All language subtitles for A.Breed.Apart.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:01:10,331 --> 00:01:10,853 Muy bien, gente, vamos... 3 00:01:14,335 --> 00:01:15,945 Debería haber escuchado a mi agente. 4 00:01:16,119 --> 00:01:18,817 Acabo de pisar mierda de perro, 5 00:01:18,991 --> 00:01:22,125 y se metió entre mis dedos de los pies y está húmedo, 6 00:01:22,299 --> 00:01:24,519 Además de un poco de mierda de perro. 7 00:01:24,693 --> 00:01:28,523 Al menos espero que fuera mierda de perro. 8 00:01:28,697 --> 00:01:32,004 Ugh, en serio, no sé qué más puede salir mal. 9 00:01:32,179 --> 00:01:34,529 con esta foto. 10 00:01:34,703 --> 00:01:38,054 Oye, lo estoy intentando, realmente estoy aquí. 11 00:01:38,228 --> 00:01:39,447 Me aferro a la vida con todas mis fuerzas, 12 00:01:39,621 --> 00:01:42,798 Pero es como si este universo lo tuviera todo bajo control. 13 00:01:42,972 --> 00:01:44,669 para este proyecto o algo así. 14 00:01:46,541 --> 00:01:47,107 ¿Qué? 15 00:01:49,631 --> 00:01:51,241 Ey. 16 00:01:51,415 --> 00:01:52,764 Así que emerges de la oscuridad. 17 00:01:52,938 --> 00:01:54,766 Estás siendo perseguido por una caballería como si fueran perros. 18 00:01:54,940 --> 00:01:56,507 Al salir al campo, la caballería de perros, 19 00:01:56,681 --> 00:01:59,119 Te envuelven y extiendes tu mano hacia el cielo, 20 00:01:59,293 --> 00:02:00,120 tal como vienen sobre ti. - ¿Qué? 21 00:02:00,294 --> 00:02:01,860 Y ahí está- 22 00:02:02,034 --> 00:02:04,820 Esto no se parece en nada a lo que ensayamos. 23 00:02:04,994 --> 00:02:06,343 Nada parecido a lo que ensayamos. 24 00:02:06,517 --> 00:02:09,129 ¿De qué estás hablando, de qué? 25 00:02:09,303 --> 00:02:13,568 Es decir, soy todo sobre, es decir, 26 00:02:13,742 --> 00:02:16,484 acción, vale, y- y- y realmente lo soy, 27 00:02:16,658 --> 00:02:19,356 pero tenemos que ser, como, tiene que ser- 28 00:02:19,530 --> 00:02:20,879 Que se joda mi vida. 29 00:02:21,053 --> 00:02:23,839 Controlado. Controlado auténtico, ¿de acuerdo? 30 00:02:24,013 --> 00:02:26,146 Nadie quiere morir aquí ¿de acuerdo? 31 00:02:26,320 --> 00:02:29,061 Ahora, ya sabes que me encantan los perros, pero estos perros son súper raros. 32 00:02:29,236 --> 00:02:30,802 - ¿Estos perros? - Algo anda mal. 33 00:02:30,976 --> 00:02:31,673 ¿Te refieres a nuestros perros? 34 00:02:31,847 --> 00:02:32,891 Sí. 35 00:02:33,065 --> 00:02:33,936 Nuestros perros no harían daño ni a una mosca. 36 00:02:34,110 --> 00:02:35,764 ¿Me estás tomando el pelo? 37 00:02:35,938 --> 00:02:37,592 ¿Has consultado con el chico del servicio de artesanía? 38 00:02:37,766 --> 00:02:39,333 Sí, no. 39 00:02:39,507 --> 00:02:41,465 Bueno, bueno, déjame contarte algo. 40 00:02:41,639 --> 00:02:44,425 No pudieron volver a colocarle el dedo. 41 00:02:44,599 --> 00:02:46,166 Quedó con nueve, así que completamente, 42 00:02:46,340 --> 00:02:48,559 Por favor, piensa en algún plan. 43 00:02:48,733 --> 00:02:51,736 donde puedo salir de aquí con 10 de mis dedos. 44 00:02:51,910 --> 00:02:53,564 El único plan que conozco es el 45 00:02:53,738 --> 00:02:55,044 donde parece que te están atacando, 46 00:02:55,218 --> 00:02:56,045 Y por eso tu armario está hecho a medida 47 00:02:56,219 --> 00:02:57,307 por este tipo de heroísmo. 48 00:02:57,481 --> 00:02:59,179 Joder, ¿y la sangre? 49 00:02:59,353 --> 00:03:00,832 ¿La sangre es buena para el perro? 50 00:03:01,006 --> 00:03:02,486 Sí. 51 00:03:02,660 --> 00:03:04,314 El veterinario le ha dado luz verde. 52 00:03:04,488 --> 00:03:05,707 ¿Y todo? - Sí, es orgánico de primera calidad. 53 00:03:05,881 --> 00:03:07,926 Sangre de cerdo, la tenía aquí mismo, ¿de acuerdo? 54 00:03:08,100 --> 00:03:10,625 Esto es como una comida de cinco estrellas Michelin para estos muchachos. 55 00:03:10,799 --> 00:03:13,149 Estás bromeando, ¿verdad? ¿Sangre de cerdo? 56 00:03:13,323 --> 00:03:15,630 Sangre de cerdo, ¿me estás tomando el pelo? 57 00:03:15,804 --> 00:03:17,762 No. 58 00:03:17,936 --> 00:03:24,291 Entonces, entonces quieres bañarme en sangre de cerdo. 59 00:03:24,465 --> 00:03:27,163 ¿Y enviar estos perros tras de mí para atacarme? 60 00:03:27,337 --> 00:03:29,557 ¿Eres tú, eres tú, eso es todo? 61 00:03:29,731 --> 00:03:30,427 Ya sabes... Mira, esto tiene que ser... 62 00:03:30,601 --> 00:03:32,342 En definitiva, tienen que tenerlo 63 00:03:32,516 --> 00:03:33,691 - Tengo hambre de verdad, ¿vale? - No, no aguanto más. 64 00:03:33,865 --> 00:03:35,432 Ya terminé. -Si no están babeando- 65 00:03:35,606 --> 00:03:36,781 Eso es todo, envuélvelo. 66 00:04:06,071 --> 00:04:07,508 ¿Montoya? 67 00:04:55,512 --> 00:04:56,383 ¿María? 68 00:04:58,080 --> 00:04:59,951 Vamos, María. 69 00:05:11,572 --> 00:05:12,747 ¿Montoya? 70 00:05:18,840 --> 00:05:19,710 ¿Montoya? 71 00:05:30,286 --> 00:05:32,114 ¿Montoya? 72 00:05:57,095 --> 00:05:57,618 ¿María? 73 00:06:59,375 --> 00:07:00,115 ¡Marco! 74 00:07:03,945 --> 00:07:05,512 ¿Marco? 75 00:07:29,057 --> 00:07:29,623 ¿Marco? 76 00:07:31,320 --> 00:07:32,669 María. 77 00:08:20,195 --> 00:08:20,761 ¡Héctor! 78 00:09:17,469 --> 00:09:20,472 Sí, amigo, y traeré cinco creadores de contenido, ¿qué? 79 00:09:20,647 --> 00:09:23,693 Cinco grandes creadores de contenido que llegarán a esta isla 80 00:09:23,867 --> 00:09:25,216 Para salvar a estos hermosos perros 81 00:09:25,390 --> 00:09:28,785 y darles el estilo de vida del influencer borracho. 82 00:09:28,959 --> 00:09:31,527 Soy Willy Wonka con el Billete Dorado, 83 00:09:31,701 --> 00:09:33,485 y el joven y atractivo Timothée Chalamet Willy Wonka, 84 00:09:33,660 --> 00:09:34,791 No el viejo y espeluznante. 85 00:09:36,837 --> 00:09:39,187 Traeré estos dínamos digitales a esta isla. 86 00:09:46,673 --> 00:09:49,240 y voy a decir sus nombres 87 00:09:49,414 --> 00:09:52,374 Ahora mismo, redoble de tambores. 88 00:09:52,548 --> 00:09:53,375 Primero en la lista. 89 00:10:01,426 --> 00:10:03,298 Para la próxima generación de mujeres ocupadas. 90 00:10:17,268 --> 00:10:19,444 Y así es como dominas tu ritual matutino. 91 00:10:20,271 --> 00:10:22,012 Vince Ventura te mencionó 92 00:10:22,491 --> 00:10:23,535 en su transmisión en vivo, ¿reproducir video? 93 00:10:23,710 --> 00:10:25,189 - Jugar. - Jugar. 94 00:10:25,363 --> 00:10:30,630 Primero en la lista, la incomparable Killer Queen. 95 00:10:30,804 --> 00:10:32,588 Tú y tu truco de vida, maravillosamente meta. 96 00:10:32,762 --> 00:10:33,720 Siguiente en la lista... - ¡Diablos, sí! 97 00:10:33,894 --> 00:10:35,025 Gran granjero. 98 00:10:35,199 --> 00:10:36,592 ♪ Apilando cloqueos ♪ 99 00:10:37,637 --> 00:10:38,594 ♪ Montar en este tractor, eso es lo que pasa ♪ 100 00:10:38,768 --> 00:10:40,378 ♪ 'Sopa, 'sopa' 101 00:10:40,552 --> 00:10:41,902 ♪ Cabras en el campo ♪ 102 00:10:42,293 --> 00:10:43,425 ♪ Haciendo verde todo el día ♪ 103 00:10:43,817 --> 00:10:45,383 ♪ Pollos en el granero ♪ 104 00:10:45,775 --> 00:10:47,951 ♪ Apilando cloqueos, en este tractor negro ♪ 105 00:10:48,125 --> 00:10:49,649 ♪Eso es lo que pasa♪ 106 00:10:50,171 --> 00:10:51,389 ♪ Sale el sol, hay cabras en el campo ♪ 107 00:10:51,738 --> 00:10:52,782 Tienes que ver esto. 108 00:10:52,956 --> 00:10:54,001 Oye, hombre, ¿no lo ves? 109 00:10:54,175 --> 00:10:55,872 ¿El granjero Jay está dejando caer algunas barras deliciosas? 110 00:10:56,046 --> 00:10:56,873 Es super fresco 111 00:10:57,047 --> 00:10:59,006 Pero esto también lo es. 112 00:10:59,180 --> 00:11:00,442 Vince Ventura.-El gran granjero Jay. 113 00:11:00,616 --> 00:11:02,400 Él te está invitando a una isla privada. 114 00:11:02,574 --> 00:11:04,664 Hola, gran granjero Jay, no puedo esperar a disfrutar de tu energía. 115 00:11:04,838 --> 00:11:05,577 Droga. 116 00:11:07,928 --> 00:11:10,539 Y a continuación, nuestro propio pavo real tóxico, Mason Kelly. 117 00:11:12,976 --> 00:11:15,892 Vince Ventura, ya es hora de que reconozcas el verdadero talento. 118 00:11:16,066 --> 00:11:17,546 Le haces una peineta a la burocracia 119 00:11:17,720 --> 00:11:19,374 con cada bloque que encadenas, hermano. 120 00:11:19,548 --> 00:11:22,116 ¡Lo logré! 121 00:11:22,290 --> 00:11:24,684 Pero no te pongas demasiado cómodo en tu pequeña mansión del ego, 122 00:11:24,858 --> 00:11:27,643 Está bien, Mason, no te pongas demasiado cómodo en tu pequeña mansión del ego. 123 00:11:27,817 --> 00:11:29,558 Vienen un par de personas más, 124 00:11:29,732 --> 00:11:33,562 los hermanos Shenanigan, Violet Femme y Collins Cleverly. 125 00:11:33,736 --> 00:11:34,519 ¿Quiénes carajos son ellos? 126 00:11:37,740 --> 00:11:40,047 Oye, tú, V, vamos. 127 00:11:40,221 --> 00:11:43,833 Levanta las rodillas y muévete un poco más rápido. 128 00:11:44,007 --> 00:11:45,748 Vamos, estamos retrasados ​​en nuestra transmisión en vivo. 129 00:11:47,358 --> 00:11:48,969 Tú eres el que llegó tarde. 130 00:11:49,143 --> 00:11:52,450 Bueno, estuve ocupado asegurando nuestro futuro. 131 00:11:52,624 --> 00:11:55,802 Mystics, la compañía de vaporizadores, se llevará 10 mil dólares. 132 00:11:55,976 --> 00:11:56,716 Collins. 133 00:11:56,890 --> 00:11:57,586 ¿Mmm? 134 00:11:57,760 --> 00:11:59,414 Nuestros espectadores son niños. 135 00:11:59,588 --> 00:12:02,199 Precisamente por eso nos eligieron, Violet. 136 00:12:02,373 --> 00:12:05,246 Esos niños son los jóvenes de 18 años del mañana. 137 00:12:05,420 --> 00:12:06,595 Mmm. 138 00:12:07,901 --> 00:12:09,250 Bonito diseño de tatuaje. 139 00:12:09,424 --> 00:12:11,208 Oye, sabes que hay una aplicación para esto, ¿verdad? 140 00:12:11,382 --> 00:12:12,079 Tú solo, como- 141 00:12:12,253 --> 00:12:14,037 Dudar. 142 00:12:14,211 --> 00:12:14,734 Hazlo y listo en, aproximadamente, tres segundos. 143 00:12:14,908 --> 00:12:16,779 pero no hay sombra, eso es um, 144 00:12:19,260 --> 00:12:21,044 Eso es realmente bastante legítimo. 145 00:12:21,218 --> 00:12:23,220 Bueno, primero que todo, que te jodan. 146 00:12:23,394 --> 00:12:25,614 Y gracias, supongo que a mí también me gusta. 147 00:12:25,788 --> 00:12:26,833 ¿Estás listo para hacer algo de magia? 148 00:12:27,007 --> 00:12:28,878 ¿Puedes darme un segundo? 149 00:12:29,052 --> 00:12:31,272 ¿Pasar de artista torturado a payaso clickbait? 150 00:12:31,446 --> 00:12:34,405 No todo el mundo puede lograr lo que nosotros hacemos, V, 151 00:12:34,579 --> 00:12:36,059 Y esa es, como, la definición de arte, ¿verdad? 152 00:12:36,233 --> 00:12:37,713 Bueno, estoy bastante seguro de que no es arte. 153 00:12:37,887 --> 00:12:39,236 Sí, bueno, también mantiene las luces. 154 00:12:39,410 --> 00:12:40,934 Aquí, así que, ya sabes, vamos a subir el listón. 155 00:12:41,108 --> 00:12:42,196 y alegrar un poco la habitación- 156 00:12:42,370 --> 00:12:44,285 Ooh, ooh, ¿qué nuevo infierno es éste? 157 00:12:44,459 --> 00:12:46,853 El desafío de decoración de pasteles "No son mis brazos". 158 00:12:47,027 --> 00:12:48,506 Ooh, no, yo soy los brazos. 159 00:12:48,680 --> 00:12:49,725 No, eres de baja estatura. 160 00:12:49,899 --> 00:12:52,772 Tu cara quedaría fuera del marco. 161 00:12:52,946 --> 00:12:56,427 Mira, el arte es lo que hacemos de él, ¿de acuerdo? 162 00:12:56,601 --> 00:12:58,690 Joyas filosóficas de la estrella 163 00:12:58,865 --> 00:13:01,171 de mis hoyos en tus péndulos. 164 00:13:01,345 --> 00:13:02,999 Bueno, trata de no matar mis buenas vibras. 165 00:13:03,173 --> 00:13:09,484 Cuando estemos a punto de salir al aire en cinco, cuatro, tres, dos. 166 00:13:09,658 --> 00:13:11,616 Hola a todos, vamos a hacer algo totalmente loco. 167 00:13:11,791 --> 00:13:13,488 Vamos a ver si podemos decorar el hermoso pastel. 168 00:13:13,662 --> 00:13:16,143 y que Violet lo coma hoy. 169 00:13:16,317 --> 00:13:19,320 Desafío de decorar y comer pasteles "No son mis manos". 170 00:13:19,494 --> 00:13:21,539 No solo decoraré este pastel, 171 00:13:21,713 --> 00:13:23,237 pero supongo que ahora también lo comeré. 172 00:13:23,411 --> 00:13:25,326 Pero ¿por qué somos así? 173 00:13:25,500 --> 00:13:26,762 No serán las manos de Violet las que hagan todo el trabajo. 174 00:13:26,936 --> 00:13:30,200 No, no, no, no, esto se va a volver loco, loco. 175 00:13:35,989 --> 00:13:38,469 ¡Ah, no te olvides de las chispas! 176 00:13:39,775 --> 00:13:40,645 Mmm, es muy bueno. 177 00:13:40,820 --> 00:13:42,560 Hola, hola, Violeta. 178 00:13:42,734 --> 00:13:44,127 ¿Qué opinan los fans de nuestra actuación hasta ahora? 179 00:13:44,301 --> 00:13:46,390 Oh, "realeza de Internet", gracias, muchachos. 180 00:13:46,564 --> 00:13:47,609 Realeza de Internet. 181 00:13:47,783 --> 00:13:48,697 Sí, claro, lo tomamos. 182 00:13:48,871 --> 00:13:50,133 Dos pulgares arriba, bebé. 183 00:13:50,307 --> 00:13:52,788 Y, oh, una invitación a la isla de Vince Ventura. 184 00:13:52,962 --> 00:13:54,355 Lo sentimos, no podemos ir porque estamos haciendo paracaidismo. 185 00:13:54,529 --> 00:13:56,009 con Elon Musk. - No, no, no, no. 186 00:13:56,183 --> 00:13:57,749 Espera, amigo, eso es jodidamente legítimo. 187 00:13:57,924 --> 00:13:59,839 Ah, sí, eso es del mismísimo GOAT. 188 00:14:03,364 --> 00:14:05,148 Oh, mm-mm. 189 00:14:05,322 --> 00:14:08,543 Sí, sí. 190 00:14:10,240 --> 00:14:11,502 Se ve muy genial. 191 00:14:11,676 --> 00:14:13,200 Es casi icónico. 192 00:14:13,374 --> 00:14:14,636 Ese grupo se ve muy bien. 193 00:14:14,810 --> 00:14:16,681 Ay, hombre, Thalia, eres lo máximo. 194 00:14:16,856 --> 00:14:18,422 Hola, amor loco, de verdad. 195 00:14:18,596 --> 00:14:19,989 Solo estoy aquí esparciendo algunas vibraciones, 196 00:14:20,163 --> 00:14:22,035 Esperando que hagan historia viral. 197 00:14:22,209 --> 00:14:23,993 Muy bien, vamos, sígueme a la tierra prometida. 198 00:14:24,167 --> 00:14:25,212 Vamos a hacerlo. 199 00:14:25,386 --> 00:14:26,561 Vamos a acariciar algunos cachorritos. 200 00:14:34,743 --> 00:14:36,571 Te veo con el llamativo jet playboy. 201 00:14:36,745 --> 00:14:38,399 Bueno, ese estilo campestre le da un toque extra, ¿eh? 202 00:14:38,573 --> 00:14:40,749 Pero si eso es lo tuyo, no te juzgo. 203 00:14:40,923 --> 00:14:43,273 Suena más o menos como si lo hicieras. 204 00:14:43,447 --> 00:14:45,536 No me voy a tropezar con eso, pequeña mamá. 205 00:14:45,710 --> 00:14:47,799 ¿Quiénes son ustedes dos, de nuevo, los hermanos Chamois? 206 00:14:47,974 --> 00:14:48,888 No, no, no, nosotros somos los- 207 00:14:49,062 --> 00:14:50,106 En realidad, no importa. 208 00:14:50,280 --> 00:14:50,977 Somos los hermanos Shenanigan. 209 00:14:51,151 --> 00:14:51,891 No me importa. 210 00:14:52,065 --> 00:14:53,631 Sí, acabamos de cruzar. 211 00:14:53,805 --> 00:14:55,764 Cuatro millones de suscriptores el mes pasado, en realidad. 212 00:14:55,938 --> 00:14:57,679 Escuché tu podcast sobre cómo retirar el papel tapiz. 213 00:14:57,853 --> 00:14:59,376 En la fachada financiera, era como si eso fuera una mierda, amigo. 