All language subtitles for Below.Deck.Down.Under.S04E06.1080p.WEB.h264-EDITH_EZTVx.to__1773138555_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,063 --> 00:00:07,040 Previously on "Below Deck Down Under"... 2 00:00:07,107 --> 00:00:09,676 Oh, my God, all your horses! 3 00:00:09,743 --> 00:00:11,169 Yee-haw! 4 00:00:11,236 --> 00:00:13,263 Galley, galley... [static] 5 00:00:14,882 --> 00:00:17,809 We can't really understand. It's just very frustrating. 6 00:00:17,843 --> 00:00:19,286 Can we stop talking and go with service? 7 00:00:19,419 --> 00:00:21,246 Yeah, but you're gonna do it again in five minutes. 8 00:00:21,313 --> 00:00:23,457 Okay, I'll speak when you start getting it out on time. 9 00:00:23,490 --> 00:00:25,058 Would you like some of this focaccia? 10 00:00:25,158 --> 00:00:26,293 It looks delicious. 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,628 Yeah, I think they just made it today. 12 00:00:27,761 --> 00:00:29,096 You made it? You guys? 13 00:00:29,196 --> 00:00:30,230 No, the bakery made it. 14 00:00:30,297 --> 00:00:33,333 No, we made it from scratch! 15 00:00:33,400 --> 00:00:34,534 We've been making it! 16 00:00:34,601 --> 00:00:36,662 There is a primal part of my brain 17 00:00:36,695 --> 00:00:41,375 that wants to merge genetics with Joao. 18 00:00:41,441 --> 00:00:43,143 Cheers! 19 00:00:43,277 --> 00:00:44,628 You have really nice eyes. 20 00:00:46,038 --> 00:00:47,915 You're an ideal woman. 21 00:00:48,015 --> 00:00:49,516 You are what every guy ----ing wants. 22 00:00:49,583 --> 00:00:51,318 The more I get to know her, I'm like, 23 00:00:51,385 --> 00:00:53,971 oh, hold on here. Well, well, what have we here? 24 00:00:59,384 --> 00:01:00,394 Eddy and Jenna? 25 00:01:01,895 --> 00:01:04,189 I think you can see on my face that it bothers me. 26 00:01:43,670 --> 00:01:44,855 [sighs] 27 00:01:58,018 --> 00:01:58,952 Oh... 28 00:02:04,825 --> 00:02:05,959 [alarm sounds] 29 00:02:17,129 --> 00:02:20,240 So, basically, Edward tried to kiss me last night, 30 00:02:20,273 --> 00:02:21,700 and he did kiss me last night. 31 00:02:21,800 --> 00:02:23,927 Do you know who kept giving me a funny eye, though? 32 00:02:23,960 --> 00:02:25,479 -Who? -Alesia. 33 00:02:25,545 --> 00:02:28,140 Anytime I was with Jenna, 34 00:02:28,206 --> 00:02:30,442 Alesia kept going like that. 35 00:02:34,187 --> 00:02:36,406 Yeah, she's feeling left behind, yeah. 36 00:02:38,792 --> 00:02:40,886 Alesia said she's got a boyfriend. 37 00:02:40,986 --> 00:02:43,113 Such a free spirit. Fun girl. 38 00:02:43,146 --> 00:02:44,831 I wonder how fun her boyfriend is. 39 00:02:58,236 --> 00:03:01,173 The text that he sent was just so ridiculous. 40 00:03:01,239 --> 00:03:03,075 Actually, I'm embarrassed. 41 00:03:03,141 --> 00:03:05,519 My boyfriend knows I'm a flirt. 42 00:03:05,585 --> 00:03:07,254 He actually enjoys that about me. 43 00:03:07,320 --> 00:03:09,623 He can trust me that I would never actually do anything. 44 00:03:09,690 --> 00:03:12,084 He knows that I'm going to be faithful. 45 00:03:12,184 --> 00:03:14,186 But last night, 46 00:03:14,252 --> 00:03:15,862 that took it a step too far. 47 00:03:18,965 --> 00:03:20,617 God bless my soul. 48 00:03:23,437 --> 00:03:24,671 Yeah. 49 00:03:24,738 --> 00:03:26,531 -How was your night? -Just relaxing, man. 50 00:03:26,598 --> 00:03:28,141 It was nice. It was just super chill. 51 00:03:28,208 --> 00:03:29,309 -Good on you. -What about you? 52 00:03:29,376 --> 00:03:31,670 I wasn't nearly as bad as... 53 00:03:34,147 --> 00:03:35,082 -Did you kiss her? -Yeah. 54 00:03:35,182 --> 00:03:36,483 You little bastard. 55 00:03:36,550 --> 00:03:39,152 I think young love on a boat is a healthy thing, 56 00:03:39,219 --> 00:03:41,822 and I'm happy for both Jenna and Eddy. 57 00:03:41,855 --> 00:03:43,757 Did I sound sincere? 58 00:03:43,857 --> 00:03:45,559 [laughing] 59 00:03:48,495 --> 00:03:50,363 Because I'm really trying. 60 00:03:50,397 --> 00:03:52,666 Weird things happen in the hot tub, don't they? 61 00:03:52,766 --> 00:03:54,000 Look, Janna's pretty. 62 00:03:54,067 --> 00:03:55,469 She's a very pretty girl, you know? 63 00:03:55,569 --> 00:03:57,504 I'm not blind, but, you know, 64 00:03:57,537 --> 00:03:58,505 I didn't initiate anything. 65 00:03:58,538 --> 00:04:00,040 I probably won't. 66 00:04:00,073 --> 00:04:02,843 I've just got over a pretty tough relationship. 67 00:04:02,876 --> 00:04:04,469 I do have a big job on the boat. 68 00:04:04,536 --> 00:04:06,079 I'm just going to focus on that. 69 00:04:06,146 --> 00:04:07,247 That's great. 70 00:04:08,415 --> 00:04:09,808 Let's go. 71 00:04:09,875 --> 00:04:10,742 Crunch time. 72 00:04:10,809 --> 00:04:12,385 Got much upstairs. 73 00:04:12,452 --> 00:04:14,504 What are you doing down here? What are you doing down here? 74 00:04:17,924 --> 00:04:21,052 So, quickly give the aft a scrub. 75 00:04:21,086 --> 00:04:22,988 Not bad at all. 76 00:04:23,054 --> 00:04:24,397 Alesia, Alesia, Jenna. 77 00:04:24,464 --> 00:04:27,325 Can you come to the guest cabins, please? 78 00:04:27,425 --> 00:04:28,560 Copy, on my way. 79 00:04:29,836 --> 00:04:30,896 [bleep]'s sake. 80 00:04:32,330 --> 00:04:33,507 Do we have three beds, mate? 81 00:04:33,607 --> 00:04:35,041 I've done this bed. 82 00:04:35,075 --> 00:04:36,209 -Okay, so there's three more. -And I've done that. 83 00:04:36,243 --> 00:04:37,210 I've got two more. 84 00:04:37,310 --> 00:04:39,212 Okay, two beds. You two. 85 00:04:39,246 --> 00:04:40,906 On a race. 86 00:04:42,941 --> 00:04:43,917 Yeah, you can. 87 00:04:43,950 --> 00:04:45,118 I want to finish that. 88 00:04:46,486 --> 00:04:47,788 -Benny boy. -Hey, how are you, Captain? 89 00:04:47,854 --> 00:04:48,889 Amazing. 90 00:04:48,922 --> 00:04:50,724 -You get a good sleep? -I got 10 hours. 91 00:04:50,757 --> 00:04:53,285 I feel a bit guilty. 92 00:04:53,351 --> 00:04:55,412 Who even enjoys making beds? 93 00:04:55,445 --> 00:04:56,296 Shut up. 94 00:04:56,363 --> 00:04:57,731 Do you enjoy making beds? 95 00:04:57,831 --> 00:04:59,966 I enjoy doing my job properly. Let's go. Come on. 96 00:05:02,369 --> 00:05:04,938 Do you know if I was your boyfriend at home? 97 00:05:05,005 --> 00:05:07,974 -I'd be fuming, -Yeah, I know. 98 00:05:08,074 --> 00:05:10,310 Like, for me, I don't care. I'm single. 99 00:05:10,410 --> 00:05:13,480 But if you were my girlfriend or my wife... 100 00:05:13,547 --> 00:05:14,814 I don't want to hear it today. 101 00:05:14,881 --> 00:05:17,751 Oh, my God. Keep my name out of your mouth. 102 00:05:17,851 --> 00:05:19,920 Less of this and more of this. 103 00:05:19,953 --> 00:05:21,922 I take it on board. I just don't want to hear it today. 104 00:05:22,055 --> 00:05:23,114 Yeah. 105 00:05:25,859 --> 00:05:27,494 Good, so far. 106 00:05:27,594 --> 00:05:28,995 It's a nice day. 107 00:05:31,957 --> 00:05:33,333 All right, let's clean this up. 108 00:05:33,400 --> 00:05:35,135 It's time for us to rock and roll, love. 109 00:05:35,202 --> 00:05:36,770 We're getting there. 110 00:05:36,803 --> 00:05:38,505 I'm starting from here and then working my way around. 111 00:05:38,572 --> 00:05:40,273 -That's the plan. -Yeah, that's good. 112 00:05:40,340 --> 00:05:42,609 I'm one of those people that have to be 113 00:05:42,642 --> 00:05:44,844 in a very clean zen environment. 114 00:05:44,911 --> 00:05:47,848 So I can attribute my timing delays 115 00:05:47,948 --> 00:05:50,050 a little bit to the discombobulation 116 00:05:50,116 --> 00:05:53,286 of this bloody shambolic machine that I live in, 117 00:05:53,353 --> 00:05:55,622 and I'm going to sort her out. 118 00:05:55,689 --> 00:05:57,649 -I'll be right back. -Yeah, it's all good. 119 00:05:58,658 --> 00:05:59,960 [beeping] 120 00:05:59,993 --> 00:06:01,194 No, don't do this. 121 00:06:01,261 --> 00:06:02,654 [bleep] 122 00:06:04,856 --> 00:06:07,033 Oh! 123 00:06:09,436 --> 00:06:10,937 Five-second rule here, eh? 124 00:06:11,004 --> 00:06:12,872 [beeping] 125 00:06:15,609 --> 00:06:16,910 Oh, no. 126 00:06:17,010 --> 00:06:18,812 Hey, Jason, it's Ben. Can you come in, please? 127 00:06:18,845 --> 00:06:19,938 Copy that. 128 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Oh, that's lovely. 129 00:06:22,874 --> 00:06:24,084 How's it going, mate? 130 00:06:24,150 --> 00:06:25,986 There's a fan malfunction, 131 00:06:26,019 --> 00:06:28,221 and I can't do the charter without this oven. 132 00:06:28,288 --> 00:06:30,023 It's ----ing bullsh--. 133 00:06:30,056 --> 00:06:32,784 Engineers, can you meet me in the galley, please? 134 00:06:32,884 --> 00:06:34,294 What's up? 135 00:06:34,361 --> 00:06:35,453 [laughing] 136 00:06:35,520 --> 00:06:37,497 It says fan malfunction. 