Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,155 --> 00:00:10,448
Back in the ๏ฌrst times...
2
00:00:11,325 --> 00:00:13,785
in the time of the red light...
3
00:00:14,453 --> 00:00:19,917
the desert wind sooโoop-wawas a man like us.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,670
Until by mischance...
5
00:00:23,753 --> 00:00:25,838
he grew wings...
6
00:00:27,298 --> 00:00:29,343
and flew...
7
00:00:30,803 --> 00:00:33,097
like a bird.
8
00:01:37,620 --> 00:01:39,663
He became a hunter...
9
00:01:39,747 --> 00:01:43,708
and like a hawkhe flew to seek his prey...
10
00:01:43,790 --> 00:01:46,418
taking refugein those far corners of the world...
11
00:01:46,502 --> 00:01:49,380
where magic still lingers.
12
00:01:49,463 --> 00:01:51,798
But having once been a man...
13
00:01:51,883 --> 00:01:55,470
so does he still sufferthe passions of a man.
14
00:01:55,553 --> 00:02:01,643
Flying in rages sometimes,and throwing himself down like a child...
15
00:02:01,725 --> 00:02:04,853
to vent his wrathupon the Earth.
16
00:02:05,897 --> 00:02:09,358
The people of the great Namibhave another name...
17
00:02:09,442 --> 00:02:13,363
for those violent winds
that blow from nowhere.
18
00:02:13,445 --> 00:02:17,700
They call them โdust devils.โ
19
00:05:26,347 --> 00:05:27,807
You're almost there.
20
00:07:12,328 --> 00:07:16,958
Come to me, Ben.
Come to me, Ben.
21
00:07:30,345 --> 00:07:31,553
Hello?
22
00:07:31,638 --> 00:07:34,057
Hello? Robinson house.
23
00:07:34,140 --> 00:07:35,850
Hello?
24
00:07:36,977 --> 00:07:38,812
Who is this?
25
00:07:43,565 --> 00:07:45,652
Who was that?
26
00:07:45,735 --> 00:07:47,237
No one.
27
00:07:47,778 --> 00:07:50,698
Just a crossed line.
Go back to sleep.
28
00:07:54,618 --> 00:07:57,122
What time did you get in?
29
00:08:30,113 --> 00:08:32,615
Fill the bowl...
30
00:08:34,617 --> 00:08:36,660
Fill the bowl...
31
00:08:37,745 --> 00:08:39,663
Fill the bowl...
32
00:11:14,525 --> 00:11:17,820
Lord we pray for releasefrom this drought.
33
00:11:17,905 --> 00:11:20,615
Send us the soft rainsof your mercy!
34
00:11:20,698 --> 00:11:25,287
The earth cries out to you!The cattle die in the fields!
35
00:11:25,370 --> 00:11:28,832
The crops witherin the springtime!
36
00:11:28,915 --> 00:11:32,252
Forgive us, lordand send us the power to forgive.
37
00:11:33,295 --> 00:11:36,505
Send us peacefrom these troubled times.
38
00:11:36,590 --> 00:11:41,595
Send us the peace of your rainagainst our brows.
39
00:11:45,057 --> 00:11:46,600
Watch for the evil...
40
00:11:46,683 --> 00:11:50,270
and drive it from our heartsand from our lands.
41
00:11:51,688 --> 00:11:56,650
Take heed of the shadowthat comes in the morning.
42
00:12:08,870 --> 00:12:12,832
...of the shadowthat comes in the morning.
43
00:12:13,415 --> 00:12:17,712
...fire blasts the cornfieldof the farmer...
44
00:12:17,795 --> 00:12:21,465
...so shall the evilof this shadow smite thee.
45
00:12:22,217 --> 00:12:25,470
Look to the westinto the wasteland...
46
00:12:25,553 --> 00:12:28,138
...for from thence cometh the evil.
47
00:12:28,222 --> 00:12:32,268
His shadow follows acrossthe ways of the righteous...
48
00:12:32,350 --> 00:12:36,312
and maketh them as cold dust.
49
00:12:36,395 --> 00:12:39,898
Even the innocentand the babe at arms...
50
00:12:39,983 --> 00:12:43,360
...the sun has gone outfrom their pastures...
51
00:12:43,443 --> 00:12:46,697
...and a shadowhas blighted their being...
52
00:12:46,780 --> 00:12:50,283
...the shadowof that old serpent...
53
00:12:50,367 --> 00:12:55,663
...who deceiveth the worldand lead it into damnation...
54
00:12:55,747 --> 00:13:01,753
...and now controls everlasting fire!
55
00:14:01,645 --> 00:14:05,525
I can't live like this anymore.
It's sucking the life out of me.
56
00:14:05,608 --> 00:14:07,527
And you think
sleeping with another man...
57
00:14:07,610 --> 00:14:10,447
Jeff is a friend!
Can't you get that into your head?
58
00:14:10,530 --> 00:14:13,490
You're lying to me, Wendy!
Where were you?
59
00:14:13,573 --> 00:14:15,325
Don't you touch me!
60
00:14:19,163 --> 00:14:21,748
I'm not changing my mind,
not this time!
61
00:14:21,830 --> 00:14:26,585
- No! Wait! What do you think you're doing?
โ Mark, I'm leaving you!
62
00:14:26,668 --> 00:14:29,505
You think running to him
will fix things?
63
00:14:29,588 --> 00:14:32,925
โ Talk to me!
โ Just let me go.
64
00:14:33,008 --> 00:14:37,513
No. Wait!
Wendy, please! I'm sorry!
65
00:14:44,268 --> 00:14:46,688
Wendy, don't do this!
66
00:14:47,855 --> 00:14:50,025
You know you'll be back!
67
00:14:50,108 --> 00:14:52,068
Aw, shit, Wendy...
68
00:15:11,795 --> 00:15:14,215
โ Yeah, Mukurob.
โ Get your breeches on, Ben.
69
00:15:14,298 --> 00:15:17,843
We โre going to need you, man.
We โve got something.
70
00:15:18,510 --> 00:15:22,388
Better be a big show, Kornelius.
I havenโt had much sleep.
71
00:15:22,472 --> 00:15:24,683
I think itโs an arson here, Ben.
72
00:15:24,765 --> 00:15:28,310
One of the farmsteads.
Itโs possibly even homicide.
73
00:15:28,395 --> 00:15:31,398
It's very early
for another suicide.
74
00:15:31,480 --> 00:15:33,233
I said โhomicideโ.
75
00:15:33,315 --> 00:15:35,777
The peacekeeping troops
turned it up this morning.
76
00:15:35,860 --> 00:15:38,738
Now get to Sonneblom.
Thatโs the Haarhoff farm.
77
00:15:38,822 --> 00:15:41,615
Turn offโs about 200 km
down the Keetmanshoop road.
78
00:15:41,698 --> 00:15:43,533
Now, Ben.
79
00:15:43,617 --> 00:15:46,870
Yeah, I'm on my way.
80
00:15:54,628 --> 00:15:58,173
Where does this dust come from,
Watcher?
81
00:16:00,008 --> 00:16:03,385
Take casts of the footprints.Seal off outgoing roads.
82
00:16:03,468 --> 00:16:06,345
Any indication thatitโs politically motivated?
83
00:16:06,430 --> 00:16:10,433
I'd say it's far too early
to even consider it.
84
00:16:10,517 --> 00:16:13,812
We should proceed with the investigation
as a local incident...
85
00:16:13,895 --> 00:16:17,523
until we see what evidence arises.
I've put my best man on this.
86
00:16:17,608 --> 00:16:19,400
โ As long as itโs not you...
โ Yes, sir.
87
00:16:19,483 --> 00:16:23,778
โ Call me later.
โ Thank you, sir, I'll get back to you.
88
00:16:25,490 --> 00:16:29,785
โ Hell of a way to start the day, huh?
โ Fucking nightmare.
89
00:16:29,868 --> 00:16:33,538
Whole place has been gutted.
House is full of body parts.
90
00:16:33,623 --> 00:16:36,458
Looks like it's been hit
by a commando unit.
91
00:16:36,542 --> 00:16:38,668
Ben, I think we're dealing
with terrorists here.
92
00:16:38,753 --> 00:16:41,630
There are no terrorists these days โ
cease fire.