214 00:14:59,550 --> 00:15:00,856 Gracias, hermano. 215 00:15:01,030 --> 00:15:04,251 Oye, granjero, mira esto. 216 00:15:04,425 --> 00:15:06,166 Esa es mi moneda de vocación, una llave para el reino de Mason Kelly. 217 00:15:06,340 --> 00:15:08,211 Escanea ese código QR y ¡zas! 218 00:15:08,385 --> 00:15:10,257 Eres un Bitcoin más rico. 219 00:15:10,431 --> 00:15:11,562 Oh, eso está genial. 220 00:15:15,871 --> 00:15:17,438 ¿Qué, no lo sabíais? 221 00:15:17,612 --> 00:15:19,005 Los plátanos son como escudos naturales contra los insectos. 222 00:15:19,179 --> 00:15:20,484 Si hubieras visto mis vídeos, 223 00:15:20,658 --> 00:15:21,790 Probablemente ya estés al tanto de esto, pero bueno. 224 00:15:21,964 --> 00:15:23,183 Esa cáscara mezclada con 225 00:15:23,357 --> 00:15:25,054 Tu perfume huele a pudin de plátano. 226 00:15:28,231 --> 00:15:30,277 Maldita sea, ahora quiero pudin de plátano. 227 00:15:30,451 --> 00:15:32,801 Hola chicos, miren el otro lado de la isla. 228 00:15:32,975 --> 00:15:34,281 Ahí es donde estamos construyendo un sistema de vías. 229 00:15:34,455 --> 00:15:36,413 Para nuestros tranvías, bastante genial, ¿verdad? 230 00:15:36,587 --> 00:15:38,285 Está estallando. 231 00:15:38,459 --> 00:15:39,721 Sí, todos, ¿ven ese barco allí abajo? 232 00:15:39,895 --> 00:15:41,592 Esa será la barcaza de fiesta de Vincetopia. 233 00:15:41,766 --> 00:15:43,464 Llevará a la gente de la ciudad directamente. 234 00:15:43,638 --> 00:15:45,727 A este trocito de paraíso nuestro para realizar excursiones. 235 00:15:45,901 --> 00:15:48,730 ♪ Todo lo que necesito es el sol en mi vista ♪ 236 00:15:48,904 --> 00:15:50,688 Oye, ¿cuándo podremos conocer al hombre en persona? 237 00:15:50,862 --> 00:15:54,605 Oh, amigo, Vince simplemente está disfrutando y relajándose al máximo, al estilo isleño. 238 00:15:54,779 --> 00:15:56,042 Está contando los segundos. 239 00:15:56,216 --> 00:15:58,958 'hasta que pueda conocerlos. 240 00:15:59,132 --> 00:16:01,264 Oh, hola, mira, ahí está ahora, mi hombre. 241 00:16:21,110 --> 00:16:21,545 Vaya. 242 00:16:21,850 --> 00:16:23,243 Lindo. 243 00:16:23,417 --> 00:16:24,548 Mmm-hmm. 244 00:16:24,722 --> 00:16:25,941 Esto es muy importante para nosotros, V. 245 00:16:26,115 --> 00:16:28,944 Hola mis invitados especiales. 246 00:16:29,118 --> 00:16:32,165 Bienvenido a Vincetopia. 247 00:16:32,339 --> 00:16:33,905 Así es, yo colonicé a esta perra. 248 00:16:34,080 --> 00:16:36,517 Dámelo aquí, dámelo aquí. 249 00:16:36,691 --> 00:16:38,998 Amigo, tenemos que transmitir en vivo esta mierda, lo antes posible. 250 00:16:39,172 --> 00:16:40,738 Oye, ¿tienes wifi aquí? 251 00:16:40,912 --> 00:16:42,088 Oye, Vince, tu chico quiere saber. 252 00:16:42,262 --> 00:16:44,133 Si tienes el wifi conectado. 253 00:16:44,307 --> 00:16:45,874 Puedo hacerte algo mejor, muchacho. 254 00:16:46,048 --> 00:16:47,658 Tengo mi propia torre de telefonía celular. 255 00:16:47,832 --> 00:16:49,443 Eso es jodidamente genial. 256 00:16:49,617 --> 00:16:51,445 Mira eso, la llamo el Gigante de Hierro, 257 00:16:51,619 --> 00:16:53,664 'Porque me hace llorar cada vez que la veo. 258 00:16:53,838 --> 00:16:55,014 Es precioso, está construido por niños. 259 00:16:55,188 --> 00:16:56,276 Eso es legal aquí. 260 00:16:56,450 --> 00:16:58,278 Oh, pero ¿adivinen qué, muchachos? 261 00:16:58,452 --> 00:16:59,670 ¡No puedes usarlo! 262 00:17:00,845 --> 00:17:02,195 ¿Eh? 263 00:17:02,369 --> 00:17:04,240 Vamos, amigo, ese FOMO se convertirá en... 264 00:17:04,414 --> 00:17:06,329 En JOMO, lo prometo. 265 00:17:06,503 --> 00:17:08,462 Eso es Joy of Missing Out, es una marca registrada, vamos. 266 00:17:08,636 --> 00:17:10,246 Te daré todos los detalles sucios más tarde. 267 00:17:10,420 --> 00:17:12,335 pero por ahora nadie toca mi wifi sagrado. 268 00:17:12,509 --> 00:17:14,555 Esta subiendo 269 00:17:14,729 --> 00:17:16,948 Está guardando su wifi sagrado para esa persona especial. 270 00:17:17,123 --> 00:17:18,167 Mira este lugar. 271 00:17:18,341 --> 00:17:20,126 Parece un resort tropical. 272 00:17:20,300 --> 00:17:21,562 Espera, ¿cómo diseñaste esto? 273 00:17:21,736 --> 00:17:23,346 ¿Lo diseñaste tú mismo? 274 00:17:23,520 --> 00:17:24,260 Sí, el resort es sólo el comienzo. 275 00:17:24,434 --> 00:17:26,001 Espera a que lo veas hermoso 276 00:17:26,175 --> 00:17:27,524 Esta isla se convertirá en un paraíso para los perros. 277 00:17:27,698 --> 00:17:30,397 Es una hermosa vista aérea, muchachos. 278 00:17:30,571 --> 00:17:34,966 Oh, mira, mira, mira, mira, mira, justo ahí. 279 00:17:35,141 --> 00:17:36,533 Hola, futuros ciudadanos. 280 00:17:38,405 --> 00:17:39,145 ¿Qué? ¿Son unos malditos perros salvajes? 281 00:17:39,319 --> 00:17:41,408 No puedo esperar para conocerte. 282 00:17:41,582 --> 00:17:45,368 Mira, estos caninos son la columna vertebral. 283 00:17:45,542 --> 00:17:47,501 de nuestra pequeña odisea viral. 284 00:17:47,675 --> 00:17:48,806 ¿Pastores alemanes? 285 00:17:48,980 --> 00:17:52,071 Mm-hmm, sí, veo la profundidad. 286 00:17:52,245 --> 00:17:55,117 y matices como un buen bourbon, animales impresionantes. 287 00:17:55,291 --> 00:17:56,945 Buen ojo. 288 00:17:57,119 --> 00:17:58,468 Mírate, te ves toda exuberante y lujosa. 289 00:17:58,642 --> 00:17:59,078 Oh, tú, mi pequeño peluche especial. 290 00:18:01,558 --> 00:18:04,387 Tranquilo, tranquilo, tranquilo, vaquero. 291 00:18:04,561 --> 00:18:06,041 Pronto serán tus mejores amigos. 292 00:18:06,215 --> 00:18:08,391 Pero por ahora, vamos a disfrutar de algunos entremeses. 293 00:18:08,565 --> 00:18:09,610 Un aplauso para Vince, todos. 294 00:18:09,784 --> 00:18:10,611 Muy bien, lindos perros, vámonos. 295 00:18:10,785 --> 00:18:11,525 Un aplauso para Vince. 296 00:18:13,396 --> 00:18:15,355 Soy como la Oprah de los perros. 297 00:18:17,705 --> 00:18:18,793 Ella tiene que ir al baño. 298 00:18:18,967 --> 00:18:22,449 Exenciones e identificaciones. 299 00:18:22,623 --> 00:18:24,103 Por aquí. 300 00:18:24,277 --> 00:18:26,192 Después de vosotros, mis muchachos. 301 00:18:26,366 --> 00:18:28,455 Pero nunca hagas caca ahí dentro, no hagas caca ahí dentro. 302 00:18:28,629 --> 00:18:29,282 Después de usted. 303 00:18:31,153 --> 00:18:34,156 Diviértete, Vincetopia te espera. 304 00:18:37,681 --> 00:18:40,423 ¡Hurra! No creíste que te dejaría colgado, ¿verdad? 305 00:18:40,597 --> 00:18:44,993 Festín, festín, mis gladiadores de Internet. 306 00:18:45,167 --> 00:18:46,603 Oye, ¿Llevas la nueva bata de Gucci? 307 00:18:46,777 --> 00:18:48,910 Esa es, en realidad, la colección Messiah de Yeezy. 308 00:18:49,084 --> 00:18:50,868 Así que al final del pasillo, 309 00:18:51,042 --> 00:18:53,044 Encontrarás tus propias cámaras privadas de sueño. 310 00:18:53,219 --> 00:18:56,613 Mañana por la mañana almorzamos y desatamos la verdadera magia. 311 00:18:56,787 --> 00:19:00,356 Hasta entonces, Thalia y yo tenemos algunas bases que sentar. 312 00:19:00,530 --> 00:19:03,577 Para el evento principal, así que hazme un favor. 313 00:19:03,751 --> 00:19:07,581 y quédate con las travesuras en el interior por esta noche, 314 00:19:07,755 --> 00:19:10,932 Muy bien, travesuras en interiores, adiós. 315 00:19:11,106 --> 00:19:12,499 Esa comida se ve buena. 316 00:19:14,544 --> 00:19:16,067 Ahí va ella. 317 00:19:25,773 --> 00:19:26,730 Hago esto para ganarme la vida. 318 00:19:26,904 --> 00:19:28,515 ¿Sabes cuántos animales? 319 00:19:28,689 --> 00:19:29,080 ¿Tengo que pelear? - Tú peleas con los perros 320 00:19:29,255 --> 00:19:29,994 ¿para ganarse la vida? 321 00:19:30,169 --> 00:19:30,995 Yo me encargo de las vacas. 322 00:19:31,170 --> 00:19:32,606 Dime qué piensas 323 00:19:32,780 --> 00:19:33,302 Sobre nuestros compañeros íconos de Internet. 324 00:19:36,697 --> 00:19:39,178 Me siento como si hubiéramos caído 325 00:19:39,352 --> 00:19:41,441 en el carnaval de los locos, 326 00:19:41,615 --> 00:19:43,704 y Mason Kelly es el invitado de honor. 327 00:19:43,878 --> 00:19:46,837 Sí, no es exactamente amigable con YouTube, ¿eh? 328 00:19:47,011 --> 00:19:50,972 Vince Ventura, ohh, no confío en su juicio. 329 00:19:51,146 --> 00:19:53,670 No, una piscina para niños tiene más profundidad. 330 00:19:53,844 --> 00:19:58,109 Oh, eso fue bastante frío, V. 331 00:19:58,284 --> 00:20:02,549 Bien, [se aclara la garganta] ¿Qué tal si pasamos a algo un poco más profundo? 332 00:20:06,161 --> 00:20:07,075 ¿más esponjoso? 333 00:20:07,249 --> 00:20:09,382 ¿Eh, los perros? 334 00:20:10,426 --> 00:20:12,385 ¿Pensamientos? 335 00:20:12,559 --> 00:20:18,173 Oh, yo creo que ellos deberían quedarse, y nosotros probablemente no. 336 00:20:18,347 --> 00:20:20,567 Sí, bueno, sí, siempre eres mucho más del equipo gato. 337 00:20:20,741 --> 00:20:22,221 que escuadrón de perros, ¿eh? 338 00:20:22,395 --> 00:20:24,005 No, me encantan los perros. 339 00:20:24,179 --> 00:20:28,488 Simplemente creo que toda la configuración es imprecisa. 340 00:20:28,662 --> 00:20:31,447 Oh, no, no, oh, oye, yo, no. 341 00:20:31,621 --> 00:20:34,320 Este es el maldito hombre, ¿de acuerdo? 342 00:20:34,494 --> 00:20:36,322 Está invirtiendo mucho dinero en esta isla. 343 00:20:36,496 --> 00:20:38,759 para darles un paraíso a estos perros. 344 00:20:38,933 --> 00:20:41,805 Era su paraíso antes de que apareciera su cuenta bancaria. 345 00:20:49,596 --> 00:20:51,337 Hola, ¿qué pasa, Violet? 346 00:20:51,511 --> 00:20:52,251 ¿Están todos bien en el barrio? 347 00:20:52,425 --> 00:20:54,165 Sí, simplemente voy a salir. 348 00:20:54,340 --> 00:20:56,864 Para disfrutar del aire libre, sigue adelante. 349 00:20:57,038 --> 00:20:59,170 Está bien, pero ¿Vince no le dio un no a eso? Ella ya lo hizo. 350 00:20:59,345 --> 00:21:01,129 Hombre, a ella no le importa nada. 351 00:21:45,478 --> 00:21:48,785 Ah, todavía estás despierto, ¿eh? 352 00:21:52,049 --> 00:21:52,920 Ey. 353 00:21:55,792 --> 00:21:59,056 No te gusta estar encerrado en esta jaula ¿verdad? 354 00:21:59,230 --> 00:22:01,407 Desearía tener un regalo para ti. 355 00:22:18,380 --> 00:22:19,381 Está bien, no. 356 00:22:46,060 --> 00:22:48,932 Oh, joder, Collins. 357 00:22:49,106 --> 00:22:50,804 Estaba intentando tomar esta fotografía melancólica tuya. 358 00:22:50,978 --> 00:22:52,022 Me imaginé que te habías marchado... 359 00:22:52,196 --> 00:22:53,328 Me asustaste muchísimo. 360 00:22:53,502 --> 00:22:54,373 Oye, miralo. 361 00:22:54,547 --> 00:22:56,157 Vamos a comprobarlo. 362 00:22:56,331 --> 00:22:58,725 Aquí estabas sirviendo tanta energía de chica final. 363 00:22:58,899 --> 00:23:01,554 Come una polla. 364 00:23:01,728 --> 00:23:04,992 Vaya, esto es como una locura homofóbica, Violet. 365 00:23:05,166 --> 00:23:06,646 Como si estuviera atrapado en la versión de Vince Ventura 366 00:23:06,820 --> 00:23:08,299 de "Survivor" no es lo suficientemente mala, 367 00:23:08,474 --> 00:23:11,128 Ahora te escondes detrás de los árboles, 368 00:23:11,302 --> 00:23:13,914 ¿Actuando como un pequeño enredadero, recopilando contenido? 369 00:23:14,088 --> 00:23:17,918 Te amo, pero renuncio. 370 00:23:18,092 --> 00:23:19,659 Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera, ¿y qué? 371 00:23:19,833 --> 00:23:21,748 Simplemente regresarás a tu cueva. 372 00:23:21,922 --> 00:23:23,706 ¿Y hacer algunos dibujos para la multitud enloquecedora? 373 00:23:23,880 --> 00:23:28,363 Al menos en mi cueva no tengo que agacharme para recibir "me gusta". 374 00:23:28,537 --> 00:23:30,974 Mira, ésta es nuestra oportunidad, Violet. 375 00:23:31,148 --> 00:23:32,454 Siempre dices que quieres dejar huella, 376 00:23:32,628 --> 00:23:35,544 Esto es todo, #salvemosalosperros. 377 00:23:35,718 --> 00:23:36,632 Bueno, eso suena a más riesgo. 378 00:23:36,806 --> 00:23:38,721 y clickbait para mí. 379 00:23:38,895 --> 00:23:41,028 Oye, vamos, para, Violet. 380 00:23:41,202 --> 00:23:44,988 Podríamos influir en millones, ganar seguidores, ganar confianza, etc. 381 00:23:45,162 --> 00:23:46,773 Todo eso es influencia y... Es asfixiante para mí. 382 00:23:46,947 --> 00:23:48,601 Esa mierda cuenta para algo ¿verdad? 383 00:23:48,775 --> 00:23:50,733 Literalmente, lo que estás describiendo es una succión del alma. 384 00:23:50,907 --> 00:23:53,997 Y de eso he tenido mucho desde que conseguí un bar. 385 00:23:54,171 --> 00:23:55,956 que tengo que gestionar que se está desmoronando, 386 00:23:56,130 --> 00:23:59,438 y estoy manejando tus sueños, y estoy manejandote a ti. 387 00:24:03,746 --> 00:24:04,660 ¿A mí? 388 00:24:08,185 --> 00:24:11,624 Genial, ¿qué soy yo? ¿Alguna tarea terrible? 389 00:24:11,798 --> 00:24:14,365 ¿Entre el pago de facturas y el miedo existencial? 390 00:24:17,368 --> 00:24:19,196 Me gusta crear contenido desde la comodidad 391 00:24:19,370 --> 00:24:22,373 de nuestro pequeño estudio, eso es genial, 392 00:24:22,548 --> 00:24:24,550 Y estoy bien con eso, pero bucear 393 00:24:24,724 --> 00:24:27,553 En el insípido circo de los creadores, 394 00:24:28,728 --> 00:24:30,556 Es que no puedo hacerlo. 395 00:24:33,080 --> 00:24:34,690 Está bien, entonces mira, 396 00:24:34,864 --> 00:24:35,735 Quizás todos aquí somos un poco excéntricos. 397 00:24:37,650 --> 00:24:39,390 Pero son tan reales como pueden serlo, Violet. 398 00:24:39,565 --> 00:24:42,698 Está bien que te gusten. 399 00:24:42,872 --> 00:24:45,266 Ellos tienen sus ansiedades y ambiciones, igual que tú. 400 00:24:47,573 --> 00:24:49,052 Quiero decir, ¿alguna vez has considerado? 401 00:24:49,226 --> 00:24:51,707 que tal vez solo estás un poco celoso 402 00:24:51,881 --> 00:24:54,754 ¿Porque ellos viven la vida al máximo y tú no? 403 00:25:00,673 --> 00:25:02,413 ¿Son lo más reales posible? 404 00:25:04,807 --> 00:25:07,244 ¿Son lo más reales posible? 405 00:25:07,418 --> 00:25:09,290 Son tan reales como pueden serlo. 406 00:25:09,464 --> 00:25:13,686 Y estás diciendo que tengo algún problema psicológico. 407 00:25:13,860 --> 00:25:15,470 Eso me impide crecer 408 00:25:15,644 --> 00:25:19,648 ¿En un verdadero creador bidimensional, igual que ellos? 409 00:25:19,822 --> 00:25:21,824 Bueno, déjame probar esto. 410 00:25:21,998 --> 00:25:25,480 Hola mundo, soy yo, Violet, en vivo desde la intersección. 411 00:25:25,654 --> 00:25:27,656 de botox y culos blanqueados. 412 00:25:27,830 --> 00:25:29,397 Deja tu dignidad en los comentarios. 413 00:25:29,571 --> 00:25:31,486 ¿Qué pasa, creyentes de blockchain? 414 00:25:31,660 --> 00:25:33,749 En este episodio de la Biblia del Hermano, te enseñaremos cómo 415 00:25:33,923 --> 00:25:36,535 Tirarles Bitcoin a las perras, y te lo garantizamos. 416 00:25:36,709 --> 00:25:39,886 O se apagarán o se callarán. 417 00:25:40,060 --> 00:25:42,149 No olvides darle me gusta al botón. 418 00:25:42,323 --> 00:25:45,282 Amigo, si esa es tu definición de vida al máximo, 419 00:25:45,456 --> 00:25:48,851 Eso es tan jodidamente sombrío. 