:28:12,491 -Thank you so much. -Pleasure. 735 00:28:12,624 --> 00:28:15,861 -I enjoyed you. -Thank you so much. 736 00:28:19,531 --> 00:28:21,833 You guys, I can honestly say, my friends and I, 737 00:28:21,867 --> 00:28:23,193 we've done a lot of travels. 738 00:28:23,293 --> 00:28:24,536 We've been a lot of places. 739 00:28:24,636 --> 00:28:27,406 And this has been one of our greater experiences. 740 00:28:27,472 --> 00:28:28,574 First of all, Ben. 741 00:28:28,640 --> 00:28:31,043 One time for Ben, you guys. 742 00:28:31,143 --> 00:28:33,512 The food was absolutely phenomenal. 743 00:28:33,545 --> 00:28:35,038 We're so appreciative and so grateful. 744 00:28:35,172 --> 00:28:37,316 -Thank you so much. -Thank you so much. Cheers. 745 00:28:37,382 --> 00:28:39,376 -Bye, everybody. -Safe travels. 746 00:28:39,476 --> 00:28:40,711 Take care. 747 00:28:40,844 --> 00:28:41,687 Black girls yachting. 748 00:28:41,787 --> 00:28:42,988 -Woo! -Done. 749 00:28:43,088 --> 00:28:44,189 Let's clean up the rest of the garbage. 750 00:28:44,289 --> 00:28:45,682 Just get in our blues. Get reset. 751 00:28:45,716 --> 00:28:47,976 -Woo! -Let's go. 752 00:28:50,796 --> 00:28:52,389 Okay. 753 00:28:52,489 --> 00:28:53,482 [mumbling] 754 00:28:54,466 --> 00:28:56,702 -Betul? -Yes? 755 00:28:56,768 --> 00:28:57,703 Yes. 756 00:28:57,736 --> 00:28:58,704 Fair enough. 757 00:28:58,737 --> 00:28:59,871 What have you done here? 758 00:29:00,005 --> 00:29:01,273 This is a lot of hairspray. 759 00:29:01,340 --> 00:29:03,475 ----ing hell, why? 760 00:29:03,542 --> 00:29:05,077 That's a lot of hairspray. 761 00:29:10,115 --> 00:29:11,416 She loves it. 762 00:29:13,844 --> 00:29:15,487 Here it is, the primary Mecca. 763 00:29:15,554 --> 00:29:17,356 Overall experience, five stars. 764 00:29:17,456 --> 00:29:19,825 Daisy was amazing. We love Ben. 765 00:29:19,891 --> 00:29:21,827 Dining and beverage, five stars. 766 00:29:21,860 --> 00:29:24,546 Is there anything the crew could improve on? 767 00:29:24,579 --> 00:29:26,723 Alesia should smile more. 768 00:29:28,600 --> 00:29:29,935 There we go. 769 00:29:30,068 --> 00:29:31,903 Alesia, girl, let me come help. 770 00:29:31,937 --> 00:29:34,740 I felt she was stressed. 771 00:29:34,840 --> 00:29:35,907 What else would you like? 772 00:29:35,974 --> 00:29:38,276 No, no, no, I just was asking. 773 00:29:38,410 --> 00:29:39,544 Not good. 774 00:29:39,578 --> 00:29:41,246 Attention all crew, 775 00:29:41,346 --> 00:29:43,282 meet in the main salon immediately 776 00:29:43,382 --> 00:29:44,566 for a tip meeting. 777 00:29:44,599 --> 00:29:45,575 Copy. 778 00:29:45,609 --> 00:29:47,552 Let's get this money. 779 00:29:47,619 --> 00:29:49,288 Um, put my feet up now. 780 00:29:49,354 --> 00:29:50,622 Hi, hi. 781 00:29:50,722 --> 00:29:52,074 We going to the beach club tonight? 782 00:29:52,107 --> 00:29:53,659 Yeah, tonight's theme is a white party, 783 00:29:53,725 --> 00:29:55,861 so dress in white. 784 00:29:55,927 --> 00:29:57,629 All crew, all crew, all crew. 785 00:29:59,423 --> 00:30:00,957 Tip meeting. 786 00:30:01,091 --> 00:30:02,751 Charter number three. 787 00:30:02,784 --> 00:30:04,903 Ben, honestly, a six course meal. 788 00:30:04,936 --> 00:30:05,837 Well done. 789 00:30:05,904 --> 00:30:07,139 Whoever's on night shifts, 790 00:30:07,239 --> 00:30:09,408 I've noticed pizza and stuff on the table. 