93
00:16:41,713 --> 00:16:46,760
โ It's a free country.
โ Ach, man!
94
00:16:46,843 --> 00:16:49,722
โ The victim was white?
โ Probably.
95
00:16:49,805 --> 00:16:51,973
Hard to tell from what's left.
96
00:16:52,058 --> 00:16:54,267
The house was owned
by the Haarhoff family.
97
00:16:54,350 --> 00:16:56,728
I don't know where the kids are.
Grown up and gone away.
98
00:16:56,810 --> 00:16:58,687
Mr. Haarhoff
works as a site foreman...
99
00:16:58,770 --> 00:17:01,563
for a copper mine
across the border in South Africa.
100
00:17:01,648 --> 00:17:05,025
โ We're trying to contact him.
โ Mrs. Haarhoff?
101
00:17:05,108 --> 00:17:08,277
My bet is
that's her in the house.
102
00:17:18,578 --> 00:17:20,288
โ Sir!
โ At ease.
103
00:17:25,460 --> 00:17:28,213
This last Israeli
is lying in the sand dying.
104
00:17:28,295 --> 00:17:32,675
When just across the desert,
comes this P.L.O. guy to shoot them.
105
00:17:32,758 --> 00:17:35,178
He cries out, "What the fuck was that?
A bacon tree?"
106
00:17:35,262 --> 00:17:37,680
"No", says the P.L.O. guy,
"it was a ham bush."
107
00:17:48,858 --> 00:17:52,487
Out of the flatlands she came...
108
00:17:52,570 --> 00:17:57,158
...into the dry lands,the furnace lands...
109
00:17:57,242 --> 00:18:00,078
...the bomb lands of the Namib....
110
00:18:00,160 --> 00:18:05,000
Blazing like an arrowinto the west......
111
00:18:05,083 --> 00:18:07,252
...towards the sea.
112
00:18:07,752 --> 00:18:10,255
She needed to becool and clear now...
113
00:18:10,338 --> 00:18:14,258
...and had some ideaabout the cold salt wind...
114
00:18:14,342 --> 00:18:16,885
...blowing the dustfrom her eyes.
115
00:18:16,970 --> 00:18:23,268
But even then, he must have beencalling to her in her sleep...
116
00:18:23,350 --> 00:18:25,728
...drawing her to Bethany...
117
00:18:25,810 --> 00:18:30,190
...where an old man,cancerous with guilt...
118
00:18:30,273 --> 00:18:34,403
...waited like her,for deliverance.
119
00:18:34,485 --> 00:18:39,325
Grown tired from serving a countrythat doesn โt want him...
120
00:18:39,408 --> 00:18:42,910
...chasing mirages in the dust.
121
00:18:44,120 --> 00:18:47,873
โ Now turn the radio off!
โ Yeah.
122
00:18:50,710 --> 00:18:54,380
โ How long do you think it's been playing?
โ Don't know for sure.
123
00:18:54,463 --> 00:18:57,592
I guess about 12 hours.
Shall I have it checked?
124
00:18:57,675 --> 00:18:59,177
Yeah.
125
00:19:20,405 --> 00:19:21,865
The things I've seen...
126
00:19:21,948 --> 00:19:25,578
The things I've seen,
you won't believe.
127
00:19:26,412 --> 00:19:28,372
You been in a war?
128
00:19:32,583 --> 00:19:34,753
How far is this train going?
129
00:19:35,670 --> 00:19:38,382
Goes all the way to the sea.
130
00:19:41,385 --> 00:19:43,260
What's the next stop?
131
00:19:44,345 --> 00:19:47,305
Bethany...
some shithole like that.
132
00:19:48,473 --> 00:19:54,230
- Anybody ever get off there?
โ Nah. Train tanks up with water.
133
00:19:55,147 --> 00:19:58,943
People get on at Bethany.
Nobody gets off.
134
00:20:10,788 --> 00:20:11,995
The little town of Bethany...
135
00:20:12,080 --> 00:20:15,457
...just inside Namibia's southern border,is doomed
136
00:20:15,540 --> 00:20:19,168
The record seven-year droughthas already devastated cattle herds...
137
00:20:19,253 --> 00:20:21,755
...and with the closureof the local uranium mine...
138
00:20:21,838 --> 00:20:24,717
...brought on by the withdrawal ofSouth African investment...
139
00:20:24,800 --> 00:20:29,805
...Bethanyโs last source of revenueand fresh water will finally dry up.
140
00:22:39,977 --> 00:22:44,105
He sifts the human stormfor souls.
141
00:22:44,188 --> 00:22:47,317
He can smella town waiting to die...
142
00:22:47,400 --> 00:22:53,448
...and the manhood festering in a boyfrom a thousand miles away.
143
00:22:53,532 --> 00:22:57,828
Their smell is sweet to him.
144
00:23:05,335 --> 00:23:06,627
Fire!
145
00:23:08,753 --> 00:23:10,338
Unload!
146
00:23:25,978 --> 00:23:27,522
Load!
147
00:23:30,983 --> 00:23:32,985
Eyes to front!
148
00:23:36,113 --> 00:23:37,615
Fire!
149
00:23:45,957 --> 00:23:49,252
So what's so special about your woman
apart from her being white?
150
00:23:49,335 --> 00:23:53,632
โ She died near Bethany, doctor.
โ It didn't do her any favors.
151
00:23:53,715 --> 00:23:56,883
We've just got
about everything here:
152
00:23:56,967 --> 00:24:00,262
Evisceration,
partial cremation...
153
00:24:00,345 --> 00:24:03,890
sexual mutilation,
and possibly even cannibalism.
154
00:24:03,973 --> 00:24:05,683
God...
155
00:24:06,435 --> 00:24:10,563
We found the remains of a clock
wedged inside her, for god's sake.
156
00:24:10,648 --> 00:24:15,235
What's your theory on actual cause?
I mean, just off the record?
157
00:24:15,945 --> 00:24:17,988
She wasn't tied down.
158
00:24:18,072 --> 00:24:21,658
I'd say she may have been strangled first.
Her neck's dislocated.
159
00:24:21,742 --> 00:24:26,205
And the spinal cord's severed
between the atlas and axial vertebrae.
160
00:24:26,288 --> 00:24:28,582
We know that much.
161
00:24:28,665 --> 00:24:32,043
God knows...
Maybe she let him do it to her.
162
00:24:34,545 --> 00:24:37,423
Fly with the sun this summerto a new Namibia.
163
00:24:37,507 --> 00:24:40,300
Book your Carrot SunSkeleton Coast holiday...
164
00:24:40,383 --> 00:24:46,098
...with the very best insurf shopping, sun, sea and safari.
165
00:24:54,773 --> 00:24:58,318
I says: "Fuck that.
We're going to see the canyons this year."
166
00:24:58,402 --> 00:24:59,568
The kids are getting education...
167
00:24:59,653 --> 00:25:02,655
and it's a damn sight cheaper
than going to the Wild Coast.
168
00:25:02,738 --> 00:25:05,323
โ Can I help?
โ Do you have a washroom?
169
00:25:05,408 --> 00:25:08,995
โ On the left, second door.
โ Thanks.
170
00:25:09,078 --> 00:25:12,080
There's no great shakes
or anything.
171
00:25:17,128 --> 00:25:18,545
Hey.
172
00:25:19,380 --> 00:25:23,758
Look at the shape of my hand here.
What does that remind you of?
173
00:25:24,468 --> 00:25:27,595
No, look at this shape, man.
Come, check here.
174
00:25:27,680 --> 00:25:29,807
Did he sleep with her?
175
00:25:29,890 --> 00:25:32,267
If he did, he didn't come.
176
00:25:32,350 --> 00:25:35,228
The only really interesting stuff
we've got so far...
177
00:25:35,310 --> 00:25:37,688
is in the scrapings
from the mural.
178
00:25:37,770 --> 00:25:43,652
But we'll need specialist help
if we are going to get any further with it.
179
00:25:45,028 --> 00:25:46,778
Go ahead.
180
00:25:48,405 --> 00:25:50,825
What am I meant
to be looking at?
181
00:25:50,908 --> 00:25:56,497
He had to mix other materials
with her blood to bring out those colors.