420 00:25:54,291 --> 00:25:57,077 Oh, hombre, debería haber estado grabando eso, Violet. 421 00:25:57,251 --> 00:25:57,991 Maldita sea, eso- 422 00:25:58,165 --> 00:25:58,992 Callarse la boca. 423 00:25:59,166 --> 00:26:00,297 El rendimiento fue oro. 424 00:26:00,471 --> 00:26:02,299 Cállate, amigo. 425 00:26:02,473 --> 00:26:07,870 Oh, gran oportunidad perdida, yo, "Oh, oh, duh, duh". 426 00:26:08,044 --> 00:26:09,132 Callarse la boca. 427 00:26:09,306 --> 00:26:10,046 V. 428 00:26:10,220 --> 00:26:12,179 ¿Sí? 429 00:26:12,353 --> 00:26:13,876 ¿Cuál es tu juego? ¿Qué vas a hacer? 430 00:26:14,050 --> 00:26:15,835 ¿Vas a nadar de regreso a la civilización? 431 00:26:16,009 --> 00:26:18,054 Sí, voy a nadar de regreso. 432 00:26:18,228 --> 00:26:20,274 No, creo que Thalia es mi boleto de salida de aquí. 433 00:26:20,448 --> 00:26:22,276 Thalia huele a Starbucks, 434 00:26:22,450 --> 00:26:23,320 protector solar y marihuana. 435 00:26:23,494 --> 00:26:24,365 Collins. 436 00:26:24,539 --> 00:26:25,192 Por favor, relájate. 437 00:26:27,760 --> 00:26:29,326 Vamos, solo dale una noche, 438 00:26:29,500 --> 00:26:31,938 Sólo una pequeña noche para mí, una noche- 439 00:26:32,112 --> 00:26:34,723 Está bien, está bien, está bien, esta noche. 440 00:26:34,897 --> 00:26:36,986 Pero si me encuentro la estrella 441 00:26:37,160 --> 00:26:43,471 de algún carrete de vergüenza del sueño, estás muerto. 442 00:26:43,645 --> 00:26:44,994 V, no se me ocurriría hacerte eso. 443 00:26:45,168 --> 00:26:46,256 pero, pero, sí. 444 00:26:46,430 --> 00:26:47,388 Si mañana es un fracaso... 445 00:26:47,562 --> 00:26:50,043 ¿Ajá? 446 00:26:50,217 --> 00:26:53,089 Rebotamos juntos, ¿de acuerdo, trato? 447 00:26:55,657 --> 00:26:56,353 ¿Trato? -Trato. 448 00:26:56,527 --> 00:26:57,485 Está bien. 449 00:27:07,756 --> 00:27:08,975 Esto es muy bueno. 450 00:27:09,149 --> 00:27:09,932 Estos están buenos, aquí mismo. 451 00:27:12,674 --> 00:27:15,634 Esta bien, pásame eso, pásame eso. 452 00:27:15,808 --> 00:27:16,417 En realidad tengo una pregunta. 453 00:27:16,591 --> 00:27:18,114 ¡Buenos días, equipo! 454 00:27:22,118 --> 00:27:23,554 ¿Se firman acuerdos de confidencialidad? 455 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 -Estamos todos despejados. -Sí. 456 00:27:25,426 --> 00:27:26,775 Yo como que- 457 00:27:26,949 --> 00:27:27,863 Todo bien, me voy a mi escondite. 458 00:27:28,037 --> 00:27:29,256 Está bien. 459 00:27:36,132 --> 00:27:39,440 Hace 15 años, esta isla- 460 00:27:39,614 --> 00:27:42,095 Vaya, vaya, vaya, ¿entonces vamos a empezar a abrazar árboles? 461 00:27:42,269 --> 00:27:43,923 ¿Y llorar por el calentamiento global o alguna mierda de ese tipo? 462 00:27:44,097 --> 00:27:45,011 Mason, realmente estás dejando caer una bomba. 463 00:27:45,185 --> 00:27:46,099 en mi energía aquí, así que. 464 00:27:49,058 --> 00:27:50,364 Tienes razón, tienes razón. 465 00:27:55,543 --> 00:27:58,764 Hace 15 años, esta isla 466 00:27:58,938 --> 00:28:01,680 En el que nos encontramos ahora mismo se convirtió en el escenario 467 00:28:01,854 --> 00:28:05,118 para una historia de terror de Hollywood protagonizada por el legendario 468 00:28:05,292 --> 00:28:08,817 Hayden Hearst y una jauría de perros rabiosos. 469 00:28:08,991 --> 00:28:10,471 La película nunca se terminó. 470 00:28:10,645 --> 00:28:13,604 Porque los entrenadores de animales simplemente, ¡puf! 471 00:28:13,779 --> 00:28:15,781 Desaparecieron y nunca más fueron vistos. 472 00:28:15,955 --> 00:28:18,697 y los perros fueron tristemente abandonados, 473 00:28:18,871 --> 00:28:22,788 dejado para gobernar esta isla. 474 00:28:22,962 --> 00:28:23,919 Entonces, ¿existe algo así como un gremio de actores animales o algo así? 475 00:28:25,225 --> 00:28:26,052 No, lo intenté una vez. 476 00:28:26,226 --> 00:28:27,880 Yo tenía este capibara. 477 00:28:28,054 --> 00:28:29,446 Este cabrón era algo así como un genio actoral. 478 00:28:29,620 --> 00:28:32,058 ♪ Carpincho, carpincho... ♪ 479 00:28:32,232 --> 00:28:33,929 Pero no le permitieron obtener su tarjeta SAG, 480 00:28:34,103 --> 00:28:35,714 Algo sobre una política de no musarañas o alguna mierda así. 481 00:28:35,888 --> 00:28:37,019 Sí, tiene mucho sentido. 482 00:28:37,193 --> 00:28:38,847 Los capibaras son roedores. 483 00:28:39,021 --> 00:28:40,675 Oh, discúlpame, 484 00:28:40,849 --> 00:28:44,157 Su Alteza Real de la ecología de los roedores. 485 00:28:44,331 --> 00:28:46,159 Hola chicos, hacedme un favor. 486 00:28:46,333 --> 00:28:47,508 No estamos aquí para hablar del paraíso del carpincho. 487 00:28:47,682 --> 00:28:50,380 En realidad, se trata de construir. 488 00:28:57,736 --> 00:28:59,738 ¿Es ese un tren A? 489 00:28:59,912 --> 00:29:03,437 Se trata de un tranvía aéreo con dispensarios para perros en cada parada. 490 00:29:03,611 --> 00:29:06,570 Pero no se trata de golosinas ni de caricias en la barriga, 491 00:29:06,745 --> 00:29:08,747 Aunque habrá, habrá mucho de eso. 492 00:29:08,921 --> 00:29:11,837 No, se trata de transformar a estos perros. 493 00:29:12,011 --> 00:29:14,535 De harapiento a radiante, 494 00:29:14,709 --> 00:29:16,842 y luego liberarlos para que vivan el resto 495 00:29:17,016 --> 00:29:21,281 de sus días en la tierra de Huesos de Leche y miel. 496 00:29:21,455 --> 00:29:23,152 Um, ¿puedes regresar? 497 00:29:23,326 --> 00:29:25,502 Porque ¿qué se supone que hagamos aquí? 498 00:29:25,676 --> 00:29:26,242 ¿Por qué estamos aquí? 499 00:29:27,678 --> 00:29:28,331 Gran pregunta. 500 00:29:28,505 --> 00:29:30,464 Gracias. 501 00:29:30,638 --> 00:29:36,426 Estamos aquí para el Gran Desafío de la Cruzada Canina. 502 00:29:36,600 --> 00:29:40,909 Será omnipresente y formará parte del espíritu de la época. 503 00:29:41,083 --> 00:29:43,564 Uniremos fuerzas para ayudar a rescatar a los perros que andan sueltos 504 00:29:43,738 --> 00:29:45,435 de esta isla. 505 00:29:45,609 --> 00:29:51,180 Es una carrera, el giro, quien consiga más colas, mueve la cola. 506 00:29:51,354 --> 00:29:53,704 ganará la escritura de toda esta isla. 507 00:29:53,879 --> 00:29:55,924 Mierda. 508 00:29:58,187 --> 00:29:59,798 ¿Y la mejor parte? 509 00:29:59,972 --> 00:30:02,017 He instalado cámaras por toda la isla, 510 00:30:02,191 --> 00:30:04,150 que yo personalmente estaré editando 511 00:30:04,324 --> 00:30:07,718 en una saga épica de ocho partes. 512 00:30:09,677 --> 00:30:11,592 Mierda, oye, estoy dentro, estoy dentro, me tienes. 513 00:30:13,594 --> 00:30:15,335 Espera, estoy tratando de entender esto. 514 00:30:15,509 --> 00:30:20,775 ¿Así que estás convirtiendo una persecución de perros salvajes en un reality show? 515 00:30:20,949 --> 00:30:22,255 bajo el pretexto del activismo animal, 516 00:30:22,429 --> 00:30:23,734 Cuando en realidad, lo único que importa son los clics. 517 00:30:23,909 --> 00:30:25,345 Eso es lo que estoy oyendo. 518 00:30:25,519 --> 00:30:27,173 Bueno, lo que quiero decir es que los clics son simplemente la salsa. 519 00:30:27,347 --> 00:30:28,783 Pero ya que estamos hablando de subs, 520 00:30:28,957 --> 00:30:30,741 Supongo que vamos a sumergirnos en ello. 521 00:30:30,916 --> 00:30:32,918 Seas o no quien consiga el gran premio, 522 00:30:33,092 --> 00:30:35,268 Serás un ganador, de todos modos. 523 00:30:35,442 --> 00:30:37,618 Una vez que terminemos este vídeo lo estrenaremos. 524 00:30:37,792 --> 00:30:44,190 En todo el mundo exclusivamente en sus canales. 525 00:30:44,364 --> 00:30:46,018 Sí, sí. 526 00:30:46,192 --> 00:30:47,410 Así que estarás montado en una especie de tsunami de suscriptores. 527 00:30:49,543 --> 00:30:51,632 Será una especie de, ya sabes, una explosión de éxito. 528 00:30:51,806 --> 00:30:53,329 en tres, dos, uno. 529 00:30:53,503 --> 00:30:54,504 Auge. 530 00:30:54,678 --> 00:30:55,549 Auge. 531 00:30:55,723 --> 00:30:56,550 Estoy de acuerdo con eso. 532 00:30:56,724 --> 00:30:57,507 Espera, ¿en serio? 533 00:30:57,681 --> 00:30:59,640 Sí, de verdad. 534 00:30:59,814 --> 00:31:01,729 ¿Crees que voy a jugar a atrapar perros salvajes ahí afuera? 535 00:31:01,903 --> 00:31:03,426 ¿en esa maldita jungla? 536 00:31:03,600 --> 00:31:06,125 Masón, amigo, hermano. 537 00:31:07,953 --> 00:31:09,563 Eres nuestro lobo alfa. 538 00:31:10,651 --> 00:31:11,957 Hechos. 539 00:31:12,131 --> 00:31:12,653 ¿Qué pasa? Sí. 540 00:31:12,827 --> 00:31:14,568 Está bien. 541 00:31:14,742 --> 00:31:16,613 Gran granjero Jay, amigo, eres nuestro experto en animales, 542 00:31:16,787 --> 00:31:18,485 y Killer Queen, tus divertidos trucos de vida son... 543 00:31:18,659 --> 00:31:19,965 Definitivamente será útil allí. 544 00:31:20,139 --> 00:31:21,444 Oh, no se supone que sean graciosos. 545 00:31:21,618 --> 00:31:23,664 Hiciste un kit para hacer rollos de sushi a partir de un consolador. 546 00:31:25,100 --> 00:31:26,536 Y Violet Femme- 547 00:31:26,710 --> 00:31:28,277 Dios mío, ahora mi nombre estará vinculado. 548 00:31:28,451 --> 00:31:29,452 A un rodillo de sushi consolador por el resto de mi vida. 549 00:31:29,626 --> 00:31:31,672 Tu personalidad directa, 550 00:31:31,846 --> 00:31:34,675 Mezclado con la efervescente energía de Matthew McConaughey de Collins, 551 00:31:34,849 --> 00:31:35,806 Es como un rayo en una botella. 552 00:31:35,981 --> 00:31:36,895 Bueno, muchas gracias. 553 00:31:37,373 --> 00:31:38,635 Uno de esos perros intentó 554 00:31:39,027 --> 00:31:41,247 salió de su jaula anoche y me mordió. 555 00:31:41,595 --> 00:31:42,378 Espera, ¿qué? 556 00:31:42,552 --> 00:31:44,250 - ¿En serio? - ¿Qué? 557 00:31:44,424 --> 00:31:45,599 Dije específicamente que no se permitieran paseos nocturnos. 558 00:31:45,773 --> 00:31:46,556 Creo que te estás perdiendo el titular. 559 00:31:46,730 --> 00:31:48,210 Está bien, escucha. 560 00:31:51,083 --> 00:31:52,345 ¿Quieres ganar una maldita isla o no? 561 00:31:52,519 --> 00:31:53,694 Tenía como espuma alrededor de la boca. 562 00:31:53,868 --> 00:31:54,608 Creo que tiene rabia. 563 00:31:54,782 --> 00:31:55,783 ¿Eres veterinario? 564 00:31:55,957 --> 00:31:56,915 Vaya, vaya, tiempo fuera, tiempo fuera. 565 00:31:57,089 --> 00:31:58,786 ¿Estamos hablando de rabia aquí? 566 00:31:58,960 --> 00:32:00,266 Porque eso es un cambio de juego. 567 00:32:00,440 --> 00:32:02,137 No me enredo con ningún perro rabínico, perro grande. 568 00:32:02,311 --> 00:32:04,052 Esto es una mierda seria. 569 00:32:04,226 --> 00:32:05,793 No son monstruos, ¿de qué tienes tanto miedo? 570 00:32:05,967 --> 00:32:07,708 Son perros cachorros. 571 00:32:07,882 --> 00:32:10,145 Sal, vamos, te lo mostraré, ¿de acuerdo? 572 00:32:10,319 --> 00:32:13,235 Conozcamos a los cachorros, estos monstruos de la rabia. 573 00:32:13,409 --> 00:32:14,889 Por aquí, sigue la salchicha, 574 00:32:15,063 --> 00:32:16,630 El que está en mi mano, no en mis pantalones. 575 00:32:18,632 --> 00:32:19,459 Se quedan un poco aturdidos. 576 00:32:19,633 --> 00:32:20,677 Es de mañana, amigos. 577 00:32:20,851 --> 00:32:22,462 Dales algo de tiempo para que despierten. 578 00:32:25,421 --> 00:32:27,902 Ahí está nuestro pequeño bebé. 579 00:32:28,076 --> 00:32:30,644 Hola bebé, son tan dulces. 580 00:32:30,818 --> 00:32:32,863 Sí. 581 00:32:33,038 --> 00:32:34,169 Dulce, ese es el ruido que hacen cuando te aman. 582 00:32:34,343 --> 00:32:36,258 Hola, cachorrito. ¡Miren, chicos! 583 00:32:37,694 --> 00:32:38,695 ¿Ah, dejarlos salir? 584 00:32:38,869 --> 00:32:40,480 ¿Ver? 585 00:32:40,654 --> 00:32:42,395 Vaya, vaya, vale, vale, está bien. 586 00:32:44,223 --> 00:32:46,399 A éste lo llamamos Spike, ¿lo ves? 587 00:32:48,792 --> 00:32:52,187 Hola Spike, quieres un, es un buen chico, es un buen chico. 588 00:32:54,189 --> 00:32:56,496 Mira, es más agradable de lo que recuerdo. 589 00:32:56,670 --> 00:32:58,889 Hola, Spikey, ¿quién es un buen chico?, ¿quién es un buen chico? 590 00:33:00,630 --> 00:33:01,980 ¿Quién es un buen perro de la jungla sin hogar? 591 00:33:05,896 --> 00:33:07,202 Oh, mierda. 592 00:33:13,817 --> 00:33:15,776 Estos simplemente le están comiendo el culo. 593 00:33:16,777 --> 00:33:18,300 Mierda. 594 00:33:30,660 --> 00:33:31,966 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 595 00:33:32,140 --> 00:33:33,228 Tenemos que entrar, tenemos que entrar. 596 00:33:33,402 --> 00:33:35,709 Ay dios mío. 597 00:33:35,883 --> 00:33:37,015 Él va a entrar. 598 00:33:37,189 --> 00:33:39,060 Ya terminé, ya terminé, me voy. 599 00:33:43,282 --> 00:33:44,587 ¿Esa puerta resistirá? 600 00:33:44,761 --> 00:33:46,546 No mucho más. 601 00:33:46,720 --> 00:33:47,242 Quizás deberíamos bloquear las puertas, muchachos. 602 00:33:47,416 --> 00:33:48,113 Él está muerto. 603 00:33:48,461 --> 00:33:49,766 Oh, mierda. 604 00:33:51,159 --> 00:33:51,986 ¿Los oyes? 605 00:33:52,160 --> 00:33:52,856 Oh, Dios, él está ahí afuera. 606 00:33:53,031 --> 00:33:54,902 Él está ahí afuera en alguna parte. 607 00:33:55,076 --> 00:33:57,035 Oye, granjero Jay, ten cuidado ahí. 608 00:33:59,559 --> 00:34:01,474 Es un santuario y un safari, una aventura al mismo tiempo. 609 00:34:01,648 --> 00:34:03,215 Oye, ¿Ves algo? 610 00:34:03,389 --> 00:34:04,738 Aquí, perros de todas las formas. 611 00:34:04,912 --> 00:34:05,695 Granjero Jay, ¿ves algo? 612 00:34:05,869 --> 00:34:07,610 No. 613 00:34:07,784 --> 00:34:09,525 Te invito a unirte a ellos, únete a ellos- 614 00:34:09,699 --> 00:34:11,353 ¿Esta bloqueado? 615 00:34:13,529 --> 00:34:13,921 Quédate ahí, quédate ahí. 616 00:34:14,095 --> 00:34:15,053 Oh, joder. 617 00:34:15,227 --> 00:34:16,532 Vamos. 618 00:34:16,706 --> 00:34:17,620 No hay nada ahí afuera. 619 00:34:17,794 --> 00:34:19,187 ¿Seguro? 620 00:34:19,361 --> 00:34:21,276 Oh, mierda, hmm mm. 621 00:34:22,930 --> 00:34:24,497 ¡Oh! 622 00:34:25,672 --> 00:34:27,500 ¡Ay, ay! 623 00:34:27,674 --> 00:34:29,284 Oh, mierda. 624 00:34:29,458 --> 00:34:30,068 Collins, ¡cuidado! 625 00:34:30,242 --> 00:34:30,938 Violeta, oh Dios mío. 626 00:34:34,115 --> 00:34:35,856 Lo tengo, lo tengo, lo tengo, oye. 627 00:34:39,599 --> 00:34:41,644 Collins, muévete. 628 00:34:46,388 --> 00:34:47,650 Este es para Vince, 629 00:34:47,824 --> 00:34:49,261 ¡Hijo de puta! - ¡Oye, oye, oye, oye! 630 00:34:49,435 --> 00:34:49,870 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Tranquilo! 631 00:34:55,180 --> 00:34:56,311 ¡Mierda! 632 00:34:56,485 --> 00:34:57,747 ¡Oh, mierda! 633 00:34:57,921 --> 00:34:58,879 Eres un cabrón. 634 00:35:01,577 --> 00:35:03,666 ¡Collins, Collins! 635 00:35:03,840 --> 00:35:04,537 - ¡Quítate de aquí! - ¡Agarralo, agarralo! 636 00:35:04,711 --> 00:35:05,842 ¡Quítate de encima mío! 637 00:35:10,760 --> 00:35:12,588 Consíguelo, consíguelo, consíguelo. 638 00:35:12,762 --> 00:35:15,200 ¡Estúpido hijo de puta, vete! 639 00:35:15,374 --> 00:35:16,549 ¡Masón! 640 00:35:23,469 --> 00:35:24,122 No te quedes ahí parado, joder. 