Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-
2
00:01:10,331 --> 00:01:10,853
Muy bien, gente, vamos...
3
00:01:14,335 --> 00:01:15,945
Debería haber escuchado a mi agente.
4
00:01:16,119 --> 00:01:18,817
Acabo de pisar mierda de perro,
5
00:01:18,991 --> 00:01:22,125
y se metió entre mis dedos de los pies y está húmedo,
6
00:01:22,299 --> 00:01:24,519
Además de un poco de mierda de perro.
7
00:01:24,693 --> 00:01:28,523
Al menos espero que fuera mierda de perro.
8
00:01:28,697 --> 00:01:32,004
Ugh, en serio, no sé qué más puede salir mal.
9
00:01:32,179 --> 00:01:34,529
con esta foto.
10
00:01:34,703 --> 00:01:38,054
Oye, lo estoy intentando, realmente estoy aquí.
11
00:01:38,228 --> 00:01:39,447
Me aferro a la vida con todas mis fuerzas,
12
00:01:39,621 --> 00:01:42,798
Pero es como si este universo lo tuviera todo bajo control.
13
00:01:42,972 --> 00:01:44,669
para este proyecto o algo así.
14
00:01:46,541 --> 00:01:47,107
¿Qué?
15
00:01:49,631 --> 00:01:51,241
Ey.
16
00:01:51,415 --> 00:01:52,764
Así que emerges de la oscuridad.
17
00:01:52,938 --> 00:01:54,766
Estás siendo perseguido por una caballería como si fueran perros.
18
00:01:54,940 --> 00:01:56,507
Al salir al campo, la caballería de perros,
19
00:01:56,681 --> 00:01:59,119
Te envuelven y extiendes tu mano hacia el cielo,
20
00:01:59,293 --> 00:02:00,120
tal como vienen sobre ti. - ¿Qué?
21
00:02:00,294 --> 00:02:01,860
Y ahí está-
22
00:02:02,034 --> 00:02:04,820
Esto no se parece en nada a lo que ensayamos.
23
00:02:04,994 --> 00:02:06,343
Nada parecido a lo que ensayamos.
24
00:02:06,517 --> 00:02:09,129
¿De qué estás hablando, de qué?
25
00:02:09,303 --> 00:02:13,568
Es decir, soy todo sobre, es decir,
26
00:02:13,742 --> 00:02:16,484
acción, vale, y- y- y realmente lo soy,
27
00:02:16,658 --> 00:02:19,356
pero tenemos que ser, como, tiene que ser-
28
00:02:19,530 --> 00:02:20,879
Que se joda mi vida.
29
00:02:21,053 --> 00:02:23,839
Controlado. Controlado auténtico, ¿de acuerdo?
30
00:02:24,013 --> 00:02:26,146
Nadie quiere morir aquí ¿de acuerdo?
31
00:02:26,320 --> 00:02:29,061
Ahora, ya sabes que me encantan los perros, pero estos perros son súper raros.
32
00:02:29,236 --> 00:02:30,802
- ¿Estos perros? - Algo anda mal.
33
00:02:30,976 --> 00:02:31,673
¿Te refieres a nuestros perros?
34
00:02:31,847 --> 00:02:32,891
Sí.
35
00:02:33,065 --> 00:02:33,936
Nuestros perros no harían daño ni a una mosca.
36
00:02:34,110 --> 00:02:35,764
¿Me estás tomando el pelo?
37
00:02:35,938 --> 00:02:37,592
¿Has consultado con el chico del servicio de artesanía?
38
00:02:37,766 --> 00:02:39,333
Sí, no.
39
00:02:39,507 --> 00:02:41,465
Bueno, bueno, déjame contarte algo.
40
00:02:41,639 --> 00:02:44,425
No pudieron volver a colocarle el dedo.
41
00:02:44,599 --> 00:02:46,166
Quedó con nueve, así que completamente,
42
00:02:46,340 --> 00:02:48,559
Por favor, piensa en algún plan.
43
00:02:48,733 --> 00:02:51,736
donde puedo salir de aquí con 10 de mis dedos.
44
00:02:51,910 --> 00:02:53,564
El único plan que conozco es el
45
00:02:53,738 --> 00:02:55,044
donde parece que te están atacando,
46
00:02:55,218 --> 00:02:56,045
Y por eso tu armario está hecho a medida
47
00:02:56,219 --> 00:02:57,307
por este tipo de heroísmo.
48
00:02:57,481 --> 00:02:59,179
Joder, ¿y la sangre?
49
00:02:59,353 --> 00:03:00,832
¿La sangre es buena para el perro?
50
00:03:01,006 --> 00:03:02,486
Sí.
51
00:03:02,660 --> 00:03:04,314
El veterinario le ha dado luz verde.
52
00:03:04,488 --> 00:03:05,707
¿Y todo? - Sí, es orgánico de primera calidad.
53
00:03:05,881 --> 00:03:07,926
Sangre de cerdo, la tenía aquí mismo, ¿de acuerdo?
54
00:03:08,100 --> 00:03:10,625
Esto es como una comida de cinco estrellas Michelin para estos muchachos.
55
00:03:10,799 --> 00:03:13,149
Estás bromeando, ¿verdad? ¿Sangre de cerdo?
56
00:03:13,323 --> 00:03:15,630
Sangre de cerdo, ¿me estás tomando el pelo?
57
00:03:15,804 --> 00:03:17,762
No.
58
00:03:17,936 --> 00:03:24,291
Entonces, entonces quieres bañarme en sangre de cerdo.
59
00:03:24,465 --> 00:03:27,163
¿Y enviar estos perros tras de mí para atacarme?
60
00:03:27,337 --> 00:03:29,557
¿Eres tú, eres tú, eso es todo?
61
00:03:29,731 --> 00:03:30,427
Ya sabes... Mira, esto tiene que ser...
62
00:03:30,601 --> 00:03:32,342
En definitiva, tienen que tenerlo
63
00:03:32,516 --> 00:03:33,691
- Tengo hambre de verdad, ¿vale? - No, no aguanto más.
64
00:03:33,865 --> 00:03:35,432
Ya terminé. -Si no están babeando-
65
00:03:35,606 --> 00:03:36,781
Eso es todo, envuélvelo.
66
00:04:06,071 --> 00:04:07,508
¿Montoya?
67
00:04:55,512 --> 00:04:56,383
¿María?
68
00:04:58,080 --> 00:04:59,951
Vamos, María.
69
00:05:11,572 --> 00:05:12,747
¿Montoya?
70
00:05:18,840 --> 00:05:19,710
¿Montoya?
71
00:05:30,286 --> 00:05:32,114
¿Montoya?
72
00:05:57,095 --> 00:05:57,618
¿María?
73
00:06:59,375 --> 00:07:00,115
¡Marco!
74
00:07:03,945 --> 00:07:05,512
¿Marco?
75
00:07:29,057 --> 00:07:29,623
¿Marco?
76
00:07:31,320 --> 00:07:32,669
María.
77
00:08:20,195 --> 00:08:20,761
¡Héctor!
78
00:09:17,469 --> 00:09:20,472
Sí, amigo, y traeré cinco creadores de contenido, ¿qué?
79
00:09:20,647 --> 00:09:23,693
Cinco grandes creadores de contenido que llegarán a esta isla
80
00:09:23,867 --> 00:09:25,216
Para salvar a estos hermosos perros
81
00:09:25,390 --> 00:09:28,785
y darles el estilo de vida del influencer borracho.
82
00:09:28,959 --> 00:09:31,527
Soy Willy Wonka con el Billete Dorado,
83
00:09:31,701 --> 00:09:33,485
y el joven y atractivo Timothée Chalamet Willy Wonka,
84
00:09:33,660 --> 00:09:34,791
No el viejo y espeluznante.
85
00:09:36,837 --> 00:09:39,187
Traeré estos dínamos digitales a esta isla.
86
00:09:46,673 --> 00:09:49,240
y voy a decir sus nombres
87
00:09:49,414 --> 00:09:52,374
Ahora mismo, redoble de tambores.
88
00:09:52,548 --> 00:09:53,375
Primero en la lista.
89
00:10:01,426 --> 00:10:03,298
Para la próxima generación de mujeres ocupadas.
90
00:10:17,268 --> 00:10:19,444
Y así es como dominas tu ritual matutino.
91
00:10:20,271 --> 00:10:22,012
Vince Ventura te mencionó
92
00:10:22,491 --> 00:10:23,535
en su transmisión en vivo, ¿reproducir video?
93
00:10:23,710 --> 00:10:25,189
- Jugar. - Jugar.
94
00:10:25,363 --> 00:10:30,630
Primero en la lista, la incomparable Killer Queen.
95
00:10:30,804 --> 00:10:32,588
Tú y tu truco de vida, maravillosamente meta.
96
00:10:32,762 --> 00:10:33,720
Siguiente en la lista... - ¡Diablos, sí!