182
00:25:57,080 --> 00:26:00,168
We found traces of iron oxide
and hematite.
183
00:26:00,250 --> 00:26:02,545
The whites and lighter shades
were achieved...
184
00:26:02,628 --> 00:26:06,423
...by mixing the victim's fat
with kaolin and... sea guII guano.
185
00:26:06,507 --> 00:26:08,968
The man's an artist, all right.
He didn't leave us a print.
186
00:26:09,052 --> 00:26:12,220
This stuff is closely related
to witchcraft.
187
00:26:12,305 --> 00:26:14,807
Are you serious?
188
00:26:14,890 --> 00:26:16,475
Perfectly.
189
00:26:16,558 --> 00:26:20,395
Human body parts all have their uses
in ritual magic.
190
00:26:20,478 --> 00:26:23,607
A witch or sangoma
could tell from the missing pieces...
191
00:26:23,690 --> 00:26:25,442
...what our man was after.
192
00:26:25,525 --> 00:26:30,238
You must have a local sangoma, Seargeant.
Why don't you ask him about it?
193
00:26:30,322 --> 00:26:35,952
There's a projectionist, Joe Niemand,
out at the Star of Bethany.
194
00:26:36,035 --> 00:26:40,582
I've busted him for some pretty weird stuff
before now, but this is crazy.
195
00:26:40,665 --> 00:26:43,752
This is the 20th century!
You can't possibly believe in that.
196
00:26:43,835 --> 00:26:46,338
It depends how you mean it.
197
00:26:46,420 --> 00:26:48,215
I believe in witchcraft.
198
00:26:48,298 --> 00:26:51,510
Every town has its own local witch.
It's big business out here.
199
00:26:51,593 --> 00:26:53,678
But do you believe in magic?
200
00:26:55,180 --> 00:26:59,100
You mean magic
as in classic demonology?
201
00:26:59,183 --> 00:27:02,520
Shapeshifting, raising the dead,
all that?
202
00:27:02,603 --> 00:27:05,357
I don't think such things
are possible, Sergeant. Do you?
203
00:27:14,573 --> 00:27:16,033
Hello, operator.
204
00:27:16,118 --> 00:27:18,245
I'd like to make a collect call.
205
00:27:18,328 --> 00:27:22,040
Yes. Pretoria 885-82.
206
00:27:22,123 --> 00:27:24,375
Please hold the line.
207
00:27:29,213 --> 00:27:31,048
Wendy and Markare out right now.
208
00:27:31,133 --> 00:27:34,635
If you want to leave a message,speak after the tone.
209
00:27:34,718 --> 00:27:38,515
Hello. This is the Bethany operatorcalling South Africa from Namibia.
210
00:27:38,598 --> 00:27:40,808
Will you accept the charges?
211
00:27:43,562 --> 00:27:45,897
Hello?Bethany operator.
212
00:27:45,980 --> 00:27:47,773
Hello?
213
00:27:48,607 --> 00:27:52,778
โ Iโm sorry. Thereโs no one answering.
โ Thank you. It's all right.
214
00:28:43,495 --> 00:28:45,288
Dear Mark.
215
00:28:45,372 --> 00:28:50,335
Iโm going on a long holiday and donโt wantto see you again until I get my head straight.
216
00:28:50,418 --> 00:28:52,920
I know I still need you.But I know also...
217
00:28:53,003 --> 00:28:56,298
that I can never bethe wife you want.
218
00:28:58,843 --> 00:29:00,845
Go on, give me a kiss!
219
00:29:02,305 --> 00:29:03,932
Stop.
220
00:29:13,315 --> 00:29:16,985
Hello. This is the Bethany operatorcalling South Africa from Namibia.
221
00:29:17,068 --> 00:29:19,488
Will you accept the charges?
222
00:29:23,075 --> 00:29:27,245
Hello? Bethany operator.Hello?
223
00:29:28,080 --> 00:29:33,125
โ Iโm sorry. Thereโs no one answering.โ Thank you. Itโs all right.
224
00:30:52,748 --> 00:30:57,753
That night, Ben Mukurobhad a familiar dream.
225
00:30:57,835 --> 00:31:03,215
A dream of a lost wife,gone 15 years...
226
00:31:03,298 --> 00:31:07,595
...and a dead son,dead because of him.
227
00:31:07,678 --> 00:31:10,555
In a forgotten white menโs war.
228
00:31:13,017 --> 00:31:15,435
Sorry, it's been a power cut.
229
00:31:15,518 --> 00:31:18,688
โ That's all right.
โ This is embarrassing for everyone.
230
00:31:18,772 --> 00:31:22,483
โ We were trying to find you all day.
โ I'm sorry.
231
00:31:43,380 --> 00:31:48,510
It's because of you it's come to this.
You and your stupid pride.
232
00:32:04,858 --> 00:32:09,280
If you take this rock,
you can put it right.
233
00:34:47,063 --> 00:34:48,523
Hello?
234
00:34:50,358 --> 00:34:52,777
Hello? Is anyone there?
235
00:34:57,490 --> 00:34:59,783
Hello? Anyone awake?
236
00:34:59,867 --> 00:35:01,118
Hello?
237
00:35:03,453 --> 00:35:05,455
โ God...
โ Are you the driver?
238
00:35:05,540 --> 00:35:07,583
Do you drive?
239
00:35:07,667 --> 00:35:10,128
No... No... I don't drive.
240
00:35:10,210 --> 00:35:13,880
Uh, not this.
My car is over there.
241
00:35:13,965 --> 00:35:17,635
I think I'm stuck in the sand.
Could you help?
242
00:36:31,500 --> 00:36:33,753
Where are you heading for?
243
00:36:35,128 --> 00:36:37,382
โ Nowhere.
โ I just came from there.
244
00:36:37,465 --> 00:36:41,885
Anyplace else I'm good for,
climb aboard.
245
00:36:55,440 --> 00:36:57,568
I saw you at the roadhouse
yesterday.
246
00:36:57,652 --> 00:37:01,363
Figured we were on the same road,
and I could see you needed a ride.
247
00:37:01,447 --> 00:37:04,658
โ The name's Wendy.
โ Pleased to meet you.
248
00:37:06,785 --> 00:37:08,870
Are you a serviceman?
249
00:37:08,955 --> 00:37:10,957
I'm a tourist.
250
00:37:11,040 --> 00:37:14,377
Are you from the states?
Texas, maybe?
251
00:37:16,003 --> 00:37:19,632
I travel a lot.
Grew up on the road.
252
00:37:19,715 --> 00:37:22,050
It's the only place
I feel at home.
253
00:37:26,138 --> 00:37:28,140
Where was it
you were heading to?
254
00:37:29,142 --> 00:37:34,520
โ Why? How far are you going?
โ Straight through all the way to the sea.
255
00:37:35,480 --> 00:37:38,233
You're not running
from something, are you?
256
00:37:38,315 --> 00:37:40,025
What do you mean?
257
00:37:40,110 --> 00:37:42,237
I don't know.
258
00:37:42,320 --> 00:37:46,115
You just look like you might
be running from something. That's all.
259
00:37:46,198 --> 00:37:50,203
Like maybe you committed a murder,
and the police were after you.
260
00:37:52,038 --> 00:37:54,708
No. I wish...
261
00:37:55,333 --> 00:37:57,418
You wanna talk about it?
262
00:37:58,043 --> 00:37:59,545
No.
263
00:38:01,923 --> 00:38:04,008
That's okay.
264
00:38:04,092 --> 00:38:06,677
We've got nothing but time.
265
00:38:22,610 --> 00:38:26,322
Hey, Johann...
Go call Ben on the radio.
266
00:38:27,072 --> 00:38:29,992
Tell him we found
something here, man.
267
00:38:43,880 --> 00:38:47,175
I remember the dayBen Mukurob came to call on me.
268
00:38:47,258 --> 00:38:51,680
I was still working as the projectionistat the Star of Bethany drive-in.
269
00:38:51,763 --> 00:38:54,600
We were showingThe Bird with the Crystal Plumage...
270
00:38:54,683 --> 00:38:58,562
...and The Legend of theSeven Golden Vampires that night.
271
00:38:58,645 --> 00:39:02,565
It was a good double.I remember it well.