641 00:35:24,296 --> 00:35:26,559 Vamos, salgamos. 642 00:35:26,733 --> 00:35:28,256 ¡Vamos, vamos, vamos! 643 00:35:28,430 --> 00:35:29,388 ¡Vamos a la bodega! 644 00:35:30,563 --> 00:35:32,565 ¡Collins! 645 00:35:32,739 --> 00:35:33,696 Collins, ¡levántate de una vez! 646 00:35:34,784 --> 00:35:36,743 ¿Qué carajo? 647 00:35:36,917 --> 00:35:38,048 No, el perro se lo está follando, el perro se lo está follando. 648 00:35:38,223 --> 00:35:39,267 No doy mi consentimiento. 649 00:35:39,441 --> 00:35:40,660 Deja de follar con mi amigo. 650 00:35:40,834 --> 00:35:43,924 Espera, tengo una idea. 651 00:35:44,098 --> 00:35:46,100 Tengo el extintor de incendios. 652 00:35:46,274 --> 00:35:47,884 Prepárate para el espectáculo de humo, perra. 653 00:35:48,058 --> 00:35:49,277 ¡Vamos! 654 00:35:59,374 --> 00:36:00,375 ¡Apresúrate! 655 00:36:00,549 --> 00:36:02,247 Estoy intentando moverme rápido. 656 00:36:02,421 --> 00:36:03,161 - Vamos, Collins. - Oye, ¿qué es eso? 657 00:36:03,335 --> 00:36:05,511 Ni siquiera sé qué fue eso. 658 00:36:05,685 --> 00:36:06,729 Vamos. 659 00:36:06,903 --> 00:36:07,948 ¿Qué es esta mierda? 660 00:36:08,122 --> 00:36:09,515 Apóyate en mí. 661 00:36:09,689 --> 00:36:10,516 Bastante bien, no es tan malo. 662 00:36:10,690 --> 00:36:11,473 Rápido, necesitamos esterilizarlo. 663 00:36:11,647 --> 00:36:13,171 Ay dios mío. 664 00:36:13,345 --> 00:36:15,042 - Mira, toma, usa esto. - Oh, estás sangrando. 665 00:36:15,216 --> 00:36:18,045 Tenemos que hacer que Hawk Tuah desinfecte esa cosa. 666 00:36:20,352 --> 00:36:21,744 Mierda, estoy ayudando. 667 00:36:21,918 --> 00:36:23,877 No hay tiempo para gentilezas, hermano. 668 00:36:24,051 --> 00:36:25,922 ¿Alguien tiene un trapo o una camisa o algo? 669 00:36:26,096 --> 00:36:26,836 Toma, toma esto. 670 00:36:27,010 --> 00:36:28,621 Gracias. 671 00:36:28,795 --> 00:36:30,536 Entonces Thalia es la única persona 672 00:36:30,710 --> 00:36:31,885 que tiene conexión con el mundo exterior, ¿verdad? 673 00:36:32,059 --> 00:36:33,626 Así que deberíamos gritarle y ver 674 00:36:33,800 --> 00:36:35,062 Si puede ponerse en contacto con los Navy SEALs, 675 00:36:35,236 --> 00:36:36,498 o sellar al cantante, 676 00:36:36,672 --> 00:36:38,108 Alguien que nos ayude a salir de aquí. 677 00:36:38,283 --> 00:36:39,414 ¿Eso duele? 678 00:36:39,588 --> 00:36:40,546 Pero ¿cómo vamos a llegar hasta ella, hermano? 679 00:36:42,200 --> 00:36:43,810 Oye, ventana. 680 00:36:48,249 --> 00:36:51,513 Gran idea, pero necesitaremos algunas armas. 681 00:36:51,687 --> 00:36:53,472 o algo para luchar contra ellos. - Cierto. 682 00:36:56,344 --> 00:36:59,782 ¿Sabes qué? Sí, este hierro nueve funcionaría muy bien. 683 00:36:59,956 --> 00:37:01,436 ¡Pow, perra! 684 00:37:03,221 --> 00:37:03,917 Ay dios mío. 685 00:37:04,091 --> 00:37:05,179 Masón. 686 00:37:05,353 --> 00:37:06,441 ¿Qué sucede contigo? 687 00:37:06,615 --> 00:37:08,574 - ¿Qué carajo, hombre? - Aquí. 688 00:37:10,837 --> 00:37:12,491 Dame esa mierda. 689 00:37:12,665 --> 00:37:15,145 ¿Esto es alguna mierda de amigo secreto? 690 00:37:15,320 --> 00:37:16,886 Hombre, tienes el culo loco. 691 00:37:17,060 --> 00:37:19,672 Vamos, hombre, súbeme aquí. 692 00:37:19,846 --> 00:37:22,022 Así puedo ver si puedo tener una idea del lugar. 693 00:37:22,196 --> 00:37:22,936 Está bien, está bien. 694 00:37:23,110 --> 00:37:23,850 Vamos. 695 00:37:25,504 --> 00:37:26,896 Si, ¿qué ves? 696 00:37:27,070 --> 00:37:28,463 Esta bien, espera. 697 00:37:28,637 --> 00:37:30,509 ¿Ves algo? 698 00:37:35,296 --> 00:37:37,603 Mierda, eres jodidamente pesado, hermano. 699 00:37:37,777 --> 00:37:38,908 ¿Qué ves? 700 00:37:39,082 --> 00:37:39,822 Oh, cuidado. 701 00:37:39,996 --> 00:37:41,041 Vamos. 702 00:37:41,215 --> 00:37:42,477 ¿Lo entendiste? 703 00:37:42,651 --> 00:37:43,478 - Hermano. - ¿Necesitas ayuda? 704 00:37:43,652 --> 00:37:45,611 Chicos, mantengan la voz baja. 705 00:37:45,785 --> 00:37:46,351 Porque no eres luz, hermano, ¿qué ves? 706 00:37:48,527 --> 00:37:49,049 ¿Qué pasa? ¿Ves algo? 707 00:37:49,223 --> 00:37:50,268 Mantenlo abajo 708 00:37:50,442 --> 00:37:51,181 ¿Ves algo? 709 00:37:57,884 --> 00:38:00,321 Hola, gran muchacho. 710 00:38:04,238 --> 00:38:04,847 ¿Cómo estás? 711 00:38:07,241 --> 00:38:08,111 Tranquila, perra. 712 00:38:10,897 --> 00:38:13,378 ¡Ahhh! 713 00:38:16,685 --> 00:38:17,817 ¿Qué diablos está pasando ahí arriba? 714 00:38:17,991 --> 00:38:19,079 Lo siento, lo siento. - ¿Estás bien? 715 00:38:19,253 --> 00:38:20,559 No quise hacerlo, oh. 716 00:38:23,083 --> 00:38:25,172 Oh, mierda, oh, no, oh, no, oh, no, no, no. 717 00:38:25,346 --> 00:38:26,913 Atrápame, atrápame. 718 00:38:27,087 --> 00:38:27,653 Vamos, vamos, vamos. - Está bien, está bien, está bien, todos. 719 00:38:27,827 --> 00:38:29,568 Vamos, tira de mí, tira de mí. 720 00:38:29,742 --> 00:38:30,917 Oh, no, no, no, no. 721 00:38:31,091 --> 00:38:32,179 ¡Oh, no, no, no! 722 00:38:32,353 --> 00:38:33,180 Oh, mierda. 723 00:38:35,008 --> 00:38:36,662 Lo siento amigo. 724 00:38:36,836 --> 00:38:37,532 Casi me arranca la maldita cara de un mordisco. 725 00:38:37,706 --> 00:38:39,186 Está bien, levántate. 726 00:38:39,360 --> 00:38:40,143 - ¿Estás bien? - Estás bien, estás bien. - Joder. 727 00:38:40,318 --> 00:38:41,362 Eso fue estúpido. 728 00:38:41,536 --> 00:38:42,276 Es una locura ahí fuera 729 00:38:42,450 --> 00:38:43,973 patrullando el perímetro. 730 00:38:44,147 --> 00:38:45,323 ¿Qué tan lejos está Thalia's desde aquí? 731 00:38:45,497 --> 00:38:46,193 ¿Qué, crees que vas a correr más rápido que un perro? 732 00:38:46,367 --> 00:38:47,368 Chicos, me voy. 733 00:38:47,542 --> 00:38:48,369 Sí, muy buena. 734 00:38:49,065 --> 00:38:50,589 En realidad puedo ir con ella. 735 00:38:50,763 --> 00:38:52,112 Claro que puedes, amigo. 736 00:38:52,286 --> 00:38:54,201 Sí, yo también, puedo moverme rápido. 737 00:38:57,422 --> 00:38:58,031 Está bien, mira, vamos a tener que, como, 738 00:38:58,205 --> 00:38:59,424 ejecutar interferencia, ¿de acuerdo? 739 00:38:59,598 --> 00:39:01,251 Voy a preparar una distracción, 740 00:39:01,426 --> 00:39:04,472 Y de esa manera podrías moverte alrededor de ellos. 741 00:39:04,646 --> 00:39:06,344 Estarás bien 742 00:39:06,518 --> 00:39:07,127 -¿Allá atrás, amigo? - Espera, tengo una idea. 743 00:39:07,301 --> 00:39:08,433 Necesitamos una distracción. 744 00:39:12,393 --> 00:39:14,090 ¿Qué carajo es esto? 745 00:39:16,223 --> 00:39:18,051 Oh, mierda, está bien, sí, sí, sí, sí, sí, sí. 746 00:39:18,225 --> 00:39:20,358 Ya veo lo que es esto. 747 00:39:20,532 --> 00:39:21,881 Mmm-hmm. 748 00:39:24,971 --> 00:39:26,668 ¿Por qué te regalan una bandolera para botella de vino de Juego de Tronos? 749 00:39:26,842 --> 00:39:28,670 ¿Y yo estoy atrapada ordeñando a Pikachu? 750 00:39:28,844 --> 00:39:31,934 Sólo asegúrate de no hacerlo en la maldita casa, hombre. 751 00:39:32,108 --> 00:39:33,893 Lo sé, lo sé. No soy un maldito idiota. 752 00:39:34,067 --> 00:39:37,462 El jurado todavía está deliberando sobre eso, playboy. 753 00:39:46,775 --> 00:39:48,473 Oh, mierda, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 754 00:39:50,213 --> 00:39:51,824 Joder, eso me duele, el tobillo. 755 00:39:53,869 --> 00:39:54,435 Simplemente siéntate. 756 00:39:56,089 --> 00:39:57,960 No, es que tengo el tobillo jodido. 757 00:39:58,134 --> 00:40:00,180 Aquí, simplemente lo mantendré presionado aquí y listo. 758 00:40:00,354 --> 00:40:01,311 Sólo regresa por mí. 759 00:40:04,097 --> 00:40:06,708 - Está bien, está bien. - Está bien. 760 00:40:06,882 --> 00:40:08,275 Lo juro por Dios, hermano, me voy. 761 00:40:08,449 --> 00:40:09,972 Tan pronto como salga de aquí, 762 00:40:10,146 --> 00:40:11,974 Voy a tomar un vuelo de ida, no me importa una mierda. 763 00:40:12,148 --> 00:40:13,193 Ciérrate el culo. 764 00:40:13,367 --> 00:40:14,107 Hombre, cállate la boca. 765 00:40:15,369 --> 00:40:16,109 ¿Qué? 766 00:40:16,283 --> 00:40:16,805 Ay, ay. 767 00:40:19,286 --> 00:40:20,026 Vamos, vamos. 768 00:40:22,637 --> 00:40:23,986 Date prisa, estúpido. 769 00:40:38,087 --> 00:40:39,524 Creo que me vio. 770 00:40:44,180 --> 00:40:45,312 Bajar. 771 00:41:02,460 --> 00:41:03,504 Oh, joder. 772 00:41:03,678 --> 00:41:04,723 Mierda. 773 00:41:06,507 --> 00:41:09,379 Psst, vamos, vamos, vamos, vamos. 774 00:41:12,905 --> 00:41:15,734 Joder, callate, joder. 775 00:41:25,221 --> 00:41:27,180 ¡Vamos, vamos, corre! 776 00:41:29,704 --> 00:41:31,140 ¡Rápido, tenemos que escondernos! 777 00:41:34,100 --> 00:41:35,144 Ay dios mío. 778 00:42:26,369 --> 00:42:28,633 Bueno, si quieres llamar la atención del perro, 779 00:42:28,807 --> 00:42:30,722 Tienes que darles una actuación que no puedan ignorar. 780 00:42:30,896 --> 00:42:31,374 ¿De qué estás hablando? 781 00:42:36,379 --> 00:42:38,686 Está bien, está bien. ♪ Estás aquí ahora ♪ 782 00:42:38,860 --> 00:42:40,079 ♪ Sólo te quiero más ♪ 783 00:42:40,253 --> 00:42:42,864 ♪ Justo aquí en el suelo ♪ 784 00:42:43,038 --> 00:42:44,605 ♪ Oh, oh, oh ♪ 785 00:42:51,569 --> 00:42:53,353 ♪ Oye, oye ♪ 786 00:42:53,527 --> 00:42:54,484 Tengo que emparejarte con mi chico, Giuseppe. 787 00:42:54,659 --> 00:42:55,877 No, estoy bien. 788 00:42:56,051 --> 00:42:56,922 ¿Está seguro? 789 00:42:57,096 --> 00:42:58,097 Él cocina en el laboratorio. 790 00:42:58,271 --> 00:42:59,794 Esta mierda no está funcionando. 791 00:43:04,886 --> 00:43:05,800 Oh, mierda. 792 00:43:11,676 --> 00:43:12,372 Oye, tengo algo para tu culo. 793 00:43:12,546 --> 00:43:13,634 ¡Aborto, aborto! 794 00:43:16,332 --> 00:43:17,595 Come esto, come esto. 795 00:43:19,248 --> 00:43:21,860 Oh, mierda. 796 00:43:30,477 --> 00:43:31,696 Bingo. 797 00:43:33,349 --> 00:43:35,047 ¡Vamos a la torre de telefonía celular! 798 00:43:46,580 --> 00:43:47,450 Puaj. 799 00:43:48,843 --> 00:43:51,759 Oh, ese olor. 800 00:44:08,167 --> 00:44:09,081 Oh. 801 00:44:09,255 --> 00:44:12,214 Oh, oh, gracias a Dios. 802 00:44:12,388 --> 00:44:14,652 Esta bien, no te acerques. 803 00:44:14,826 --> 00:44:16,871 Oh, es tan lindo. 804 00:44:17,045 --> 00:44:19,352 Esa inocencia tiene fecha de caducidad. 805 00:44:21,180 --> 00:44:22,616 Podría ser totalmente así, como... 806 00:44:22,790 --> 00:44:23,443 entrenador de rehabilitación o algo así. 807 00:44:27,273 --> 00:44:28,666 Oh, Dios, Dios, ¡quítatelo, quítatelo! 808 00:44:28,840 --> 00:44:29,710 Ay dios mío. 809 00:44:31,843 --> 00:44:33,366 ¡Patéalo, patéalo, patéalo! 810 00:44:38,414 --> 00:44:39,589 Oh, mierda, acabo de patear a un cachorro. 811 00:44:47,772 --> 00:44:48,686 Eh. 812 00:44:56,650 --> 00:44:58,217 Bien, ¿cuál es la regla de lo salvaje aquí, hacerse el muerto? 813 00:44:58,391 --> 00:44:59,958 Bueno. 814 00:45:00,132 --> 00:45:02,351 Muy despacio, retroceda. 815 00:45:05,572 --> 00:45:07,095 Hola, gran muchacho. 816 00:45:08,314 --> 00:45:09,271 Ey. 817 00:45:09,445 --> 00:45:10,795 Oh, fácil. 818 00:45:12,753 --> 00:45:17,105 Fácil. 819 00:45:17,279 --> 00:45:19,629 Está bien, dejémosle ir a donde quiera ir. 820 00:45:19,804 --> 00:45:20,979 ¿Pueden los perros pulsar botones? 821 00:45:23,633 --> 00:45:25,287 Perra, por favor. 822 00:45:25,461 --> 00:45:27,246 Puedes entrenarlos para hacer muchas cosas. 823 00:45:27,420 --> 00:45:28,726 Oh. 824 00:45:28,900 --> 00:45:30,118 ¡Correr! 825 00:46:15,294 --> 00:46:19,515 ¡Vamos, hermano, vamos, corre! 826 00:46:19,689 --> 00:46:22,649 Buen disparo, joder, ya vienen en camino, ¡vamos, date prisa! 827 00:46:22,823 --> 00:46:23,911 Está bien, está bien. 828 00:46:24,085 --> 00:46:25,304 No tengo más armas. 829 00:46:27,393 --> 00:46:29,003 Más rápido, más rápido, están sobre mi trasero, vamos, 830 00:46:29,177 --> 00:46:30,788 Vamos, mueve los pies. - Está bien. 831 00:46:30,962 --> 00:46:32,528 Deberíamos tirarles, tirarles algo, hacer algo. 832 00:46:32,702 --> 00:46:34,269 ¿Tienes algo, eh? 833 00:46:39,666 --> 00:46:41,146 Tienes esos brazos enormes, solo úsalos. 834 00:46:41,320 --> 00:46:44,453 Quítate de encima, ¿de acuerdo?, vamos, coge el tuyo. 835 00:46:49,197 --> 00:46:50,982 Está bien, está bien. 836 00:46:54,681 --> 00:46:56,335 ¿Quieres un capricho? 837 00:46:56,509 --> 00:46:57,945 Oh, ¿mi pequeño bebé quiere un dulce? 838 00:46:58,119 --> 00:47:00,252 Oh, te daré algo bueno, sí. 839 00:47:00,426 --> 00:47:02,863 Oh, ¿quién es el chico brillante? 840 00:47:06,301 --> 00:47:07,302 Oh, ¿quieres que te cepillen? 841 00:47:07,476 --> 00:47:08,782 Oh, ¿quieres que te rasque el trasero ahí? 842 00:47:08,956 --> 00:47:09,783 Oh, te daré un poco, oh, guau. 843 00:47:09,957 --> 00:47:11,132 Guau, guau, guau, guau. 844 00:47:11,306 --> 00:47:13,700 Quieres brillo, brillo. 845 00:47:13,874 --> 00:47:15,920 Oh, estás tan feliz. 846 00:47:16,094 --> 00:47:17,182 Santo cielo. 847 00:47:18,661 --> 00:47:19,532 - Hola. - ¿Quiénes somos? 848 00:47:20,925 --> 00:47:21,534 Esperen chicos, ¿dónde está Vince? 849 00:47:25,973 --> 00:47:28,933 Jesús. 850 00:47:31,022 --> 00:47:35,548 Spike acaba de convertirse en un Hannibal Lecter con Vince. 851 00:47:35,722 --> 00:47:38,768 Sí, bueno, oye, me estás tomando el pelo ahora mismo, ¿verdad? 852 00:47:38,943 --> 00:47:40,945 Esto es como un tirón directo de la cadena. 853 00:47:41,119 --> 00:47:43,817 Simplemente retrocede, vamos, te tengo. 854 00:47:43,991 --> 00:47:45,427 Vamos, sí, sí. 855 00:47:45,601 --> 00:47:46,733 Está bien. 856 00:47:51,520 --> 00:47:53,087 Oh, joder. 857 00:47:53,261 --> 00:47:54,959 Eres el único que tiene una conexión 858 00:47:55,133 --> 00:47:56,308 al mundo exterior, por lo que simplemente debes dejar de jugar. 859 00:47:56,482 --> 00:47:58,223 y llamar a alguien, como, ahora, por favor. 860 00:47:58,397 --> 00:48:00,094 Amigos, amigos, esto es como la típica mierda de Vince. 861 00:48:02,270 --> 00:48:04,751 Oh, que se joda la distopía, tengo que volver a llamar por teléfono. 862 00:48:04,925 --> 00:48:08,624 Lo mismo, necesito volver a mi teléfono, hermano. 863 00:48:08,798 --> 00:48:10,713 ¿Qué vamos a hacer con ellos? 864 00:48:13,586 --> 00:48:15,327 Mira, mira, mira. 865 00:48:15,501 --> 00:48:18,417 Oye, Vince, buen intento, amigo. 866 00:48:19,635 --> 00:48:20,941 ¿Alguna idea brillante ahora? 867 00:48:24,379 --> 00:48:24,945 Sí. 868 00:48:29,819 --> 00:48:31,996 Esto es tan clásico, hombre, esto es tan... 869 00:48:32,170 --> 00:48:33,301 Sí. 870 00:48:34,563 --> 00:48:35,347 ¡Hya! 871 00:48:35,651 --> 00:48:36,348 Cometelo 872 00:48:36,522 --> 00:48:38,219 Le tengo el culo. 873 00:48:38,393 --> 00:48:39,786 Esto es como una mierda de otro nivel, perro. 874 00:48:39,960 --> 00:48:41,527 Está funcionando, está funcionando. 875 00:48:44,660 --> 00:48:45,270 ¿A dónde fueron? 876 00:48:46,880 --> 00:48:48,795 ¿Estás mirándolos? 877 00:48:48,969 --> 00:48:50,666 ¿Hermano? 