97
00:10:33,894 --> 00:10:35,025
Gran granjero.
98
00:10:35,199 --> 00:10:36,592
♪ Apilando cloqueos ♪
99
00:10:37,637 --> 00:10:38,594
♪ Montar en este tractor, eso es lo que pasa ♪
100
00:10:38,768 --> 00:10:40,378
♪ 'Sopa, 'sopa'
101
00:10:40,552 --> 00:10:41,902
♪ Cabras en el campo ♪
102
00:10:42,293 --> 00:10:43,425
♪ Haciendo verde todo el día ♪
103
00:10:43,817 --> 00:10:45,383
♪ Pollos en el granero ♪
104
00:10:45,775 --> 00:10:47,951
♪ Apilando cloqueos, en este tractor negro ♪
105
00:10:48,125 --> 00:10:49,649
♪Eso es lo que pasa♪
106
00:10:50,171 --> 00:10:51,389
♪ Sale el sol, hay cabras en el campo ♪
107
00:10:51,738 --> 00:10:52,782
Tienes que ver esto.
108
00:10:52,956 --> 00:10:54,001
Oye, hombre, ¿no lo ves?
109
00:10:54,175 --> 00:10:55,872
¿El granjero Jay está dejando caer algunas barras deliciosas?
110
00:10:56,046 --> 00:10:56,873
Es super fresco
111
00:10:57,047 --> 00:10:59,006
Pero esto también lo es.
112
00:10:59,180 --> 00:11:00,442
Vince Ventura.-El gran granjero Jay.
113
00:11:00,616 --> 00:11:02,400
Él te está invitando a una isla privada.
114
00:11:02,574 --> 00:11:04,664
Hola, gran granjero Jay, no puedo esperar a disfrutar de tu energía.
115
00:11:04,838 --> 00:11:05,577
Droga.
116
00:11:07,928 --> 00:11:10,539
Y a continuación, nuestro propio pavo real tóxico, Mason Kelly.
117
00:11:12,976 --> 00:11:15,892
Vince Ventura, ya es hora de que reconozcas el verdadero talento.
118
00:11:16,066 --> 00:11:17,546
Le haces una peineta a la burocracia
119
00:11:17,720 --> 00:11:19,374
con cada bloque que encadenas, hermano.
120
00:11:19,548 --> 00:11:22,116
¡Lo logré!
121
00:11:22,290 --> 00:11:24,684
Pero no te pongas demasiado cómodo en tu pequeña mansión del ego,
122
00:11:24,858 --> 00:11:27,643
Está bien, Mason, no te pongas demasiado cómodo en tu pequeña mansión del ego.
123
00:11:27,817 --> 00:11:29,558
Vienen un par de personas más,
124
00:11:29,732 --> 00:11:33,562
los hermanos Shenanigan, Violet Femme y Collins Cleverly.
125
00:11:33,736 --> 00:11:34,519
¿Quiénes carajos son ellos?
126
00:11:37,740 --> 00:11:40,047
Oye, tú, V, vamos.
127
00:11:40,221 --> 00:11:43,833
Levanta las rodillas y muévete un poco más rápido.
128
00:11:44,007 --> 00:11:45,748
Vamos, estamos retrasados en nuestra transmisión en vivo.
129
00:11:47,358 --> 00:11:48,969
Tú eres el que llegó tarde.
130
00:11:49,143 --> 00:11:52,450
Bueno, estuve ocupado asegurando nuestro futuro.
131
00:11:52,624 --> 00:11:55,802
Mystics, la compañía de vaporizadores, se llevará 10 mil dólares.
132
00:11:55,976 --> 00:11:56,716
Collins.
133
00:11:56,890 --> 00:11:57,586
¿Mmm?
134
00:11:57,760 --> 00:11:59,414
Nuestros espectadores son niños.
135
00:11:59,588 --> 00:12:02,199
Precisamente por eso nos eligieron, Violet.
136
00:12:02,373 --> 00:12:05,246
Esos niños son los jóvenes de 18 años del mañana.
137
00:12:05,420 --> 00:12:06,595
Mmm.
138
00:12:07,901 --> 00:12:09,250
Bonito diseño de tatuaje.
139
00:12:09,424 --> 00:12:11,208
Oye, sabes que hay una aplicación para esto, ¿verdad?
140
00:12:11,382 --> 00:12:12,079
Tú solo, como-
141
00:12:12,253 --> 00:12:14,037
Dudar.
142
00:12:14,211 --> 00:12:14,734
Hazlo y listo en, aproximadamente, tres segundos.
143
00:12:14,908 --> 00:12:16,779
pero no hay sombra, eso es um,
144
00:12:19,260 --> 00:12:21,044
Eso es realmente bastante legítimo.
145
00:12:21,218 --> 00:12:23,220
Bueno, primero que todo, que te jodan.
146
00:12:23,394 --> 00:12:25,614
Y gracias, supongo que a mí también me gusta.
147
00:12:25,788 --> 00:12:26,833
¿Estás listo para hacer algo de magia?
148
00:12:27,007 --> 00:12:28,878
¿Puedes darme un segundo?
149
00:12:29,052 --> 00:12:31,272
¿Pasar de artista torturado a payaso clickbait?
150
00:12:31,446 --> 00:12:34,405
No todo el mundo puede lograr lo que nosotros hacemos, V,
151
00:12:34,579 --> 00:12:36,059
Y esa es, como, la definición de arte, ¿verdad?
152
00:12:36,233 --> 00:12:37,713
Bueno, estoy bastante seguro de que no es arte.
153
00:12:37,887 --> 00:12:39,236
Sí, bueno, también mantiene las luces.
154
00:12:39,410 --> 00:12:40,934
Aquí, así que, ya sabes, vamos a subir el listón.
155
00:12:41,108 --> 00:12:42,196
y alegrar un poco la habitación-
156
00:12:42,370 --> 00:12:44,285
Ooh, ooh, ¿qué nuevo infierno es éste?
157
00:12:44,459 --> 00:12:46,853
El desafío de decoración de pasteles "No son mis brazos".
158
00:12:47,027 --> 00:12:48,506
Ooh, no, yo soy los brazos.
159
00:12:48,680 --> 00:12:49,725
No, eres de baja estatura.
160
00:12:49,899 --> 00:12:52,772
Tu cara quedaría fuera del marco.
161
00:12:52,946 --> 00:12:56,427
Mira, el arte es lo que hacemos de él, ¿de acuerdo?
162
00:12:56,601 --> 00:12:58,690
Joyas filosóficas de la estrella
163
00:12:58,865 --> 00:13:01,171
de mis hoyos en tus péndulos.
164
00:13:01,345 --> 00:13:02,999
Bueno, trata de no matar mis buenas vibras.
165
00:13:03,173 --> 00:13:09,484
Cuando estemos a punto de salir al aire en cinco, cuatro, tres, dos.
166
00:13:09,658 --> 00:13:11,616
Hola a todos, vamos a hacer algo totalmente loco.
167
00:13:11,791 --> 00:13:13,488
Vamos a ver si podemos decorar el hermoso pastel.
168
00:13:13,662 --> 00:13:16,143
y que Violet lo coma hoy.
169
00:13:16,317 --> 00:13:19,320
Desafío de decorar y comer pasteles "No son mis manos".
170
00:13:19,494 --> 00:13:21,539
No solo decoraré este pastel,
171
00:13:21,713 --> 00:13:23,237
pero supongo que ahora también lo comeré.
172
00:13:23,411 --> 00:13:25,326
Pero ¿por qué somos así?
173
00:13:25,500 --> 00:13:26,762
No serán las manos de Violet las que hagan todo el trabajo.
174
00:13:26,936 --> 00:13:30,200
No, no, no, no, esto se va a volver loco, loco.
175
00:13:35,989 --> 00:13:38,469
¡Ah, no te olvides de las chispas!
176
00:13:39,775 --> 00:13:40,645
Mmm, es muy bueno.
177
00:13:40,820 --> 00:13:42,560
Hola, hola, Violeta.
178
00:13:42,734 --> 00:13:44,127
¿Qué opinan los fans de nuestra actuación hasta ahora?
179
00:13:44,301 --> 00:13:46,390
Oh, "realeza de Internet", gracias, muchachos.
180
00:13:46,564 --> 00:13:47,609
Realeza de Internet.
181
00:13:47,783 --> 00:13:48,697
Sí, claro, lo tomamos.
182
00:13:48,871 --> 00:13:50,133
Dos pulgares arriba, bebé.
183
00:13:50,307 --> 00:13:52,788
Y, oh, una invitación a la isla de Vince Ventura.
184
00:13:52,962 --> 00:13:54,355
Lo sentimos, no podemos ir porque estamos haciendo paracaidismo.
185
00:13:54,529 --> 00:13:56,009
con Elon Musk. - No, no, no, no.