272
00:39:22,545 --> 00:39:24,420
Hi, Joe.
273
00:39:27,215 --> 00:39:29,260
Remember me?
274
00:39:30,760 --> 00:39:34,888
Used to come way back.
When the Empire was still running.
275
00:39:36,975 --> 00:39:40,395
โ That was a good cinema.
โ It's all sanded in now.
276
00:39:40,478 --> 00:39:44,565
Got jackals coming in the auditorium
and all sorts.
277
00:39:45,275 --> 00:39:47,860
Not just jackals, huh?
278
00:39:48,777 --> 00:39:51,655
Wasn't the jackals
took my job away.
279
00:39:57,618 --> 00:39:59,995
I've been talking to him, Ben.
280
00:40:01,830 --> 00:40:07,043
He said, he's gonna end the world
real quick now.
281
00:40:07,128 --> 00:40:10,755
The Earth gonna dry up,
crack.
282
00:40:10,840 --> 00:40:13,300
I don't wanna hear that, Joe.
283
00:40:13,383 --> 00:40:16,053
I want to know who did this.
284
00:40:33,403 --> 00:40:36,780
โ I see your problem.
โ One last night.
285
00:40:36,865 --> 00:40:39,242
One the night before.
286
00:40:39,325 --> 00:40:42,162
โ You know anything about it?
โ This...
287
00:40:44,122 --> 00:40:48,835
I would say, this is a clue
for Officer Mukurob.
288
00:40:51,295 --> 00:40:54,633
It's a shame he doesn't believe
in this bullshit, huh?
289
00:40:54,715 --> 00:40:57,802
Doesn't matter
whether I believe in it.
290
00:40:57,885 --> 00:41:01,680
โ I need to know what it means.
โ My, friend, this stuff...
291
00:41:01,765 --> 00:41:04,517
To know it,
you have to believe it.
292
00:41:05,268 --> 00:41:07,437
Gonna be difficult
for a man in your position...
293
00:41:07,520 --> 00:41:09,773
...who's taken the choices
you have...
294
00:41:09,855 --> 00:41:13,150
...to understand this... num.
295
00:41:13,233 --> 00:41:15,153
What's this num?
296
00:41:17,113 --> 00:41:20,200
My friend, let me tell you,
the num...
297
00:41:20,992 --> 00:41:25,497
...is a power...
when people sing...
298
00:41:25,580 --> 00:41:28,290
...when man dances...
299
00:41:28,375 --> 00:41:30,583
That is the way of this num.
300
00:41:30,668 --> 00:41:33,837
He took her fingers.
Why did he do that?
301
00:41:37,298 --> 00:41:41,135
There's a whole lot of power
in fingers.
302
00:41:41,220 --> 00:41:44,013
Knots and knuckles and such.
303
00:41:44,097 --> 00:41:46,975
If you want to win a war...
304
00:41:47,058 --> 00:41:50,268
you need a fistful of knuckles.
305
00:41:51,520 --> 00:41:52,938
You...
306
00:41:53,648 --> 00:41:55,273
...you smoke too much.
307
00:41:58,443 --> 00:42:01,612
Maybe you should help me
lay some rocks.
308
00:42:01,695 --> 00:42:05,533
It might be easier for you
to understand.
309
00:42:05,615 --> 00:42:08,077
You gotta keep your eyes
wide open...
310
00:42:08,160 --> 00:42:10,370
...when you deal with magic.
311
00:42:11,163 --> 00:42:12,455
Yeah,Joe.
312
00:42:12,538 --> 00:42:13,915
There's...
313
00:42:14,457 --> 00:42:18,335
โ ...magic all around us.
โ Yeah, you bet.
314
00:42:19,920 --> 00:42:22,338
All around you, friend.
315
00:42:58,583 --> 00:43:01,168
You must believe in something.
316
00:43:01,252 --> 00:43:04,880
God. The devil...
317
00:43:04,963 --> 00:43:08,508
โ The soul, at least.
โ Don't be silly.
318
00:43:08,593 --> 00:43:14,432
I don't believe in that any more
than I believe in magic or Peter Pan.
319
00:43:14,515 --> 00:43:17,768
Surely you'd have to admit
some superior force guides your hand.
320
00:43:17,852 --> 00:43:20,437
Fuck superior forces.
321
00:43:21,480 --> 00:43:24,273
When you're dead, you're dead.
That's it.
322
00:43:30,278 --> 00:43:34,200
Keep your eye on the road.
You don't want to fall asleep.
323
00:43:36,577 --> 00:43:39,413
โ Hey, that looks...
โ Don't stop. Drive on.
324
00:43:39,497 --> 00:43:41,873
What the hell was that?
325
00:43:43,542 --> 00:43:45,085
Oh, God...
326
00:43:47,713 --> 00:43:49,465
Jesus Christ...
327
00:43:58,348 --> 00:44:00,183
Hey, Texas!
328
00:44:04,980 --> 00:44:06,563
Texas!
329
00:44:25,750 --> 00:44:27,877
What are you doing?
330
00:44:32,382 --> 00:44:33,673
Fuck it, man!
331
00:44:34,842 --> 00:44:37,928
โ What'd you do that for?
โ For Christ's sake, what have you done?
332
00:44:38,010 --> 00:44:40,055
Nothing worse than what the boys
did to Saartjie Haarhoff...
333
00:44:40,138 --> 00:44:43,767
...and the others the other day.
Nothing worse than what he would do to us...
334
00:44:43,850 --> 00:44:47,020
โ ...if he had half the chance.
โ Us? What do you mean us?
335
00:44:47,103 --> 00:44:50,023
I'm not one of you!
He would've talked to me!
336
00:44:50,107 --> 00:44:53,818
So we got heavy with him.
So what?
337
00:44:53,902 --> 00:44:56,947
At least we've got
something to go on now.
338
00:45:00,033 --> 00:45:01,785
She's a white girl...
339
00:45:01,868 --> 00:45:04,495
in her late 20s
or early 30s.
340
00:45:04,580 --> 00:45:07,373
She was right there
at the scene of the crime.
341
00:45:07,998 --> 00:45:11,335
He says he helped her
to push-start her car.
342
00:45:11,418 --> 00:45:14,088
A red Volksy with city plates.
343
00:45:14,172 --> 00:45:17,215
โ Should be pissโeasy to pull in, man.
โ That's a break, man.
344
00:45:17,300 --> 00:45:20,553
The first real break we've had.
345
00:45:21,595 --> 00:45:23,472
Release this man.
346
00:45:25,432 --> 00:45:29,310
โ He's a material witness.
โ I don't care! Release him!
347
00:45:29,393 --> 00:45:31,353
Let him go, Constable.
348
00:45:31,438 --> 00:45:34,773
Sergeant Mukurob
is still your superior.
349
00:45:36,025 --> 00:45:37,652
Yes, sir.
350
00:45:38,903 --> 00:45:44,158
I want you and Botes in my office
tomorrow morning with a full report.
351
00:45:44,242 --> 00:45:48,120
What you have done here,
has cost us this man's testimony!
352
00:45:48,205 --> 00:45:50,332
Do you understand that?
353
00:45:51,123 --> 00:45:52,750
Yes, sir.
354
00:45:54,668 --> 00:45:56,922
Ben, I want a word.
355
00:45:58,673 --> 00:46:01,133
Come one, I'll buy you a drink.
356
00:46:08,683 --> 00:46:11,228
You must watch that.
You could get an infection.
357
00:46:11,310 --> 00:46:13,395
Lose a finger or something.
358
00:46:13,480 --> 00:46:17,025
You know some whales
mate for life, Kornelius?
359
00:46:17,108 --> 00:46:19,735
Oh, yeah, yeah...
I've never heard that, Ben.
360
00:46:19,818 --> 00:46:23,405
Yeah?
I heard sharks never sleep.
361
00:46:23,490 --> 00:46:27,493
โ They stop moving, the suffocate.
โ No, that's not true.
362
00:46:27,577 --> 00:46:29,578
They just sleep
in strong currents.
363
00:46:29,663 --> 00:46:33,123
And that way, the water flows down their gills
and they keep breathing.
364
00:46:33,208 --> 00:46:34,875
There are photographs of this.
365
00:46:34,960 --> 00:46:38,420
Yeah, you always like the sea,
didn't you, Ben?