878 00:48:50,840 --> 00:48:52,799 Dulce Jesús. 879 00:48:55,280 --> 00:48:56,803 Esto directamente no está en el reglamento, amigo. 880 00:48:56,977 --> 00:48:58,936 Collins está en la bodega y está herido. 881 00:48:59,110 --> 00:49:00,720 Tienes que llamar al helicóptero ahora. 882 00:49:00,894 --> 00:49:02,635 Llama a alguien, joder. 883 00:49:18,564 --> 00:49:19,391 Mierda. 884 00:49:24,309 --> 00:49:25,963 Hermano, hermano, esta maldita cosa se está moviendo. 885 00:49:26,137 --> 00:49:27,312 Está bien, haré la llamada. 886 00:49:28,704 --> 00:49:30,750 Oh, mierda, hombre, qué buen momento. 887 00:49:30,924 --> 00:49:33,231 Creo que tengo que restablecer mi configuración de red o alguna mierda. 888 00:49:37,061 --> 00:49:37,887 Oh, mierda, oh, no, no, no. 889 00:49:38,062 --> 00:49:38,888 Quédate quieto, quédate quieto. 890 00:49:39,063 --> 00:49:40,107 A la mierda con esto. 891 00:49:40,281 --> 00:49:42,892 ¡Espera, espera, espera, espera! 892 00:49:43,067 --> 00:49:44,807 Abróchate el cinturón, cariño. 893 00:49:45,678 --> 00:49:46,461 ¿Qué estás haciendo? 894 00:49:46,635 --> 00:49:47,332 Perra. 895 00:49:47,506 --> 00:49:48,420 ¡Guau! 896 00:49:50,074 --> 00:49:51,466 Oh, sí, no lo creo. 897 00:49:51,640 --> 00:49:53,555 La configuración de red es el problema. 898 00:49:55,818 --> 00:49:58,169 Mason y Big Farmer Jay nos follaron. 899 00:49:58,343 --> 00:49:59,692 Amigo, eso es vandalismo. 900 00:49:59,866 --> 00:50:02,129 ¿Qué idiotas se suben a una torre de telefonía móvil? 901 00:50:02,303 --> 00:50:04,697 Alguien con deseos de morir, ese es. 902 00:50:04,871 --> 00:50:07,134 Llega jodidamente puntual. 903 00:50:07,308 --> 00:50:10,137 ¡Vayan fritos, pequeños cabrones! 904 00:50:15,273 --> 00:50:17,840 Ah, eso es cierto. 905 00:50:18,015 --> 00:50:19,886 Esperar. 906 00:50:20,060 --> 00:50:21,018 Tenemos que ayudarlos. 907 00:50:23,324 --> 00:50:24,586 ¿Qué es eso? 908 00:50:24,760 --> 00:50:25,587 Pistola de bengalas, cariño. 909 00:50:32,507 --> 00:50:34,292 O bien los asustamos o bien los incendiamos. 910 00:50:34,466 --> 00:50:35,380 De cualquier manera, es una situación en la que todos ganan. 911 00:50:41,995 --> 00:50:44,041 Está a punto de encenderse. 912 00:50:47,000 --> 00:50:48,871 ¿Una llamarada, en serio? 913 00:50:54,094 --> 00:50:56,966 Eh, oh, bueno, es una ciudad un poco fracasada por aquí. 914 00:50:57,141 --> 00:50:59,404 ¿Qué sigue, una carta con palabras fuertes? 915 00:50:59,578 --> 00:51:01,362 ¿Qué carajo? 916 00:51:01,536 --> 00:51:03,930 Creo que simplemente tengo que apuntar un poco más alto. 917 00:51:05,018 --> 00:51:07,281 ¿Es física? 918 00:51:07,455 --> 00:51:08,978 Sí, claro. 919 00:51:09,153 --> 00:51:13,331 Sí, es como algo de física. 920 00:51:13,505 --> 00:51:15,420 Esto es todo, muy bien, aquí vamos. 921 00:51:25,299 --> 00:51:26,996 Oh. - ¡Oh, mierda! 922 00:51:27,171 --> 00:51:28,520 ¡Oh! 923 00:51:31,784 --> 00:51:34,830 No es el tipo de fuego que estábamos buscando, hombre. 924 00:51:35,004 --> 00:51:37,746 Quizás me pasé de la raya. 925 00:51:37,920 --> 00:51:38,965 Sí. 926 00:51:39,139 --> 00:51:40,836 Sí, creo que astronómicamente. 927 00:51:41,010 --> 00:51:43,317 Al menos nos deshicimos de esos perros, hermano. 928 00:51:46,146 --> 00:51:46,886 Oh, vamos a bajar. 929 00:51:47,060 --> 00:51:48,148 ¡Mierda santa! 930 00:51:49,367 --> 00:51:50,150 ¡No! 931 00:51:50,324 --> 00:51:51,804 ¡Oh, no! 932 00:51:54,633 --> 00:51:56,461 ¡Oh! 933 00:51:56,635 --> 00:51:57,984 ¿Crees que los maté? 934 00:51:58,158 --> 00:52:00,421 Sí, eso parece probable. 935 00:52:00,595 --> 00:52:02,641 Oh, mierda, ¿A dónde se supone que debemos ir? 936 00:52:02,815 --> 00:52:05,078 Es hora de nadar, hermano, hazlo o muere. 937 00:52:05,252 --> 00:52:05,948 Estás loco de remate. 938 00:52:06,123 --> 00:52:07,994 No voy a saltar de ahí. 939 00:52:08,168 --> 00:52:09,474 La caída ni siquiera es mala. 940 00:52:09,648 --> 00:52:10,605 Sólo necesitamos guiarnos nosotros mismos 941 00:52:10,779 --> 00:52:12,259 Con ventaja, vamos. 942 00:52:12,433 --> 00:52:13,565 Cuando muera, volveré. 943 00:52:13,739 --> 00:52:15,523 y te voy a patear el trasero. 944 00:52:15,697 --> 00:52:17,960 Bueno, estoy 65% ​​seguro de que esto ni siquiera es un suicidio. 945 00:52:18,135 --> 00:52:19,484 Tú puedes. 946 00:52:19,658 --> 00:52:20,659 ¡Escucha, te voy a patear el trasero! 947 00:52:20,833 --> 00:52:22,182 ¡Te voy a patear el trasero! 948 00:52:22,356 --> 00:52:23,444 Espera, ¿qué? 949 00:52:23,618 --> 00:52:24,445 - Oh, yay. - Genial. 950 00:52:24,619 --> 00:52:25,577 Bien hecho, muchachos. 951 00:52:25,751 --> 00:52:26,491 Oh, vaya. 952 00:52:29,233 --> 00:52:30,190 No entiendo esto 953 00:52:30,364 --> 00:52:31,713 Hermano. 954 00:52:31,887 --> 00:52:32,584 - No quiero hacerlo. - ¡Hermano, tu pierna! 955 00:52:32,758 --> 00:52:34,151 ¿Qué? 956 00:52:34,325 --> 00:52:35,282 Tu maldita pierna está en llamas. 957 00:52:37,850 --> 00:52:39,373 Vaya. 958 00:52:39,547 --> 00:52:40,635 Ah, y simplemente saltó. 959 00:52:40,809 --> 00:52:42,202 - Oh, tal vez esté muerto de nuevo. - Oh, mierda. 960 00:52:45,336 --> 00:52:48,600 Oh, oh, oh, mierda. 961 00:52:48,774 --> 00:52:52,517 Ya lo he clavado, hijo. 962 00:52:52,691 --> 00:52:55,389 ¡Vamos, hombre, ya basta de pensar y de saltar! 963 00:53:10,230 --> 00:53:11,013 Vamos. 964 00:53:11,188 --> 00:53:12,232 Te entendí- 965 00:53:12,406 --> 00:53:14,408 Deja de salpicarme, hermano. 966 00:53:14,582 --> 00:53:17,542 Tengo que mover las piernas. -Sí. 967 00:53:17,716 --> 00:53:18,978 Muy bien, tan pronto como toquen la cubierta, 968 00:53:19,152 --> 00:53:20,893 nosotros salimos, cero dilly dally. 969 00:53:21,067 --> 00:53:22,851 Espera, tenemos que volver por Collins. 970 00:53:24,157 --> 00:53:25,854 Oh, mierda. 971 00:53:26,028 --> 00:53:29,118 Quiero decir, sí, yo, mi cerebro, yo. 972 00:53:29,293 --> 00:53:31,425 Oye, ¿qué tan jodidamente alto estás? 973 00:53:31,599 --> 00:53:35,647 Oye, amigo, sabes qué, amigo, reduce el ritmo, ¿no? 974 00:53:35,821 --> 00:53:38,998 Oye Thalia, ¿qué pasa, pirómana? 975 00:53:39,172 --> 00:53:41,740 Sabes lo que no pasa, amigo, mi maldita torre de datos. 976 00:53:41,914 --> 00:53:44,003 Eso es lo que no pasa, por eso pido ese helicóptero, 977 00:53:44,177 --> 00:53:45,483 Eso no está pasando ahora, hombre. 978 00:53:45,657 --> 00:53:47,354 Oye, ¿hablas en serio ahora mismo? 979 00:53:47,528 --> 00:53:49,878 No tienes ningún batteléfono 980 00:53:50,052 --> 00:53:52,403 ¿No tienes guardada ninguna radio portátil de la vieja escuela? 981 00:53:52,577 --> 00:53:53,752 No, hermano, todo pasó. 982 00:53:53,926 --> 00:53:56,233 Esa gloriosa torre de datos. 983 00:53:56,407 --> 00:53:57,886 Bueno, si tienes una antena, 984 00:53:58,060 --> 00:54:00,106 un amplificador bidireccional y algunos cables RF, 985 00:54:00,280 --> 00:54:02,674 Puedo preparar algo que podría funcionar. 986 00:54:02,848 --> 00:54:04,806 ¿Pero tienes algo de eso guardado? 987 00:54:04,980 --> 00:54:06,591 No es que, seguro que no tengo ninguno. 988 00:54:06,765 --> 00:54:09,333 de esas cosas escondidas en cualquier lugar. 989 00:54:09,507 --> 00:54:10,899 No, la única salida de aquí será... 990 00:54:11,073 --> 00:54:11,900 A través de la barcaza de la fiesta Vincetopia 991 00:54:12,074 --> 00:54:13,685 ¿Qué, dónde? 992 00:54:13,859 --> 00:54:15,208 Lo malo es que es como que, 993 00:54:15,382 --> 00:54:16,601 al otro lado de la isla. 994 00:54:16,775 --> 00:54:17,950 Sí, hay un montón de perros del infierno. 995 00:54:18,124 --> 00:54:19,778 Entre aquí y allá. 996 00:54:19,952 --> 00:54:22,389 No hay nada más que hacerlo, ¿verdad? 997 00:54:22,563 --> 00:54:24,913 Vaya, hola, chicos, se están olvidando de algo. 998 00:54:25,087 --> 00:54:28,830 Bien, primero tenemos que sacar a Collins del sótano. 999 00:54:29,004 --> 00:54:31,050 Oh, mierda. 1000 00:54:33,008 --> 00:54:33,835 Bueno, bueno, lo malo es que el sótano... 1001 00:54:34,009 --> 00:54:35,054 Y el barco, están ahí, como, 1002 00:54:35,228 --> 00:54:36,838 Dos direcciones totalmente opuestas. 1003 00:54:37,012 --> 00:54:38,362 Cierto, cierto. 1004 00:54:38,536 --> 00:54:40,625 Oye, mala suerte con lo de tu hermano. 1005 00:54:40,799 --> 00:54:43,671 Pero lo más probable es que ya sea comida para perros. 1006 00:54:43,845 --> 00:54:46,326 Cortemos nuestras pérdidas y vámonos a la mierda. 1007 00:54:46,500 --> 00:54:49,024 Por favor, vete a la mierda, Mason. 1008 00:54:49,198 --> 00:54:51,810 No me voy sin mi hermano. 1009 00:54:51,984 --> 00:54:54,073 Adelante, salimos como truchas. 1010 00:54:54,247 --> 00:54:55,770 Thalia, dame la llave. 1011 00:54:55,944 --> 00:54:58,164 No, hombre, eso no es muy cool. 1012 00:54:58,338 --> 00:54:59,774 Y por cierto, ni siquiera sabes dónde está el barco, 1013 00:54:59,948 --> 00:55:02,211 Así que es un plan súper genial, hermano, de verdad. 1014 00:55:02,386 --> 00:55:05,519 Bueno, ¿qué pasa si volvemos al continente? 1015 00:55:05,693 --> 00:55:09,044 ¿Reunir un grupo y hacer un regreso triunfal para Collins? 1016 00:55:09,218 --> 00:55:12,874 Si, eso, así Thalia, la clave. 1017 00:55:13,048 --> 00:55:14,223 No tienes por qué escucharlo. 1018 00:55:14,398 --> 00:55:16,443 No seas un idiota. 1019 00:55:16,617 --> 00:55:18,140 Te daré algunos Bitcoins por tus problemas, ¿eh? 1020 00:55:18,315 --> 00:55:20,273 Oh, eres un estafador. 1021 00:55:20,447 --> 00:55:23,058 No, no, no puedes ponerle precio a mi conciencia, hermano. 1022 00:55:23,232 --> 00:55:24,843 Todos ustedes tienen que dejar de discutir, joder. 1023 00:55:25,017 --> 00:55:26,105 Esto es lo que hacemos, joder. 1024 00:55:26,279 --> 00:55:27,889 Violet y yo nos vamos. 1025 00:55:28,063 --> 00:55:29,717 El resto de ustedes simplemente mantienen el fuerte. 1026 00:55:29,891 --> 00:55:32,111 Hasta que volvamos aquí con Collins, ¿de acuerdo? 1027 00:55:34,200 --> 00:55:35,549 ¿Como si alguna chica me fuera a frenar de todos modos? 1028 00:55:35,723 --> 00:55:36,811 Me voy a la mierda de aquí. 1029 00:55:36,985 --> 00:55:37,769 ¿Estás bromeando conmigo? 1030 00:55:37,943 --> 00:55:39,292 Pinchazo. 1031 00:55:39,466 --> 00:55:40,598 Bueno me quedaré aquí con Thalia. 1032 00:55:40,772 --> 00:55:42,469 y no pierdas de vista a ese gilipollas. 1033 00:55:42,643 --> 00:55:44,079 Está bien, y hay un carrito de golf en el cobertizo, 1034 00:55:44,253 --> 00:55:46,081 Así que deberías poder llevarte a Collins de regreso con él. 1035 00:55:46,255 --> 00:55:48,170 Perfecto, pongamos este espectáculo de mierda en marcha. 1036 00:55:48,345 --> 00:55:50,782 Mientras esos malditos caninos todavía se lamen las pelotas. 1037 00:55:52,087 --> 00:55:52,697 Ey. 1038 00:55:54,394 --> 00:55:56,048 No te mueras y mierda. 1039 00:55:56,222 --> 00:55:56,788 Tú también. 1040 00:55:59,268 --> 00:56:01,009 Estaré arriba. 1041 00:56:01,183 --> 00:56:03,490 Mantened la energía contenida aquí abajo, imbéciles. 1042 00:56:03,664 --> 00:56:05,753 - Vaya. - Oh, Dios mío. 1043 00:56:05,927 --> 00:56:06,450 ¿Cuál carajo es tu problema? - Apuesto a que tu pene es muy grande. 1044 00:56:06,624 --> 00:56:07,494 Jodidamente enorme. 1045 00:56:07,668 --> 00:56:08,582 Adiós. 1046 00:56:12,020 --> 00:56:13,674 Oh, está muerto, muerto. 1047 00:56:16,982 --> 00:56:18,026 Mi hermana se va a enojar mucho. 1048 00:56:18,200 --> 00:56:19,941 Ella me va a patear el culo. 1049 00:56:20,115 --> 00:56:21,813 Quiero decir, ella simplemente se va a volver loca, amigo. 1050 00:56:21,987 --> 00:56:23,902 El universo nos dio una mala mano, 1051 00:56:24,076 --> 00:56:25,686 pero no barajaste las cartas. 1052 00:56:25,860 --> 00:56:27,166 La muerte de Vince no es culpa tuya, ¿de acuerdo? 1053 00:56:27,340 --> 00:56:28,602 Ella me advirtió específicamente que no 1054 00:56:28,776 --> 00:56:29,821 venir a buscar este lugar. 1055 00:56:34,826 --> 00:56:36,175 Una vez que los medios de comunicación se enteren de esto, 1056 00:56:36,349 --> 00:56:38,177 Habrá paparazzi las 24 horas del día, los 7 días de la semana. 1057 00:56:38,351 --> 00:56:39,918 Será como si fuera algo total... 1058 00:56:40,092 --> 00:56:41,572 Sí, creo que estás catastróficamente. 1059 00:56:41,746 --> 00:56:43,051 No creo que los medios vayan a ser... 1060 00:56:43,225 --> 00:56:46,098 No soy yo, es Hayden Hearst de mi hermana. 1061 00:56:50,363 --> 00:56:53,148 Como dinamita sensacionalista, el jodido Hayden Hearst. 1062 00:56:55,803 --> 00:56:56,413 ¡Vamos, date prisa, niños! 1063 00:56:56,587 --> 00:56:58,371 Gracias. 1064 00:56:58,545 --> 00:56:59,241 Aquí tienes, majestad cafeinada. 1065 00:56:59,416 --> 00:57:00,634 Oh, gracias. 1066 00:57:00,808 --> 00:57:02,157 Hola, Hayden. 1067 00:57:02,331 --> 00:57:03,681 ¿Puede esto esperar? Estamos a punto de empezar. 1068 00:57:03,855 --> 00:57:07,206 Realmente creo que deberías ver esto. 1069 00:57:07,380 --> 00:57:08,425 Spike simplemente salta sobre él, ¿verdad? 1070 00:57:08,599 --> 00:57:09,338 comienza a desgarrarlo- 1071 00:57:09,513 --> 00:57:10,383 Buen Dios, Thalia. 1072 00:57:11,602 --> 00:57:12,951 Él simplemente actúa como Hannibal Lecter. 1073 00:57:13,255 --> 00:57:13,778 ¿Qué, es una broma? 1074 00:57:15,257 --> 00:57:17,303 No me parece. 1075 00:57:17,477 --> 00:57:18,086 Señora Hearst, estamos listos para recibirla en el set. 1076 00:57:18,260 --> 00:57:20,611 ¡Estaré allí enseguida! 1077 00:57:20,785 --> 00:57:22,439 Entonces ¿todavía está en el sótano? 1078 00:57:22,613 --> 00:57:24,179 ¿Había sangre aquí antes? 1079 00:57:24,353 --> 00:57:25,616 No, eso es fresco. 1080 00:57:27,269 --> 00:57:28,445 Collins, ¿estás ahí abajo? 1081 00:57:32,274 --> 00:57:33,406 Oh, mierda. 1082 00:57:33,580 --> 00:57:34,886 Bueno, ya se fue. 1083 00:57:55,167 --> 00:57:55,733 ¿Collins? 1084 00:58:00,128 --> 00:58:01,260 Oh, hola, hermana. 1085 00:58:02,522 --> 00:58:05,743 Granjero Jay, hola. 1086 00:58:05,917 --> 00:58:08,572 ¿Tenéis la contraseña del wifi? 1087 00:58:09,877 --> 00:58:11,488 Seguro que no. 1088 00:58:11,662 --> 00:58:14,273 Esto es solo una mierda exagerada de Instagram. 1089 00:58:14,447 --> 00:58:17,189 para vender una nueva línea de Scooby Snacks de Vince Ventura, 1090 00:58:17,363 --> 00:58:19,452 o alguna otra tontería. 1091 00:58:19,626 --> 00:58:21,280 Lo sé, pero aquí es donde se corta el vídeo. 1092 00:58:21,454 --> 00:58:23,238 Ah. 1093 00:58:23,412 --> 00:58:25,371 Sólo los que tienen- 1094 00:58:25,545 --> 00:58:27,329 Al parecer Vince invitó a un grupo de creadores de contenido. 1095 00:58:27,504 --> 00:58:29,984 A una isla, no sé qué hacían allí. 1096 00:58:30,158 --> 00:58:33,248 Lo haré, maldita sea, Thalia. 1097 00:58:33,422 --> 00:58:37,165 Aquí tenéis, aquí están. 1098 00:58:37,339 --> 00:58:38,993 ¿Qué estás haciendo con esos tranquilizantes para perros, amigo? 1099 00:58:39,167 --> 00:58:40,560 Me muero de hambre. 