791 00:30:09,508 --> 00:30:10,609 It's not acceptable. 792 00:30:10,642 --> 00:30:12,444 I think you guys need to step up. 793 00:30:12,477 --> 00:30:15,430 But the total tip was... 794 00:30:15,464 --> 00:30:17,282 28,000. 795 00:30:17,382 --> 00:30:20,585 -Woo! -Yay! 796 00:30:20,652 --> 00:30:22,779 2,100 each. 797 00:30:27,584 --> 00:30:29,494 Um, look, the helmet's got to go somewhere. 798 00:30:29,594 --> 00:30:31,630 Who left all the pizza out in the bar, Daisy? 799 00:30:31,730 --> 00:30:32,948 Alesia. 800 00:30:32,981 --> 00:30:35,233 -Alesia! -Alesia! 801 00:30:35,300 --> 00:30:36,827 Yeah, but don't leave it out for the guests. 802 00:30:36,927 --> 00:30:38,453 Stop leaving things around like a little rat. 803 00:30:38,487 --> 00:30:41,665 So glad that's not me. Again. 804 00:30:41,765 --> 00:30:43,241 Behave yourselves tonight, have fun. 805 00:30:43,308 --> 00:30:44,876 Thank you very much. 806 00:30:44,943 --> 00:30:46,678 -Let's get into it. -Thank you! 807 00:30:54,986 --> 00:30:56,813 [bleep] me, it's hot today. 808 00:30:58,457 --> 00:31:00,358 ----ing hot as hell in here. 809 00:31:04,529 --> 00:31:07,299 Babes, please clean this, please, please, babes. 810 00:31:07,366 --> 00:31:09,201 I'll give you a light day tomorrow. 811 00:31:12,938 --> 00:31:14,573 Um... 812 00:31:14,639 --> 00:31:16,124 All right, baby, thank you. 813 00:31:17,359 --> 00:31:18,710 Okay. 814 00:31:22,372 --> 00:31:25,167 Daisy, Daisy, are you about? It's Ben. 815 00:31:25,200 --> 00:31:27,486 Anyone got eyes on Daisy? 816 00:31:27,519 --> 00:31:29,121 Yeah, go for Daisy. 817 00:31:29,154 --> 00:31:31,339 Can I have a lie down? Have a bath? 818 00:31:31,373 --> 00:31:33,525 The guest quarters, I'm just knackered. 819 00:31:33,558 --> 00:31:36,027 I've had, like, four hours sleep in the last three nights. 820 00:31:36,128 --> 00:31:38,155 God... 821 00:31:38,221 --> 00:31:39,197 Yeah, go ahead. 822 00:31:39,297 --> 00:31:40,315 Nice. 823 00:31:47,839 --> 00:31:49,407 What the [bleep]? 824 00:31:52,068 --> 00:31:54,246 I can't mentally handle cleaning. 825 00:31:54,379 --> 00:31:56,548 -Everything looks great. -We're done for the day. 826 00:31:56,615 --> 00:31:58,241 Yay! 827 00:31:58,341 --> 00:31:59,751 So tired. 828 00:32:14,566 --> 00:32:17,369 -Are you okay? -I just finished work. 829 00:32:17,402 --> 00:32:19,763 -Oh, tired? -Oh, my gosh. 830 00:32:19,896 --> 00:32:21,273 I know, it's a lot. 831 00:32:21,339 --> 00:32:24,910 I saw Ben in a bath robe just walking out of the door. 832 00:32:25,010 --> 00:32:27,379 So I've been cleaning up again on my own this entire time. 833 00:32:27,446 --> 00:32:30,081 I feel like I'm getting a bit exploited. 834 00:32:30,182 --> 00:32:32,117 Yeah, that's not okay. 835 00:32:34,152 --> 00:32:37,422 We're one team and we work together. 836 00:32:37,456 --> 00:32:39,424 We both worked equally as hard. 837 00:32:39,524 --> 00:32:43,587 I'm already at my limits, just managing all of his mood swings. 838 00:32:43,620 --> 00:32:46,456 And for him to leave me to work on my own 839 00:32:46,556 --> 00:32:48,200 as he's out there relaxing, 840 00:32:48,266 --> 00:32:51,102 Ben is very close to pushing me over the edge. 841 00:32:51,203 --> 00:32:52,963 I'm doing my best to remain professional. 