366
00:46:38,505 --> 00:46:41,465
What's that crazy tape
you're always listening to?
367
00:46:41,548 --> 00:46:44,218
โ The whale song.
โ Whale crap.
368
00:46:44,302 --> 00:46:47,138
Katie left it by mistake.
369
00:46:47,222 --> 00:46:50,808
Now, I don't know anything
about the sea.
370
00:46:50,892 --> 00:46:54,770
I grew up in the desert.
Katie was the one who liked the sea.
371
00:46:54,853 --> 00:46:57,607
Yeah, that's for sure.
Hey!
372
00:46:57,690 --> 00:46:59,650
Where are you taking
my favorite football table?
373
00:46:59,733 --> 00:47:02,070
To the beer hall
across the street.
374
00:47:02,153 --> 00:47:06,032
Hey, don't tell the old lady about it.
She'll get mad.
375
00:47:07,450 --> 00:47:10,995
Oh, yeah, yeah, yeah,
requisitioned by the state.
376
00:47:11,703 --> 00:47:15,665
Ben, I've got to tell you...
377
00:47:17,750 --> 00:47:20,420
...I have to take you
off the case.
378
00:47:21,712 --> 00:47:23,295
I don't understand.
379
00:47:23,378 --> 00:47:27,550
I have to handle the whole
body business over to the UN.
380
00:47:27,633 --> 00:47:30,760
And they'll probably
let the bastard go on amnesty.
381
00:47:30,845 --> 00:47:34,557
I'm close to him, Kornelius.
You can't just take me off like that.
382
00:47:34,640 --> 00:47:36,392
I just need facts.
383
00:47:36,475 --> 00:47:40,770
Anything we got on any similar cases
from up-country or across the border.
384
00:47:40,855 --> 00:47:45,275
I mean, he's done it someplace.
He's experienced.
385
00:47:45,358 --> 00:47:47,778
I can put in a request to Pretoria...
386
00:47:47,862 --> 00:47:49,988
...and get you anything
we've got on file here.
387
00:47:50,072 --> 00:47:53,240
But after that,
you're on our own, man.
388
00:47:54,033 --> 00:47:56,493
It's over for me here.
389
00:47:56,578 --> 00:47:59,538
This town's finished with me.
390
00:47:59,622 --> 00:48:01,665
Yeah, I heard.
391
00:48:01,750 --> 00:48:05,420
They offered me two year's pay.
What could I do?
392
00:48:05,503 --> 00:48:07,130
You did the right thing.
393
00:48:07,213 --> 00:48:10,717
You've got Pam
and the kids to worry about.
394
00:48:12,177 --> 00:48:14,385
What about you, Ben?
395
00:48:14,470 --> 00:48:17,055
What's keeping you here?
396
00:48:17,138 --> 00:48:21,183
What will I do?
Maybe I'll go away.
397
00:48:24,228 --> 00:48:26,188
Where would you go?
398
00:48:28,148 --> 00:48:30,733
Where everyone else is going.
399
00:51:19,610 --> 00:51:21,653
The Namibian tourist boardannounced today...
400
00:51:21,737 --> 00:51:25,823
...that the Finger of God has fallen.The landmark rock formation. ..
401
00:51:25,908 --> 00:51:28,243
...one of the areaโslargest tourist attractions...
402
00:51:28,327 --> 00:51:31,120
...collapsed last nightduring high winds.
403
00:51:31,203 --> 00:51:34,873
Dated by geologists as beingat least four million years old...
404
00:51:34,958 --> 00:51:37,918
...the formation was given its nameby bushmen hunters...
405
00:51:38,002 --> 00:51:42,757
...who felt it resembled a massivefinger pointing towards the earth.
406
00:51:42,840 --> 00:51:44,467
Meanwhile...
407
00:51:46,135 --> 00:51:48,680
I'm sorry.
I didn't mean to frighten you.
408
00:51:48,763 --> 00:51:50,932
Who the hell are you?
409
00:51:51,015 --> 00:51:54,018
And how did you get
into my car?
410
00:51:55,228 --> 00:51:58,397
How did you get out of it
last night?
411
00:51:58,480 --> 00:52:00,773
You fell asleep.
412
00:52:03,485 --> 00:52:06,070
I thought I was going crazy.
413
00:52:06,153 --> 00:52:08,698
We should be going.
414
00:52:08,780 --> 00:52:11,450
You're still going to the sea,
aren't you?
415
00:52:11,533 --> 00:52:15,913
What makes you so sure
I still want to give you a ride?
416
00:52:15,997 --> 00:52:18,165
Well, it's your call.
417
00:52:20,793 --> 00:52:24,297
I won't hold it against you
if you tell me to take a hike.
418
00:53:21,353 --> 00:53:23,522
Put the top on.
Give it a twist.
419
00:53:23,605 --> 00:53:25,900
Kornelius, your man is here.
420
00:53:26,858 --> 00:53:29,487
Ben... At last.
421
00:53:29,570 --> 00:53:32,823
Glad you made it.
I'd almost given up on you.
422
00:53:32,907 --> 00:53:35,450
I was at a funeral.
423
00:53:36,077 --> 00:53:38,453
Come on.
We'd better go in the house.
424
00:53:38,537 --> 00:53:43,668
โ Kornelius, you said you were ready.
โ You wait in the car. I'll just be a moment.
425
00:53:49,882 --> 00:53:54,345
โ I brought everything I could find.
โ I didn't expect this many.
426
00:53:54,428 --> 00:53:57,473
Yeah.
Here, Ben, look at the date.
427
00:53:58,265 --> 00:54:00,850
Christ, this is from 1952.
428
00:54:00,933 --> 00:54:05,772
They go all the way back to the war.
I even found one from 1908.
429
00:54:05,855 --> 00:54:09,400
Some hooker got herself stabbed
in Klein Karib Station.
430
00:54:09,483 --> 00:54:11,818
They found a pocket watch
up her puss.
431
00:54:11,902 --> 00:54:15,613
That couldn't have been him, my man.
That was before he was born.
432
00:54:15,698 --> 00:54:19,118
Do you ever ask yourself
how many murderers...
433
00:54:19,200 --> 00:54:23,663
...are struck by lightning every year,
die in car accidents...
434
00:54:23,747 --> 00:54:27,835
...or other acts of God?
A great many, probably.
435
00:54:27,918 --> 00:54:29,628
โ It would make an interesting statistic.
โ Kornelius!
436
00:54:29,712 --> 00:54:31,920
Don't you think?
Good God!
437
00:54:32,003 --> 00:54:33,088
Hurry up!
438
00:54:34,588 --> 00:54:36,715
I'd better not keep her waiting.
439
00:54:36,798 --> 00:54:39,383
No, I suppose not.
440
00:54:39,467 --> 00:54:42,928
โ This is all I can do.
โ Come on, kids.
441
00:54:43,012 --> 00:54:46,598
You have to look
after yourself now, Ben.
442
00:54:46,683 --> 00:54:50,185
I saw Mr. Haarhoff's eyes
at the funeral.
443
00:54:50,270 --> 00:54:53,355
He didn't love her.
Nobody loved her.
444
00:54:53,440 --> 00:54:56,067
Nobody cared about her.
445
00:54:56,650 --> 00:54:58,318
Yeah, Ben.
446
00:54:59,987 --> 00:55:02,613
Remember to lock up.
447
00:55:06,702 --> 00:55:10,580
We're driving in circles.
I'm sure of it.
448
00:55:22,968 --> 00:55:24,343
You've done it.
449
00:55:24,428 --> 00:55:27,263
Made it all the way
to the edge of the world.
450
00:55:33,770 --> 00:55:37,608
Oh, my God!
This is amazing.
451
00:55:49,745 --> 00:55:54,665
This is the home of the
great snake father, Kouteign Kouroo.
452
00:55:55,708 --> 00:55:58,920
In the dawn of things, he made this place
from the lashing of his coils.
453
00:55:59,003 --> 00:56:00,505
Don't talk.
454
00:56:00,588 --> 00:56:02,548
Don't spoil it.
455
00:56:05,218 --> 00:56:07,303
But you don't understand...
456
00:56:55,768 --> 00:56:57,645
โ Morning, sir.