186
00:13:56,183 --> 00:13:57,749
Espera, amigo, eso es jodidamente legítimo.
187
00:13:57,924 --> 00:13:59,839
Ah, sí, eso es del mismísimo GOAT.
188
00:14:03,364 --> 00:14:05,148
Oh, mm-mm.
189
00:14:05,322 --> 00:14:08,543
Sí, sí.
190
00:14:10,240 --> 00:14:11,502
Se ve muy genial.
191
00:14:11,676 --> 00:14:13,200
Es casi icónico.
192
00:14:13,374 --> 00:14:14,636
Ese grupo se ve muy bien.
193
00:14:14,810 --> 00:14:16,681
Ay, hombre, Thalia, eres lo máximo.
194
00:14:16,856 --> 00:14:18,422
Hola, amor loco, de verdad.
195
00:14:18,596 --> 00:14:19,989
Solo estoy aquí esparciendo algunas vibraciones,
196
00:14:20,163 --> 00:14:22,035
Esperando que hagan historia viral.
197
00:14:22,209 --> 00:14:23,993
Muy bien, vamos, sígueme a la tierra prometida.
198
00:14:24,167 --> 00:14:25,212
Vamos a hacerlo.
199
00:14:25,386 --> 00:14:26,561
Vamos a acariciar algunos cachorritos.
200
00:14:34,743 --> 00:14:36,571
Te veo con el llamativo jet playboy.
201
00:14:36,745 --> 00:14:38,399
Bueno, ese estilo campestre le da un toque extra, ¿eh?
202
00:14:38,573 --> 00:14:40,749
Pero si eso es lo tuyo, no te juzgo.
203
00:14:40,923 --> 00:14:43,273
Suena más o menos como si lo hicieras.
204
00:14:43,447 --> 00:14:45,536
No me voy a tropezar con eso, pequeña mamá.
205
00:14:45,710 --> 00:14:47,799
¿Quiénes son ustedes dos, de nuevo, los hermanos Chamois?
206
00:14:47,974 --> 00:14:48,888
No, no, no, nosotros somos los-
207
00:14:49,062 --> 00:14:50,106
En realidad, no importa.
208
00:14:50,280 --> 00:14:50,977
Somos los hermanos Shenanigan.
209
00:14:51,151 --> 00:14:51,891
No me importa.
210
00:14:52,065 --> 00:14:53,631
Sí, acabamos de cruzar.
211
00:14:53,805 --> 00:14:55,764
Cuatro millones de suscriptores el mes pasado, en realidad.
212
00:14:55,938 --> 00:14:57,679
Escuché tu podcast sobre cómo retirar el papel tapiz.
213
00:14:57,853 --> 00:14:59,376
En la fachada financiera, era como si eso fuera una mierda, amigo.
214
00:14:59,550 --> 00:15:00,856
Gracias, hermano.
215
00:15:01,030 --> 00:15:04,251
Oye, granjero, mira esto.
216
00:15:04,425 --> 00:15:06,166
Esa es mi moneda de vocación, una llave para el reino de Mason Kelly.
217
00:15:06,340 --> 00:15:08,211
Escanea ese código QR y ¡zas!
218
00:15:08,385 --> 00:15:10,257
Eres un Bitcoin más rico.
219
00:15:10,431 --> 00:15:11,562
Oh, eso está genial.
220
00:15:15,871 --> 00:15:17,438
¿Qué, no lo sabíais?
221
00:15:17,612 --> 00:15:19,005
Los plátanos son como escudos naturales contra los insectos.
222
00:15:19,179 --> 00:15:20,484
Si hubieras visto mis vídeos,
223
00:15:20,658 --> 00:15:21,790
Probablemente ya estés al tanto de esto, pero bueno.
224
00:15:21,964 --> 00:15:23,183
Esa cáscara mezclada con
225
00:15:23,357 --> 00:15:25,054
Tu perfume huele a pudin de plátano.
226
00:15:28,231 --> 00:15:30,277
Maldita sea, ahora quiero pudin de plátano.
227
00:15:30,451 --> 00:15:32,801
Hola chicos, miren el otro lado de la isla.
228
00:15:32,975 --> 00:15:34,281
Ahí es donde estamos construyendo un sistema de vías.
229
00:15:34,455 --> 00:15:36,413
Para nuestros tranvías, bastante genial, ¿verdad?
230
00:15:36,587 --> 00:15:38,285
Está estallando.
231
00:15:38,459 --> 00:15:39,721
Sí, todos, ¿ven ese barco allí abajo?
232
00:15:39,895 --> 00:15:41,592
Esa será la barcaza de fiesta de Vincetopia.
233
00:15:41,766 --> 00:15:43,464
Llevará a la gente de la ciudad directamente.
234
00:15:43,638 --> 00:15:45,727
A este trocito de paraíso nuestro para realizar excursiones.
235
00:15:45,901 --> 00:15:48,730
♪ Todo lo que necesito es el sol en mi vista ♪
236
00:15:48,904 --> 00:15:50,688
Oye, ¿cuándo podremos conocer al hombre en persona?
237
00:15:50,862 --> 00:15:54,605
Oh, amigo, Vince simplemente está disfrutando y relajándose al máximo, al estilo isleño.
238
00:15:54,779 --> 00:15:56,042
Está contando los segundos.
239
00:15:56,216 --> 00:15:58,958
'hasta que pueda conocerlos.
240
00:15:59,132 --> 00:16:01,264
Oh, hola, mira, ahí está ahora, mi hombre.
241
00:16:21,110 --> 00:16:21,545
Vaya.
242
00:16:21,850 --> 00:16:23,243
Lindo.
243
00:16:23,417 --> 00:16:24,548
Mmm-hmm.
244
00:16:24,722 --> 00:16:25,941
Esto es muy importante para nosotros, V.
245
00:16:26,115 --> 00:16:28,944
Hola mis invitados especiales.
246
00:16:29,118 --> 00:16:32,165
Bienvenido a Vincetopia.
247
00:16:32,339 --> 00:16:33,905
Así es, yo colonicé a esta perra.
248
00:16:34,080 --> 00:16:36,517
Dámelo aquí, dámelo aquí.
249
00:16:36,691 --> 00:16:38,998
Amigo, tenemos que transmitir en vivo esta mierda, lo antes posible.
250
00:16:39,172 --> 00:16:40,738
Oye, ¿tienes wifi aquí?
251
00:16:40,912 --> 00:16:42,088
Oye, Vince, tu chico quiere saber.
252
00:16:42,262 --> 00:16:44,133
Si tienes el wifi conectado.
253
00:16:44,307 --> 00:16:45,874
Puedo hacerte algo mejor, muchacho.
254
00:16:46,048 --> 00:16:47,658
Tengo mi propia torre de telefonía celular.
255
00:16:47,832 --> 00:16:49,443
Eso es jodidamente genial.
256
00:16:49,617 --> 00:16:51,445
Mira eso, la llamo el Gigante de Hierro,
257
00:16:51,619 --> 00:16:53,664
'Porque me hace llorar cada vez que la veo.
258
00:16:53,838 --> 00:16:55,014
Es precioso, está construido por niños.
259
00:16:55,188 --> 00:16:56,276
Eso es legal aquí.
260
00:16:56,450 --> 00:16:58,278
Oh, pero ¿adivinen qué, muchachos?
261
00:16:58,452 --> 00:16:59,670
¡No puedes usarlo!
262
00:17:00,845 --> 00:17:02,195
¿Eh?
263
00:17:02,369 --> 00:17:04,240
Vamos, amigo, ese FOMO se convertirá en...
264
00:17:04,414 --> 00:17:06,329
En JOMO, lo prometo.
265
00:17:06,503 --> 00:17:08,462
Eso es Joy of Missing Out, es una marca registrada, vamos.
266
00:17:08,636 --> 00:17:10,246
Te daré todos los detalles sucios más tarde.
267
00:17:10,420 --> 00:17:12,335
pero por ahora nadie toca mi wifi sagrado.
268
00:17:12,509 --> 00:17:14,555
Esta subiendo
269
00:17:14,729 --> 00:17:16,948
Está guardando su wifi sagrado para esa persona especial.
270
00:17:17,123 --> 00:17:18,167
Mira este lugar.
271
00:17:18,341 --> 00:17:20,126
Parece un resort tropical.
272
00:17:20,300 --> 00:17:21,562
Espera, ¿cómo diseñaste esto?
273
00:17:21,736 --> 00:17:23,346
¿Lo diseñaste tú mismo?
274
00:17:23,520 --> 00:17:24,260
Sí, el resort es sólo el comienzo.
275
00:17:24,434 --> 00:17:26,001
Espera a que lo veas hermoso
276
00:17:26,175 --> 00:17:27,524
Esta isla se convertirá en un paraíso para los perros.
277
00:17:27,698 --> 00:17:30,397
Es una hermosa vista aérea, muchachos.