137 00:06:37,564 --> 00:06:39,232 Has it done that before? 138 00:06:39,299 --> 00:06:40,267 It has? 139 00:06:40,367 --> 00:06:41,701 I ordered a new one. 140 00:06:41,768 --> 00:06:44,029 -What a fan, a new fan? -Yeah, yeah, yeah. 141 00:06:48,375 --> 00:06:49,409 All right. 142 00:06:51,136 --> 00:06:52,245 Sorry about kissing you last night. 143 00:06:52,345 --> 00:06:53,638 No, it's fine. 144 00:06:53,705 --> 00:06:54,748 If you didn't want to, sorry. 145 00:06:57,984 --> 00:06:59,019 I should've asked first. 146 00:06:59,052 --> 00:07:02,555 I never expected to kiss Eddy. 147 00:07:02,589 --> 00:07:05,692 Like, it's my first mustache. 148 00:07:05,725 --> 00:07:07,727 Like, not my type in general. 149 00:07:07,794 --> 00:07:11,197 I don't think my future husband will be doing manual labor. 150 00:07:11,298 --> 00:07:14,100 He'll also be an older guy, of course. 151 00:07:14,167 --> 00:07:16,636 But Eddy has his head screwed on properly. 152 00:07:16,703 --> 00:07:18,396 He's a hard worker and... 153 00:07:20,340 --> 00:07:21,775 So cute. 154 00:07:24,511 --> 00:07:25,570 [laughs] 155 00:07:26,780 --> 00:07:27,948 My goodness. 156 00:07:29,449 --> 00:07:31,284 [bleep] me. 157 00:07:34,254 --> 00:07:36,289 Holy [bleep]. When did I send these? 158 00:07:37,682 --> 00:07:39,159 Alesia texted me last night. 159 00:07:39,259 --> 00:07:41,761 [bleep] I don't remember. 160 00:07:41,828 --> 00:07:44,064 She goes, "I haven't a clue what's going on in my head, 161 00:07:44,097 --> 00:07:45,632 but you need to get out of it." 162 00:07:45,699 --> 00:07:46,599 Oh, wow. 163 00:07:46,633 --> 00:07:47,959 "Believe me when I say 164 00:07:48,026 --> 00:07:49,903 I haven't been able to stop looking at you." 165 00:07:49,936 --> 00:07:52,364 And then she goes, "call me crazy, but I'm not wrong. 166 00:07:52,430 --> 00:07:53,406 "Same, too. 167 00:07:53,440 --> 00:07:55,266 You've been getting on with Jenna." 168 00:07:55,300 --> 00:07:58,578 I said, "I would drop it in a second to be an alien with you." 169 00:07:58,611 --> 00:08:00,080 Oh, dear. 170 00:08:00,146 --> 00:08:01,873 See how that goes down. 171 00:08:01,973 --> 00:08:05,352 Oh, drunk Eddy sending out Hail Mary's at 3 a.m. 172 00:08:05,452 --> 00:08:06,686 That's not great. 173 00:08:06,753 --> 00:08:09,114 I want to make more of an effort with Jenna, 174 00:08:09,147 --> 00:08:10,815 like getting more and more to know her. 175 00:08:10,882 --> 00:08:12,826 Oh, man, I'm in the sh--. 176 00:08:15,987 --> 00:08:18,456 [bleep] What an idiot. 177 00:08:20,767 --> 00:08:23,002 Oh, this needs another wipe. 178 00:08:23,069 --> 00:08:24,796 Just a working class man. 179 00:08:26,006 --> 00:08:28,108 -You okay? -Yeah, just tired. 180 00:08:28,141 --> 00:08:29,509 It was a good night. 181 00:08:29,576 --> 00:08:30,877 I just am a little bit ropey this morning, 182 00:08:30,944 --> 00:08:33,046 but I will power on through. 183 00:08:33,113 --> 00:08:34,114 Did you hook up with anyone? 184 00:08:34,247 --> 00:08:35,849 Nope. 185 00:08:35,915 --> 00:08:38,618 I don't know. I'm just not there for just to hook up anymore, 186 00:08:38,651 --> 00:08:39,853 especially with the yachting. 187 00:08:39,919 --> 00:08:41,079 Fair. 188 00:08:41,179 --> 00:08:43,773 I apologize for dropping you in the sand. 189 00:08:49,921 --> 00:08:51,189 Oh, that's okay. 190 00:08:51,256 --> 00:08:54,200 You nearly caught me, and then you dropped me. 191 00:08:55,927 --> 00:08:57,804 Eddy, Eddy, Eddy. 192 00:08:57,871 --> 00:08:59,205 Pretty boy. 193 00:09:01,107 --> 00:09:04,544 I don't remember, but I pissed last night. 194 00:09:04,611 --> 00:09:07,213 -Just texting Alesia. -No, you weren't. 195 00:09:07,280 --> 00:09:08,915 But it was all just about her being, like, 196 00:09:08,982 --> 00:09:10,383 can't get you out of my head, and I was, like, same. 197 00:09:10,450 --> 00:09:12,210 This boat is like the Love Boat. 198 00:09:12,277 --> 00:09:13,653 Where is Michael? 199 00:09:13,686 --> 00:09:15,622 I just really need some help. 200 00:09:15,722 --> 00:09:18,174 Did you tell Joao Alesia messaged you before bed? 201 00:09:18,208 --> 00:09:19,225 Yeah. 202 00:09:26,216 --> 00:09:27,267 Join us. 203 00:09:27,333 --> 00:09:28,793 We need to work something out here. 204 00:09:28,860 --> 00:09:31,070 And I feel like you're a part of this. 205 00:09:31,137 --> 00:09:32,639 Okay. 206 00:09:32,739 --> 00:09:34,199 All right, have a seat. 207 00:09:37,177 --> 00:09:38,244 With your towels. 208 00:09:39,312 --> 00:09:40,647 Right. 209 00:09:40,713 --> 00:09:42,315 I was just trying to work out. 210 00:09:42,382 --> 00:09:44,084 I'm curious to know what he wants to say as well. 211 00:09:44,184 --> 00:09:45,518 No, I was just trying to work out. 212 00:09:45,585 --> 00:09:46,986 You were messaging Eddy. 213 00:09:47,053 --> 00:09:48,354 And I told you to [bleep] off 214 00:09:48,421 --> 00:09:50,090 and just stop being a drunken idiot, basically. 215 00:09:50,156 --> 00:09:52,041 Kind of. 216 00:09:52,075 --> 00:09:54,219 [sighs] 217 00:09:54,252 --> 00:09:56,154 I wish you paid more attention to the job 218 00:09:56,254 --> 00:09:57,655 that you're supposed to be doing 219 00:09:57,722 --> 00:09:59,365 than thinking about what other people are texting, 220 00:09:59,399 --> 00:10:01,092 unless you've got a text directly, 221 00:10:01,159 --> 00:10:02,427 it wasn't anything to do with you. 222 00:10:02,494 --> 00:10:04,337 No, if someone comes to me and says, 223 00:10:04,404 --> 00:10:05,705 Alesia, I was messaging her last night. 224 00:10:05,805 --> 00:10:06,840 Who said that? 225 00:10:06,940 --> 00:10:08,191 I didn't say it in a bad way. 226 00:10:09,934 --> 00:10:11,678 I just flirt to make myself feel better. 227 00:10:11,778 --> 00:10:13,746 I'm flat out with work, there's so much to do 228 00:10:13,813 --> 00:10:15,381 and you're busy up here ----ing 229 00:10:15,415 --> 00:10:16,674 talking about who's talking to who. 230 00:10:16,741 --> 00:10:17,650 I'm actually Hoovering up here. 231 00:10:17,717 --> 00:10:18,952 What's going on? 232 00:10:20,487 --> 00:10:22,889 If I hear you gossiping instead of working 233 00:10:22,922 --> 00:10:24,724 one more ----ing time with me... 234 00:10:24,757 --> 00:10:26,259 But you're shouldn't be flirting and having a crack with anyone 235 00:10:26,292 --> 00:10:27,227 because you've got a boyfriend. 236 00:10:27,260 --> 00:10:28,228 You should be working right now. 237 00:10:28,261 --> 00:10:29,829 But you've got a boyfriend. 238 00:10:29,896 --> 00:10:31,598 So I'm not allowed to talk now while I'm working. 239 00:10:31,664 --> 00:10:33,266 Well, you're not working, you're just talking. 240 00:10:33,333 --> 00:10:35,401 Alesia, there's honestly no need to get wound up about it. 241 00:10:35,435 --> 00:10:37,737 I'm pissed off because every time I see you, 242 00:10:37,804 --> 00:10:39,072 you're just gossiping all the time. 243 00:10:39,205 --> 00:10:40,507 There's no need to be pissed off though. 244 00:10:40,573 --> 00:10:42,475 It's disrespectful towards your boyfriend. 245 00:10:42,542 --> 00:10:43,977 I don't care whether or not I've got a boyfriend. 246 00:10:44,043 --> 00:10:45,578 I care about getting the job ----ing done. 247 00:10:45,712 --> 00:10:47,013 Maybe you should care about your boyfriend 248 00:10:47,080 --> 00:10:48,081 because you're in a relationship. 249 00:10:48,181 --> 00:10:49,249 I'm here to work, mate. 250 00:10:49,282 --> 00:10:50,817 Just ----ing pick up a Hoover. 251 00:10:50,884 --> 00:10:53,586 I mean, we're all having a little bit of a gossip, 252 00:10:53,620 --> 00:10:56,614 but she's trying to pin the point as if, like, 253 00:10:56,648 --> 00:10:58,316 I'm not doing any work 254 00:10:58,383 --> 00:11:00,485 to try and deflect that she's in the wrong. 255 00:11:00,552 --> 00:11:02,195 What is going on? 256 00:11:02,295 --> 00:11:03,596 He's in my ----ing face. Oh, you've got a boyfriend. 257 00:11:03,630 --> 00:11:04,931 Stop flirting when I was like, 258 00:11:04,964 --> 00:11:06,624 we're here to ----ing work, mate. 259 00:11:06,658 --> 00:11:08,126 Who said this? 260 00:11:08,159 --> 00:11:10,003 Mikey, he's literally all up in my ----ing grill. 261 00:11:11,938 --> 00:11:13,773 I'm just saying how it is. 262 00:11:13,806 --> 00:11:16,209 Get off my ----ing dick, mate. 263 00:11:16,276 --> 00:11:18,478 -I'm shaking. -Okay, go and take a coffee. 264 00:11:18,511 --> 00:11:20,146 Go and take a coffee. 265 00:11:20,213 --> 00:11:22,140 I don't know what I just walked into. 266 00:11:25,084 --> 00:11:26,811 He's vacuuming upstairs. 