โ Good morning, sir.
457
00:56:57,728 --> 00:57:00,565
It's just a routine roadblock.
Do you have any identification for us?
458
00:57:00,648 --> 00:57:05,653
Yes, I have it here.
Let me give it to you.
459
00:57:05,735 --> 00:57:08,072
It looks in order.
Do you have any firearms?
460
00:57:08,155 --> 00:57:09,490
Yeah.
461
00:57:12,033 --> 00:57:15,120
โ Must I give you the license too?
โ Yes, please.
462
00:57:16,997 --> 00:57:21,250
I've been driving all night,
from Johannesburg.
463
00:57:21,918 --> 00:57:23,793
โ Where are you heading for?
โ Bethany.
464
00:57:23,878 --> 00:57:26,297
Bethany?
What are you going to do there?
465
00:57:26,380 --> 00:57:28,255
โ Visit my inโIaws.
โ InโIaws?
466
00:57:28,338 --> 00:57:30,508
Okay.
Drive safely, sir.
467
00:57:30,592 --> 00:57:33,260
โ Thank you. Can I drive straight through?
โ Yes, you can.
468
00:57:33,343 --> 00:57:36,513
โ Okay, goodbye.
โ Have a nice day.
469
00:58:45,457 --> 00:58:47,167
What's that?
470
00:58:56,008 --> 00:58:59,345
Probably just some bored soldier
messing around.
471
00:59:31,962 --> 00:59:33,838
Care to dance?
472
01:00:45,117 --> 01:00:47,702
She's been waiting
for you, Sir.
473
01:00:48,785 --> 01:00:52,205
I'm afraid you'll
have to explain to her.
474
01:01:07,930 --> 01:01:09,555
Saartjie...
475
01:01:12,810 --> 01:01:14,937
I'm sorry.
476
01:01:15,020 --> 01:01:17,688
I'm doing everything I can.
477
01:01:48,845 --> 01:01:51,598
I... I was dreaming.
478
01:01:53,182 --> 01:01:55,268
That was no dream.
479
01:02:14,828 --> 01:02:17,622
You're in a lot of trouble, pal.
480
01:02:18,998 --> 01:02:21,292
You're going to have
to come with me.
481
01:02:21,375 --> 01:02:23,377
Am I...
482
01:02:23,918 --> 01:02:29,425
โ ...awake?
โ No, no, my friend. Now you're dreaming.
483
01:02:57,077 --> 01:02:59,163
Hello. Excuse me.
I wonder if you can help me.
484
01:02:59,245 --> 01:03:01,998
โ I'm looking for someone.
โ Sorry?
485
01:03:02,082 --> 01:03:03,875
A white lady.
486
01:03:03,958 --> 01:03:08,130
Her name's Wendy. Wendy Robinson.
I've got a photograph.
487
01:03:09,757 --> 01:03:12,175
Sorry.
I didn't know her.
488
01:03:13,760 --> 01:03:16,220
She came in here about two days ago
and used the telephone.
489
01:03:16,303 --> 01:03:19,057
She was in here.
Just pass it around.
490
01:03:19,140 --> 01:03:22,268
โ You must've come through the wrong door.
โ I beg your pardon?
491
01:03:22,352 --> 01:03:25,395
You must go to the other side.
The white bar.
492
01:03:25,480 --> 01:03:29,775
Just because she's white
doesn't mean you couldn't see her.
493
01:03:29,858 --> 01:03:32,487
No one here has seen
such a person.
494
01:03:32,570 --> 01:03:35,738
Please, man.
I'm looking for my wife.
495
01:03:41,118 --> 01:03:44,913
Hey, you.
Hey, you recognize her, don't you?
496
01:03:44,997 --> 01:03:48,333
No one has seen anything here.
There's nothing for you here.
497
01:03:48,417 --> 01:03:51,212
Listen. Stop playing
bloody games with me, okay?
498
01:03:51,295 --> 01:03:54,048
That's the same pinball machine
I heard when she called me!
499
01:03:54,130 --> 01:03:56,633
โ Who are you?
โ My name is Mark Robinson.
500
01:03:56,717 --> 01:03:59,553
I'm her husband.
We're married!
501
01:03:59,637 --> 01:04:02,555
โ You're a policeman, I think.
โ What?
502
01:04:02,640 --> 01:04:04,848
Look, man,
I run a sports shop, okay?
503
01:04:04,933 --> 01:04:07,185
What for you wearing
a uniform?
504
01:04:07,268 --> 01:04:10,062
I was in the army, man!
Compulsory military training!
505
01:04:10,145 --> 01:04:12,563
โ South Africa!
โ Give me back my passport.
506
01:04:12,648 --> 01:04:15,775
โ Do you believe in God, South Africa?
โ Of course I do!
507
01:04:15,858 --> 01:04:18,612
Then I hope God can help you!
508
01:04:19,695 --> 01:04:21,030
Fuck! Get the fuck...
509
01:04:21,113 --> 01:04:23,490
You're no one's husband now,
South Africa.
510
01:04:37,045 --> 01:04:38,548
I want my wife back.
511
01:05:33,185 --> 01:05:35,688
But you don't understand.
512
01:05:37,063 --> 01:05:40,233
What happened?
What did they do to you?
513
01:05:44,112 --> 01:05:46,113
Don't let go.
514
01:05:51,370 --> 01:05:56,333
Sometimes it's like this wind...
515
01:05:56,415 --> 01:05:58,793
...is inside my head.
516
01:06:01,253 --> 01:06:05,925
Like my skull just could blow apart
to let it out.
517
01:06:08,677 --> 01:06:12,807
I'd give my life
for a quiet corner of the Earth.
518
01:06:13,682 --> 01:06:15,768
But this wind...
519
01:06:16,602 --> 01:06:20,855
It keeps blowing me on...
and on.
520
01:06:24,652 --> 01:06:29,365
To the edge of eternity...
and beyond.
521
01:06:33,868 --> 01:06:36,453
It's silent out there, Wendy.
522
01:06:39,415 --> 01:06:41,290
And bright...
523
01:06:42,375 --> 01:06:44,085
So birght.
524
01:06:48,713 --> 01:06:50,673
It's okay.
525
01:06:54,427 --> 01:06:56,970
But you don't know who I am.
526
01:07:02,768 --> 01:07:06,147
This is the work of a 'nachtloper'.
527
01:07:06,897 --> 01:07:08,983
Black magician.
528
01:07:09,650 --> 01:07:11,693
A shapeshifter.
529
01:07:11,777 --> 01:07:18,993
He seeks power over the material worldthrough the ritual of murder.
530
01:07:29,378 --> 01:07:32,130
The power of vision.
531
01:07:32,213 --> 01:07:34,675
Of ecstasy.
532
01:07:34,758 --> 01:07:40,763
The power to shield himselffrom detection and death...
533
01:07:41,807 --> 01:07:47,188
...to travel, to transform.
534
01:07:47,270 --> 01:07:51,858
He feeds off our light.He preys upon the damned.
535
01:07:56,070 --> 01:07:58,448
Cuff him, Botes.
Cuff him!
536
01:08:01,240 --> 01:08:05,412
One wrong move
and I'll skin your fat, white neck.
537
01:08:05,495 --> 01:08:12,503
The weak, the faith/ess,he draws them to him.
538
01:08:12,585 --> 01:08:14,838
And he sucks them...
539
01:08:15,547 --> 01:08:17,673
...dry.
540
01:08:38,487 --> 01:08:41,155
You've been watching
too many drive-in movies.
541
01:08:41,240 --> 01:08:46,328
My friend, you... you got to stop
thinking like a white man...
542
01:08:46,410 --> 01:08:48,747
Start thinking
like a man instead.
543
01:08:48,830 --> 01:08:51,040
Otherwise, you're going to be
in big trouble with this.
544
01:08:51,123 --> 01:08:55,170
He's flesh and blood like us.
He must be.
545
01:08:55,253 --> 01:08:59,883
You can't hunt a 'nachtloper'
like an ordinary criminal.
546
01:08:59,967 --> 01:09:02,468
He's of the spirit.
547
01:09:02,553 --> 01:09:06,890
We were put here just for his use.
We're nothing to him.
548
01:09:06,973 --> 01:09:09,643
We're dust in the wind.