1100 00:58:40,734 --> 00:58:42,301 Si, ¿qué estás tomando? 1101 00:58:42,475 --> 00:58:45,173 Oye, oye, Collins, ¿qué estás tomando? 1102 00:58:45,347 --> 00:58:46,871 Tenemos que irnos. - Un poquito de esto 1103 00:58:47,045 --> 00:58:47,785 y un poquito de eso. -Tenemos que irnos. 1104 00:58:47,959 --> 00:58:49,090 Si sigues masticando eso, 1105 00:58:49,264 --> 00:58:50,962 Entonces estaremos aquí para siempre. 1106 00:58:51,136 --> 00:58:52,267 Vamos, no podemos llegar tarde, vamos a llegar tarde. 1107 00:58:52,441 --> 00:58:53,225 Vamos a llegar tarde. - Granjero Jay. 1108 00:58:53,399 --> 00:58:54,443 Oye, amigo, oye- 1109 00:58:54,618 --> 00:58:55,401 ¿Vamos a llegar tarde a qué? 1110 00:58:55,575 --> 00:58:56,663 La fiesta del barco. 1111 00:58:56,837 --> 00:58:57,621 - Me encantan las fiestas. - Sí. 1112 00:58:57,795 --> 00:58:58,839 Hay un rumor de que Vince, 1113 00:58:59,013 --> 00:59:01,973 Es posible que ya no esté vivo. 1114 00:59:02,147 --> 00:59:03,757 ¿Dices que ya no vives más, como en...? 1115 00:59:03,931 --> 00:59:05,629 Entre los vivos ahora. 1116 00:59:07,935 --> 00:59:09,415 ¿Como muerto? 1117 00:59:09,589 --> 00:59:10,895 ¿Has llamado a Thalia? 1118 00:59:11,069 --> 00:59:12,505 Llama a Thalia.- Intenté llamar, 1119 00:59:12,679 --> 00:59:13,332 pero fue directo al buzón de voz. 1120 00:59:14,376 --> 00:59:15,334 Joderme. 1121 00:59:24,648 --> 00:59:26,127 Hayden me contó su loca experiencia. 1122 00:59:26,301 --> 00:59:28,173 sobre "La Raza", y. 1123 00:59:28,347 --> 00:59:30,088 No puedo creer que Hayden Hearst sea tu hermana. 1124 00:59:30,262 --> 00:59:32,699 Ugh, ella es simplemente el epítome de lo rudo. 1125 00:59:32,873 --> 00:59:34,527 Lo siento, soy un hablador nervioso. 1126 00:59:34,701 --> 00:59:35,920 Está bien, todos tenemos nuestras peculiaridades. 1127 00:59:36,094 --> 00:59:37,791 Sabes, la mía es ansiedad crónica. 1128 00:59:39,445 --> 00:59:40,794 Está bien, imbéciles. 1129 00:59:43,841 --> 00:59:44,842 El tiempo se acabó. 1130 00:59:45,016 --> 00:59:45,843 - Hermano. - Caray. 1131 00:59:46,017 --> 00:59:48,149 Vamos a rodar. 1132 00:59:48,323 --> 00:59:49,847 Hermano, te has estado tomando un descanso bastante duro, ¿eh? 1133 00:59:50,021 --> 00:59:51,892 Oh, oh, Dios. 1134 00:59:52,066 --> 00:59:53,851 Dios mío, relájate amigo. 1135 00:59:56,854 --> 00:59:58,116 Oh, Dios, eso es jodidamente desagradable. - Ugh. 1136 00:59:58,290 --> 01:00:00,553 Era como un ramo entero, oh Dios mío. 1137 01:00:00,727 --> 01:00:02,816 Jesucristo, eres asqueroso. 1138 01:00:02,990 --> 01:00:05,166 Sí, ¿crees que eres mejor que yo? 1139 01:00:08,082 --> 01:00:08,648 - Oye, amigo, déjame en paz. - ¡Solo dámelo! 1140 01:00:09,910 --> 01:00:11,564 Oye, ay, mierda. 1141 01:00:11,738 --> 01:00:12,434 Vamos, ¿por qué lo haces más difícil? 1142 01:00:12,609 --> 01:00:13,305 ¡Quítate de encima de mí! 1143 01:00:14,915 --> 01:00:16,613 Oye, ¿qué carajo estás haciendo? 1144 01:00:16,787 --> 01:00:17,439 - Aquí lo tengo. - ¡Quítate de encima, bájate! 1145 01:00:17,614 --> 01:00:19,180 ¿Qué? No, no puedes... 1146 01:00:19,354 --> 01:00:21,400 ¡Quítate de ella, bájate de ella! 1147 01:00:21,574 --> 01:00:23,968 ¡Es mío! 1148 01:00:24,142 --> 01:00:24,621 Te dije que pararas. 1149 01:00:26,144 --> 01:00:27,014 Lindo. 1150 01:00:28,407 --> 01:00:29,930 ¡Diablos, sí! 1151 01:00:30,104 --> 01:00:33,281 Oh, Dios, eso es desagradable. 1152 01:00:33,455 --> 01:00:35,283 Honestamente, Dios, hermano, esos eran mis malditos bocadillos. 1153 01:00:35,457 --> 01:00:37,198 y los desperdiciaste, hombre, que te jodan. 1154 01:00:37,372 --> 01:00:39,157 ¡Estás muerto! 1155 01:00:39,331 --> 01:00:40,506 Sólo devuélveme la llave, sólo dame la llave. 1156 01:00:40,680 --> 01:00:42,290 Nadie se mete con Mason Kelly. 1157 01:00:44,510 --> 01:00:45,685 Mierda santa. 1158 01:00:49,907 --> 01:00:51,473 Baja el arma. 1159 01:00:51,648 --> 01:00:53,084 Es una locura. 1160 01:00:53,258 --> 01:00:55,042 Mierda, llave! 1161 01:00:55,216 --> 01:00:55,956 - ¡Muévete, muévete, muévete! - Vamos, necesitamos la llave. 1162 01:00:56,130 --> 01:00:57,305 Vamos, vamos, vamos, vamos. 1163 01:00:57,479 --> 01:00:58,829 - ¡Vuelve aquí! - Vamos. 1164 01:00:59,003 --> 01:01:01,658 ¿A dónde vas, gilipollas? 1165 01:01:06,532 --> 01:01:08,273 Oh, mierda, Mason, ¡cuidado! 1166 01:01:28,336 --> 01:01:30,338 Collins. 1167 01:01:30,512 --> 01:01:32,906 Espera, ¡espera, espera, espera, espera! 1168 01:01:33,080 --> 01:01:34,908 Espera, espera, relájate, relájate. 1169 01:01:35,082 --> 01:01:36,040 - ¡Entra! - ¡Guau! 1170 01:01:37,606 --> 01:01:38,738 Deslízate, conozco estos caminos, confía. 1171 01:01:39,565 --> 01:01:40,697 Hola. 1172 01:01:40,871 --> 01:01:42,350 Maldita sea, te ves como una mierda. 1173 01:01:42,524 --> 01:01:44,570 Oye, ¿sabes la contraseña del wifi? 1174 01:01:44,744 --> 01:01:45,702 - Mm-mm. - Awww. 1175 01:01:45,876 --> 01:01:47,355 Oye, ¿dónde está Mason Kelly? 1176 01:01:47,529 --> 01:01:49,227 El pan tostado del tío, hombre, es como una tostada quemada. - ¿Eh? 1177 01:01:50,576 --> 01:01:51,446 Espera, ¿qué pasó? 1178 01:01:51,620 --> 01:01:52,665 Un perro lo atrapó. 1179 01:01:52,839 --> 01:01:54,275 Y la llave del barco. 1180 01:01:54,449 --> 01:01:56,364 Bueno, eso es como una perla en una mierda de cerdo. 1181 01:01:56,538 --> 01:01:57,975 Oh, no. 1182 01:01:58,149 --> 01:01:59,890 Oh, no, mierda, no. 1183 01:02:00,064 --> 01:02:01,718 Joder, el motor se paró. - Oye, ¿por qué te paras? 1184 01:02:01,892 --> 01:02:03,502 Tienes que empujarlo 1185 01:02:03,676 --> 01:02:04,982 Lo tengo, lo tengo. 1186 01:02:05,156 --> 01:02:06,984 - Está bien, te ayudaré. - Entendido. 1187 01:02:09,464 --> 01:02:10,335 - ¡Ustedes pueden hacerlo! - ¡Vamos! 1188 01:02:11,989 --> 01:02:13,425 Tú puedes, lo estás haciendo muy bien, hombre. 1189 01:02:13,599 --> 01:02:15,122 Te ves genial, tus músculos están abultados. 1190 01:02:15,296 --> 01:02:16,167 Te ves increíble, gracias. - Vamos. 1191 01:02:16,341 --> 01:02:18,082 Empuja, ve. 1192 01:02:19,823 --> 01:02:20,998 Empujalo, vamos. 1193 01:02:24,218 --> 01:02:25,654 Oye, granjero Ted, empújanos más lejos. 1194 01:02:25,829 --> 01:02:27,961 Eso es genial, hombre. 1195 01:02:28,135 --> 01:02:29,484 Más lejos y más rápido. 1196 01:02:29,658 --> 01:02:31,269 Sólo un poquito más lejos. 1197 01:02:33,793 --> 01:02:35,447 ¡Perros, perros, vienen los perros! 1198 01:02:39,843 --> 01:02:41,192 ¡Lo puedes hacer, lo puedes hacer! 1199 01:02:42,715 --> 01:02:43,977 Un poco más rápido. 1200 01:02:45,152 --> 01:02:45,979 Mierda. 1201 01:02:46,153 --> 01:02:46,893 ¡Vamos! 1202 01:02:51,028 --> 01:02:52,638 Hombre, ¿cuánto más de esta mierda? 1203 01:02:52,812 --> 01:02:54,292 ¿Tenemos que pasar antes de llegar a este maldito barco? 1204 01:02:54,466 --> 01:02:56,990 Podría decírtelo, hombre, pero te deprimiría. 1205 01:02:59,601 --> 01:03:00,341 Bombee el gas. 1206 01:03:00,515 --> 01:03:01,821 Este es el gas. 1207 01:03:07,784 --> 01:03:08,654 ¡Cada vez más cerca! 1208 01:03:12,527 --> 01:03:14,051 Está bien, coge una botella de licor ilegal. 1209 01:03:14,225 --> 01:03:15,704 y apunta al centro de ese puente. 1210 01:03:15,879 --> 01:03:18,272 Lo enciendes 1211 01:03:18,446 --> 01:03:19,621 Bola de fuego que se dispara en tres, 1212 01:03:21,319 --> 01:03:22,189 dos. 1213 01:03:23,974 --> 01:03:24,713 Oh, eres tú. 1214 01:03:26,193 --> 01:03:27,542 Está bien, vamos. 1215 01:03:27,716 --> 01:03:30,154 ¡Sí, enciende y vete! 1216 01:03:36,769 --> 01:03:37,596 Nos vemos en el infierno, cabrones. 1217 01:03:37,770 --> 01:03:38,379 Enfermo. Diablos, sí. 1218 01:03:43,471 --> 01:03:44,385 Bueno. 1219 01:03:45,517 --> 01:03:46,866 Bueno, estamos aquí. 1220 01:03:48,694 --> 01:03:50,304 ¿Es esta la mierda de la que estaba divagando Vince? 1221 01:03:50,478 --> 01:03:52,698 ¿de toda esa película? 1222 01:03:52,872 --> 01:03:54,395 Sí, bastante genial, ¿verdad? 1223 01:03:54,569 --> 01:03:56,180 El Universal era más genial. 1224 01:03:56,354 --> 01:03:57,746 Mira esta jaula, está hecha pedazos. 1225 01:03:57,921 --> 01:03:59,139 Amigo, el hecho de que Vince 1226 01:03:59,313 --> 01:04:01,228 Y hasta sobreviviste el tiempo suficiente 1227 01:04:01,402 --> 01:04:03,796 Arrastrarnos a este lío es una anomalía estadística. 1228 01:04:03,970 --> 01:04:05,319 Cuando llegamos por primera vez a la isla, 1229 01:04:05,493 --> 01:04:06,930 Los perros eran como súper tímidos, hombre. 1230 01:04:07,104 --> 01:04:08,366 Se mantuvieron apartados, hacía frío. 1231 01:04:08,540 --> 01:04:10,281 Se volvieron extrovertidos muy rápidamente. 1232 01:04:10,455 --> 01:04:12,022 Bueno, un ratito 1233 01:04:12,196 --> 01:04:13,632 Después de que comenzamos la construcción de Vincetopia, 1234 01:04:13,806 --> 01:04:15,416 Los perros se volvieron un poco agresivos. 1235 01:04:15,590 --> 01:04:17,201 Y un tipo fue mordido. 1236 01:04:17,375 --> 01:04:19,072 Así que tuvimos que detener la construcción. 1237 01:04:19,246 --> 01:04:20,726 hasta que pudiéramos controlar al resto de los perros, 1238 01:04:20,900 --> 01:04:22,206 Y ya conoces a Vince, él siempre está mirando. 1239 01:04:22,380 --> 01:04:23,990 Por la oportunidad en cada problema, así que- 1240 01:04:24,164 --> 01:04:25,731 Jesús Cristo. 1241 01:04:25,905 --> 01:04:26,775 Pensamos que os invitaríamos a todos aquí, 1242 01:04:26,950 --> 01:04:28,429 Haz un juego de ello, 1243 01:04:28,603 --> 01:04:30,170 Ustedes podrían ayudarnos a controlar al resto. 1244 01:04:30,344 --> 01:04:32,433 entonces es como ganar-ganar. - Mi culo. 1245 01:04:32,607 --> 01:04:33,739 Lo meteríamos dentro de la jaula, 1246 01:04:33,913 --> 01:04:35,132 Los perros venían y entonces ¡zas! 1247 01:04:35,306 --> 01:04:37,090 La puerta se cerraría de golpe, pan comido. 1248 01:04:37,264 --> 01:04:40,006 ¿Es esta la fiesta épica de la que estás hablando? 1249 01:04:40,180 --> 01:04:40,920 Y activando la trampa. 1250 01:04:41,312 --> 01:04:43,444 - ¿Qué? - Sí. 1251 01:04:43,618 --> 01:04:45,533 Uno de los buenos. 1252 01:04:45,707 --> 01:04:47,361 Vaya, vaya, vaya, antes de que me ridiculicen por completo, 1253 01:04:47,535 --> 01:04:49,059 Espera un segundo. 1254 01:04:49,233 --> 01:04:49,973 Te traje aquí porque tengo algo 1255 01:04:50,147 --> 01:04:51,975 Esto es un cambio total del juego. 1256 01:04:52,149 --> 01:04:55,761 Oh, ¿qué vas a conseguir? Un poco de regaliz viejo y malo. 1257 01:04:55,935 --> 01:04:56,980 ¿y dárselo al perro? 1258 01:04:57,154 --> 01:04:59,896 Ooh, eso espero. Me muero de hambre. 1259 01:05:00,070 --> 01:05:03,116 Ajá, mira esta mierda. 1260 01:05:03,290 --> 01:05:05,162 Espera, espera, puede que no muramos. 1261 01:05:07,294 --> 01:05:08,252 Bueno, entonces me impresionó. 1262 01:05:08,426 --> 01:05:09,862 Pequeña señorita.- ¡Guau! 1263 01:05:10,036 --> 01:05:11,864 Tienes la postura y todo. 1264 01:05:12,038 --> 01:05:13,605 Bueno. 1265 01:05:13,779 --> 01:05:16,477 Espera, ¿eso es una maldita bola de pintura? 1266 01:05:19,524 --> 01:05:21,482 No, has perdido la maldita cabeza. 1267 01:05:22,831 --> 01:05:24,224 ¿Qué? 1268 01:05:24,398 --> 01:05:25,138 Lo siento, esto fue 1269 01:05:25,312 --> 01:05:27,097 ¿Tu sorpresa que cambió el juego? 1270 01:05:27,271 --> 01:05:29,186 Esto realmente duele si no se utiliza el equipo de protección adecuado. 1271 01:05:30,361 --> 01:05:32,232 Construyo cosas, ¿de acuerdo? 1272 01:05:32,406 --> 01:05:36,323 Así que muchachos, si siguen criticándose entre sí, 1273 01:05:36,497 --> 01:05:38,935 Podríais empezar a cavar vuestra propia tumba. 1274 01:05:39,109 --> 01:05:40,806 Tenemos que ponernos de acuerdo, 1275 01:05:40,980 --> 01:05:42,634 Y sé que esto suena extraño viniendo de mí. 1276 01:05:42,808 --> 01:05:45,028 Desde que he estado sentado al margen arrojando sombra 1277 01:05:45,202 --> 01:05:47,552 En todo el juego de la fama, pero, ya sabes, 1278 01:05:47,726 --> 01:05:49,423 Estaba un poco petrificado de que si me sumergía, 1279 01:05:49,597 --> 01:05:53,819 Perdería toda apariencia de lo que soy. 1280 01:05:53,993 --> 01:05:55,603 Y admito que cuando llegamos aquí por primera vez, 1281 01:05:55,777 --> 01:05:57,866 Collins, si me pides la maldita contraseña del wifi, 1282 01:05:58,041 --> 01:05:59,216 Lo juro por dios. 1283 01:06:00,652 --> 01:06:01,566 No lo iba a hacer. 1284 01:06:01,740 --> 01:06:03,611 ¿Y luego qué? 1285 01:06:03,785 --> 01:06:05,309 Hmm, bueno, nada. 1286 01:06:05,483 --> 01:06:09,313 Cuando llegamos aquí por primera vez, estábamos atrapados. 1287 01:06:09,487 --> 01:06:12,620 En esta isla, parecía una pesadilla. 1288 01:06:12,794 --> 01:06:14,622 Pero desde entonces, te veo como realmente eres. 1289 01:06:14,796 --> 01:06:17,321 Quiero decir, sois una tripulación de inconformistas, 1290 01:06:17,495 --> 01:06:19,758 y fusionamos esa locura colectiva 1291 01:06:19,932 --> 01:06:23,849 en una fuerza imparable, o nos derrumbamos y nos desmoronamos. 1292 01:06:24,023 --> 01:06:25,894 La elección es tuya. 1293 01:06:29,028 --> 01:06:31,117 Maldita sea. 1294 01:06:31,291 --> 01:06:32,423 Eso estuvo enfermo, eso es enfermo. 1295 01:06:32,597 --> 01:06:34,164 - Está bien, eso fue... - Eres genial. 1296 01:06:34,338 --> 01:06:35,034 Creo que no están entendiendo el punto. 1297 01:06:35,208 --> 01:06:36,253 de mi- mi discurso, aunque- 1298 01:06:36,427 --> 01:06:37,994 ¿Nadie estaba transmitiendo eso en vivo? 1299 01:06:38,168 --> 01:06:38,603 Debería haber estado transmitiéndolo en vivo. 1300 01:06:38,777 --> 01:06:40,083 ¿Yo se, verdad? 1301 01:06:40,257 --> 01:06:40,779 Oye, lo saqué de aquí arriba. 1302 01:06:42,085 --> 01:06:43,651 ¿Alguien tiene la contraseña del wifi? 1303 01:06:45,175 --> 01:06:46,915 Voy a matarlo. 1304 01:06:47,090 --> 01:06:48,569 Oye, ¿tienes alguna idea de lo que le pasa? 1305 01:06:48,743 --> 01:06:50,180 Yo, ya sabes, creo que es como una infección. 1306 01:06:50,354 --> 01:06:52,225 Además de las drogas, su TDAH está empeorando. 1307 01:06:52,399 --> 01:06:53,661 - Sí, TDAH- - Genial, genial, genial. 1308 01:06:53,835 --> 01:06:55,228 Genial, genial. 1309 01:06:55,402 --> 01:06:57,187 Parece que el sol está a punto de ponerse. 1310 01:06:57,361 --> 01:06:58,536 El pequeño escupitajo de Thalia no será suficiente. 1311 01:06:58,710 --> 01:06:59,276 - Hombre. - Tiene razón. 1312 01:07:01,365 --> 01:07:03,106 Yo digo que pasemos la noche aquí y cuando llegue la mañana, 1313 01:07:03,280 --> 01:07:05,108 Reunimos todo lo que podemos usar para luchar contra ellos. 1314 01:07:05,282 --> 01:07:06,152 Guau, hombre. 1315 01:07:06,326 --> 01:07:07,371 Mastica, perra. 1316 01:07:07,545 --> 01:07:10,896 Vamos a matar a esas perras. 1317 01:07:11,070 --> 01:07:12,898 ¿Alguien sabe cuál es la contraseña del wifi? 1318 01:09:04,792 --> 01:09:07,230 Yo era muy cercano a mi abuelo. 