267 00:11:29,322 --> 00:11:31,441 Mike, what the [bleep] happened? 268 00:11:33,927 --> 00:11:35,420 What did you do to Alesia? 269 00:11:35,486 --> 00:11:36,813 I literally was outside. 270 00:11:36,846 --> 00:11:37,964 She was obviously stood behind us. 271 00:11:37,997 --> 00:11:39,332 Were you gossiping? 272 00:11:39,399 --> 00:11:40,400 No. 273 00:11:40,466 --> 00:11:42,201 Yeah, you are gossiping, don't lie. 274 00:11:43,570 --> 00:11:44,571 I mean, it's like... 275 00:11:44,671 --> 00:11:46,306 She's not finding it funny. 276 00:11:46,372 --> 00:11:48,508 Yeah, but also she's got a boyfriend. 277 00:11:48,541 --> 00:11:50,076 That's none of your business. 278 00:11:50,143 --> 00:11:52,270 If she wants to flirt with them, that's between them. 279 00:11:52,370 --> 00:11:53,646 Stay out of it. 280 00:11:53,780 --> 00:11:54,814 What do you want us to do? 281 00:11:54,948 --> 00:11:56,274 I want you to vacuum down here. 282 00:11:56,341 --> 00:11:58,276 -Sound. -And then go find Jenna. 283 00:11:58,376 --> 00:11:59,485 I mean it, Mike. 284 00:11:59,519 --> 00:12:01,137 I will, man, I will. 285 00:12:03,256 --> 00:12:05,058 How's Mama Bear going? 286 00:12:07,218 --> 00:12:08,494 I'll leave that to you. 287 00:12:08,628 --> 00:12:09,554 Yeah. 288 00:12:09,621 --> 00:12:11,030 Mike is wrong for gossiping 289 00:12:11,064 --> 00:12:14,058 and like Alesia should 100% stand up for herself, 290 00:12:14,125 --> 00:12:17,203 but she doesn't need to do it at decibel 100. 291 00:12:17,236 --> 00:12:18,571 Like what the [bleep]? 292 00:12:18,638 --> 00:12:19,606 Alesia? 293 00:12:19,672 --> 00:12:20,898 Captain heard you. 294 00:12:20,965 --> 00:12:23,009 Like, Alesia, be smarter as well. 295 00:12:23,042 --> 00:12:25,970 The two of you are ----ing dumbasses. 296 00:12:26,070 --> 00:12:27,246 Are you okay? 297 00:12:27,313 --> 00:12:28,948 I know I shouldn't have reacted like that, 298 00:12:29,015 --> 00:12:32,577 -but he just winds me up. -I know. I get it. I get it. 299 00:12:32,644 --> 00:12:34,454 Oh, Jenna, I've got something to tell you. 300 00:12:34,520 --> 00:12:36,923 What? Do I want to know? 301 00:12:37,023 --> 00:12:38,458 You can't react like that 302 00:12:38,524 --> 00:12:40,126 because it's not going to solve anything 303 00:12:40,193 --> 00:12:41,819 and I don't want, you know, Jason 304 00:12:41,919 --> 00:12:43,554 or the other crew seeing stuff like that. 305 00:12:43,588 --> 00:12:45,223 You know how Eddy kissed Jenny yesterday? 306 00:12:45,256 --> 00:12:47,700 Like, and then Eddy's then telling all the boys. 307 00:12:47,734 --> 00:12:49,469 Eddy comes up to us and says, 308 00:12:49,569 --> 00:12:50,770 all right, Eddy, what's happening? He says... 309 00:12:55,642 --> 00:12:57,210 No, wait, wait. Hang on. 310 00:12:57,276 --> 00:12:59,779 No, you got the twisted. 311 00:12:59,846 --> 00:13:01,572 This is what happens with gossip. 312 00:13:01,606 --> 00:13:03,082 He doesn't have any integrity. 313 00:13:03,116 --> 00:13:04,367 No, he's a gossip. 314 00:13:07,587 --> 00:13:09,906 Yes. Yes. 315 00:13:09,939 --> 00:13:13,184 Where did the Eddy thing come from? 316 00:13:13,284 --> 00:13:14,794 I didn't think it was a thing. 317 00:13:16,454 --> 00:13:20,233 I feel used because if Eddy likes Alesia 318 00:13:20,300 --> 00:13:23,928 am I the pawn between them to make someone jealous? 319 00:13:31,778 --> 00:13:33,771 I feel really used. 320 00:13:43,423 --> 00:13:45,416 I'm so confused now. 321 00:13:45,450 --> 00:13:47,627 She's cracking on with all the guys? 322 00:13:47,694 --> 00:13:49,896 No screaming and shouting around the boat. 323 00:13:49,962 --> 00:13:51,497 Yeah, you copy that, it won't happen again. 324 00:13:53,566 --> 00:13:55,585 Hey, Chief, what's going on with this? 325 00:13:59,655 --> 00:14:00,740 Cool. 326 00:14:00,807 --> 00:14:02,475 You working hard there, Mike? 327 00:14:02,575 --> 00:14:04,335 Yeah. 328 00:14:04,435 --> 00:14:06,003 Attention, heads of department. 329 00:14:06,104 --> 00:14:07,505 Can you meet me in the crew mess now 330 00:14:07,605 --> 00:14:09,098 for a preference sheet meeting? 331 00:14:09,165 --> 00:14:10,183 Copy. 332 00:14:13,311 --> 00:14:14,846 All right, guys, charter three. 333 00:14:14,946 --> 00:14:16,456 -Yep. -Right, here we go. 334 00:14:16,556 --> 00:14:19,592 Mecca is a New York City founder of a lifestyle magazine, Pynk, 335 00:14:19,659 --> 00:14:21,594 which celebrates Black women and curates 336 00:14:21,661 --> 00:14:23,362 elevated experiences for them. 337 00:14:23,429 --> 00:14:24,363 Okay. 338 00:14:28,292 --> 00:14:30,636 -Feeling good. -Super sexy. 339 00:14:30,703 --> 00:14:32,038 Super sexy. 340 00:14:32,071 --> 00:14:33,456 There's four of these, so they'll go 341 00:14:33,523 --> 00:14:35,007 one and one, one and one. 342 00:14:35,108 --> 00:14:36,501 We want to make sure they don't hang over, right? 343 00:14:38,044 --> 00:14:39,270 Oh, like in somebody's face? 344 00:14:39,303 --> 00:14:40,747 [laughing] 345 00:14:40,813 --> 00:14:43,307 Just, I'm trying to be honored, but I can't see it. 346 00:14:43,374 --> 00:14:44,584 Absolutely not. 347 00:14:44,617 --> 00:14:46,819 Oh, if something's not up to my standards, 348 00:14:46,886 --> 00:14:48,312 you're definitely going to know. 349 00:14:48,346 --> 00:14:52,492 But funny enough, I am, and as sassy as I can be, 350 00:14:52,558 --> 00:14:54,794 I feel like I'm the softer one 351 00:14:54,827 --> 00:14:57,355 of the rest of my charter guests. 352 00:14:57,455 --> 00:15:00,324 So these are going to sit on table A and B. 353 00:15:00,358 --> 00:15:01,400 On that one? 354 00:15:01,501 --> 00:15:02,735 And then we wrap these with florals. 355 00:15:02,835 --> 00:15:04,170 -This one. -I know you lie. 356 00:15:04,237 --> 00:15:05,438 Oh, please. 357 00:15:05,471 --> 00:15:07,323 She has visited over 48 countries. 358 00:15:07,390 --> 00:15:09,509 I splurge on vacations regularly. 359 00:15:09,575 --> 00:15:10,843 We did Egypt together. 360 00:15:10,910 --> 00:15:13,179 We closed down the entire St. Regis in New Cairo, 361 00:15:13,246 --> 00:15:14,405 so it was just for us. 362 00:15:14,505 --> 00:15:17,517 Everything, luxury over the top, 363 00:15:17,583 --> 00:15:19,911 Berkware and Bentley driving, all the good food, 364 00:15:20,011 --> 00:15:20,978 all the good drinks. 365 00:15:21,045 --> 00:15:22,522 I like to see the money. 366 00:15:22,622 --> 00:15:25,324 You know, when you're spending six figures on a vacation, 367 00:15:25,391 --> 00:15:27,960 you want to see six figures on your vacation. 368 00:15:27,994 --> 00:15:31,197 She is excited to come aboard with Karen, Michelle, 369 00:15:31,264 --> 00:15:33,683 Tamika, B, and Erika. 370 00:15:33,749 --> 00:15:35,802 Mecca is looking forward to five-star service 371 00:15:35,868 --> 00:15:37,770 with meals and tablescapes. 372 00:15:37,804 --> 00:15:40,698 Nobody should ever be intimidated by my standards. 373 00:15:40,731 --> 00:15:42,375 I think if they are, they should raise their own. 374 00:15:42,442 --> 00:15:44,243 On the final night, Mecca wants to end 375 00:15:44,310 --> 00:15:47,880 with an opulent, formal, six-course black-tie dinner. 376 00:15:47,947 --> 00:15:49,440 They've got a high standard. 377 00:15:49,507 --> 00:15:50,683 We need to pick our game up. 378 00:15:50,750 --> 00:15:52,201 Right-o, thank you very much. 379 00:15:52,268 --> 00:15:54,245 -Cheers, thank you. -Thank you. 380 00:15:59,458 --> 00:16:00,551 We've all got done. 381 00:16:00,618 --> 00:16:02,195 I'm super happy. It looks great. 382 00:16:02,261 --> 00:16:04,188 Deck crew, Joao. Just wrap up what you're doing. 383 00:16:04,255 --> 00:16:07,792 Interior, interior, Daisy. We are done for the day. 384 00:16:07,892 --> 00:16:09,093 Wonderful. 385 00:16:13,039 --> 00:16:14,432 Pretty good, how are you? 386 00:16:15,374 --> 00:16:16,542 I'm super tired. 387 00:16:16,609 --> 00:16:18,394 -You're tired? -Yeah, just tired. 388 00:16:18,461 --> 00:16:19,645 Oh... 389 00:16:19,745 --> 00:16:21,981 I am buzzing that I got a little peck off Ellie. 390 00:16:29,555 --> 00:16:32,024 It's enough to know that she's into me as well. 391 00:16:32,091 --> 00:16:35,720 I don't really intend to, like, go there with Mike. 392 00:16:35,786 --> 00:16:38,598 I feel like me and Ellie could probably get down and dirty. 393 00:16:38,664 --> 00:16:40,558 I've got my eyes on the prize, 394 00:16:40,625 --> 00:16:42,326 and the prize is Joao. 395 00:16:42,426 --> 00:16:43,628 [chuckles] 396 00:16:50,710 --> 00:16:51,744 It's Mike. 397 00:16:51,811 --> 00:16:54,213 He's causing serious drama. 