278
00:17:30,571 --> 00:17:34,966
Oh, mira, mira, mira, mira, mira, justo ahí.
279
00:17:35,141 --> 00:17:36,533
Hola, futuros ciudadanos.
280
00:17:38,405 --> 00:17:39,145
¿Qué? ¿Son unos malditos perros salvajes?
281
00:17:39,319 --> 00:17:41,408
No puedo esperar para conocerte.
282
00:17:41,582 --> 00:17:45,368
Mira, estos caninos son la columna vertebral.
283
00:17:45,542 --> 00:17:47,501
de nuestra pequeña odisea viral.
284
00:17:47,675 --> 00:17:48,806
¿Pastores alemanes?
285
00:17:48,980 --> 00:17:52,071
Mm-hmm, sí, veo la profundidad.
286
00:17:52,245 --> 00:17:55,117
y matices como un buen bourbon, animales impresionantes.
287
00:17:55,291 --> 00:17:56,945
Buen ojo.
288
00:17:57,119 --> 00:17:58,468
Mírate, te ves toda exuberante y lujosa.
289
00:17:58,642 --> 00:17:59,078
Oh, tú, mi pequeño peluche especial.
290
00:18:01,558 --> 00:18:04,387
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, vaquero.
291
00:18:04,561 --> 00:18:06,041
Pronto serán tus mejores amigos.
292
00:18:06,215 --> 00:18:08,391
Pero por ahora, vamos a disfrutar de algunos entremeses.
293
00:18:08,565 --> 00:18:09,610
Un aplauso para Vince, todos.
294
00:18:09,784 --> 00:18:10,611
Muy bien, lindos perros, vámonos.
295
00:18:10,785 --> 00:18:11,525
Un aplauso para Vince.
296
00:18:13,396 --> 00:18:15,355
Soy como la Oprah de los perros.
297
00:18:17,705 --> 00:18:18,793
Ella tiene que ir al baño.
298
00:18:18,967 --> 00:18:22,449
Exenciones e identificaciones.
299
00:18:22,623 --> 00:18:24,103
Por aquí.
300
00:18:24,277 --> 00:18:26,192
Después de vosotros, mis muchachos.
301
00:18:26,366 --> 00:18:28,455
Pero nunca hagas caca ahí dentro, no hagas caca ahí dentro.
302
00:18:28,629 --> 00:18:29,282
Después de usted.
303
00:18:31,153 --> 00:18:34,156
Diviértete, Vincetopia te espera.
304
00:18:37,681 --> 00:18:40,423
¡Hurra! No creíste que te dejaría colgado, ¿verdad?
305
00:18:40,597 --> 00:18:44,993
Festín, festín, mis gladiadores de Internet.
306
00:18:45,167 --> 00:18:46,603
Oye, ¿Llevas la nueva bata de Gucci?
307
00:18:46,777 --> 00:18:48,910
Esa es, en realidad, la colección Messiah de Yeezy.
308
00:18:49,084 --> 00:18:50,868
Así que al final del pasillo,
309
00:18:51,042 --> 00:18:53,044
Encontrarás tus propias cámaras privadas de sueño.
310
00:18:53,219 --> 00:18:56,613
Mañana por la mañana almorzamos y desatamos la verdadera magia.
311
00:18:56,787 --> 00:19:00,356
Hasta entonces, Thalia y yo tenemos algunas bases que sentar.
312
00:19:00,530 --> 00:19:03,577
Para el evento principal, así que hazme un favor.
313
00:19:03,751 --> 00:19:07,581
y quédate con las travesuras en el interior por esta noche,
314
00:19:07,755 --> 00:19:10,932
Muy bien, travesuras en interiores, adiós.
315
00:19:11,106 --> 00:19:12,499
Esa comida se ve buena.
316
00:19:14,544 --> 00:19:16,067
Ahí va ella.
317
00:19:25,773 --> 00:19:26,730
Hago esto para ganarme la vida.
318
00:19:26,904 --> 00:19:28,515
¿Sabes cuántos animales?
319
00:19:28,689 --> 00:19:29,080
¿Tengo que pelear? - Tú peleas con los perros
320
00:19:29,255 --> 00:19:29,994
¿para ganarse la vida?
321
00:19:30,169 --> 00:19:30,995
Yo me encargo de las vacas.
322
00:19:31,170 --> 00:19:32,606
Dime qué piensas
323
00:19:32,780 --> 00:19:33,302
Sobre nuestros compañeros íconos de Internet.
324
00:19:36,697 --> 00:19:39,178
Me siento como si hubiéramos caído
325
00:19:39,352 --> 00:19:41,441
en el carnaval de los locos,
326
00:19:41,615 --> 00:19:43,704
y Mason Kelly es el invitado de honor.
327
00:19:43,878 --> 00:19:46,837
Sí, no es exactamente amigable con YouTube, ¿eh?
328
00:19:47,011 --> 00:19:50,972
Vince Ventura, ohh, no confío en su juicio.
329
00:19:51,146 --> 00:19:53,670
No, una piscina para niños tiene más profundidad.
330
00:19:53,844 --> 00:19:58,109
Oh, eso fue bastante frío, V.
331
00:19:58,284 --> 00:20:02,549
Bien, [se aclara la garganta] ¿Qué tal si pasamos a algo un poco más profundo?
332
00:20:06,161 --> 00:20:07,075
¿más esponjoso?
333
00:20:07,249 --> 00:20:09,382
¿Eh, los perros?
334
00:20:10,426 --> 00:20:12,385
¿Pensamientos?
335
00:20:12,559 --> 00:20:18,173
Oh, yo creo que ellos deberían quedarse, y nosotros probablemente no.
336
00:20:18,347 --> 00:20:20,567
Sí, bueno, sí, siempre eres mucho más del equipo gato.
337
00:20:20,741 --> 00:20:22,221
que escuadrón de perros, ¿eh?
338
00:20:22,395 --> 00:20:24,005
No, me encantan los perros.
339
00:20:24,179 --> 00:20:28,488
Simplemente creo que toda la configuración es imprecisa.
340
00:20:28,662 --> 00:20:31,447
Oh, no, no, oh, oye, yo, no.
341
00:20:31,621 --> 00:20:34,320
Este es el maldito hombre, ¿de acuerdo?
342
00:20:34,494 --> 00:20:36,322
Está invirtiendo mucho dinero en esta isla.
343
00:20:36,496 --> 00:20:38,759
para darles un paraíso a estos perros.
344
00:20:38,933 --> 00:20:41,805
Era su paraíso antes de que apareciera su cuenta bancaria.
345
00:20:49,596 --> 00:20:51,337
Hola, ¿qué pasa, Violet?
346
00:20:51,511 --> 00:20:52,251
¿Están todos bien en el barrio?
347
00:20:52,425 --> 00:20:54,165
Sí, simplemente voy a salir.
348
00:20:54,340 --> 00:20:56,864
Para disfrutar del aire libre, sigue adelante.
349
00:20:57,038 --> 00:20:59,170
Está bien, pero ¿Vince no le dio un no a eso? Ella ya lo hizo.
350
00:20:59,345 --> 00:21:01,129
Hombre, a ella no le importa nada.
351
00:21:45,478 --> 00:21:48,785
Ah, todavía estás despierto, ¿eh?
352
00:21:52,049 --> 00:21:52,920
Ey.
353
00:21:55,792 --> 00:21:59,056
No te gusta estar encerrado en esta jaula ¿verdad?
354
00:21:59,230 --> 00:22:01,407
Desearía tener un regalo para ti.
355
00:22:18,380 --> 00:22:19,381
Está bien, no.
356
00:22:46,060 --> 00:22:48,932
Oh, joder, Collins.
357
00:22:49,106 --> 00:22:50,804
Estaba intentando tomar esta fotografía melancólica tuya.
358
00:22:50,978 --> 00:22:52,022
Me imaginé que te habías marchado...
359
00:22:52,196 --> 00:22:53,328
Me asustaste muchísimo.
360
00:22:53,502 --> 00:22:54,373
Oye, miralo.
361
00:22:54,547 --> 00:22:56,157
Vamos a comprobarlo.
362
00:22:56,331 --> 00:22:58,725
Aquí estabas sirviendo tanta energía de chica final.
363
00:22:58,899 --> 00:23:01,554
Come una polla.
364
00:23:01,728 --> 00:23:04,992
Vaya, esto es como una locura homofóbica, Violet.
365
00:23:05,166 --> 00:23:06,646
Como si estuviera atrapado en la versión de Vince Ventura
366
00:23:06,820 --> 00:23:08,299
de "Survivor" no es lo suficientemente mala,
367
00:23:08,474 --> 00:23:11,128
Ahora te escondes detrás de los árboles,
368
00:23:11,302 --> 00:23:13,914
¿Actuando como un pequeño enredadero, recopilando contenido?
369
00:23:14,088 --> 00:23:17,918
Te amo, pero renuncio.