549
01:09:09,725 --> 01:09:15,690
His world is older than ours.
He has been here since the first times.
550
01:09:15,773 --> 01:09:21,613
He and his kin,walking in our shadows.
551
01:09:22,738 --> 01:09:27,743
Leeches, growing faton the worldโs pain.
552
01:09:36,503 --> 01:09:39,880
He smelled Bethany dying.
553
01:09:39,963 --> 01:09:43,633
And he's come for soulsto build his power...
554
01:09:43,718 --> 01:09:47,263
...and returnto the realm of the spirit.
555
01:09:47,847 --> 01:09:52,143
Until this ritual is completedhe is trapped...
556
01:09:52,685 --> 01:09:59,023
...like us in the material worldbound by the flesh.
557
01:10:05,405 --> 01:10:08,240
He must work through
human form...
558
01:10:08,325 --> 01:10:10,743
while he's in this world.
559
01:10:11,995 --> 01:10:15,123
So he's vulnerable
to human failings.
560
01:10:15,832 --> 01:10:17,792
Only through ritual...
561
01:10:18,500 --> 01:10:21,880
...through gaining power
over the flesh...
562
01:10:23,672 --> 01:10:27,008
...can spirit awake
to fuller consciousness.
563
01:10:28,385 --> 01:10:33,307
To work the ritual,
he must keep moving.
564
01:10:34,015 --> 01:10:35,808
Moving.
565
01:10:37,518 --> 01:10:40,020
But if he can be tricked...
566
01:10:40,980 --> 01:10:43,398
...to step across this kierie...
567
01:10:45,025 --> 01:10:49,405
...he can be rooted to the spot
and stripped of his power.
568
01:10:49,488 --> 01:10:52,617
โ I don't know about this, Joe.
โ You...
569
01:10:53,368 --> 01:10:56,537
You must bind him with the stick.
570
01:10:56,620 --> 01:10:59,373
Strike a blow.
It's the only way.
571
01:10:59,457 --> 01:11:01,583
Bind him with the stick...
572
01:11:03,043 --> 01:11:06,547
...and burn the root.
Drive away his shadow.
573
01:11:06,630 --> 01:11:11,135
Otherwise, he may take you,
his murderer to be his new host.
574
01:11:12,135 --> 01:11:14,597
Look at the little
hunter 'mannetjie'...
575
01:11:14,680 --> 01:11:20,560
...how patiently he sits and waits
for his prey to step across the kierie.
576
01:11:21,728 --> 01:11:25,400
So patient, so 'slimโ.
577
01:11:28,152 --> 01:11:30,112
Take it.
578
01:11:31,612 --> 01:11:33,488
Take the stick.
579
01:11:43,830 --> 01:11:47,125
You must go now, Ben Mukurob.
580
01:11:47,208 --> 01:11:49,585
But go careful.
581
01:11:56,802 --> 01:12:00,973
Death hunts you
just as you hunt...
582
01:12:01,055 --> 01:12:03,225
...the dust devil.
583
01:13:26,767 --> 01:13:29,018
Don't touch that!
584
01:13:30,187 --> 01:13:31,687
Why?
585
01:13:32,230 --> 01:13:34,273
Why, for god's sake?
586
01:13:34,357 --> 01:13:38,027
I swear to God, Wendy,
I never had any choice.
587
01:13:38,110 --> 01:13:41,613
They wanted to die.
I just put them out of their misery.
588
01:13:41,697 --> 01:13:45,075
Jesus, you're out of your fucking mind.
Don't you see that?
589
01:13:45,158 --> 01:13:49,580
No. You're the one
who doesn't understand.
590
01:13:53,458 --> 01:13:55,835
It was their choice.
591
01:13:56,628 --> 01:13:58,170
They came to me.
592
01:14:00,340 --> 01:14:03,635
I can tell when
someone's time is up.
593
01:14:03,718 --> 01:14:05,887
Who the hell are you?
594
01:14:05,970 --> 01:14:08,473
You know who I am.
595
01:14:09,765 --> 01:14:12,308
God, you're not from Texas.
596
01:14:15,270 --> 01:14:18,523
I'm from the other side
of the mirror.
597
01:14:18,605 --> 01:14:20,650
I come from you.
598
01:14:23,443 --> 01:14:26,988
โ Why? Why? Why?
โ Because you need help.
599
01:14:28,155 --> 01:14:30,323
Anybody can see that.
600
01:14:31,615 --> 01:14:33,952
You're right on the edge...
601
01:14:35,495 --> 01:14:37,788
...like the desert sky...
602
01:14:38,790 --> 01:14:42,293
...at night, just after sunset...
603
01:14:43,085 --> 01:14:46,338
...or maybe just before the dawn.
604
01:14:47,465 --> 01:14:50,260
You have a choice to make.
605
01:14:50,343 --> 01:14:52,928
Day or night?
606
01:15:02,855 --> 01:15:05,608
You have a spark of light
inside of you.
607
01:15:05,690 --> 01:15:08,443
I'm just a midwife.
608
01:15:09,193 --> 01:15:12,780
All I have to do,
is make a small incision...
609
01:15:13,948 --> 01:15:16,075
...and let it out.
610
01:15:18,620 --> 01:15:21,957
Relax.
It's all right now.
611
01:15:22,040 --> 01:15:23,750
Everything's all right.
612
01:15:23,833 --> 01:15:25,878
I'm right here.
613
01:15:26,753 --> 01:15:30,298
I should've done this days ago,
but I get lonely sometimes.
614
01:15:30,382 --> 01:15:33,927
Forgive me.
I won't keep you waiting any longer.
615
01:15:35,470 --> 01:15:37,888
There's no good or evil.
616
01:15:39,388 --> 01:15:42,225
Only spirit and matter.
617
01:15:43,643 --> 01:15:46,270
Only movement toward the light...
618
01:15:47,480 --> 01:15:49,650
...and away from it.
619
01:15:56,323 --> 01:15:59,825
It's all light.
All there.
620
01:16:36,070 --> 01:16:37,613
No... please...
621
01:16:47,915 --> 01:16:51,168
You picked the wrong girl,
you son of a bitch!
622
01:17:43,138 --> 01:17:46,850
Every time we go that way,
we get lost.
623
01:18:11,500 --> 01:18:14,377
I'm dying, you bloody fool!
624
01:18:51,413 --> 01:18:54,250
Andre, quick, come away.
625
01:19:06,178 --> 01:19:08,473
Run, children! Run!
626
01:20:15,123 --> 01:20:16,750
Is this your wife?
627
01:21:45,422 --> 01:21:47,257
It's for you.
628
01:22:06,067 --> 01:22:09,528
You are a good man,and I donโt want to hurt you.
629
01:22:09,612 --> 01:22:11,905
Nor do I want to see youhurt yourself...
630
01:22:11,990 --> 01:22:14,908
...but I must leave youand South Africa for good.
631
01:22:17,370 --> 01:22:20,040
Don โt blame yourselfand don โt look for me...
632
01:22:20,123 --> 01:22:22,583
...or try to follow me.
633
01:22:23,083 --> 01:22:27,713
You must be strong nowand try to be kind to yourself.
634
01:22:29,048 --> 01:22:31,175
Love, Wendy.
635
01:23:41,538 --> 01:23:45,125
I met Wendy at a protest
when we were both still at varsity.
636
01:23:45,208 --> 01:23:46,708
It was back in 1978...
637
01:23:46,792 --> 01:23:48,918
...when South Africa
was stirring up all the frontline states...
638
01:23:49,002 --> 01:23:52,630
...and causing all kinds of grief up there.
You know what it was like.
639
01:23:52,713 --> 01:23:55,008
We both caught
a dose of tear gas.
640
01:23:55,092 --> 01:23:57,553
Afterwards, I gave her a ride home
on my bike.
641
01:23:57,635 --> 01:23:59,345
And that was it.
642
01:23:59,888 --> 01:24:02,515
She had a look in her eyes that day,
you know, defiant...
643
01:24:02,598 --> 01:24:07,353
...like a wild horse staring into
the barrel of the future without blinking.
644
01:24:08,230 --> 01:24:10,440
The same way she looked
when she walked out on me.