398 00:16:54,280 --> 00:16:57,183 I'm going to sit down and have a proper talk to him 399 00:17:01,287 --> 00:17:03,256 Would you want to sit in with me on the meeting? 400 00:17:03,289 --> 00:17:04,815 Yeah, yeah, fine. 401 00:17:06,259 --> 00:17:07,193 Mike! 402 00:17:07,260 --> 00:17:08,494 Yeah, what would you like? 403 00:17:08,594 --> 00:17:09,695 We just want to have a quick chat with you. 404 00:17:09,729 --> 00:17:12,456 -Who? -Me and Joao. 405 00:17:12,490 --> 00:17:14,433 Meow, meow, meow. Meow. 406 00:17:14,467 --> 00:17:15,960 Meow, meow, meow. 407 00:17:16,027 --> 00:17:18,504 Meow, meow, meow, meow, meow. 408 00:17:18,604 --> 00:17:19,472 [sighs] 409 00:17:19,572 --> 00:17:20,806 Is this scary? 410 00:17:20,873 --> 00:17:21,933 Not really. 411 00:17:21,966 --> 00:17:23,476 [laughing] 412 00:17:23,543 --> 00:17:25,011 -That might be the problem. -Don't be scared. 413 00:17:25,111 --> 00:17:27,138 Here's the thing. We enjoy your banter. 414 00:17:27,204 --> 00:17:28,414 -Yeah. -You know that. 415 00:17:28,481 --> 00:17:29,640 There's no doubt about it. 416 00:17:29,707 --> 00:17:31,334 The only thing we're here is to work. 417 00:17:31,367 --> 00:17:33,219 Yeah. I'm not very good at the work, but I'm a... 418 00:17:33,286 --> 00:17:35,721 You're not being fast enough and you're not being efficient. 419 00:17:35,788 --> 00:17:37,648 And the girls, they're getting frustrated 420 00:17:37,715 --> 00:17:39,216 because they're having to micromanage. 421 00:17:39,317 --> 00:17:41,227 And then the gossip. 422 00:17:41,260 --> 00:17:42,995 It's all fun and games until it's not anymore. 423 00:17:43,062 --> 00:17:44,564 Yeah, yeah, of course. 424 00:17:44,664 --> 00:17:46,123 You've got to understand that you could, at any stage, 425 00:17:46,190 --> 00:17:47,325 if anyone's not happy with you. 426 00:17:47,391 --> 00:17:48,501 Yeah, of course. 427 00:17:48,568 --> 00:17:51,128 You, in particular, you will be fired. 428 00:17:51,195 --> 00:17:53,155 I really do not want to lose this job. 429 00:17:53,222 --> 00:17:55,733 I have tried a variety of jobs in the past, 430 00:17:55,833 --> 00:17:58,644 from the military to bartending. 431 00:17:58,711 --> 00:18:00,947 I tried a dating show, tried Only Fans. 432 00:18:01,013 --> 00:18:02,615 I even tried running events 433 00:18:02,682 --> 00:18:06,010 between Mallorca and Ibiza with some friends. 434 00:18:06,043 --> 00:18:07,219 And none of them stuck. 435 00:18:07,320 --> 00:18:09,755 I know I do have a big personality, 436 00:18:09,822 --> 00:18:12,558 but I really do want to make this yachting career work. 437 00:18:12,658 --> 00:18:14,226 We want you to know that this is serious. 438 00:18:14,327 --> 00:18:15,386 Yeah. 439 00:18:24,086 --> 00:18:25,930 I'm so tired. 440 00:18:26,030 --> 00:18:27,231 [snoring] 441 00:18:29,675 --> 00:18:30,943 Daisy. 442 00:18:35,006 --> 00:18:36,215 The bench looks really nice. 443 00:18:36,315 --> 00:18:38,534 -I'm in, let's go. -Yeah. 444 00:18:40,411 --> 00:18:41,754 Hello, you all right? 445 00:18:41,821 --> 00:18:44,215 Do you want to come join us for a drink? 446 00:18:44,281 --> 00:18:45,783 No, I'm good, thanks. 447 00:18:45,850 --> 00:18:46,884 No? Glass of wine? 448 00:18:46,951 --> 00:18:48,044 I do like wine. 449 00:18:50,563 --> 00:18:52,556 -Are you all right? -Sorry, yeah. 450 00:18:52,590 --> 00:18:55,059 I feel absolutely bamboozled. 451 00:18:55,126 --> 00:18:57,428 Hey, darling. 452 00:19:09,849 --> 00:19:11,217 It has been... 453 00:19:11,283 --> 00:19:12,543 That's nice wine. 454 00:19:12,576 --> 00:19:14,453 Is it South African? 455 00:19:14,520 --> 00:19:16,489 No, it's not. It's actually French. 456 00:19:17,523 --> 00:19:19,625 You're gonna go pack? 457 00:19:19,725 --> 00:19:20,593 Unpack. 458 00:19:20,660 --> 00:19:22,161 Oh, my God, Elle, don't leave. 459 00:19:22,194 --> 00:19:23,662 I'm all good, thank you. 460 00:19:26,532 --> 00:19:28,167 She's quite sweet, isn't she? 461 00:19:30,770 --> 00:19:31,837 You feeling okay? 462 00:19:33,839 --> 00:19:35,166 I'm a bit emotionally drained. 463 00:19:35,266 --> 00:19:37,009 A good sleep would solve everything. 464 00:19:37,043 --> 00:19:39,612 So he's like, okay, let's have a glass of wine 465 00:19:39,678 --> 00:19:41,105 outside on the bench. 466 00:19:41,172 --> 00:19:43,916 He rocks up with wine and another girl. 467 00:19:43,983 --> 00:19:45,418 I'm like, what the [bleep]? 468 00:19:45,484 --> 00:19:46,677 I got out of there. 469 00:19:46,777 --> 00:19:48,971 Alesia is a little loosey-goosey 470 00:19:49,004 --> 00:19:52,316 for somebody who has a boyfriend, don't you think? 471 00:19:53,292 --> 00:19:55,428 If a man asks me something 472 00:19:55,461 --> 00:19:57,088 and then another bitch comes, like... 473 00:19:57,154 --> 00:19:59,356 [bleep]. No, I agree. 474 00:19:59,457 --> 00:20:01,467 Thank you, Jenna, for validating my feelings. 475 00:20:01,567 --> 00:20:02,952 I can't win. 476 00:20:04,270 --> 00:20:05,529 Hold on, hold on, hold on. 477 00:20:05,596 --> 00:20:06,622 This is escalated. 478 00:20:08,099 --> 00:20:09,967 -They're kissing! -They're not kissing! 479 00:20:10,000 --> 00:20:11,610 They're not, they're not. 480 00:20:11,677 --> 00:20:13,170 -They're not even... -No, you're still in the game. 481 00:20:14,864 --> 00:20:16,015 Never in front of a lady. 482 00:20:16,115 --> 00:20:17,483 -Really? -Ever. 483 00:20:17,550 --> 00:20:21,445 I don't know about this. I don't know about this. 484 00:20:21,479 --> 00:20:22,888 Where's my phone? 485 00:20:24,123 --> 00:20:25,449 Never. 486 00:20:25,483 --> 00:20:27,017 I'm going to find out who her boyfriend is. 487 00:20:27,118 --> 00:20:28,519 I'm sending this to her boyfriend tonight. 488 00:20:32,790 --> 00:20:34,700 So you were in the bath while you were pooing? 489 00:20:34,800 --> 00:20:36,368 I'm very kind. 490 00:20:36,435 --> 00:20:37,903 Don't [bleep] with me. 491 00:20:50,933 --> 00:20:52,510 I'll take it. 492 00:20:52,576 --> 00:20:53,886 -Thank you, baby. -Thank you. 493 00:20:53,919 --> 00:20:55,187 Shower, shower, shower. 494 00:20:55,287 --> 00:20:56,881 I love receipts. 495 00:20:56,914 --> 00:20:58,749 I think Elena got a bit leaked that I was talking to her then. 496 00:20:58,849 --> 00:21:00,693 Oh, I'll tell you all about it, if you want. 497 00:21:00,726 --> 00:21:02,728 -Yeah? -Oh, yeah, I know everything. 498 00:21:02,828 --> 00:21:04,029 She was a little offended. 499 00:21:04,130 --> 00:21:06,132 She thought it was, like, a little date. 500 00:21:06,198 --> 00:21:07,333 Like, a dock date. 501 00:21:07,366 --> 00:21:08,901 And then you brought another woman. 502 00:21:09,001 --> 00:21:10,836 And I just invited Alesia because she was literally 503 00:21:10,903 --> 00:21:12,429 lying on the couch doing [bleep] all. 504 00:21:12,530 --> 00:21:14,406 I don't feel like I've done anything wrong. 505 00:21:14,440 --> 00:21:15,866 This is pretty hectic. 506 00:21:15,933 --> 00:21:18,110 I mean, when did we say this was a date? 507 00:21:18,177 --> 00:21:19,512 He is devilishly handsome. 508 00:21:19,578 --> 00:21:20,538 But I thought you were in Elena. 509 00:21:20,604 --> 00:21:21,881 -Me? -Yeah. 510 00:21:21,914 --> 00:21:24,875 What? No. 511 00:21:24,942 --> 00:21:25,985 No. 512 00:21:26,051 --> 00:21:27,553 I'm going to have to message her. 513 00:21:27,653 --> 00:21:30,556 No, don't do that. Never complain. Never explain. 514 00:21:30,589 --> 00:21:31,957 That was the queen's motto. 515 00:21:32,024 --> 00:21:33,292 -Hey. -Hey. 516 00:21:33,392 --> 00:21:34,718 Your hair looks so cool like that. I like it. 517 00:21:34,785 --> 00:21:37,630 Girl, [bleep]. 518 00:21:38,798 --> 00:21:41,425 Jenna, let's get to know each other. 519 00:21:41,458 --> 00:21:43,068 I think I've sussed you a little bit. 520 00:21:43,102 --> 00:21:45,905 Am I allowed to ask a question? 521 00:21:45,938 --> 00:21:48,140 Oh, what? 522 00:21:49,675 --> 00:21:52,111 So you and Eddy. 523 00:21:52,144 --> 00:21:53,746 There is no me and Eddy. 524 00:21:53,846 --> 00:21:54,897 No? 525 00:21:59,376 --> 00:22:02,580 I thought you were, like, into him as well. 526 00:22:02,646 --> 00:22:04,156 Into Eddy? No. 527 00:22:06,025 --> 00:22:07,560 No. 528 00:22:07,626 --> 00:22:09,929 But he did text me last night. 529 00:22:10,029 --> 00:22:11,330 What did he say? 530 00:22:14,233 --> 00:22:16,994 -Show me the texts. Show me. -No. 531 00:22:17,094 --> 00:22:19,838 Come on, give it to me. You know I'll find out. 532 00:22:19,905 --> 00:22:21,173 Don't do that. 533 00:22:21,240 --> 00:22:23,300 But we squish it after this, okay? 534 00:22:23,334 --> 00:22:24,844 Yeah. We won't talk about it. 535 00:22:24,944 --> 00:22:26,679 -Then we squash it. -We won't talk about it. 536 00:22:26,779 --> 00:22:28,080 They're talking about it to other people. 