370
00:23:18,092 --> 00:23:19,659
Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera, ¿y qué?
371
00:23:19,833 --> 00:23:21,748
Simplemente regresarás a tu cueva.
372
00:23:21,922 --> 00:23:23,706
¿Y hacer algunos dibujos para la multitud enloquecedora?
373
00:23:23,880 --> 00:23:28,363
Al menos en mi cueva no tengo que agacharme para recibir "me gusta".
374
00:23:28,537 --> 00:23:30,974
Mira, ésta es nuestra oportunidad, Violet.
375
00:23:31,148 --> 00:23:32,454
Siempre dices que quieres dejar huella,
376
00:23:32,628 --> 00:23:35,544
Esto es todo, #salvemosalosperros.
377
00:23:35,718 --> 00:23:36,632
Bueno, eso suena a más riesgo.
378
00:23:36,806 --> 00:23:38,721
y clickbait para mí.
379
00:23:38,895 --> 00:23:41,028
Oye, vamos, para, Violet.
380
00:23:41,202 --> 00:23:44,988
Podríamos influir en millones, ganar seguidores, ganar confianza, etc.
381
00:23:45,162 --> 00:23:46,773
Todo eso es influencia y... Es asfixiante para mí.
382
00:23:46,947 --> 00:23:48,601
Esa mierda cuenta para algo ¿verdad?
383
00:23:48,775 --> 00:23:50,733
Literalmente, lo que estás describiendo es una succión del alma.
384
00:23:50,907 --> 00:23:53,997
Y de eso he tenido mucho desde que conseguí un bar.
385
00:23:54,171 --> 00:23:55,956
que tengo que gestionar que se está desmoronando,
386
00:23:56,130 --> 00:23:59,438
y estoy manejando tus sueños, y estoy manejandote a ti.
387
00:24:03,746 --> 00:24:04,660
¿A mí?
388
00:24:08,185 --> 00:24:11,624
Genial, ¿qué soy yo? ¿Alguna tarea terrible?
389
00:24:11,798 --> 00:24:14,365
¿Entre el pago de facturas y el miedo existencial?
390
00:24:17,368 --> 00:24:19,196
Me gusta crear contenido desde la comodidad
391
00:24:19,370 --> 00:24:22,373
de nuestro pequeño estudio, eso es genial,
392
00:24:22,548 --> 00:24:24,550
Y estoy bien con eso, pero bucear
393
00:24:24,724 --> 00:24:27,553
En el insípido circo de los creadores,
394
00:24:28,728 --> 00:24:30,556
Es que no puedo hacerlo.
395
00:24:33,080 --> 00:24:34,690
Está bien, entonces mira,
396
00:24:34,864 --> 00:24:35,735
Quizás todos aquí somos un poco excéntricos.
397
00:24:37,650 --> 00:24:39,390
Pero son tan reales como pueden serlo, Violet.
398
00:24:39,565 --> 00:24:42,698
Está bien que te gusten.
399
00:24:42,872 --> 00:24:45,266
Ellos tienen sus ansiedades y ambiciones, igual que tú.
400
00:24:47,573 --> 00:24:49,052
Quiero decir, ¿alguna vez has considerado?
401
00:24:49,226 --> 00:24:51,707
que tal vez solo estás un poco celoso
402
00:24:51,881 --> 00:24:54,754
¿Porque ellos viven la vida al máximo y tú no?
403
00:25:00,673 --> 00:25:02,413
¿Son lo más reales posible?
404
00:25:04,807 --> 00:25:07,244
¿Son lo más reales posible?
405
00:25:07,418 --> 00:25:09,290
Son tan reales como pueden serlo.
406
00:25:09,464 --> 00:25:13,686
Y estás diciendo que tengo algún problema psicológico.
407
00:25:13,860 --> 00:25:15,470
Eso me impide crecer
408
00:25:15,644 --> 00:25:19,648
¿En un verdadero creador bidimensional, igual que ellos?
409
00:25:19,822 --> 00:25:21,824
Bueno, déjame probar esto.
410
00:25:21,998 --> 00:25:25,480
Hola mundo, soy yo, Violet, en vivo desde la intersección.
411
00:25:25,654 --> 00:25:27,656
de botox y culos blanqueados.
412
00:25:27,830 --> 00:25:29,397
Deja tu dignidad en los comentarios.
413
00:25:29,571 --> 00:25:31,486
¿Qué pasa, creyentes de blockchain?
414
00:25:31,660 --> 00:25:33,749
En este episodio de la Biblia del Hermano, te enseñaremos cómo
415
00:25:33,923 --> 00:25:36,535
Tirarles Bitcoin a las perras, y te lo garantizamos.
416
00:25:36,709 --> 00:25:39,886
O se apagarán o se callarán.
417
00:25:40,060 --> 00:25:42,149
No olvides darle me gusta al botón.
418
00:25:42,323 --> 00:25:45,282
Amigo, si esa es tu definición de vida al máximo,
419
00:25:45,456 --> 00:25:48,851
Eso es tan jodidamente sombrío.
420
00:25:54,291 --> 00:25:57,077
Oh, hombre, debería haber estado grabando eso, Violet.
421
00:25:57,251 --> 00:25:57,991
Maldita sea, eso-
422
00:25:58,165 --> 00:25:58,992
Callarse la boca.
423
00:25:59,166 --> 00:26:00,297
El rendimiento fue oro.
424
00:26:00,471 --> 00:26:02,299
Cállate, amigo.
425
00:26:02,473 --> 00:26:07,870
Oh, gran oportunidad perdida, yo, "Oh, oh, duh, duh".
426
00:26:08,044 --> 00:26:09,132
Callarse la boca.
427
00:26:09,306 --> 00:26:10,046
V.
428
00:26:10,220 --> 00:26:12,179
¿Sí?
429
00:26:12,353 --> 00:26:13,876
¿Cuál es tu juego? ¿Qué vas a hacer?
430
00:26:14,050 --> 00:26:15,835
¿Vas a nadar de regreso a la civilización?
431
00:26:16,009 --> 00:26:18,054
Sí, voy a nadar de regreso.
432
00:26:18,228 --> 00:26:20,274
No, creo que Thalia es mi boleto de salida de aquí.
433
00:26:20,448 --> 00:26:22,276
Thalia huele a Starbucks,
434
00:26:22,450 --> 00:26:23,320
protector solar y marihuana.
435
00:26:23,494 --> 00:26:24,365
Collins.
436
00:26:24,539 --> 00:26:25,192
Por favor, relájate.
437
00:26:27,760 --> 00:26:29,326
Vamos, solo dale una noche,
438
00:26:29,500 --> 00:26:31,938
Sólo una pequeña noche para mí, una noche-
439
00:26:32,112 --> 00:26:34,723
Está bien, está bien, está bien, esta noche.
440
00:26:34,897 --> 00:26:36,986
Pero si me encuentro la estrella
441
00:26:37,160 --> 00:26:43,471
de algún carrete de vergüenza del sueño, estás muerto.
442
00:26:43,645 --> 00:26:44,994
V, no se me ocurriría hacerte eso.
443
00:26:45,168 --> 00:26:46,256
pero, pero, sí.
444
00:26:46,430 --> 00:26:47,388
Si mañana es un fracaso...
445
00:26:47,562 --> 00:26:50,043
¿Ajá?
446
00:26:50,217 --> 00:26:53,089
Rebotamos juntos, ¿de acuerdo, trato?
447
00:26:55,657 --> 00:26:56,353
¿Trato? -Trato.
448
00:26:56,527 --> 00:26:57,485
Está bien.
449
00:27:07,756 --> 00:27:08,975
Esto es muy bueno.
450
00:27:09,149 --> 00:27:09,932
Estos están buenos, aquí mismo.
451
00:27:12,674 --> 00:27:15,634
Esta bien, pásame eso, pásame eso.
452
00:27:15,808 --> 00:27:16,417
En realidad tengo una pregunta.
453
00:27:16,591 --> 00:27:18,114
¡Buenos días, equipo!
454
00:27:22,118 --> 00:27:23,554
¿Se firman acuerdos de confidencialidad?
455
00:27:23,729 --> 00:27:25,252
-Estamos todos despejados. -Sí.
456
00:27:25,426 --> 00:27:26,775
Yo como que-
457
00:27:26,949 --> 00:27:27,863
Todo bien, me voy a mi escondite.
458
00:27:28,037 --> 00:27:29,256
Está bien.
459
00:27:36,132 --> 00:27:39,440
Hace 15 años, esta isla-
460
00:27:39,614 --> 00:27:42,095
Vaya, vaya, vaya, ¿entonces vamos a empezar a abrazar árboles?
461
00:27:42,269 --> 00:27:43,923
¿Y llorar por el calentamiento global o alguna mierda de ese tipo?
462
00:27:44,097 --> 00:27:45,011
Mason, realmente estás dejando caer una bomba.