842 00:32:53,063 --> 00:32:54,306 I just... 843 00:32:54,406 --> 00:32:57,142 No, I can see you're, like, wearing thin. 844 00:33:08,503 --> 00:33:10,488 Ugh, I need to call my boyfriend. 845 00:33:15,460 --> 00:33:16,745 Whatever that means. 846 00:33:18,029 --> 00:33:19,498 [phone rings] 847 00:33:21,658 --> 00:33:23,301 -Hello. -Hey, darling. 848 00:33:23,368 --> 00:33:25,670 I just want to say that I love you and I'm thinking of you. 849 00:33:27,739 --> 00:33:29,232 There are a few things I probably 850 00:33:29,299 --> 00:33:30,809 should talk to you about 851 00:33:30,842 --> 00:33:33,678 in terms of, like, what life is like on the boat and stuff. 852 00:33:34,579 --> 00:33:36,047 Well, no, no, no, nothing. 853 00:33:36,147 --> 00:33:37,741 It's just, I mean, I think probably 854 00:33:37,807 --> 00:33:39,384 because I'm quite a flirty character, 855 00:33:39,451 --> 00:33:41,978 but, like, you know that I wouldn't ever do anything. 856 00:33:46,149 --> 00:33:47,325 No, no, that's it. 857 00:33:47,392 --> 00:33:49,294 Like, they know that if I flirt with them 858 00:33:49,327 --> 00:33:51,488 or, like, if we're just having a quick banter 859 00:33:51,521 --> 00:33:52,530 then that's all it is. 860 00:33:52,597 --> 00:33:54,099 But you know the way I am, 861 00:33:54,165 --> 00:33:56,368 but, like, just know that, like, nothing would ever happen. 862 00:33:58,094 --> 00:34:01,072 No, I'm trying to not make it seem worse than it is, 863 00:34:01,139 --> 00:34:02,999 but I'm just letting you know that I'm... 864 00:34:03,033 --> 00:34:04,509 Maybe I'm trying to... 865 00:34:04,542 --> 00:34:05,977 I'm going to reel in any kind of... 866 00:34:06,011 --> 00:34:09,714 I've squashed every bit of, like, 867 00:34:09,814 --> 00:34:12,717 anyone else's thought processes behind it. 868 00:34:12,817 --> 00:34:15,045 Oh, my God. What am I listening to? 869 00:34:15,111 --> 00:34:18,657 Alesia is straight up lying through her teeth. 870 00:34:18,690 --> 00:34:20,325 I kind of feel bad. 871 00:34:20,425 --> 00:34:23,386 This poor boy doesn't even know what he's dealing with. 872 00:34:23,453 --> 00:34:25,063 I do need to go, though. I love you. 873 00:34:25,130 --> 00:34:26,364 Sweetie, see you. Love you, bye. 874 00:34:26,431 --> 00:34:27,565 Love you, bye. 875 00:34:31,169 --> 00:34:33,538 Yeah, white party. 876 00:34:33,572 --> 00:34:35,740 Oh, my God, how are your boobs going to fit in? 877 00:34:35,807 --> 00:34:38,843 That literally must just cover your nipples. 878 00:34:38,944 --> 00:34:41,871 Just two ----ing broad lads, do you know what I mean? 879 00:34:41,905 --> 00:34:44,416 Just two men, filled with testosterone. 880 00:34:44,482 --> 00:34:45,542 Exactly. 881 00:34:47,852 --> 00:34:48,987 -Yeah. -The chase is on. 882 00:34:49,054 --> 00:34:50,021 Oh, yeah. 883 00:34:50,121 --> 00:34:52,023 I love a chase. 884 00:34:52,090 --> 00:34:53,149 [bleep] it. 885 00:34:53,216 --> 00:34:54,859 Let's go! 886 00:34:54,960 --> 00:34:58,221 Did someone's say a white party today? 887 00:34:58,254 --> 00:34:59,264 Ooh. 888 00:35:02,934 --> 00:35:04,436 Come on, let's go. 889 00:35:04,502 --> 00:35:07,764 Good evening, welcome to Shenanigans Restaurant and Bar. 890 00:35:07,831 --> 00:35:09,207 So, we have your table set and ready. 891 00:35:09,274 --> 00:35:11,009 -Thank you so much. -You're welcome. 