537 00:22:28,180 --> 00:22:29,615 Then it's squashed. 538 00:22:29,715 --> 00:22:31,417 Makes me so embarrassed to read them back. 539 00:22:31,450 --> 00:22:33,819 I actually want to throw up. 540 00:22:33,919 --> 00:22:36,180 I haven't got a clue what's going on in my head, 541 00:22:36,280 --> 00:22:38,557 but you need to get out of it. 542 00:22:38,624 --> 00:22:40,326 Believe me when I say I haven't been able 543 00:22:40,359 --> 00:22:41,452 to stop looking at you. 544 00:22:41,518 --> 00:22:42,686 No. 545 00:22:42,753 --> 00:22:44,655 Same, too, but you're with Jenna, 546 00:22:44,688 --> 00:22:46,131 and she's a safe bet. 547 00:22:46,232 --> 00:22:50,336 I would drop her in a second to be an alien with you. 548 00:22:50,369 --> 00:22:52,438 -Oh, my God. -Girl. 549 00:22:52,504 --> 00:22:54,039 Turns out I am a massive flirt. 550 00:22:54,106 --> 00:22:55,808 So true. 551 00:22:55,908 --> 00:22:58,310 I think it's definitely not girl code whatsoever. 552 00:22:58,410 --> 00:23:00,946 This is just such cringe, toxic behavior, 553 00:23:01,013 --> 00:23:02,147 like, both of them. 554 00:23:02,248 --> 00:23:04,183 At this point, they can have each other. 555 00:23:04,216 --> 00:23:06,652 Wild, dude. [bleep] 556 00:23:06,685 --> 00:23:09,280 I definitely did shut it down, though. 557 00:23:09,346 --> 00:23:11,056 Okay, guys. Bedtime. 558 00:23:11,156 --> 00:23:13,150 Eddy's mustache. 559 00:23:13,217 --> 00:23:16,053 What is that mustache? It's not shaped. 560 00:23:16,120 --> 00:23:18,063 It's like he went to a party shop. 561 00:23:18,163 --> 00:23:20,524 Yeah, yeah. Stuck the mustache on. 562 00:23:28,565 --> 00:23:30,209 [alarm sounds] 563 00:23:30,242 --> 00:23:31,493 Fresh day, new start. 564 00:23:32,845 --> 00:23:34,246 Another day, another dollar. 565 00:23:39,576 --> 00:23:41,854 Good morning. 566 00:23:41,954 --> 00:23:44,790 Where's your head at with, like, Jenna and Alesia? 567 00:23:44,823 --> 00:23:46,325 Because, like, me and Jenna went upstairs, 568 00:23:46,358 --> 00:23:49,586 and she was, like, a bit upset with the messages 569 00:23:49,687 --> 00:23:50,629 that you were sending Alesia. 570 00:23:50,696 --> 00:23:51,864 Ah, [bleep], yeah. 571 00:23:51,897 --> 00:23:53,832 I read the messages. 572 00:23:53,899 --> 00:23:56,568 I'll drop Jenna hard if you're available. 573 00:23:56,669 --> 00:23:57,936 Yeah, she read that, and, 574 00:23:58,003 --> 00:23:59,538 yeah, that wouldn't have gone down well, 575 00:23:59,605 --> 00:24:01,173 but [bleep], I don't know what I was on about. 576 00:24:01,273 --> 00:24:04,076 I actually had a really good time with Jenna on that night. 577 00:24:04,109 --> 00:24:06,745 It'd be nice to properly hang out again. 578 00:24:06,779 --> 00:24:08,197 I need a chat to her. 579 00:24:15,287 --> 00:24:17,890 Ben, Ben, I got you a new oven coming. 580 00:24:17,923 --> 00:24:19,583 It'll be here after this charter. 581 00:24:19,616 --> 00:24:20,592 [bleep], man. 582 00:24:20,693 --> 00:24:21,927 Oh, I wish I was at home. 583 00:24:22,027 --> 00:24:24,897 I've got ----ing tons of ovens at home. 584 00:24:24,930 --> 00:24:26,965 -Charter three. -I'll see you in three days. 585 00:24:29,401 --> 00:24:31,028 Morning, morning. 586 00:24:31,095 --> 00:24:32,738 Yeah. Yeah. 587 00:24:32,771 --> 00:24:34,173 We'd love to start you on the food, 588 00:24:34,206 --> 00:24:36,108 because I don't want to sh-- show lunch. 589 00:24:36,208 --> 00:24:37,301 100%. 590 00:24:37,368 --> 00:24:39,345 At this point, I am basing my menu 591 00:24:39,411 --> 00:24:40,938 all around the broken oven. 592 00:24:44,583 --> 00:24:47,444 I'm going to have to use every bloody induction burner, 593 00:24:47,478 --> 00:24:48,779 every machine. 594 00:24:50,289 --> 00:24:52,091 You know, you can get around it, 595 00:24:52,124 --> 00:24:53,659 but it's not going to be pretty. 596 00:24:54,793 --> 00:24:56,053 All right. 597 00:24:56,120 --> 00:24:57,296 We take off. 598 00:24:57,396 --> 00:24:59,665 -Both tenders side by side. -Both tenders. 599 00:24:59,765 --> 00:25:01,658 Take those two tie lines down through the cleats. 600 00:25:01,725 --> 00:25:03,227 I'll leave you guys to it. 601 00:25:03,293 --> 00:25:06,964 I want, like, a fancy toilet fold for the paper. 602 00:25:06,997 --> 00:25:08,307 It's half like this, 603 00:25:08,340 --> 00:25:09,608 and there's a triangle in the middle. 604 00:25:09,675 --> 00:25:11,301 Okay, great. 605 00:25:11,335 --> 00:25:14,580 All crew, 15 minutes until guest arrival. 606 00:25:14,646 --> 00:25:17,433 Please get in your whites and be ready in the main salon. 607 00:25:23,489 --> 00:25:24,815 [shouting] 608 00:25:33,824 --> 00:25:34,967 This is going to be fun. 609 00:25:35,000 --> 00:25:36,785 Okay, let's go, all in line. 610 00:25:39,196 --> 00:25:40,664 Walking on fire. 611 00:25:41,907 --> 00:25:43,367 -This is cute. -Ladies! 612 00:25:43,467 --> 00:25:44,610 We're excited to have you aboard. 613 00:25:44,710 --> 00:25:46,011 We're excited to be on board. 614 00:25:46,044 --> 00:25:47,046 -I'm Jason. -I'm Mecca. 615 00:25:47,146 --> 00:25:48,113 Pleased to meet you, Mecca. 616 00:25:48,180 --> 00:25:49,548 -Hi. Joao. -Joao! 617 00:25:49,648 --> 00:25:50,883 I'm Ben. 618 00:25:50,983 --> 00:25:52,050 My attorney's name, I'll remember that. 619 00:25:52,117 --> 00:25:53,343 Okay. 620 00:25:53,377 --> 00:25:54,720 -Glad to meet you. -Pleasure to meet you. 621 00:25:54,787 --> 00:25:56,321 Welcome, ladies. Daisy will show you around. 622 00:25:56,388 --> 00:25:57,990 We'll get the engines going and get underway. 623 00:25:58,056 --> 00:25:59,491 -Excellent. -All righty, let's go. 624 00:25:59,525 --> 00:26:00,659 Thank you. 625 00:26:00,692 --> 00:26:02,219 Let's not leave any luggage behind. 626 00:26:02,286 --> 00:26:03,495 Am I on deck or... 627 00:26:03,529 --> 00:26:05,330 -Daisy? -Yes. Yeah, you can have him. 628 00:26:05,364 --> 00:26:06,457 Thank you. 629 00:26:06,523 --> 00:26:07,533 -Oh, adorable. -Well, cheers. 630 00:26:07,566 --> 00:26:08,600 This is what I'm talking about. 631 00:26:08,634 --> 00:26:09,902 This is how you greet me. 632 00:26:10,002 --> 00:26:11,937 And I will show you around. 633 00:26:11,970 --> 00:26:14,898 Back here, there are two VIP twins. 634 00:26:14,998 --> 00:26:16,500 Beautiful. 635 00:26:16,567 --> 00:26:17,868 -Pass them to you, mate. -Yeah, of course. 636 00:26:17,901 --> 00:26:19,903 -Mm-hmm. -Very special. 637 00:26:20,003 --> 00:26:22,347 You know, I think I could do a year on a boat. 638 00:26:22,381 --> 00:26:24,183 -Or at least a year. -Yeah. 639 00:26:24,283 --> 00:26:25,350 Lovely, Eddy. 640 00:26:25,417 --> 00:26:26,552 The Sundeck. 641 00:26:26,585 --> 00:26:28,387 Up here, we'll do most of your meals. 642 00:26:28,487 --> 00:26:30,622 Then you've got the jacuzzi. You've got the sun loungers. 643 00:26:30,656 --> 00:26:33,459 -And that is the boat, ladies. -Beautiful. 644 00:26:33,492 --> 00:26:35,419 Mm-hmm. 645 00:26:35,519 --> 00:26:37,830 I was thinking maybe two might be a good time. 646 00:26:37,863 --> 00:26:39,164 Okay, yeah, sure. That's fine. 647 00:26:39,231 --> 00:26:40,766 Let me go and double-check with Ben. 648 00:26:40,833 --> 00:26:42,701 Okay, aft deck, just let me know when you're ready. 649 00:26:42,734 --> 00:26:44,470 Copy, can I start taking lines off? 650 00:26:44,536 --> 00:26:45,929 Yes, please take lines off. 651 00:26:46,029 --> 00:26:47,172 Okay, go. 652 00:26:47,239 --> 00:26:48,774 Pull it, pull it fast, pull it fast. 653 00:26:49,808 --> 00:26:51,210 All lines off. 654 00:26:51,276 --> 00:26:54,213 Two meters from the starboard dock and opening. 655 00:26:54,246 --> 00:26:56,949 We have 30 meters left, and we are clear 656 00:26:57,015 --> 00:26:59,118 on the port side, clear to sweep. 657 00:26:59,218 --> 00:27:01,086 Captain, as soon as you are happy, 658 00:27:01,186 --> 00:27:02,788 I will start making my way on the tenders 659 00:27:02,855 --> 00:27:04,189 to move them onto the tow. 660 00:27:04,256 --> 00:27:05,891 -You can start now. -Copy. 661 00:27:05,924 --> 00:27:07,951 -Yeah, undo it from up there. -Yeah. 662 00:27:08,051 --> 00:27:10,087 -Line released. -Tenders are on the tow. 663 00:27:16,368 --> 00:27:18,303 -Look. -Yeah. 664 00:27:23,901 --> 00:27:25,269 I can't right now. 665 00:27:25,302 --> 00:27:27,938 30 seconds in idle, so I can change over the line. 666 00:27:27,971 --> 00:27:30,115 Joao, I cannot put this boat in idle at the moment. 667 00:27:30,148 --> 00:27:31,283 I'm right in the middle of the channel, 668 00:27:31,316 --> 00:27:32,651 and I've got the wind blowing. 