1319 01:09:07,404 --> 01:09:09,667 Tenía este coche súper genial, como antiguo. 1320 01:09:09,841 --> 01:09:11,930 Que lo vendí por dinero en efectivo, me lancé de cabeza 1321 01:09:12,104 --> 01:09:14,411 en intentar improvisar algunos trucos de vida. 1322 01:09:14,585 --> 01:09:16,587 En realidad soy un fan. 1323 01:09:16,761 --> 01:09:18,502 Presioné a Vince para que te invitara a la isla. 1324 01:09:18,676 --> 01:09:20,591 Oh, gracias, me alegro mucho de que lo hicieras. 1325 01:09:20,765 --> 01:09:23,507 Oh, mierda, hombre, lo siento. 1326 01:09:23,681 --> 01:09:26,510 En serio, te he estado viendo crecer desde los primeros días, 1327 01:09:26,684 --> 01:09:29,469 Y es inspirador, amigo. 1328 01:09:29,643 --> 01:09:31,167 Thalia, ¿alguna vez has pensado? 1329 01:09:31,341 --> 01:09:32,472 sobre seguir los pasos de tu hermana 1330 01:09:32,646 --> 01:09:34,300 ¿con toda esa cuestión de la actuación? 1331 01:09:34,474 --> 01:09:35,693 Ya sabes, lo intenté con el tema de los juegos, 1332 01:09:35,867 --> 01:09:38,478 Pero nada realmente funcionó hasta que conocí a Vince. 1333 01:09:38,652 --> 01:09:40,611 De alguna manera me dio un sentido de propósito. 1334 01:09:40,785 --> 01:09:43,048 Eso, ya sabes, nunca lo había hecho antes, hombre. 1335 01:09:43,222 --> 01:09:44,702 ¿Cómo se conocieron? 1336 01:09:44,876 --> 01:09:47,313 Hombre, como, en mi punto más bajo, 1337 01:09:47,487 --> 01:09:50,142 boca abajo, tendido en el suelo. 1338 01:09:50,316 --> 01:09:51,752 Dios mío, toqué fondo. 1339 01:09:51,926 --> 01:09:53,406 No, era una choza de hongos en Nuevo México. 1340 01:09:53,580 --> 01:09:54,407 Eso es genial. 1341 01:09:56,235 --> 01:09:57,497 Alguien tiene el sueño profundo. 1342 01:09:57,671 --> 01:09:59,543 Él realmente está babeando. 1343 01:09:59,717 --> 01:10:01,545 Quizás le consiga una lata. 1344 01:10:01,719 --> 01:10:02,285 Bueno, te encontraremos una lata después de que me desintoxique. 1345 01:10:04,548 --> 01:10:05,766 Creo que le hubiera encantado 1346 01:10:05,940 --> 01:10:08,595 haber estado en esa cabaña con ustedes. 1347 01:10:08,769 --> 01:10:10,771 Lo traeremos con nosotros la próxima vez. 1348 01:10:10,945 --> 01:10:12,556 Una vez que llegamos al barco, 1349 01:10:12,730 --> 01:10:13,818 Lo llevaremos a un hospital en una hora. 1350 01:10:26,700 --> 01:10:27,701 ¿Alguien ha visto a Collins? 1351 01:10:27,875 --> 01:10:28,789 No. 1352 01:10:30,487 --> 01:10:33,098 Estuvo aquí hace un segundo. 1353 01:10:33,272 --> 01:10:34,708 La última vez que lo vi, iba por ese camino. 1354 01:10:37,058 --> 01:10:37,711 Oh, mierda. 1355 01:10:39,887 --> 01:10:40,453 ¿Collins? 1356 01:10:42,890 --> 01:10:44,022 ¡Collins! 1357 01:10:44,196 --> 01:10:45,589 - ¡Shh! - ¡Shh! 1358 01:10:50,724 --> 01:10:52,726 Supongo que me dirigiré al bosque y iré a cazarlo. 1359 01:10:55,120 --> 01:10:55,947 Buena suerte, amigo. 1360 01:10:56,121 --> 01:10:58,036 Gracias. 1361 01:10:58,210 --> 01:10:59,516 Ten cuidado. 1362 01:11:05,565 --> 01:11:08,176 Mierda, sé que mientes, ¡Collins! 1363 01:11:10,091 --> 01:11:10,962 ¡Collins! 1364 01:11:14,357 --> 01:11:15,314 Hombre, trae tu culo para aquí. 1365 01:11:15,488 --> 01:11:17,011 Hola, granjero Jay. 1366 01:11:17,185 --> 01:11:18,926 - ¡Ven aquí! - ¡Ya voy, ya voy! 1367 01:11:19,100 --> 01:11:20,188 Será mejor que lo saques como si fuera un muñeco de caja sorpresa. 1368 01:11:20,363 --> 01:11:21,581 Lo siento, solo estaba orinando. 1369 01:11:21,755 --> 01:11:22,756 Maldita sea. 1370 01:11:24,149 --> 01:11:25,237 Estáis todos jodidos. 1371 01:11:25,411 --> 01:11:28,327 ¿Tienes la contraseña del wifi? 1372 01:11:31,243 --> 01:11:33,854 ¿Tienes la contraseña del wifi? 1373 01:11:34,028 --> 01:11:35,856 Ya lo tengo, lo subo al puto carrito. 1374 01:11:36,030 --> 01:11:36,944 ¿Sin espacios? 1375 01:11:37,118 --> 01:11:38,250 Todo en mayúsculas, vamos. 1376 01:11:38,424 --> 01:11:40,165 Hmm, nunca pensé en eso. 1377 01:11:40,339 --> 01:11:41,993 Lo encontré. 1378 01:11:42,167 --> 01:11:42,689 Oh, mierda. 1379 01:11:51,176 --> 01:11:53,221 Bueno. 1380 01:11:53,396 --> 01:11:55,354 Me siento siniestro. 1381 01:11:55,528 --> 01:11:56,834 Uh-oh. 1382 01:11:57,008 --> 01:11:58,792 Oye amigo, ¿estás bien ahí? 1383 01:11:58,966 --> 01:11:59,532 ¿Tú? 1384 01:12:01,273 --> 01:12:03,057 ¿Hago qué? 1385 01:12:03,231 --> 01:12:04,363 ¿Sabes? 1386 01:12:04,537 --> 01:12:05,843 ¿El hombre de los muffins? 1387 01:12:06,017 --> 01:12:08,672 ¿La contraseña del wifi? 1388 01:12:11,414 --> 01:12:14,765 Ay, hombre, no mola nada, hombre. 1389 01:12:19,160 --> 01:12:20,510 No lo quiero. 1390 01:12:20,684 --> 01:12:21,815 -Hueles bien, mamá. -No, gracias. 1391 01:12:21,989 --> 01:12:23,034 Bueno, no seamos ese tipo. 1392 01:12:23,208 --> 01:12:23,904 Vamos, Collins, lo siento mucho. 1393 01:12:24,078 --> 01:12:25,123 Fresco. 1394 01:12:25,297 --> 01:12:25,950 Aquí vamos. 1395 01:12:28,605 --> 01:12:30,128 Así que esto es una cosa. 1396 01:12:32,260 --> 01:12:35,263 Si nos topamos con esos perros. 1397 01:12:35,438 --> 01:12:37,222 Definitivamente les pidió la contraseña del wifi. 1398 01:12:38,223 --> 01:12:39,050 Sí. 1399 01:12:39,224 --> 01:12:40,704 Está bien, sí. 1400 01:12:40,878 --> 01:12:41,487 Vamos. 1401 01:12:44,490 --> 01:12:45,883 - Estoy listo, vamos. - Sí, salgamos en paz. 1402 01:12:56,067 --> 01:12:57,677 Mierda santa. 1403 01:12:57,851 --> 01:12:59,113 - ¿Por qué te detienes ahora? - Mierda. 1404 01:12:59,287 --> 01:13:00,419 ¡Santa mierda literal! - ¿Por qué paramos? 1405 01:13:00,593 --> 01:13:02,987 Oh, oh, Dios mío, oh, es que, 1406 01:13:03,161 --> 01:13:05,293 Está en la caca, es relajante, está en la caca. 1407 01:13:05,468 --> 01:13:07,470 Vaya, chicos, todo va a estar bien. 1408 01:13:07,644 --> 01:13:09,472 Esto tiene que ser alguna señal de que vamos a estar bien. 1409 01:13:09,646 --> 01:13:10,951 Mm-mm, mm-mm, niña. 1410 01:13:15,478 --> 01:13:17,828 Thalia, hola, Thalia. 1411 01:13:18,002 --> 01:13:19,307 Thalía. 1412 01:13:21,222 --> 01:13:23,355 ¡Thalía! 1413 01:13:23,529 --> 01:13:24,878 ¡Thalía! 1414 01:13:25,052 --> 01:13:26,184 ¡Thalía, Thalia! - ¡Thalía! 1415 01:13:26,358 --> 01:13:28,316 Oh, mierda, hola, Spike. 1416 01:13:28,491 --> 01:13:30,884 Eres un buen chico, ¿verdad? 1417 01:13:31,058 --> 01:13:33,713 Tienes un poquito, ¿quieres un poco de regaliz? 1418 01:13:33,887 --> 01:13:36,412 Thalia, ven aquí y no le hables. 1419 01:13:36,586 --> 01:13:38,414 Parece prometedor, ¿verdad? 1420 01:13:38,588 --> 01:13:39,545 Es el mejor día de todos. 1421 01:13:39,719 --> 01:13:41,417 ¡Vamos, vamos, date prisa! 1422 01:13:41,591 --> 01:13:42,679 - ¡Vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 1423 01:13:43,723 --> 01:13:44,855 Bien, chicos. 1424 01:13:45,029 --> 01:13:47,553 ¡Vamos, chicos! 1425 01:13:55,387 --> 01:13:57,171 ¿Vamos en la dirección equivocada, como alejándonos del barco? 1426 01:13:57,345 --> 01:13:58,477 Sí, sí, sí, lo somos. 1427 01:14:02,612 --> 01:14:04,352 Oh, mierda, oh, mierda. 1428 01:14:06,354 --> 01:14:08,139 - Adelante. - Oh, mierda. 1429 01:14:08,313 --> 01:14:09,140 Oh, mierda. 1430 01:14:09,314 --> 01:14:10,097 Esperar. 1431 01:14:13,840 --> 01:14:15,015 Vamos. 1432 01:14:17,278 --> 01:14:19,237 Así es, voy a cortar una perra. 1433 01:14:19,411 --> 01:14:21,761 Sí, te cortaremos el culo. 1434 01:14:28,551 --> 01:14:29,465 Oh, mierda. 1435 01:14:34,731 --> 01:14:36,123 ¡Fuego, fuego allá! 1436 01:14:38,082 --> 01:14:41,868 Oh, mierda, vale, vale, V, te veo. ¡YeeHaw! 1437 01:14:46,133 --> 01:14:48,135 Maldición. 1438 01:14:48,309 --> 01:14:49,397 Collins, ven, Collins, devuélveme eso. 1439 01:14:49,572 --> 01:14:51,443 Collins, necesito eso, en serio. 1440 01:14:51,617 --> 01:14:52,966 Collins, devuélveme eso. 1441 01:14:53,140 --> 01:14:54,751 ¿Qué está pasando allí atrás? 1442 01:14:54,925 --> 01:14:55,926 Él tomó la hoz. 1443 01:14:56,100 --> 01:14:58,102 Él no puede estabilizarse. 1444 01:14:59,843 --> 01:15:00,844 ¡Dudar! 1445 01:15:01,018 --> 01:15:03,411 Amigo, amigo, ¿por qué, vaya, por qué? 1446 01:15:03,586 --> 01:15:05,631 Lo siento. 1447 01:15:05,805 --> 01:15:08,765 Oh, hombre, vaya. 1448 01:15:08,939 --> 01:15:10,027 - ¡Collins! - Oh, hombre. 1449 01:15:10,201 --> 01:15:10,767 Mierda. 1450 01:15:13,421 --> 01:15:14,814 ¿Qué carajo? 1451 01:15:14,988 --> 01:15:15,859 Para, para, para, no podemos. 1452 01:15:16,033 --> 01:15:17,034 Vete sin Collins. - Mierda. 1453 01:15:17,208 --> 01:15:19,297 Voy a ir a salvarlo. 1454 01:15:19,471 --> 01:15:21,647 Está bien, está bien, está bien, prepárense. 1455 01:15:21,821 --> 01:15:23,083 ¿Estás listo? 1456 01:15:23,257 --> 01:15:25,259 Prepárate, hombre, vas a saltar, ¿de acuerdo? 1457 01:15:25,433 --> 01:15:26,173 Tú puedes, tú puedes, hermano, vamos, está bien. 1458 01:15:33,137 --> 01:15:34,225 Apuesto a que no puedes atraparme. 1459 01:15:34,399 --> 01:15:35,487 ¡Collins! 1460 01:15:35,661 --> 01:15:37,054 Ven a buscarme, granjero Jay. 1461 01:15:37,228 --> 01:15:40,100 Espera, Collins, espera, espera, espera. 1462 01:15:40,274 --> 01:15:41,362 Espera, hermano. 1463 01:15:42,363 --> 01:15:43,234 Maldita sea, es rápido. 1464 01:15:45,628 --> 01:15:47,238 Vamos, hombre. 1465 01:15:47,412 --> 01:15:48,805 Ven a buscarme. - Soy demasiado viejo para esta mierda. 1466 01:15:48,979 --> 01:15:50,328 Únete a la fiesta. 1467 01:16:03,863 --> 01:16:04,777 Aférrate. 1468 01:16:06,605 --> 01:16:10,348 Oye, me prometiste una fiesta, Granjero Jay. 1469 01:16:10,522 --> 01:16:11,915 Vamos, Collins, hombre, 1470 01:16:12,089 --> 01:16:13,656 Vas a hacer que nos maten aquí afuera. 1471 01:16:23,404 --> 01:16:24,710 Oh, mierda, madre. 1472 01:16:29,236 --> 01:16:31,064 Te ves como una mierda, hombre. 1473 01:16:32,370 --> 01:16:33,719 Mala suerte. 1474 01:16:35,286 --> 01:16:36,504 Maldición. 1475 01:17:08,536 --> 01:17:09,712 Mierda, oh, mierda. 1476 01:17:09,886 --> 01:17:11,627 Espera, espera. 1477 01:17:11,801 --> 01:17:12,889 Estamos dando marcha atrás, tenemos que avanzar. 1478 01:17:13,063 --> 01:17:15,979 Está bien, espera. 1479 01:17:16,153 --> 01:17:18,111 Thalia, trata de mantenerlo firme. 1480 01:17:18,285 --> 01:17:18,808 ¿Qué quieres de mí? 1481 01:17:21,724 --> 01:17:23,639 Éste no es un camino recto. 1482 01:17:25,684 --> 01:17:27,077 Oh, mierda, lo perdí. 1483 01:17:29,514 --> 01:17:30,994 Esto es más que aterrador. 1484 01:17:34,388 --> 01:17:36,173 Chicos, acantilado. 1485 01:17:36,347 --> 01:17:37,130 No tengo a dónde ir, no puedo. 1486 01:17:46,923 --> 01:17:48,315 Allí está el barco. 1487 01:17:48,489 --> 01:17:51,362 Tal como lo planeé, por aquí. Vamos. 1488 01:17:56,976 --> 01:17:59,196 Si me ahogo, tendrás que rescatarme, ¿de acuerdo? 1489 01:18:03,679 --> 01:18:04,897 ¡Vamos, patea esas piernas! 1490 01:18:05,071 --> 01:18:06,464 Nada, pez, nada. 1491 01:18:08,161 --> 01:18:09,815 ¡Nade rápido, más rápido, nada más rápido! 1492 01:18:12,818 --> 01:18:14,907 Vamos a tener que escalar las cuerdas. 1493 01:18:17,431 --> 01:18:19,825 Espera, espera, está bien, por favor, Dios. 1494 01:18:22,872 --> 01:18:25,744 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, Thalia, sube, sube! 1495 01:18:25,918 --> 01:18:28,007 Vamos, Thalia, usa tus brazos. 1496 01:18:28,181 --> 01:18:29,443 Vamos, no tienes que invitarme a cenar primero. 1497 01:18:29,617 --> 01:18:31,184 Simplemente pon tus manos en mi trasero y empuja. 1498 01:18:31,358 --> 01:18:33,143 Alcanza mi mano, alcanza mi mano, vamos. 1499 01:18:33,317 --> 01:18:35,275 Estás tan cerca. 1500 01:18:35,449 --> 01:18:35,972 Espera, Violet, voy para allá. 1501 01:18:36,146 --> 01:18:37,625 Thalia, aguanta fuerte. 1502 01:18:41,978 --> 01:18:42,935 Bien, ¿CrossFit? 1503 01:18:43,109 --> 01:18:44,197 Pilates. 1504 01:18:44,371 --> 01:18:46,591 Thalia, vamos, toma mi mano. 1505 01:18:46,765 --> 01:18:48,375 Tú puedes, muchacha. 1506 01:18:48,549 --> 01:18:50,029 Vamos, niña, es como la clase de gimnasia. 1507 01:18:50,203 --> 01:18:51,378 Pero a mí me educaron en casa, amigo. 1508 01:18:51,552 --> 01:18:52,553 Oh, mierda. 1509 01:18:53,337 --> 01:18:54,207 Vamos. 1510 01:19:01,214 --> 01:19:05,218 Vamos, por favor, por favor, solo sube, solo sube, vamos. 1511 01:19:05,392 --> 01:19:08,656 Levanta los pies, levanta los pies, levanta los pies. 1512 01:19:16,577 --> 01:19:18,014 Bueno. 1513 01:19:20,059 --> 01:19:21,017 ¡Dispárale con la pistola de bengalas! 1514 01:19:29,852 --> 01:19:31,549 Cómete mi bengala, cabrón. 1515 01:19:44,344 --> 01:19:45,824 Oh Dios mío, Thalia, gracias a Dios que estás bien. 1516 01:19:45,998 --> 01:19:47,478 Gracias chicos. 1517 01:19:47,652 --> 01:19:49,001 Oye, ¿estás bien? 1518 01:19:49,175 --> 01:19:51,177 Eso es increíble, todavía respira. 1519 01:19:51,351 --> 01:19:53,179 Por favor dime que todavía tienes la llave del barco. 1520 01:19:55,399 --> 01:19:56,356 Sí. 1521 01:19:56,530 --> 01:19:57,749 Está bien, vamos a buscar a Collins. 1522 01:19:57,923 --> 01:19:58,663 y luego estamos- - Joder, sí. 1523 01:19:58,837 --> 01:19:59,882 ¡Fuera de esta isla, carajo! 1524 01:20:00,056 --> 01:20:01,579 Sí, eso. 1525 01:20:01,753 --> 01:20:02,580 He estado buscando eso. 1526 01:20:06,976 --> 01:20:08,934 Mason, todos queremos salir de esta isla. 1527 01:20:09,108 --> 01:20:11,154 Realmente quiero ir a buscar a Collins y nos iremos. 1528 01:20:11,328 --> 01:20:13,809 Mierda, quiero mi oreja de vuelta. 1529 01:20:15,767 --> 01:20:17,508 ¿Qué vas a hacer, eh? 1530 01:20:17,682 --> 01:20:20,119 Amigo, ahora mismo eres como una pesadilla andante de WebMD. 1531 01:20:20,293 --> 01:20:22,730 Está bien, volvamos al continente, amigo. 1532 01:20:22,905 --> 01:20:24,036 y resolver todo esto, ¿sí? 1533 01:20:24,210 --> 01:20:26,691 Intenté sacarnos a todos de aquí, 1534 01:20:26,865 --> 01:20:28,388 ¿Pero qué hicieron ustedes? 1535 01:20:28,562 --> 01:20:31,087 Me dejaste quedarme con el gemelo malvado de Cujo. 1536 01:20:31,261 --> 01:20:32,479 ¿Qué carajo es lo que pasa? 1537 01:20:32,653 --> 01:20:34,177 -Familia, ¿eh? -B-bueno, 1538 01:20:34,351 --> 01:20:36,570 Sabíamos que estarías bien, Mason. 1539 01:20:36,744 --> 01:20:39,922 Con lo fuerte que eres, sabíamos que regresarías sano y salvo. 1540 01:20:40,096 --> 01:20:42,359 Sí, muy buen trabajo, Mason. 1541 01:20:42,533 --> 01:20:44,013 - Sí, Mason. - Bien hecho. 1542 01:20:44,187 --> 01:20:46,624 Amigo, ¿cómo te alejaste de esos perros? 1543 01:20:46,798 --> 01:20:47,668 ¿Que perro? 1544 01:20:49,540 --> 01:20:50,976 ¿Este perro? 1545 01:20:56,852 --> 01:20:58,636 Ven aquí, ven aquí. 1546 01:21:00,029 --> 01:21:01,465 No des ni un paso más 1547 01:21:01,639 --> 01:21:03,119 ¿O qué? 1548 01:21:07,297 --> 01:21:08,341 ¡Adelante! 1549 01:21:17,916 --> 01:21:19,787 ¡Consíguelos, consíguelos! 1550 01:21:19,962 --> 01:21:22,138 Empuja al perro lejos de ti. 1551 01:21:22,312 --> 01:21:23,226 Estás en mi caja de muerte. 