463
00:27:45,185 --> 00:27:46,099
en mi energía aquí, así que.
464
00:27:49,058 --> 00:27:50,364
Tienes razón, tienes razón.
465
00:27:55,543 --> 00:27:58,764
Hace 15 años, esta isla
466
00:27:58,938 --> 00:28:01,680
En el que nos encontramos ahora mismo se convirtió en el escenario
467
00:28:01,854 --> 00:28:05,118
para una historia de terror de Hollywood protagonizada por el legendario
468
00:28:05,292 --> 00:28:08,817
Hayden Hearst y una jauría de perros rabiosos.
469
00:28:08,991 --> 00:28:10,471
La película nunca se terminó.
470
00:28:10,645 --> 00:28:13,604
Porque los entrenadores de animales simplemente, ¡puf!
471
00:28:13,779 --> 00:28:15,781
Desaparecieron y nunca más fueron vistos.
472
00:28:15,955 --> 00:28:18,697
y los perros fueron tristemente abandonados,
473
00:28:18,871 --> 00:28:22,788
dejado para gobernar esta isla.
474
00:28:22,962 --> 00:28:23,919
Entonces, ¿existe algo así como un gremio de actores animales o algo así?
475
00:28:25,225 --> 00:28:26,052
No, lo intenté una vez.
476
00:28:26,226 --> 00:28:27,880
Yo tenía este capibara.
477
00:28:28,054 --> 00:28:29,446
Este cabrón era algo así como un genio actoral.
478
00:28:29,620 --> 00:28:32,058
♪ Carpincho, carpincho... ♪
479
00:28:32,232 --> 00:28:33,929
Pero no le permitieron obtener su tarjeta SAG,
480
00:28:34,103 --> 00:28:35,714
Algo sobre una política de no musarañas o alguna mierda así.
481
00:28:35,888 --> 00:28:37,019
Sí, tiene mucho sentido.
482
00:28:37,193 --> 00:28:38,847
Los capibaras son roedores.
483
00:28:39,021 --> 00:28:40,675
Oh, discúlpame,
484
00:28:40,849 --> 00:28:44,157
Su Alteza Real de la ecología de los roedores.
485
00:28:44,331 --> 00:28:46,159
Hola chicos, hacedme un favor.
486
00:28:46,333 --> 00:28:47,508
No estamos aquí para hablar del paraíso del carpincho.
487
00:28:47,682 --> 00:28:50,380
En realidad, se trata de construir.
488
00:28:57,736 --> 00:28:59,738
¿Es ese un tren A?
489
00:28:59,912 --> 00:29:03,437
Se trata de un tranvía aéreo con dispensarios para perros en cada parada.
490
00:29:03,611 --> 00:29:06,570
Pero no se trata de golosinas ni de caricias en la barriga,
491
00:29:06,745 --> 00:29:08,747
Aunque habrá, habrá mucho de eso.
492
00:29:08,921 --> 00:29:11,837
No, se trata de transformar a estos perros.
493
00:29:12,011 --> 00:29:14,535
De harapiento a radiante,
494
00:29:14,709 --> 00:29:16,842
y luego liberarlos para que vivan el resto
495
00:29:17,016 --> 00:29:21,281
de sus días en la tierra de Huesos de Leche y miel.
496
00:29:21,455 --> 00:29:23,152
Um, ¿puedes regresar?
497
00:29:23,326 --> 00:29:25,502
Porque ¿qué se supone que hagamos aquí?
498
00:29:25,676 --> 00:29:26,242
¿Por qué estamos aquí?
499
00:29:27,678 --> 00:29:28,331
Gran pregunta.
500
00:29:28,505 --> 00:29:30,464
Gracias.
501
00:29:30,638 --> 00:29:36,426
Estamos aquí para el Gran Desafío de la Cruzada Canina.
502
00:29:36,600 --> 00:29:40,909
Será omnipresente y formará parte del espíritu de la época.
503
00:29:41,083 --> 00:29:43,564
Uniremos fuerzas para ayudar a rescatar a los perros que andan sueltos
504
00:29:43,738 --> 00:29:45,435
de esta isla.
505
00:29:45,609 --> 00:29:51,180
Es una carrera, el giro, quien consiga más colas, mueve la cola.
506
00:29:51,354 --> 00:29:53,704
ganará la escritura de toda esta isla.
507
00:29:53,879 --> 00:29:55,924
Mierda.
508
00:29:58,187 --> 00:29:59,798
¿Y la mejor parte?
509
00:29:59,972 --> 00:30:02,017
He instalado cámaras por toda la isla,
510
00:30:02,191 --> 00:30:04,150
que yo personalmente estaré editando
511
00:30:04,324 --> 00:30:07,718
en una saga épica de ocho partes.
512
00:30:09,677 --> 00:30:11,592
Mierda, oye, estoy dentro, estoy dentro, me tienes.
513
00:30:13,594 --> 00:30:15,335
Espera, estoy tratando de entender esto.
514
00:30:15,509 --> 00:30:20,775
¿Así que estás convirtiendo una persecución de perros salvajes en un reality show?
515
00:30:20,949 --> 00:30:22,255
bajo el pretexto del activismo animal,
516
00:30:22,429 --> 00:30:23,734
Cuando en realidad, lo único que importa son los clics.
517
00:30:23,909 --> 00:30:25,345
Eso es lo que estoy oyendo.
518
00:30:25,519 --> 00:30:27,173
Bueno, lo que quiero decir es que los clics son simplemente la salsa.
519
00:30:27,347 --> 00:30:28,783
Pero ya que estamos hablando de subs,
520
00:30:28,957 --> 00:30:30,741
Supongo que vamos a sumergirnos en ello.
521
00:30:30,916 --> 00:30:32,918
Seas o no quien consiga el gran premio,
522
00:30:33,092 --> 00:30:35,268
Serás un ganador, de todos modos.
523
00:30:35,442 --> 00:30:37,618
Una vez que terminemos este vídeo lo estrenaremos.
524
00:30:37,792 --> 00:30:44,190
En todo el mundo exclusivamente en sus canales.
525
00:30:44,364 --> 00:30:46,018
Sí, sí.
526
00:30:46,192 --> 00:30:47,410
Así que estarás montado en una especie de tsunami de suscriptores.
527
00:30:49,543 --> 00:30:51,632
Será una especie de, ya sabes, una explosión de éxito.
528
00:30:51,806 --> 00:30:53,329
en tres, dos, uno.
529
00:30:53,503 --> 00:30:54,504
Auge.
530
00:30:54,678 --> 00:30:55,549
Auge.
531
00:30:55,723 --> 00:30:56,550
Estoy de acuerdo con eso.
532
00:30:56,724 --> 00:30:57,507
Espera, ¿en serio?
533
00:30:57,681 --> 00:30:59,640
Sí, de verdad.
534
00:30:59,814 --> 00:31:01,729
¿Crees que voy a jugar a atrapar perros salvajes ahí afuera?
535
00:31:01,903 --> 00:31:03,426
¿en esa maldita jungla?
536
00:31:03,600 --> 00:31:06,125
Masón, amigo, hermano.
537
00:31:07,953 --> 00:31:09,563
Eres nuestro lobo alfa.
538
00:31:10,651 --> 00:31:11,957
Hechos.
539
00:31:12,131 --> 00:31:12,653
¿Qué pasa? Sí.
540
00:31:12,827 --> 00:31:14,568
Está bien.
541
00:31:14,742 --> 00:31:16,613
Gran granjero Jay, amigo, eres nuestro experto en animales,
542
00:31:16,787 --> 00:31:18,485
y Killer Queen, tus divertidos trucos de vida son...
543
00:31:18,659 --> 00:31:19,965
Definitivamente será útil allí.
544
00:31:20,139 --> 00:31:21,444
Oh, no se supone que sean graciosos.
545
00:31:21,618 --> 00:31:23,664
Hiciste un kit para hacer rollos de sushi a partir de un consolador.
546
00:31:25,100 --> 00:31:26,536
Y Violet Femme-
547
00:31:26,710 --> 00:31:28,277
Dios mío, ahora mi nombre estará vinculado.
548
00:31:28,451 --> 00:31:29,452
A un rodillo de sushi consolador por el resto de mi vida.
549
00:31:29,626 --> 00:31:31,672
Tu personalidad directa,
550
00:31:31,846 --> 00:31:34,675
Mezclado con la efervescente energía de Matthew McConaughey de Collins,
551
00:31:34,849 --> 00:31:35,806
Es como un rayo en una botella.
552
00:31:35,981 --> 00:31:36,895
Bueno, muchas gracias.
553
00:31:37,373 --> 00:31:38,635
Uno de esos perros intentó
554
00:31:39,027 --> 00:31:41,247
salió de su jaula anoche y me mordió.
555
00:31:41,595 --> 00:31:42,378
Espera, ¿qué?