669 00:27:32,718 --> 00:27:33,944 This is going to blow me straight off course 670 00:27:33,977 --> 00:27:35,237 into the rocks. 671 00:27:37,122 --> 00:27:38,482 The two tow lines are twisted, 672 00:27:38,582 --> 00:27:40,459 and the tenders are knocking into each other. 673 00:27:40,559 --> 00:27:42,060 If they knock each other sideways, 674 00:27:42,161 --> 00:27:44,830 they could submerge, and we could lose one or both tenders. 675 00:27:44,897 --> 00:27:46,665 And we don't have enough slack 676 00:27:46,732 --> 00:27:48,392 to undo the lines or untangle the tenders. 677 00:27:48,458 --> 00:27:50,836 We literally have seconds to fix this. 678 00:27:50,936 --> 00:27:52,796 If we don't fix this now, we're ----ed. 679 00:28:06,610 --> 00:28:08,478 I can't right now. 680 00:28:11,023 --> 00:28:13,992 This is so beautiful. I'm so excited. 681 00:28:14,026 --> 00:28:15,310 I was thinking, come on, 682 00:28:15,344 --> 00:28:16,862 I'll just put that one now through there, 683 00:28:16,962 --> 00:28:18,188 put it on the bollard and then release that. 684 00:28:18,322 --> 00:28:19,498 Okay, good. 685 00:28:19,598 --> 00:28:20,933 That's the thinking I like to see, mate. 686 00:28:20,999 --> 00:28:22,267 Well done. 687 00:28:22,334 --> 00:28:23,669 My engineering instinct's kick in 688 00:28:23,802 --> 00:28:25,362 and I realize that if we can attach this line 689 00:28:25,462 --> 00:28:26,705 to the other cleat, 690 00:28:26,838 --> 00:28:27,940 it'll release just enough tension 691 00:28:28,006 --> 00:28:29,800 so we can untangle the lines. 692 00:28:29,866 --> 00:28:30,959 Yeah, up to you. 693 00:28:32,694 --> 00:28:35,330 Pull up, pull up, pull up. 694 00:28:35,364 --> 00:28:37,174 Secured! 695 00:28:37,207 --> 00:28:38,150 Right, bring it in throw it in. 696 00:28:38,250 --> 00:28:39,451 Nice, well done. 697 00:28:39,518 --> 00:28:40,852 Pull, pull, pull, pull, pull, pull. 698 00:28:40,886 --> 00:28:42,187 -Secure, secure, secure. -Secure. 699 00:28:42,287 --> 00:28:43,647 Secured. 700 00:28:43,714 --> 00:28:47,593 I have got a few brains underneath all of this hair. 701 00:28:47,659 --> 00:28:50,562 Both tenders are on tow. All clear, all clear. 702 00:28:50,662 --> 00:28:51,730 -Thank you. -Well done. 703 00:28:51,797 --> 00:28:53,557 -Ben. -Yes. 704 00:28:53,690 --> 00:28:56,184 So, I pushed for a two o'clock lunch but they're really hungry. 705 00:28:56,218 --> 00:28:57,936 Well, why don't you give them spring rolls? 706 00:28:58,003 --> 00:28:59,638 I'll go and get them spring rolls. 707 00:28:59,705 --> 00:29:02,307 She came up to me and said, what about lunch? What time? 708 00:29:02,374 --> 00:29:04,009 And I said, does a two o'clock lunch work? 709 00:29:04,042 --> 00:29:05,869 And she said, mmm, that's too late. 710 00:29:05,902 --> 00:29:07,195 We're really hungry. 711 00:29:07,229 --> 00:29:10,015 So, you're already letting them bully you. 712 00:29:10,082 --> 00:29:11,708 Like, out of the door. 713 00:29:11,742 --> 00:29:13,185 We're going to have to make you look 714 00:29:13,252 --> 00:29:14,703 a little more intimidating, I reckon. 715 00:29:14,736 --> 00:29:15,988 They still are going to do the picnic, right? 716 00:29:16,021 --> 00:29:17,681 The beach picnic. Yeah. 717 00:29:17,748 --> 00:29:18,991 Look, let's just do it. 718 00:29:19,057 --> 00:29:20,058 I'll shoot for 1:15, let's do it. 719 00:29:20,158 --> 00:29:21,218 Okay, great. Thank you. 720 00:29:21,251 --> 00:29:22,427 Yes, no worries. 721 00:29:22,494 --> 00:29:23,829 I can take up those spring rolls if you want. 722 00:29:23,895 --> 00:29:25,230 Yeah, let's get some ramekins first. 723 00:29:25,264 --> 00:29:26,865 Canapés. I'll be really quick with that. 724 00:29:26,965 --> 00:29:28,892 -Okay. -We got this. 725 00:29:30,569 --> 00:29:32,871 I told you they said this area is where the billionaires 726 00:29:32,904 --> 00:29:34,206 come to escape the millionaires. 727 00:29:34,272 --> 00:29:35,732 Yeah, I love that line. 728 00:29:35,766 --> 00:29:36,875 I'm sorry, I forgot your name already. 729 00:29:36,908 --> 00:29:38,702 -Alesia. -Alesia, I am Mecca. 730 00:29:38,769 --> 00:29:39,945 Yes. 731 00:29:42,080 --> 00:29:43,315 No, I honestly don't mind. 732 00:29:43,382 --> 00:29:45,050 I would be exactly the same. 733 00:29:45,117 --> 00:29:48,754 I am so ready to be on service with all the drama 734 00:29:48,854 --> 00:29:52,591 that's happened with Jenna, Eddy, Mike. 735 00:29:52,624 --> 00:29:55,118 Look, I want to just, like, get on with the job 736 00:29:55,218 --> 00:29:56,428 that I've been hired to do. 737 00:29:56,561 --> 00:30:00,532 Less drama, more work, head down, team player. 738 00:30:00,599 --> 00:30:01,800 Thank you. 739 00:30:04,803 --> 00:30:06,254 Here you go. 740 00:30:06,288 --> 00:30:07,973 -I will just do two, Dais. -Okay. 741 00:30:08,106 --> 00:30:09,141 Two, okay. 742 00:30:09,274 --> 00:30:10,242 -What are they? -Shrimp spring rolls. 743 00:30:10,342 --> 00:30:11,743 Okay, thank you. 744 00:30:11,810 --> 00:30:13,578 We are going to go down and check out Celine Bay. 745 00:30:13,645 --> 00:30:15,238 Joao, do you need me for anything else? 746 00:30:15,305 --> 00:30:16,598 Do you want me to move to the interior? 747 00:30:16,631 --> 00:30:18,383 Interior, thank you very much for your help. 748 00:30:18,450 --> 00:30:20,419 Okay, so you're going to drop anchor at one o'clock. 749 00:30:20,485 --> 00:30:21,653 Okay, super. 750 00:30:21,720 --> 00:30:23,313 And then to the beach set up straight away. 751 00:30:23,447 --> 00:30:24,456 -Okay? -I got you. 752 00:30:24,523 --> 00:30:25,816 -Yeah, right-o. -Thanks. 753 00:30:25,916 --> 00:30:28,151 I love New York, but after three days... 754 00:30:28,251 --> 00:30:29,152 You ready? You're over it. 755 00:30:29,286 --> 00:30:30,629 Ready to go back home. 756 00:30:30,729 --> 00:30:32,330 If I had your house, I'd be rushing to go home too. 757 00:30:32,431 --> 00:30:33,598 -Yeah. -Because you don't get... 758 00:30:33,699 --> 00:30:35,492 I want her to buy the island next to her. 759 00:30:35,592 --> 00:30:36,935 There is an island right next to her. 760 00:30:37,002 --> 00:30:38,236 Oh, yeah, buy it so I can build there. 761 00:30:38,303 --> 00:30:39,763 [laughing] 762 00:30:39,830 --> 00:30:41,340 For all of us. 763 00:30:41,473 --> 00:30:43,809 So these are shrimp spring rolls 764 00:30:43,909 --> 00:30:46,411 with a Thai chili dipping sauce. 765 00:30:46,445 --> 00:30:48,013 Thank you so much. 766 00:30:49,673 --> 00:30:51,750 -These are good. -Yeah. 767 00:30:51,817 --> 00:30:53,685 Yeah, that's great. Let's get some lettuce. 768 00:30:53,819 --> 00:30:54,953 Have you got nice lettuce in there? 769 00:30:55,053 --> 00:30:56,104 Yes. 770 00:31:02,344 --> 00:31:04,529 Captain, anchor is ready to drop. 771 00:31:06,848 --> 00:31:09,034 -Okay, you can drop. -Copy, drop. 772 00:31:14,698 --> 00:31:17,209 three and a half shackles in the water. 773 00:31:18,577 --> 00:31:19,878 Good work. Thank you very much. 774 00:31:22,380 --> 00:31:23,540 Here you go. 775 00:31:23,673 --> 00:31:24,783 My friend, I have a question for you. 776 00:31:24,816 --> 00:31:25,851 What other quick snacks can we get? 777 00:31:25,984 --> 00:31:27,544 Let me go and speak with the chef. 778 00:31:27,677 --> 00:31:30,839 Technically, with all of our hard work in the organization, 779 00:31:30,872 --> 00:31:32,457 the food should be better. 780 00:31:32,524 --> 00:31:33,458 Oh, 100%. 781 00:31:33,492 --> 00:31:34,793 All right, let's do this. 782 00:31:34,860 --> 00:31:38,163 [humming] 783 00:31:38,263 --> 00:31:43,001 And they've asked for more spring rolls, please. 784 00:31:43,068 --> 00:31:44,069 Bloody hell. 785 00:31:45,270 --> 00:31:48,331 A canapé is designed to whet the appetite 786 00:31:48,398 --> 00:31:51,042 and take a little heat off the kitchen. 787 00:31:51,076 --> 00:31:53,236 You can't ask for more canapés, 788 00:31:53,370 --> 00:31:54,905 because that's going to delay lunch, 789 00:31:55,005 --> 00:31:57,340 kind of defeats the purpose, darlings. 790 00:31:57,407 --> 00:31:58,617 All right, let's dance. 791 00:31:58,683 --> 00:32:00,544 -Thank you very much. -Thank you. 792 00:32:03,355 --> 00:32:05,540 Order more of them, and then we want lunch immediately. 793 00:32:05,574 --> 00:32:06,558 Yeah. 794 00:32:06,658 --> 00:32:07,692 How many chefs have you got? 20? 795 00:32:07,759 --> 00:32:09,194 Yeah, that's what I thought. 796 00:32:09,227 --> 00:32:10,362 Thank you. 797 00:32:10,395 --> 00:32:11,830 Did they make another batch of rolls? 