892 00:35:11,076 --> 00:35:12,177 -Right, what do you want? -Margarita, please. 893 00:35:12,243 --> 00:35:13,612 Margarita. 894 00:35:13,678 --> 00:35:15,814 Hey, Ellie, come sit here. Get away from those boys. 895 00:35:15,914 --> 00:35:17,382 What are you having? 896 00:35:17,482 --> 00:35:21,586 I'm going to have the penne arrabbiata with chicken, please. 897 00:35:21,620 --> 00:35:25,023 I'll have a spaghetti abor-whatever. 898 00:35:25,090 --> 00:35:26,624 Arbaretta? 899 00:35:26,691 --> 00:35:28,026 It's going to be a good party tonight. 900 00:35:28,093 --> 00:35:29,878 Oh, I'm going to be shaking my knees. 901 00:35:31,997 --> 00:35:34,024 What's going on here? 902 00:35:34,124 --> 00:35:36,026 No one's left a helmet before. 903 00:35:36,092 --> 00:35:37,861 Alesia, God sake's. 904 00:35:37,961 --> 00:35:39,971 If anyone would leave it, it would be her. 905 00:35:43,933 --> 00:35:45,093 Do you like guys who wear rings? 906 00:35:45,126 --> 00:35:46,244 Yeah. 907 00:35:46,311 --> 00:35:47,579 Holy mother of ----ing Christ. 908 00:35:47,646 --> 00:35:50,081 I wish I had, like, more manly hands. 909 00:35:50,215 --> 00:35:52,117 Yeah. 910 00:35:52,183 --> 00:35:54,102 And that would be a big insecurity to me. 911 00:35:54,135 --> 00:35:55,378 -Really? -Yeah. 912 00:35:55,445 --> 00:35:57,947 -Used to be my legs. -I hate my hands. 913 00:36:02,927 --> 00:36:05,196 Thank you, thank you, thank you. Wow. 914 00:36:05,263 --> 00:36:06,364 What have you got? 915 00:36:06,431 --> 00:36:07,932 This is spaghetti. 916 00:36:08,033 --> 00:36:09,834 Want a taste? 917 00:36:10,969 --> 00:36:12,337 Try that. 918 00:36:14,072 --> 00:36:14,906 Try it. 919 00:36:14,973 --> 00:36:16,241 You will not get another slice, 920 00:36:16,307 --> 00:36:17,759 because I know how good it is. 921 00:36:21,079 --> 00:36:22,547 Do you? 922 00:36:22,614 --> 00:36:23,948 Are you ----ing kidding me? 923 00:36:24,082 --> 00:36:27,519 Eddy and Alesia should just bloody well be together. 924 00:36:27,585 --> 00:36:31,256 Like, is it worth me fighting at this point? 925 00:36:31,322 --> 00:36:32,524 You okay? 926 00:36:32,590 --> 00:36:33,625 Yeah. 927 00:36:33,658 --> 00:36:35,827 Hey, Jenna, can you sit with us? 928 00:36:35,860 --> 00:36:38,263 -Yeah. -Thank you. 929 00:36:38,329 --> 00:36:40,432 Thank you, darlings. 930 00:36:40,498 --> 00:36:41,533 So sweet. 931 00:36:41,633 --> 00:36:43,168 -Yeah, I know. -What's going on? 932 00:36:43,201 --> 00:36:46,137 You're so sweet. You know that, you're so sweet. 933 00:36:46,171 --> 00:36:49,099 You look so beautiful right now. 934 00:36:49,199 --> 00:36:50,842 Thanks, darling. 935 00:36:50,909 --> 00:36:52,502 Mmm. 936 00:36:57,982 --> 00:37:00,218 I'm so confused. No, it's fine. 937 00:37:00,285 --> 00:37:01,820 She's laughing. 938 00:37:01,920 --> 00:37:03,955 Just a little. 939 00:37:04,055 --> 00:37:05,724 It's tough being a stand-up. 940 00:37:07,892 --> 00:37:08,960 Yeah, fine. 941 00:37:09,027 --> 00:37:11,996 I'd rather just keep quiet. 942 00:37:12,063 --> 00:37:13,898 It's all right, you're the best of both worlds. 943 00:37:22,674 --> 00:37:25,009 Oh, my God, look who it is! 944 00:37:25,043 --> 00:37:27,245 [shouting] 945 00:37:29,914 --> 00:37:33,376 Never in the history of the helmet has it ever been left. 946 00:37:33,409 --> 00:37:34,711 Guys, come on. 947 00:37:37,080 --> 00:37:38,590 Thank you, Jason. I'm sorry. 