556
00:31:42,552 --> 00:31:44,250
- ¿En serio? - ¿Qué?
557
00:31:44,424 --> 00:31:45,599
Dije específicamente que no se permitieran paseos nocturnos.
558
00:31:45,773 --> 00:31:46,556
Creo que te estás perdiendo el titular.
559
00:31:46,730 --> 00:31:48,210
Está bien, escucha.
560
00:31:51,083 --> 00:31:52,345
¿Quieres ganar una maldita isla o no?
561
00:31:52,519 --> 00:31:53,694
Tenía como espuma alrededor de la boca.
562
00:31:53,868 --> 00:31:54,608
Creo que tiene rabia.
563
00:31:54,782 --> 00:31:55,783
¿Eres veterinario?
564
00:31:55,957 --> 00:31:56,915
Vaya, vaya, tiempo fuera, tiempo fuera.
565
00:31:57,089 --> 00:31:58,786
¿Estamos hablando de rabia aquí?
566
00:31:58,960 --> 00:32:00,266
Porque eso es un cambio de juego.
567
00:32:00,440 --> 00:32:02,137
No me enredo con ningún perro rabínico, perro grande.
568
00:32:02,311 --> 00:32:04,052
Esto es una mierda seria.
569
00:32:04,226 --> 00:32:05,793
No son monstruos, ¿de qué tienes tanto miedo?
570
00:32:05,967 --> 00:32:07,708
Son perros cachorros.
571
00:32:07,882 --> 00:32:10,145
Sal, vamos, te lo mostraré, ¿de acuerdo?
572
00:32:10,319 --> 00:32:13,235
Conozcamos a los cachorros, estos monstruos de la rabia.
573
00:32:13,409 --> 00:32:14,889
Por aquí, sigue la salchicha,
574
00:32:15,063 --> 00:32:16,630
El que está en mi mano, no en mis pantalones.
575
00:32:18,632 --> 00:32:19,459
Se quedan un poco aturdidos.
576
00:32:19,633 --> 00:32:20,677
Es de mañana, amigos.
577
00:32:20,851 --> 00:32:22,462
Dales algo de tiempo para que despierten.
578
00:32:25,421 --> 00:32:27,902
Ahí está nuestro pequeño bebé.
579
00:32:28,076 --> 00:32:30,644
Hola bebé, son tan dulces.
580
00:32:30,818 --> 00:32:32,863
Sí.
581
00:32:33,038 --> 00:32:34,169
Dulce, ese es el ruido que hacen cuando te aman.
582
00:32:34,343 --> 00:32:36,258
Hola, cachorrito. ¡Miren, chicos!
583
00:32:37,694 --> 00:32:38,695
¿Ah, dejarlos salir?
584
00:32:38,869 --> 00:32:40,480
¿Ver?
585
00:32:40,654 --> 00:32:42,395
Vaya, vaya, vale, vale, está bien.
586
00:32:44,223 --> 00:32:46,399
A éste lo llamamos Spike, ¿lo ves?
587
00:32:48,792 --> 00:32:52,187
Hola Spike, quieres un, es un buen chico, es un buen chico.
588
00:32:54,189 --> 00:32:56,496
Mira, es más agradable de lo que recuerdo.
589
00:32:56,670 --> 00:32:58,889
Hola, Spikey, ¿quién es un buen chico?, ¿quién es un buen chico?
590
00:33:00,630 --> 00:33:01,980
¿Quién es un buen perro de la jungla sin hogar?
591
00:33:05,896 --> 00:33:07,202
Oh, mierda.
592
00:33:13,817 --> 00:33:15,776
Estos simplemente le están comiendo el culo.
593
00:33:16,777 --> 00:33:18,300
Mierda.
594
00:33:30,660 --> 00:33:31,966
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
595
00:33:32,140 --> 00:33:33,228
Tenemos que entrar, tenemos que entrar.
596
00:33:33,402 --> 00:33:35,709
Ay dios mío.
597
00:33:35,883 --> 00:33:37,015
Él va a entrar.
598
00:33:37,189 --> 00:33:39,060
Ya terminé, ya terminé, me voy.
599
00:33:43,282 --> 00:33:44,587
¿Esa puerta resistirá?
600
00:33:44,761 --> 00:33:46,546
No mucho más.
601
00:33:46,720 --> 00:33:47,242
Quizás deberíamos bloquear las puertas, muchachos.
602
00:33:47,416 --> 00:33:48,113
Él está muerto.
603
00:33:48,461 --> 00:33:49,766
Oh, mierda.
604
00:33:51,159 --> 00:33:51,986
¿Los oyes?
605
00:33:52,160 --> 00:33:52,856
Oh, Dios, él está ahí afuera.
606
00:33:53,031 --> 00:33:54,902
Él está ahí afuera en alguna parte.
607
00:33:55,076 --> 00:33:57,035
Oye, granjero Jay, ten cuidado ahí.
608
00:33:59,559 --> 00:34:01,474
Es un santuario y un safari, una aventura al mismo tiempo.
609
00:34:01,648 --> 00:34:03,215
Oye, ¿Ves algo?
610
00:34:03,389 --> 00:34:04,738
Aquí, perros de todas las formas.
611
00:34:04,912 --> 00:34:05,695
Granjero Jay, ¿ves algo?
612
00:34:05,869 --> 00:34:07,610
No.
613
00:34:07,784 --> 00:34:09,525
Te invito a unirte a ellos, únete a ellos-
614
00:34:09,699 --> 00:34:11,353
¿Esta bloqueado?
615
00:34:13,529 --> 00:34:13,921
Quédate ahí, quédate ahí.
616
00:34:14,095 --> 00:34:15,053
Oh, joder.
617
00:34:15,227 --> 00:34:16,532
Vamos.
618
00:34:16,706 --> 00:34:17,620
No hay nada ahí afuera.
619
00:34:17,794 --> 00:34:19,187
¿Seguro?
620
00:34:19,361 --> 00:34:21,276
Oh, mierda, hmm mm.
621
00:34:22,930 --> 00:34:24,497
¡Oh!
622
00:34:25,672 --> 00:34:27,500
¡Ay, ay!
623
00:34:27,674 --> 00:34:29,284
Oh, mierda.
624
00:34:29,458 --> 00:34:30,068
Collins, ¡cuidado!
625
00:34:30,242 --> 00:34:30,938
Violeta, oh Dios mío.
626
00:34:34,115 --> 00:34:35,856
Lo tengo, lo tengo, lo tengo, oye.
627
00:34:39,599 --> 00:34:41,644
Collins, muévete.
628
00:34:46,388 --> 00:34:47,650
Este es para Vince,
629
00:34:47,824 --> 00:34:49,261
¡Hijo de puta! - ¡Oye, oye, oye, oye!
630
00:34:49,435 --> 00:34:49,870
- ¿Qué estás haciendo? - ¡Tranquilo!
631
00:34:55,180 --> 00:34:56,311
¡Mierda!
632
00:34:56,485 --> 00:34:57,747
¡Oh, mierda!
633
00:34:57,921 --> 00:34:58,879
Eres un cabrón.
634
00:35:01,577 --> 00:35:03,666
¡Collins, Collins!
635
00:35:03,840 --> 00:35:04,537
- ¡Quítate de aquí! - ¡Agarralo, agarralo!
636
00:35:04,711 --> 00:35:05,842
¡Quítate de encima mío!
637
00:35:10,760 --> 00:35:12,588
Consíguelo, consíguelo, consíguelo.
638
00:35:12,762 --> 00:35:15,200
¡Estúpido hijo de puta, vete!
639
00:35:15,374 --> 00:35:16,549
¡Masón!
640
00:35:23,469 --> 00:35:24,122
No te quedes ahí parado, joder.
641
00:35:24,296 --> 00:35:26,559
Vamos, salgamos.
642
00:35:26,733 --> 00:35:28,256
¡Vamos, vamos, vamos!
643
00:35:28,430 --> 00:35:29,388
¡Vamos a la bodega!
644
00:35:30,563 --> 00:35:32,565
¡Collins!
645
00:35:32,739 --> 00:35:33,696
Collins, ¡levántate de una vez!
646
00:35:34,784 --> 00:35:36,743
¿Qué carajo?
647
00:35:36,917 --> 00:35:38,048
No, el perro se lo está follando, el perro se lo está follando.
648
00:35:38,223 --> 00:35:39,267
No doy mi consentimiento.
649
00:35:39,441 --> 00:35:40,660
Deja de follar con mi amigo.
650
00:35:40,834 --> 00:35:43,924
Espera, tengo una idea.
651
00:35:44,098 --> 00:35:46,100
Tengo el extintor de incendios.
652
00:35:46,274 --> 00:35:47,884
Prepárate para el espectáculo de humo, perra.
653
00:35:48,058 --> 00:35:49,277
¡Vamos!
654
00:35:59,374 --> 00:36:00,375
¡Apresúrate!