798 00:32:11,863 --> 00:32:13,632 No, we don't have any more left. 799 00:32:13,698 --> 00:32:15,433 He's just getting lunch ready now. 800 00:32:17,427 --> 00:32:19,771 Daisy can make anything happen, so we're just going to ask, 801 00:32:19,871 --> 00:32:20,939 and you're just going to deliver. 802 00:32:21,072 --> 00:32:22,566 -Yeah. -Perfect. 803 00:32:22,599 --> 00:32:24,342 Let me go see if I can grab you something. 804 00:32:24,409 --> 00:32:25,944 Daisy, you got this. 805 00:32:26,044 --> 00:32:28,680 We're going to get this done real soon, real quick. 806 00:32:28,713 --> 00:32:30,440 I'd like to serve the chicken hot. 807 00:32:30,540 --> 00:32:31,917 What else? 808 00:32:31,950 --> 00:32:34,586 One of the guests, she's really, really hungry. 809 00:32:34,619 --> 00:32:35,912 Can I have something... 810 00:32:37,914 --> 00:32:39,257 That's going to really, really hurt us. 811 00:32:39,357 --> 00:32:40,859 I just can't win here. 812 00:32:40,926 --> 00:32:43,128 That's an eight or 10-minute delay, 813 00:32:43,228 --> 00:32:44,896 and then I'm going to be late for lunch, 814 00:32:44,963 --> 00:32:45,956 and I'm going to get in trouble. 815 00:32:46,056 --> 00:32:47,766 I've got enough on my plate. 816 00:32:47,833 --> 00:32:48,884 Come on, babes. 817 00:32:50,902 --> 00:32:52,437 I always say I like to see my money. 818 00:32:52,537 --> 00:32:55,473 Five-star chef with Michelin-star service. 819 00:33:04,666 --> 00:33:07,819 So here's some smoked salmon, capers, mascarpone. 820 00:33:07,886 --> 00:33:09,287 -Thank you so much. -Thank you. 821 00:33:09,354 --> 00:33:10,522 Let's see how this is. 822 00:33:10,622 --> 00:33:11,815 -Would you like a top-up? -I would. 823 00:33:11,882 --> 00:33:13,925 Yes, perfect. Thank you. 824 00:33:14,025 --> 00:33:15,051 Mmm. 825 00:33:15,118 --> 00:33:17,262 I love smoked salmon. 826 00:33:17,329 --> 00:33:20,999 I know the "Y" keeps flipping up, it does it all the time. 827 00:33:21,066 --> 00:33:22,993 "Davey." 828 00:33:23,059 --> 00:33:26,504 So who are you thinking about this beach picnic? 829 00:33:26,571 --> 00:33:28,298 Eddy. 830 00:33:31,309 --> 00:33:33,570 -Mike's good with them. -Use his strong points. 831 00:33:33,670 --> 00:33:34,971 -Yeah. -Oh, no, he... 832 00:33:35,005 --> 00:33:36,097 I'm putting him to work. 833 00:33:40,176 --> 00:33:41,186 Entertainment. 834 00:33:42,254 --> 00:33:44,139 Yeah. 835 00:33:44,172 --> 00:33:45,190 Yes, what's up? 836 00:33:46,224 --> 00:33:47,584 Yes. 837 00:33:47,651 --> 00:33:49,185 -How are we looking, Joi? -We're looking good. 838 00:33:49,252 --> 00:33:50,629 -We're ready to go. -We're ready to eat. 839 00:33:50,662 --> 00:33:51,963 -We hungry, though. -Yeah. 840 00:33:51,997 --> 00:33:53,256 We hungry. 841 00:33:53,356 --> 00:33:54,482 You're both going to go to the beach. 842 00:33:54,516 --> 00:33:55,800 Okay. 843 00:33:55,867 --> 00:33:57,928 And I want you to keep an eye on how she serves. 844 00:33:57,994 --> 00:33:59,971 Compliment them. Earn your keep. 845 00:34:00,071 --> 00:34:02,307 I'll be the one taking us in, leaving you guys to sit up. 846 00:34:02,340 --> 00:34:05,477 All crew, they're very keen to get over there and eat. 847 00:34:05,510 --> 00:34:07,178 And they're very ready and hungry. 848 00:34:07,212 --> 00:34:08,939 -Ready and hungry. -And what? 849 00:34:09,005 --> 00:34:11,850 You're saying they're keen for us to get over there, 850 00:34:11,883 --> 00:34:13,518 and he said that they're hungry. 851 00:34:13,552 --> 00:34:15,120 I don't know what... I don't know. 852 00:34:15,220 --> 00:34:16,613 Knock, knock. Who's there? 853 00:34:16,680 --> 00:34:17,822 It's your tapeworm. 854 00:34:17,856 --> 00:34:20,292 And I need to be fed every 20 minutes. 855 00:34:20,392 --> 00:34:22,852 I'm the eighth charter guest. 856 00:34:22,886 --> 00:34:24,696 It's ----ing insane. 857 00:34:24,763 --> 00:34:26,631 It's too much, man. It's really stressing me. 858 00:34:26,698 --> 00:34:28,166 It's just too ----ing much. 859 00:34:28,266 --> 00:34:29,668 Okay, come, let's do this one quickly. 860 00:34:29,701 --> 00:34:31,903 We've got to go right now. 861 00:34:35,540 --> 00:34:36,575 How are we looking? 862 00:34:36,641 --> 00:34:37,859 Oh, we're looking great. 863 00:34:37,892 --> 00:34:38,843 They just asked for guacamole before lunch. 864 00:34:38,977 --> 00:34:40,345 Ready to get to the beach? 865 00:34:40,378 --> 00:34:42,147 They said, oh yeah, we're waiting for lunch. 866 00:34:42,213 --> 00:34:43,415 And I'm like, you just ate. 867 00:34:43,481 --> 00:34:44,849 Like, I didn't say it. 868 00:34:44,883 --> 00:34:47,077 Well, there's loads of sand over there to eat. 869 00:34:47,143 --> 00:34:49,546 I love sand. Do you love eating sand? 870 00:34:49,579 --> 00:34:50,588 Yes. 871 00:34:52,590 --> 00:34:53,758 Now don't come back. 872 00:34:53,825 --> 00:34:56,094 We are going to get ----ed today. 873 00:34:59,864 --> 00:35:02,133 I'm quickly starting to realize that working with chefs 874 00:35:02,200 --> 00:35:03,902 is kind of like raising a pit bull. 875 00:35:03,935 --> 00:35:06,871 They will absorb the energy of the person they're with. 876 00:35:06,905 --> 00:35:08,932 You've got to make sure you're staying calm, 877 00:35:08,999 --> 00:35:12,043 because if you're not, they will bite somebody's head off. 878 00:35:12,143 --> 00:35:13,878 We're fine. We're fine. We're fine. 879 00:35:14,012 --> 00:35:15,780 Thanks. All good. I can push off. 880 00:35:19,084 --> 00:35:20,852 Ai, yi yi. 881 00:35:20,919 --> 00:35:21,987 Let's go this way. 882 00:35:22,053 --> 00:35:23,113 Open it right up. 883 00:35:23,179 --> 00:35:24,289 -I got cable ties. -Yeah. 884 00:35:24,389 --> 00:35:25,490 Do you want me to start digging the other side 885 00:35:25,590 --> 00:35:26,683 or are you going to work this? 886 00:35:26,783 --> 00:35:29,185 Yeah, please. You're a star. 887 00:35:29,252 --> 00:35:30,395 Quarter past one now. Get you over to the beach. 888 00:35:30,528 --> 00:35:31,763 Yeah. 889 00:35:31,796 --> 00:35:32,731 Are you joining us for dinner tonight? 890 00:35:32,831 --> 00:35:34,232 -I can do that. -Copy. 891 00:35:34,265 --> 00:35:35,567 Can't wait to report back to Daisy. 892 00:35:35,634 --> 00:35:38,336 All Mike did was talk about work. 893 00:35:38,436 --> 00:35:39,571 Didn't want to gossip or nothing. 894 00:35:39,638 --> 00:35:42,090 I do not want to gossip. 895 00:35:42,123 --> 00:35:44,709 This is when you need an oven just to, like, pop it in. 896 00:35:44,776 --> 00:35:45,769 All right. 897 00:35:45,802 --> 00:35:47,412 What's going on with the food? 898 00:35:47,479 --> 00:35:49,939 I don't have a time frame, but just snacks there for now. 899 00:35:55,153 --> 00:35:56,521 No, you have to break. 900 00:35:56,621 --> 00:35:58,406 You'll get upset if you don't take a break. 901 00:36:02,552 --> 00:36:03,828 But you're doing your job. 902 00:36:06,464 --> 00:36:07,365 Copy that. 903 00:36:07,432 --> 00:36:09,000 I'm just talking to Betul. 904 00:36:09,067 --> 00:36:10,502 She's standing around doing nothing at the moment. 905 00:36:12,470 --> 00:36:14,339 Don't lose your sh--. Everything's fine. 906 00:36:26,584 --> 00:36:27,819 [groans] 907 00:36:27,852 --> 00:36:31,156 Girl, you're doing your best. 908 00:36:31,222 --> 00:36:33,625 At least you're trying to do your best. 909 00:36:33,692 --> 00:36:36,194 Please focus on this. 910 00:36:39,864 --> 00:36:41,257 Can I get you anything? 911 00:36:41,357 --> 00:36:42,567 I think we're ready to go. Is the tender here? 912 00:36:42,634 --> 00:36:44,002 Yeah, ready whenever you guys are. 913 00:36:44,069 --> 00:36:45,470 -We ready. -Perfect. 914 00:36:45,503 --> 00:36:46,871 We ready. 915 00:36:46,938 --> 00:36:49,040 Do you want to chat about the other night? 916 00:36:49,107 --> 00:36:51,476 I do, but I don't really have to say much. 917 00:36:51,543 --> 00:36:54,312 No, I don't either. 918 00:36:54,379 --> 00:36:55,714 No, I actually really... 919 00:36:55,780 --> 00:36:57,482 I had a really, really nice night with you. 920 00:36:57,515 --> 00:36:59,417 And then when we were in the hot tub, 921 00:36:59,484 --> 00:37:01,519 Alesia was getting all kind of touchy-feely. 922 00:37:01,586 --> 00:37:02,854 Bye! 923 00:37:02,921 --> 00:37:05,281 It wasn't nice on my part to text her, 924 00:37:05,381 --> 00:37:06,991 considering that we had kissed that night. 925 00:37:07,058 --> 00:37:09,494 [bleep], I was so drunk by the time I actually went to bed. 926 00:37:09,527 --> 00:37:11,896 I don't remember the text until the morning. 927 00:37:11,963 --> 00:37:14,332 It's no excuse. 928 00:37:14,399 --> 00:37:18,536 And I kind of just felt like sh--, to be honest. 929 00:37:18,570 --> 00:37:20,171 I don't want to be a pawn between... 