645
01:24:10,523 --> 01:24:14,695
Her tracks lead straight on
to open desert.
646
01:24:14,778 --> 01:24:16,738
Vulture City.
647
01:24:16,822 --> 01:24:19,073
I wouldn't rate
anyone's chances in it on foot.
648
01:24:19,158 --> 01:24:21,410
Well, can't you call in air support
or something?
649
01:24:21,493 --> 01:24:24,745
I mean, get a couple of helicopters
to comb the area.
650
01:24:25,580 --> 01:24:30,335
โ No choppers. Not here.
โ Listen, we're not going to find her like this.
651
01:24:30,418 --> 01:24:34,088
At least get on the radio call
some extra cops to help us.
652
01:24:34,173 --> 01:24:36,508
What kind of fuckedโup
third world country is this anyway?
653
01:24:36,592 --> 01:24:39,510
There are no more police,
just you and me...
654
01:24:39,595 --> 01:24:43,432
...no countries, just this.
Just the hunting ground.
655
01:24:43,515 --> 01:24:46,225
Do you think I fucking care
what happens to you and your wife?
656
01:24:46,310 --> 01:24:48,478
That's fucking
open desert out there!
657
01:24:48,562 --> 01:24:51,648
Listen, Rambo, if it was your wife out there,
you'd feel exactly the same.
658
01:24:51,732 --> 01:24:55,402
My wife left me 15 years ago
when our son got killed on the border.
659
01:24:55,485 --> 01:24:57,778
So don't tell me this shit!
You talk about grief?
660
01:24:57,863 --> 01:24:59,780
What do you know about grief?
Let's get out of here!
661
01:24:59,865 --> 01:25:01,575
Well, at least I still
stand a chance with mine.
662
01:25:01,658 --> 01:25:04,203
Let's get the fuck out of here!
663
01:27:19,588 --> 01:27:21,673
Keep the windows closed!
664
01:27:21,757 --> 01:27:24,550
I can't bloody well
breathe in here, man!
665
01:27:25,468 --> 01:27:29,095
โ What are you burning this thing for?
โ To keep it out.
666
01:27:32,057 --> 01:27:33,683
No!
667
01:28:21,022 --> 01:28:23,607
โ What the fuck is going on?
โ Get out of the way!
668
01:28:23,690 --> 01:28:25,150
God!
669
01:28:28,237 --> 01:28:30,197
Stop shooting!
670
01:28:30,280 --> 01:28:32,615
There's nothing out there!
671
01:28:35,327 --> 01:28:38,205
Listen!
Put down your gun!
672
01:28:38,288 --> 01:28:42,167
Or I swear to God
I'll blow your fucking head off!
673
01:28:43,335 --> 01:28:45,253
I mean it!
674
01:28:47,423 --> 01:28:50,342
I took out the bullets!
675
01:28:51,718 --> 01:28:53,343
After 15 years...
676
01:28:53,428 --> 01:28:57,348
do you think I'd let someone like you
fuck it up for me?
677
01:29:01,308 --> 01:29:02,685
Put them on!
678
01:29:06,397 --> 01:29:09,400
One on the wrist
and one on the bumper!
679
01:29:10,525 --> 01:29:12,862
Don't leave me like this!
680
01:29:12,945 --> 01:29:16,240
Yeah, there you still have
a chance!
681
01:29:17,032 --> 01:29:20,745
He only takes those
who've got nothing!
682
01:29:23,330 --> 01:29:25,165
Come back here!
683
01:29:27,208 --> 01:29:29,210
Please, man!
684
01:29:44,560 --> 01:29:50,565
The serpent lures its prey,entranced eyes wide open...
685
01:29:50,648 --> 01:29:55,945
...through the mirrorto the land of the dead.
686
01:29:57,573 --> 01:29:59,575
To the house of the dust...
687
01:29:59,658 --> 01:30:04,455
...where the air is thickand hard to breathe.
688
01:30:09,960 --> 01:30:11,587
Wendy...
689
01:30:12,797 --> 01:30:14,548
Wendy...
690
01:30:22,348 --> 01:30:25,308
You're almost there.
You're almost there.
691
01:31:32,167 --> 01:31:35,462
Oh, God... no...
692
01:31:36,297 --> 01:31:38,965
No, please, no...
693
01:32:02,323 --> 01:32:05,492
There must be somebody here!
694
01:32:25,012 --> 01:32:26,722
Wendy?
695
01:32:32,060 --> 01:32:33,812
Who are you?
696
01:32:42,528 --> 01:32:44,698
Do you hear it?
697
01:32:47,618 --> 01:32:49,870
Take this.
698
01:32:53,707 --> 01:32:56,168
Keep your eyes open.
699
01:33:26,030 --> 01:33:28,492
Stay here until I call you.
700
01:33:59,063 --> 01:34:00,107
Yeah?
701
01:34:01,025 --> 01:34:02,483
Mukurob.
702
01:34:02,568 --> 01:34:08,115
Come to me, come to me...Ben!
703
01:34:08,198 --> 01:34:14,078
Ben, come to me,come to me, Ben!
704
01:34:14,163 --> 01:34:16,330
Come to me, Ben!
705
01:34:21,920 --> 01:34:24,213
I'm not going with you.
706
01:34:24,298 --> 01:34:27,133
That's okay, wait here.
707
01:34:27,217 --> 01:34:29,678
I know what I'm doing.
708
01:34:31,513 --> 01:34:33,515
I'm a cop.
709
01:34:35,225 --> 01:34:39,270
โ That won't help.
โ I know.
710
01:36:02,520 --> 01:36:03,772
Joe?
711
01:36:04,565 --> 01:36:06,023
Who's there?
712
01:36:08,400 --> 01:36:10,110
Who's that?
713
01:36:14,490 --> 01:36:15,865
Katie.
714
01:36:17,492 --> 01:36:22,080
Our world is just an interruption
of the being.
715
01:36:22,163 --> 01:36:28,628
A projected image caught for an instant
on an upraised hand.
716
01:36:59,575 --> 01:37:04,580
It's because of you it's come to this.
You and your stupid pride.
717
01:38:32,543 --> 01:38:35,005
Can't fix this.
718
01:38:39,217 --> 01:38:41,385
It's on safety.
719
01:38:43,220 --> 01:38:45,723
It's the little lever
next to the breech.
720
01:38:47,015 --> 01:38:49,935
Back off!
Hands in the air!
721
01:38:50,435 --> 01:38:52,020
I mean it!
722
01:38:58,567 --> 01:39:02,903
โ What are you going to do, shoot me?
โ Fuck yes!
723
01:39:07,533 --> 01:39:09,910
There's a storm coming.
724
01:39:10,912 --> 01:39:13,873
I think it's going to rain.
725
01:39:19,503 --> 01:39:21,588
Look at my hand.
726
01:39:22,255 --> 01:39:25,175
All five beams
will stay with you.
727
01:39:25,258 --> 01:39:28,303
You have to trust me, Wendy.
728
01:39:35,353 --> 01:39:37,562
I thought
you were gonna shoot me.
729
01:39:51,117 --> 01:39:54,203
I love you, Wendy...
730
01:41:14,158 --> 01:41:16,202
Wendy? Wendy!
731
01:41:24,043 --> 01:41:27,130
I've come to take you home.
732
01:41:33,595 --> 01:41:35,847
Please... Please...
733
01:41:42,270 --> 01:41:44,188
Wait for me!
734
01:41:45,773 --> 01:41:47,065
Wendy!
735
01:41:59,953 --> 01:42:01,580
Wendy!
736
01:42:03,832 --> 01:42:06,543
Wendy...
Wendy...!
737
01:43:50,772 --> 01:43:54,317
The desertknows her name now.
738
01:43:58,903 --> 01:44:02,365
He has stolen both her eyes.
739
01:44:04,285 --> 01:44:08,580
When she looks into a mirror,she will see his spirit...
740
01:44:08,663 --> 01:44:13,793
..like a shawl blowing tattersaround her shoulders in a haze...
741
01:44:14,795 --> 01:44:19,965
...and beyond the dim horizon,a tapestry unfolding...
742
01:44:20,050 --> 01:44:22,718
...of the avenues of evil...
743
01:44:22,802 --> 01:44:26,598
...and all of historyset ablaze.
55504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.