948 00:37:38,656 --> 00:37:40,525 -You having a good night? -Yeah. 949 00:37:40,558 --> 00:37:42,127 It did not go with my outfit, 950 00:37:42,193 --> 00:37:44,729 but I actually think it adds to it. 951 00:37:44,829 --> 00:37:46,156 Right, I'm going home. 952 00:37:46,222 --> 00:37:47,891 -Bye! -Bye, guys. 953 00:37:47,924 --> 00:37:50,168 Who's ready for a white party, babies? 954 00:37:50,235 --> 00:37:51,761 [cheering] 955 00:37:51,828 --> 00:37:53,396 Take your hand, let's go. 956 00:37:53,429 --> 00:37:55,206 No! 957 00:37:55,240 --> 00:37:57,433 [belches] 958 00:37:57,534 --> 00:37:59,444 [laughing] 959 00:38:00,445 --> 00:38:02,213 Meow, meow, meow, meow. 960 00:38:02,313 --> 00:38:04,240 Where does meow meow come from? 961 00:38:06,317 --> 00:38:09,387 Say, I just replaced the words with meow. 962 00:38:09,420 --> 00:38:12,123 So that's how it comes from. 963 00:38:14,926 --> 00:38:17,028 -Thank you. -Let's go. 964 00:38:17,128 --> 00:38:19,397 Where the fudge are we? 965 00:38:19,430 --> 00:38:22,800 [shouting] 966 00:38:39,083 --> 00:38:40,752 After such a grave break-up, 967 00:38:40,785 --> 00:38:42,820 I have entered this season 968 00:38:42,921 --> 00:38:45,949 wanting all avoidance of romance. 969 00:38:45,982 --> 00:38:47,859 And you know that's going to be difficult for me, 970 00:38:47,892 --> 00:38:49,661 being a romantic at heart. 971 00:38:49,727 --> 00:38:52,463 But Jenna and I do have chemistry for sure. 972 00:38:52,497 --> 00:38:55,433 It's actually quite refreshing to feel valued 973 00:38:55,466 --> 00:38:58,903 by the opposite sex. 974 00:38:59,003 --> 00:39:01,297 I'm just getting my mojo back, babies. 975 00:39:22,518 --> 00:39:24,596 Oh! 976 00:39:24,696 --> 00:39:26,322 Yeah, girl! 977 00:39:30,602 --> 00:39:35,273 The more time I spend with Joao, for sure, he's more attractive. 978 00:39:35,340 --> 00:39:39,677 For me, I definitely build attraction through friendship. 979 00:39:39,711 --> 00:39:43,548 I almost wish I could be more initially attracted. 980 00:39:43,615 --> 00:39:45,650 It would probably make dating a lot easier, 981 00:39:45,750 --> 00:39:47,919 instead of me dating all my friends and losing them. 982 00:39:47,952 --> 00:39:49,879 I enjoy working with Joao. 983 00:39:49,946 --> 00:39:51,222 We have a friendship there. 984 00:39:51,289 --> 00:39:53,491 But yeah, never ends well. 985 00:39:53,524 --> 00:39:54,659 I'm here to work. 986 00:39:54,726 --> 00:39:56,561 I don't need that in my life. 987 00:40:03,835 --> 00:40:06,529 It's not likely for me to be turned down, 988 00:40:06,562 --> 00:40:08,039 but we'll see where things go. 989 00:40:08,072 --> 00:40:10,575 Nobody can resist this beautiful swan. 990 00:40:21,019 --> 00:40:22,020 Thank you so much. 991 00:40:22,120 --> 00:40:24,756 -I'm so drunk. -Thank you. 992 00:40:32,363 --> 00:40:34,098 Eddy, Eddy, Eddy. 993 00:40:41,406 --> 00:40:42,740 Whatever. 994 00:40:42,774 --> 00:40:43,775 Yeah, but... 995 00:40:45,410 --> 00:40:47,512 Thank you very much. 996 00:40:47,545 --> 00:40:49,447 -No, listen. -Yeah, Eddy should... 997 00:40:49,514 --> 00:40:51,950 No, I'm not stupid. At the same time, Eddy, like... 998 00:40:52,050 --> 00:40:54,110 [blows raspberry] 999 00:40:54,210 --> 00:40:55,687 I know you're drunk and whatever, 1000 00:40:55,753 --> 00:40:56,821 and you don't understand the points. 