1552 01:21:23,400 --> 01:21:24,227 ¿Qué? 1553 01:21:24,401 --> 01:21:25,837 No puedo bailar tango. 1554 01:21:26,011 --> 01:21:27,447 Genial rifle de asalto, hermano. 1555 01:21:30,189 --> 01:21:31,321 ¿Es eso una pistola de paintball? 1556 01:21:31,495 --> 01:21:32,670 Vaya, me siento avergonzado por ti. 1557 01:21:32,844 --> 01:21:34,498 Ahora, Reina. 1558 01:21:48,207 --> 01:21:49,600 Amigo.- ¿Qué? 1559 01:21:50,601 --> 01:21:51,907 Tu brazo. 1560 01:22:02,439 --> 01:22:04,920 Agárrate, oh Dios mío, te tengo. 1561 01:22:05,094 --> 01:22:06,617 Ayúdame a levantarme, por favor. 1562 01:22:06,791 --> 01:22:08,401 -Espera.-Por favor. 1563 01:22:13,450 --> 01:22:15,365 Perra, eso es cierto. 1564 01:22:26,158 --> 01:22:28,030 ¿Eso es todo lo que tienes? 1565 01:22:36,647 --> 01:22:39,563 Intenté aguantar, hombre, realmente lo hice. 1566 01:22:40,825 --> 01:22:41,739 Lo sé. 1567 01:22:48,833 --> 01:22:49,790 ¡Está bien, corre! ¡Corre! 1568 01:23:03,413 --> 01:23:05,110 ¿Qué carajo? ¿Por qué no lo es? 1569 01:23:07,852 --> 01:23:10,028 Dios, estos perros cagan muy fuerte. 1570 01:23:18,254 --> 01:23:19,037 Vaya. 1571 01:23:30,962 --> 01:23:31,658 Oh, mierda. 1572 01:23:37,534 --> 01:23:39,623 Oh ho ho, sí, funcionó. 1573 01:23:47,979 --> 01:23:49,459 Oh, mierda, oh, Violet. 1574 01:23:58,772 --> 01:23:59,643 ¡Violeta! 1575 01:24:04,952 --> 01:24:06,215 ¿Collins? 1576 01:24:08,434 --> 01:24:10,741 Oye, V, ahí estás. 1577 01:24:10,915 --> 01:24:11,959 Oye, shh, shh, shh, shh. 1578 01:24:12,134 --> 01:24:13,918 ¿Cómo llegaste al barco? 1579 01:24:14,092 --> 01:24:15,876 Con ellos. 1580 01:24:18,444 --> 01:24:20,403 Vine con ellos. 1581 01:24:23,275 --> 01:24:24,407 Violeta, ¡vuelve! 1582 01:24:24,581 --> 01:24:26,844 ¡Este lugar es el paraíso! 1583 01:24:27,018 --> 01:24:28,193 Violeta, espera. 1584 01:24:29,499 --> 01:24:30,674 Oh, dulce Niño Jesús. 1585 01:24:35,592 --> 01:24:37,420 Está bien, buen chico, oh Dios. 1586 01:24:43,165 --> 01:24:44,166 Collins, eres mi hermano. 1587 01:24:44,340 --> 01:24:46,081 Somos tú y yo 1588 01:24:46,255 --> 01:24:48,083 y te llevaremos de regreso al continente. 1589 01:24:48,257 --> 01:24:50,563 ¡Alto! ¡Toma, champán! 1590 01:24:50,737 --> 01:24:52,304 Y vas a mejorar. 1591 01:24:52,478 --> 01:24:53,827 Lo sé, V. 1592 01:24:54,001 --> 01:24:54,567 Collins. 1593 01:24:56,526 --> 01:24:57,875 Está bien, buen chico. 1594 01:25:10,366 --> 01:25:12,977 ¡No olvides darle al botón Me gusta! 1595 01:25:13,151 --> 01:25:14,979 Mierda, joder, más rápido. 1596 01:25:18,156 --> 01:25:19,026 Collins. 1597 01:25:26,991 --> 01:25:28,427 Ah, ¿qué carajo? 1598 01:25:28,601 --> 01:25:31,256 Dios, eso realmente dolió, V. 1599 01:25:33,867 --> 01:25:35,608 Ese tipo de arriba, si voy a salir, 1600 01:25:35,782 --> 01:25:37,132 ¿Puedes hacerlo, como, como, 1601 01:25:37,306 --> 01:25:39,395 ¿Un poco heroico o de aspecto genial? 1602 01:25:39,569 --> 01:25:42,093 Me disparaste a mi único tobillo bueno. 1603 01:25:42,267 --> 01:25:43,399 ¿Puedes hacerme lucir genial? 1604 01:25:46,445 --> 01:25:48,012 Oh, Dios, querido Dios, ¡que alguien me ayude! 1605 01:25:50,797 --> 01:25:54,018 No, no, no, no, no. 1606 01:25:54,192 --> 01:25:56,499 Vaya, oh, mierda santa, amigo. 1607 01:26:00,633 --> 01:26:03,201 Oh, eso fue jodidamente increíble. 1608 01:26:09,120 --> 01:26:12,036 ¿Quién conduce esta cosa? ¡Vaya! 1609 01:26:14,256 --> 01:26:15,909 Ay. 1610 01:26:16,083 --> 01:26:17,433 ¿Qué fue eso? 1611 01:26:18,825 --> 01:26:19,783 Oh, hombre. 1612 01:26:25,005 --> 01:26:26,616 ¡Mierda! 1613 01:26:26,790 --> 01:26:29,314 Joder, así de cerca, así de jodidamente cerca. 1614 01:26:32,709 --> 01:26:36,843 Sayonara, Vincetopia, ha sido real. 1615 01:26:40,891 --> 01:26:42,371 Oh Dios mío, se siente bien sentarse. 1616 01:26:44,938 --> 01:26:46,723 Mierda santa. 1617 01:26:46,897 --> 01:26:48,638 Supongo que oficialmente somos solo un blanco fácil. 1618 01:26:48,812 --> 01:26:50,596 Simplemente sentado aquí, relajándome, 1619 01:26:52,119 --> 01:26:54,034 Esperando morir, supongo, hombre. 1620 01:26:56,298 --> 01:26:57,081 Este es mi ultimo 1621 01:26:58,909 --> 01:27:00,127 Puedes quedarte con la mitad grande. 1622 01:27:02,173 --> 01:27:03,087 Salud. 1623 01:27:03,261 --> 01:27:05,524 Salud. 1624 01:27:08,527 --> 01:27:10,442 ¿Supongo que esto nos hace amigos? 1625 01:27:10,616 --> 01:27:12,792 Yo diría que somos amigos para toda la vida, hombre. 1626 01:27:12,966 --> 01:27:14,011 Sí. 1627 01:27:18,407 --> 01:27:20,322 Si uno de esos pequeños cabrones me muerde, 1628 01:27:20,496 --> 01:27:22,846 Prometo que no me volveré loco contigo, ¿de acuerdo? 1629 01:27:23,020 --> 01:27:26,893 ¿Estás planeando ser el primer humano rabioso vegano del mundo? 1630 01:27:27,067 --> 01:27:28,895 Bueno, en el peor de los casos, puedes tomar esa silla. 1631 01:27:29,069 --> 01:27:30,288 Puedes simplemente golpearme en la cabeza 1632 01:27:30,462 --> 01:27:33,770 con eso súper difícil, como la WWE. 1633 01:27:33,944 --> 01:27:35,598 Sería bastante genial, en realidad. 1634 01:27:35,772 --> 01:27:38,253 Eso suena tan agotador. 1635 01:27:38,427 --> 01:27:40,385 Está bien, sí, lo siento. 1636 01:27:40,559 --> 01:27:43,258 No quiero hacerte trabajar más duro. 1637 01:27:59,317 --> 01:28:00,840 Bueno, hagámoslo. 1638 01:28:09,675 --> 01:28:10,415 Oye, oye. 1639 01:28:13,897 --> 01:28:14,463 Entiendo. 1640 01:28:22,122 --> 01:28:23,123 ¡Agarralo, joder! 1641 01:28:29,173 --> 01:28:31,044 No está haciendo ningún daño. 1642 01:28:31,218 --> 01:28:33,220 Es nuestra última oportunidad, oh Dios. 1643 01:28:45,058 --> 01:28:46,930 El casco, cariño. 1644 01:28:47,974 --> 01:28:48,888 ¡Guau! 1645 01:28:59,421 --> 01:29:01,423 Oh, alguien viene a ayudarnos. 1646 01:29:01,597 --> 01:29:02,946 Oh, gracias hombre, gracias Jesús. 1647 01:29:10,170 --> 01:29:13,260 ¡Hayden, Hayden! 1648 01:29:13,435 --> 01:29:15,567 Hayden. 1649 01:29:16,829 --> 01:29:19,397 Hola, bonitas botas, hola. 1650 01:29:19,571 --> 01:29:21,051 Hola. 1651 01:29:21,225 --> 01:29:23,532 Oye, ¿tienes la contraseña del wifi? 1652 01:29:25,360 --> 01:29:27,362 Amigo, esa es mi hermana. 1653 01:29:27,536 --> 01:29:29,407 ¡Ah! 1654 01:29:37,415 --> 01:29:39,939 Sabes, creo que si tuviera un mejor calzado, 1655 01:29:40,113 --> 01:29:41,680 Yo también podría hacerlo. 1656 01:29:41,854 --> 01:29:44,640 Oh, creo que te recuerdo, cabrón. 1657 01:29:50,341 --> 01:29:52,082 Dios, ella es genial. 1658 01:29:52,256 --> 01:29:54,127 ¡Hayden, cuidado! 1659 01:29:59,306 --> 01:30:01,047 ¡Hayden, Hayden! 1660 01:30:01,221 --> 01:30:05,138 Thalia, espera, tengo que follar con este perro rápidamente. 1661 01:30:05,312 --> 01:30:07,097 Joder, sí, hombre. 1662 01:30:07,271 --> 01:30:08,925 Mierda santa, hola! 1663 01:30:09,099 --> 01:30:11,797 Oh, Dios mío, ¿dónde diablos están todos los demás? 1664 01:30:11,971 --> 01:30:13,843 Es solo mi hermano al que necesitamos agarrar. 1665 01:30:14,017 --> 01:30:15,061 ¿Es él el tipo que está colgado de la parte trasera del barco? 1666 01:30:15,235 --> 01:30:16,846 Sí. 1667 01:30:17,020 --> 01:30:18,325 Sí, tuve que anclarlo con una flecha. 1668 01:30:18,500 --> 01:30:19,283 Es una larga historia. 1669 01:30:19,457 --> 01:30:20,545 Vamos. 1670 01:30:25,289 --> 01:30:27,073 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, corre! 1671 01:30:28,161 --> 01:30:28,771 ¡Más rápido! 1672 01:30:30,903 --> 01:30:32,818 Oh, Hayden, detrás de ti. 1673 01:30:34,037 --> 01:30:34,777 Hazte el muerto. 1674 01:30:39,042 --> 01:30:40,304 Vamos. 1675 01:30:42,306 --> 01:30:44,874 ¡Ay! 1676 01:30:45,048 --> 01:30:46,745 Oye, espera, espera, amigo. 1677 01:30:46,919 --> 01:30:48,094 Hayden, Hayden, tienes que mantener tu mano 1678 01:30:48,268 --> 01:30:49,313 en el joystick, hombre. 1679 01:30:50,270 --> 01:30:51,446 ¿Está seguro? 1680 01:30:51,620 --> 01:30:53,143 Mm-hmm, sí, está bien. 1681 01:30:53,317 --> 01:30:54,753 Entonces el instructor dijo: - ¿Mi mano está ahí? 1682 01:30:54,927 --> 01:30:56,712 Está bien. -Tienes que poner la mano- 1683 01:30:56,886 --> 01:30:58,322 Siempre esto y lo otro 1684 01:30:58,496 --> 01:30:59,541 Uno aquí. - ¿Me estás tomando el pelo? 1685 01:30:59,889 --> 01:31:01,151 ¿Dónde carajo están mis gafas de sol? 1686 01:31:01,499 --> 01:31:02,718 Bueno. 1687 01:31:02,892 --> 01:31:04,415 ¿Cómo supiste dónde encontrarnos? 1688 01:31:04,589 --> 01:31:05,764 Transmisión en vivo de Thalia. 1689 01:31:11,770 --> 01:31:12,597 Esto es divertido. 1690 01:31:17,341 --> 01:31:18,124 - Adelante, hombre. - Tira de él. 1691 01:31:18,908 --> 01:31:20,344 Está bien. 1692 01:31:23,216 --> 01:31:26,655 Lo tiras de nuevo. 1693 01:31:26,829 --> 01:31:28,221 Bien, bebé. 1694 01:31:28,395 --> 01:31:29,484 Tira de él de nuevo. 1695 01:31:32,095 --> 01:31:33,139 ¡Diablos, sí! 1696 01:31:34,532 --> 01:31:35,402 Arde, nena, arde. 1697 01:31:35,577 --> 01:31:36,403 Le falta una pata. 1698 01:31:36,578 --> 01:31:37,927 ¡Diablos, sí! 1699 01:31:45,935 --> 01:31:47,806 ¡Esperar! 1700 01:31:47,980 --> 01:31:51,593 Todavía estoy aquí, vuelve! 1701 01:32:11,090 --> 01:32:13,571 Hagamos magia cinematográfica, todos. 1702 01:32:15,660 --> 01:32:17,967 A veces, cuando estoy haciendo un pastel, 1703 01:32:18,141 --> 01:32:22,667 Es simplemente una buena idea esparcir el glaseado. 1704 01:32:29,413 --> 01:32:30,196 ¡Guau! 1705 01:32:34,592 --> 01:32:38,161 ¿Podría conseguirme una toalla? 1706 01:32:40,293 --> 01:32:41,904 Gracias. 1707 01:32:42,078 --> 01:32:43,340 ¿Y puedes limpiarlo? 1708 01:32:43,514 --> 01:32:45,081 Hay algo, hay un trozo de plátano en ti. 1709 01:32:45,255 --> 01:32:46,561 - Obviamente, eso es lo que ella... - Es muy resbaladizo. 1710 01:32:46,735 --> 01:32:49,738 Vamos, piénsalo. 1711 01:32:52,828 --> 01:32:55,700 Está bien, está bien, está bien, ven a mí. 1712 01:32:55,874 --> 01:32:57,789 Tu mamá es una perra. 1713 01:33:02,489 --> 01:33:07,103 Quiero ver estos perros verificados en Instagram. 1714 01:33:07,277 --> 01:33:08,278 Esto parece un maldito sueño febril. 1715 01:33:08,452 --> 01:33:10,497 ¿Qué carajo es lo que pasa, amigo? 1716 01:33:10,672 --> 01:33:12,325 Sabíamos que estarías bien, Mason, 1717 01:33:12,499 --> 01:33:14,284 Que fuerte eres, tengo una pregunta para ti. 1718 01:33:15,677 --> 01:33:17,156 Necesitas maquillaje. 1719 01:33:17,330 --> 01:33:19,376 Puedo leer la línea. 1720 01:33:19,550 --> 01:33:23,336 Mi FBO en Van Nuys y le digo que encienda. 1721 01:33:23,510 --> 01:33:25,817 Ponte chispeante, de verdad, ella sabe todas mis líneas. 1722 01:33:25,991 --> 01:33:27,210 Ella debería simplemente hacerme lo que quiera. 1723 01:33:27,384 --> 01:33:29,125 Bueno, vamos. 1724 01:33:31,823 --> 01:33:32,824 Lo encontré. 1725 01:33:40,876 --> 01:33:41,964 Bien. 1726 01:33:48,797 --> 01:33:52,061 Nunca me he sentido mejor en mi vida. 1727 01:33:56,369 --> 01:33:59,198 Fusionar nuestra fuerza colectiva de locura. 1728 01:33:59,372 --> 01:34:00,983 ser una fuerza imparable, o- 1729 01:34:02,375 --> 01:34:03,681 Lo siento chicos. 1730 01:34:14,039 --> 01:34:16,825 ¿Qué, ya se van, chicos? 1731 01:34:16,999 --> 01:34:18,653 Voces interiores, por amor a Dios. 1732 01:34:18,827 --> 01:34:20,611 ¿Control de audio en este jet pack? 1733 01:34:20,785 --> 01:34:22,961 Tengo que dejar de fumar tanta marihuana, chicos. 1734 01:34:27,531 --> 01:34:29,011 Siempre me pregunté que en las películas, 1735 01:34:29,402 --> 01:34:30,665 ¿Cuándo encuentra la gente tiempo para ir al baño? 1736 01:34:30,839 --> 01:34:31,753 O caca. 1737 01:34:31,927 --> 01:34:32,884 Hay perros ahí fuera. 1738 01:34:33,276 --> 01:34:34,407 Lo sé. 1739 01:34:34,581 --> 01:34:35,104 Así que tienes que aguantarlo. 1740 01:34:37,410 --> 01:34:38,542 Pasaste de "Maldita sea, muchacho" a "¡Maldita sea, muchacho!" 1741 01:34:38,716 --> 01:34:41,327 Vamos. 1742 01:34:41,501 --> 01:34:43,242 No tenemos tiempo para esto. 1743 01:34:45,418 --> 01:34:47,029 No está funcionando. 1744 01:34:47,203 --> 01:34:49,858 - Bueno, aquí tienes. - ¡El mejor día de mi vida! 1745 01:35:01,434 --> 01:35:02,914 Probablemente estaré justo donde estás tú, Grace. 1746 01:35:03,088 --> 01:35:05,787 Está bien, está bien, está bien, lo siento. 1747 01:35:07,832 --> 01:35:09,834 Oh, querido, lo siento, voy a retractarme de eso. 1748 01:35:12,358 --> 01:35:13,838 Mis pestañas. 1749 01:35:18,800 --> 01:35:19,844 Así que necesitamos conseguirla 1750 01:35:20,018 --> 01:35:22,499 a- a- llamar a los Navy SEALs, o- 1751 01:35:25,589 --> 01:35:28,592 Bueno, bueno, otra toalla. 1752 01:35:34,337 --> 01:35:35,077 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Tenemos que irnos, tenemos que irnos! 1753 01:35:37,209 --> 01:35:38,689 -Dije el- -Realmente falso. 1754 01:35:38,863 --> 01:35:39,995 Eso estuvo jodidamente bueno. 1755 01:35:40,169 --> 01:35:41,518 Eso estuvo bien. -Eso estuvo maldito- 1756 01:35:41,692 --> 01:35:43,041 No hagas eso, no me gustan los chicos. 1757 01:35:43,215 --> 01:35:46,915 Esto promete ser toda una aventura. 1758 01:36:14,072 --> 01:36:14,943 Hermano, ¿me estás hablando? 1759 01:36:16,858 --> 01:36:17,989 ¡Qué momento para estar vivo! 1760 01:36:29,958 --> 01:36:31,046 ¿Acabas de decir que es comestible? 1761 01:36:31,220 --> 01:36:33,918 Él dijo que es comestible. 1762 01:36:39,054 --> 01:36:44,711 ¿Quieres una foto o un vídeo? 1763 01:36:50,282 --> 01:36:52,241 Bingo. 1764 01:36:52,415 --> 01:36:54,112 Hay señales, encontraremos nuestro camino. 1765 01:36:54,286 --> 01:36:55,897 No hablamos estos signos. 1766 01:36:58,290 --> 01:37:00,031 Escucha, nosotros encontraremos nuestro camino, pero él no lo haría. 1767 01:37:00,205 --> 01:37:01,903 Bueno, tenemos confianza. 1768 01:37:06,211 --> 01:37:07,604 Probablemente ya la conocéis. 1769 01:37:07,778 --> 01:37:08,910 Y probablemente me enviarán 1770 01:37:09,084 --> 01:37:10,476 Me envió un montón de mensajes. 1771 01:37:10,781 --> 01:37:12,261 ¿Con quién estamos hablando ahora mismo? 1772 01:37:12,435 --> 01:37:13,479 No tengo idea con quién estás hablando. 1773 01:37:13,653 --> 01:37:14,524 'porque no hay servicio, entonces. 1774 01:37:14,698 --> 01:37:16,047 Para que no te caigas. 1775 01:37:16,395 --> 01:37:16,743 Exactamente, manténganse a salvo, niños. 1776 01:37:26,101 --> 01:37:28,538 Ninguno de nosotros habla español. 1777 01:37:28,712 --> 01:37:33,412 Oye, oye, . 1778 01:37:33,586 --> 01:37:35,675 ¿Por qué me preguntas si estoy bien, señora? 1779 01:37:39,984 --> 01:37:41,638 Bienvenidos a Guatemala. 1780 01:37:41,812 --> 01:37:44,032 Tratando de ver si puedo lograr que me lamas, oye. 1781 01:37:47,339 --> 01:37:49,689 Consíguelo caliente y fresco. 1782 01:37:50,305 --> 01:38:50,397 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 128952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.