930 00:37:20,205 --> 00:37:21,439 No, no, no, this... 931 00:37:21,539 --> 00:37:23,575 Like, making someone jealous. 932 00:37:23,675 --> 00:37:25,543 I'm just not that person. 933 00:37:25,610 --> 00:37:28,738 And I kind of can cut ties really fast. 934 00:37:28,805 --> 00:37:30,582 Was I just a pawn to make-- 935 00:37:30,648 --> 00:37:31,641 No, no. 936 00:37:31,708 --> 00:37:33,368 Like, her jealous, I'm sorry. 937 00:37:33,401 --> 00:37:37,021 If you could be on standby, they're very ready and hungry. 938 00:37:37,088 --> 00:37:38,289 Copy, ready on beach. 939 00:37:38,389 --> 00:37:40,508 -Anyways. -So... 940 00:37:42,418 --> 00:37:44,262 I'm not born yesterday. 941 00:37:44,329 --> 00:37:48,258 I know he would definitely try if she didn't have a boyfriend, 942 00:37:48,324 --> 00:37:51,402 so I don't know how sincere this apology is. 943 00:37:51,469 --> 00:37:54,205 Oh, you idiot, why have you done that to yourself? 944 00:37:54,305 --> 00:37:55,807 You can't fan this fire, 945 00:37:55,874 --> 00:37:59,277 I've just got to let this fire just burn itself out. 946 00:38:11,105 --> 00:38:12,849 Okay, we've got guests. 947 00:38:12,882 --> 00:38:14,450 Here we are, ladies. 948 00:38:14,551 --> 00:38:16,127 Just warm them up a little bit. 949 00:38:20,423 --> 00:38:21,724 Here we go. 950 00:38:21,791 --> 00:38:23,368 Ladies, welcome. 951 00:38:23,434 --> 00:38:25,103 What do we have going on here? 952 00:38:25,170 --> 00:38:28,740 What we've got here for you, Mecca, is a nice tequila shot. 953 00:38:28,806 --> 00:38:30,308 Are you a tequila woman? 954 00:38:32,644 --> 00:38:34,078 I like it, I like it. 955 00:38:34,145 --> 00:38:35,972 By the way, ladies, you look absolutely gorgeous. 956 00:38:36,072 --> 00:38:37,707 Thank you. 957 00:38:37,774 --> 00:38:39,083 Oh, really? 958 00:38:39,150 --> 00:38:42,045 All right, shrimp done, salmon done, pasta salad, 959 00:38:42,078 --> 00:38:43,154 and then we're done, right? 960 00:38:43,188 --> 00:38:44,222 Yes. 961 00:38:44,289 --> 00:38:45,824 No, Maria! 962 00:38:47,217 --> 00:38:49,752 All crew, all crew, lunch is ready. 963 00:38:49,819 --> 00:38:51,329 Copy, on my way. 964 00:38:54,499 --> 00:38:55,934 This is where he excels. 965 00:38:56,000 --> 00:38:57,535 He's just going to keep feeding you's alcohol, 966 00:38:57,602 --> 00:38:59,270 so don't worry about the alcohol top ups. 967 00:38:59,370 --> 00:39:00,738 Mike, what are you trying to say exactly? 968 00:39:00,805 --> 00:39:02,599 [laughing] 969 00:39:02,632 --> 00:39:03,900 Let's get to the bottom of this, Mike. 970 00:39:03,933 --> 00:39:05,001 There, get to the bottom of the glass. 971 00:39:05,101 --> 00:39:06,928 Ah, good to see. There we go. 972 00:39:06,995 --> 00:39:08,263 Eddy, it's my boy, Eddy. 973 00:39:16,087 --> 00:39:18,690 Come on, Daisy, where is the food? 974 00:39:20,617 --> 00:39:23,286 Northside tender is on its way. 975 00:39:23,353 --> 00:39:25,530 -Cheers, ladies. -Yes. 976 00:39:25,597 --> 00:39:26,464 Cheers. 977 00:39:26,531 --> 00:39:27,624 Oh, my gosh. 978 00:39:27,657 --> 00:39:29,200 Ladies, are you hungry? 979 00:39:33,037 --> 00:39:34,631 Oh, my God. 980 00:39:34,697 --> 00:39:36,124 Poached shrimp. 981 00:39:36,190 --> 00:39:38,776 Mediterranean pasta salad. 982 00:39:38,843 --> 00:39:40,378 -Poached salmon. -Thank you. 983 00:39:41,362 --> 00:39:42,413 Mm-hmm. 984 00:39:42,447 --> 00:39:44,115 Delicious. It was worth the wait. 985 00:39:44,182 --> 00:39:45,875 Oh, that looks good. 986 00:39:45,975 --> 00:39:47,477 -You happy? -That's good, thank you. 987 00:39:47,543 --> 00:39:48,970 Lunch is good. 988 00:39:49,037 --> 00:39:50,113 Well, so what is the menu? 989 00:39:50,179 --> 00:39:51,314 Six courses. 990 00:39:51,381 --> 00:39:53,007 You better not be slow tonight, brother. 991 00:39:53,041 --> 00:39:54,893 They have more expectations than we're delivering. 992 00:39:54,926 --> 00:39:57,729 If you go up there and have a chat about tonight's dinner 993 00:39:57,829 --> 00:39:59,956 and your expectations, yeah? 994 00:39:59,989 --> 00:40:02,558 Yeah. No, I'm with you. 995 00:40:02,625 --> 00:40:04,669 Are you ladies looking to do some water sports today? 996 00:40:04,736 --> 00:40:06,396 No, but I think we'll be ready in a few 997 00:40:06,496 --> 00:40:07,605 if you want to get the tender ready. 998 00:40:07,672 --> 00:40:11,167 Katina, the guests are wrapping up. 999 00:40:11,200 --> 00:40:12,343 Okay, copy. 1000 00:40:12,410 --> 00:40:13,870 Can I get you anything? 1001 00:40:14,837 --> 00:40:15,847 You good? 1002 00:40:15,914 --> 00:40:17,582 Yo, yo, yo. 1003 00:40:17,649 --> 00:40:19,851 Hello. We're ready. 1004 00:40:19,918 --> 00:40:21,452 -I got you. -Woo! 1005 00:40:21,486 --> 00:40:22,920 Okay. 1006 00:40:24,822 --> 00:40:26,157 Absolutely. Thank you. 1007 00:40:26,190 --> 00:40:27,759 You got it, there. 1008 00:40:28,826 --> 00:40:29,727 You're welcome. 1009 00:40:29,794 --> 00:40:31,029 Welcome back. 1010 00:40:31,095 --> 00:40:33,097 So this is a pineapple mango daiquiri. 1011 00:40:33,131 --> 00:40:35,633 -Fresh pineapples? -Yes, fresh pineapples. 1012 00:40:35,667 --> 00:40:36,851 Cheers. 1013 00:40:45,076 --> 00:40:46,169 All right. 1014 00:40:46,202 --> 00:40:47,437 What's our plan right now? 1015 00:40:47,537 --> 00:40:49,280 Cocktail, do whatever you want to do. 1016 00:40:50,782 --> 00:40:52,950 Hold on. Let's just create a note here. 1017 00:40:53,017 --> 00:40:55,545 -You like ceviche, right? -Yes. 1018 00:40:55,578 --> 00:40:56,988 We loved the shrimp spring rolls. 1019 00:40:57,021 --> 00:40:58,081 Really? 1020 00:40:59,357 --> 00:41:01,459 -Done. -Yes. 1021 00:41:01,526 --> 00:41:03,795 Done. 1022 00:41:03,861 --> 00:41:05,021 I think the group will be a little divided. 1023 00:41:05,054 --> 00:41:06,297 I personally love a short rib. 1024 00:41:06,331 --> 00:41:08,391 So what would be the seafood alternative 1025 00:41:08,424 --> 00:41:10,601 for the pescaterians? 1026 00:41:10,702 --> 00:41:12,303 Do you have any snapper by chance? 1027 00:41:13,371 --> 00:41:14,572 Yeah. 1028 00:41:14,672 --> 00:41:15,965 I think they might love like a full, proper snapper. 1029 00:41:16,065 --> 00:41:17,475 -Head on. -Mm-hmm. 1030 00:41:18,801 --> 00:41:20,269 What's something that you know 1031 00:41:20,370 --> 00:41:21,871 we're not going to say we don't like? 1032 00:41:21,904 --> 00:41:23,081 Oh, gosh. 1033 00:41:23,147 --> 00:41:24,549 Like it's not possible for us to say, 1034 00:41:24,615 --> 00:41:26,150 Ben, we didn't enjoy this. 1035 00:41:28,644 --> 00:41:32,115 -Is that your best? -Is that your best? 1036 00:41:33,257 --> 00:41:35,918 Is that your best? 1037 00:41:35,985 --> 00:41:38,588 We want your best to come to the table. 1038 00:41:38,621 --> 00:41:39,589 Are we overwhelming you? 1039 00:41:39,655 --> 00:41:43,167 -Um... -Tell the truth. 1040 00:41:44,836 --> 00:41:47,922 This charter is a solid nine on the tricky scale. 1041 00:41:47,989 --> 00:41:49,006 -See you at dinner. -All right. 1042 00:41:49,107 --> 00:41:50,074 Thank you so much. 1043 00:41:50,108 --> 00:41:51,759 -Thank you. -Thank you. 1044 00:41:51,826 --> 00:41:53,745 Last charter, I was just dropping the ball 1045 00:41:53,811 --> 00:41:55,713 in every which way. 1046 00:41:55,747 --> 00:41:56,914 [bleep] 1047 00:41:56,981 --> 00:41:58,149 I've spoken to the charter guests. 1048 00:41:58,216 --> 00:42:00,009 Did it make it any better? No. 1049 00:42:00,109 --> 00:42:01,786 Am I worried about it? Yes. 1050 00:42:01,853 --> 00:42:03,521 Do I think I'll get through it? 1051 00:42:03,554 --> 00:42:04,772 Probably not. 1052 00:42:12,130 --> 00:42:13,865 Next on "Below Deck Down Under"... 1053 00:42:13,931 --> 00:42:15,616 If you like any one, admit to it. 1054 00:42:23,141 --> 00:42:24,534 Do you want me to see them? 1055 00:42:24,634 --> 00:42:26,110 Who's calling the ----ing shots around here? 1056 00:42:26,177 --> 00:42:27,645 I'm communicating with you. 1057 00:42:27,712 --> 00:42:28,813 You're the boss, babe. You're the boss of them. 1058 00:42:28,880 --> 00:42:30,039 I'm here to put the pressure on. 1059 00:42:30,106 --> 00:42:31,182 Yeah, well, stop doing that. 1060 00:42:31,282 --> 00:42:32,283 Did they like the octopus? 1061 00:42:32,350 --> 00:42:33,543 Some of them didn't eat it. 1062 00:42:33,643 --> 00:42:34,986 We had a whole conversation earlier. 1063 00:42:35,086 --> 00:42:36,145 What happened? 1064 00:42:36,212 --> 00:42:37,121 Huh? 1065 00:42:37,188 --> 00:42:39,482 -Was this your best? -Yeah. 1066 00:42:39,549 --> 00:42:41,184 -You thought this was your best? -You thought this was your best?70107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.