1001 00:40:56,888 --> 00:40:58,222 I just think you like, Eddy. 1002 00:40:58,323 --> 00:41:00,450 If you like Eddy, admit to it and be like, 1003 00:41:00,550 --> 00:41:02,393 you know what, let's try and make this work. 1004 00:41:02,427 --> 00:41:04,128 I like Jenna. There's me admitting it right now. 1005 00:41:04,228 --> 00:41:06,597 You messaged my roommate... 1006 00:41:06,698 --> 00:41:10,426 ----ed up, ----ed up, ----ed up, ----ed up, ----ed up. 1007 00:41:10,460 --> 00:41:11,703 Taking the piss. 1008 00:41:11,769 --> 00:41:12,737 Oh, you're taking the piss? 1009 00:41:12,837 --> 00:41:14,397 Yes. 1010 00:41:14,464 --> 00:41:16,607 Did you not say, "I'd drop Jenna like it's hot 1011 00:41:16,641 --> 00:41:17,967 in order to get to you?" 1012 00:41:18,067 --> 00:41:19,243 I did not say that. 1013 00:41:19,344 --> 00:41:21,045 -You didn't? -No, I did not said that. 1014 00:41:21,145 --> 00:41:22,613 I know the ----ing words 1015 00:41:22,714 --> 00:41:24,307 because I read the text messages. 1016 00:41:24,407 --> 00:41:26,150 Yeah, no, no, no, no, no, no. 1017 00:41:26,250 --> 00:41:28,953 Show me the text. Show me. 1018 00:41:28,986 --> 00:41:30,321 Come on, give it to me. 1019 00:41:34,384 --> 00:41:35,660 She knew we kissed 1020 00:41:35,760 --> 00:41:38,629 because we had a whole conversation about it. 1021 00:41:38,730 --> 00:41:41,566 Do you put in such words to manipulate the whole thing? 1022 00:41:41,599 --> 00:41:43,059 Okay, okay, okay. 1023 00:41:43,126 --> 00:41:46,004 Because she actually likes you and you like her. 1024 00:41:46,104 --> 00:41:47,138 Yeah, yeah, yeah. 1025 00:41:47,171 --> 00:41:48,506 And that's the ----ing issue. 1026 00:41:48,573 --> 00:41:50,008 You're putting me in the ----ing middle. 1027 00:41:50,074 --> 00:41:51,667 I don't want to. 1028 00:41:51,734 --> 00:41:54,070 I'm not anybody's middleman to make anybody jealous. 1029 00:41:54,137 --> 00:41:55,146 No, I don't want to. 1030 00:41:55,246 --> 00:41:56,781 You can have your sh-- with Alesia 1031 00:41:56,848 --> 00:41:58,775 and she'll do the same to you. 1032 00:41:58,841 --> 00:42:01,819 There's nothing romantic going to go on between us. 1033 00:42:01,853 --> 00:42:06,274 You've burnt it the first day we ever, ever, ever tried. 1034 00:42:09,694 --> 00:42:11,896 Piss me off. 1035 00:42:11,929 --> 00:42:12,964 Next on "Below Deck Down Under"... 1036 00:42:13,064 --> 00:42:14,198 Charter Four. 1037 00:42:14,298 --> 00:42:15,466 Four-day charter. 1038 00:42:15,566 --> 00:42:17,168 The group would like a pride celebration. 1039 00:42:17,201 --> 00:42:20,805 The Queen has arrived. 1040 00:42:20,872 --> 00:42:22,373 We've got medical. 1041 00:42:22,473 --> 00:42:24,042 -You okay? -No! 1042 00:42:24,108 --> 00:42:27,612 And there's a ----ing pussy liner stuck to the wall. 1043 00:42:27,678 --> 00:42:29,247 Let's speed that up, please, love. 1044 00:42:29,313 --> 00:42:31,115 Honey... Honey... Honey... 1045 00:42:31,182 --> 00:42:33,284 Don't ever call me honey. My name is Elena. 1046 00:42:33,351 --> 00:42:34,377 You need to get this organized. 1047 00:42:34,444 --> 00:42:35,720 -I am. -This is your job. 1048 00:42:35,787 --> 00:42:37,722 I didn't realize you were the head chef.68455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.