655
00:36:00,549 --> 00:36:02,247
Estoy intentando moverme rápido.
656
00:36:02,421 --> 00:36:03,161
- Vamos, Collins. - Oye, ¿qué es eso?
657
00:36:03,335 --> 00:36:05,511
Ni siquiera sé qué fue eso.
658
00:36:05,685 --> 00:36:06,729
Vamos.
659
00:36:06,903 --> 00:36:07,948
¿Qué es esta mierda?
660
00:36:08,122 --> 00:36:09,515
Apóyate en mí.
661
00:36:09,689 --> 00:36:10,516
Bastante bien, no es tan malo.
662
00:36:10,690 --> 00:36:11,473
Rápido, necesitamos esterilizarlo.
663
00:36:11,647 --> 00:36:13,171
Ay dios mío.
664
00:36:13,345 --> 00:36:15,042
- Mira, toma, usa esto. - Oh, estás sangrando.
665
00:36:15,216 --> 00:36:18,045
Tenemos que hacer que Hawk Tuah desinfecte esa cosa.
666
00:36:20,352 --> 00:36:21,744
Mierda, estoy ayudando.
667
00:36:21,918 --> 00:36:23,877
No hay tiempo para gentilezas, hermano.
668
00:36:24,051 --> 00:36:25,922
¿Alguien tiene un trapo o una camisa o algo?
669
00:36:26,096 --> 00:36:26,836
Toma, toma esto.
670
00:36:27,010 --> 00:36:28,621
Gracias.
671
00:36:28,795 --> 00:36:30,536
Entonces Thalia es la única persona
672
00:36:30,710 --> 00:36:31,885
que tiene conexión con el mundo exterior, ¿verdad?
673
00:36:32,059 --> 00:36:33,626
Así que deberíamos gritarle y ver
674
00:36:33,800 --> 00:36:35,062
Si puede ponerse en contacto con los Navy SEALs,
675
00:36:35,236 --> 00:36:36,498
o sellar al cantante,
676
00:36:36,672 --> 00:36:38,108
Alguien que nos ayude a salir de aquí.
677
00:36:38,283 --> 00:36:39,414
¿Eso duele?
678
00:36:39,588 --> 00:36:40,546
Pero ¿cómo vamos a llegar hasta ella, hermano?
679
00:36:42,200 --> 00:36:43,810
Oye, ventana.
680
00:36:48,249 --> 00:36:51,513
Gran idea, pero necesitaremos algunas armas.
681
00:36:51,687 --> 00:36:53,472
o algo para luchar contra ellos. - Cierto.
682
00:36:56,344 --> 00:36:59,782
¿Sabes qué? Sí, este hierro nueve funcionaría muy bien.
683
00:36:59,956 --> 00:37:01,436
¡Pow, perra!
684
00:37:03,221 --> 00:37:03,917
Ay dios mío.
685
00:37:04,091 --> 00:37:05,179
Masón.
686
00:37:05,353 --> 00:37:06,441
¿Qué sucede contigo?
687
00:37:06,615 --> 00:37:08,574
- ¿Qué carajo, hombre? - Aquí.
688
00:37:10,837 --> 00:37:12,491
Dame esa mierda.
689
00:37:12,665 --> 00:37:15,145
¿Esto es alguna mierda de amigo secreto?
690
00:37:15,320 --> 00:37:16,886
Hombre, tienes el culo loco.
691
00:37:17,060 --> 00:37:19,672
Vamos, hombre, súbeme aquí.
692
00:37:19,846 --> 00:37:22,022
Así puedo ver si puedo tener una idea del lugar.
693
00:37:22,196 --> 00:37:22,936
Está bien, está bien.
694
00:37:23,110 --> 00:37:23,850
Vamos.
695
00:37:25,504 --> 00:37:26,896
Si, ¿qué ves?
696
00:37:27,070 --> 00:37:28,463
Esta bien, espera.
697
00:37:28,637 --> 00:37:30,509
¿Ves algo?
698
00:37:35,296 --> 00:37:37,603
Mierda, eres jodidamente pesado, hermano.
699
00:37:37,777 --> 00:37:38,908
¿Qué ves?
700
00:37:39,082 --> 00:37:39,822
Oh, cuidado.
701
00:37:39,996 --> 00:37:41,041
Vamos.
702
00:37:41,215 --> 00:37:42,477
¿Lo entendiste?
703
00:37:42,651 --> 00:37:43,478
- Hermano. - ¿Necesitas ayuda?
704
00:37:43,652 --> 00:37:45,611
Chicos, mantengan la voz baja.
705
00:37:45,785 --> 00:37:46,351
Porque no eres luz, hermano, ¿qué ves?
706
00:37:48,527 --> 00:37:49,049
¿Qué pasa? ¿Ves algo?
707
00:37:49,223 --> 00:37:50,268
Mantenlo abajo
708
00:37:50,442 --> 00:37:51,181
¿Ves algo?
709
00:37:57,884 --> 00:38:00,321
Hola, gran muchacho.
710
00:38:04,238 --> 00:38:04,847
¿Cómo estás?
711
00:38:07,241 --> 00:38:08,111
Tranquila, perra.
712
00:38:10,897 --> 00:38:13,378
¡Ahhh!
713
00:38:16,685 --> 00:38:17,817
¿Qué diablos está pasando ahí arriba?
714
00:38:17,991 --> 00:38:19,079
Lo siento, lo siento. - ¿Estás bien?
715
00:38:19,253 --> 00:38:20,559
No quise hacerlo, oh.
716
00:38:23,083 --> 00:38:25,172
Oh, mierda, oh, no, oh, no, oh, no, no, no.
717
00:38:25,346 --> 00:38:26,913
Atrápame, atrápame.
718
00:38:27,087 --> 00:38:27,653
Vamos, vamos, vamos. - Está bien, está bien, está bien, todos.
719
00:38:27,827 --> 00:38:29,568
Vamos, tira de mí, tira de mí.
720
00:38:29,742 --> 00:38:30,917
Oh, no, no, no, no.
721
00:38:31,091 --> 00:38:32,179
¡Oh, no, no, no!
722
00:38:32,353 --> 00:38:33,180
Oh, mierda.
723
00:38:35,008 --> 00:38:36,662
Lo siento amigo.
724
00:38:36,836 --> 00:38:37,532
Casi me arranca la maldita cara de un mordisco.
725
00:38:37,706 --> 00:38:39,186
Está bien, levántate.
726
00:38:39,360 --> 00:38:40,143
- ¿Estás bien? - Estás bien, estás bien. - Joder.
727
00:38:40,318 --> 00:38:41,362
Eso fue estúpido.
728
00:38:41,536 --> 00:38:42,276
Es una locura ahí fuera
729
00:38:42,450 --> 00:38:43,973
patrullando el perímetro.
730
00:38:44,147 --> 00:38:45,323
¿Qué tan lejos está Thalia's desde aquí?
731
00:38:45,497 --> 00:38:46,193
¿Qué, crees que vas a correr más rápido que un perro?
732
00:38:46,367 --> 00:38:47,368
Chicos, me voy.
733
00:38:47,542 --> 00:38:48,369
Sí, muy buena.
734
00:38:49,065 --> 00:38:50,589
En realidad puedo ir con ella.
735
00:38:50,763 --> 00:38:52,112
Claro que puedes, amigo.
736
00:38:52,286 --> 00:38:54,201
Sí, yo también, puedo moverme rápido.
737
00:38:57,422 --> 00:38:58,031
Está bien, mira, vamos a tener que, como,
738
00:38:58,205 --> 00:38:59,424
ejecutar interferencia, ¿de acuerdo?
739
00:38:59,598 --> 00:39:01,251
Voy a preparar una distracción,
740
00:39:01,426 --> 00:39:04,472
Y de esa manera podrías moverte alrededor de ellos.
741
00:39:04,646 --> 00:39:06,344
Estarás bien
742
00:39:06,518 --> 00:39:07,127
-¿Allá atrás, amigo? - Espera, tengo una idea.
743
00:39:07,301 --> 00:39:08,433
Necesitamos una distracción.
744
00:39:12,393 --> 00:39:14,090
¿Qué carajo es esto?
745
00:39:16,223 --> 00:39:18,051
Oh, mierda, está bien, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
746
00:39:18,225 --> 00:39:20,358
Ya veo lo que es esto.
747
00:39:20,532 --> 00:39:21,881
Mmm-hmm.
748
00:39:24,971 --> 00:39:26,668
¿Por qué te regalan una bandolera para botella de vino de Juego de Tronos?
749
00:39:26,842 --> 00:39:28,670
¿Y yo estoy atrapada ordeñando a Pikachu?
750
00:39:28,844 --> 00:39:31,934
Sólo asegúrate de no hacerlo en la maldita casa, hombre.
751
00:39:32,108 --> 00:39:33,893
Lo sé, lo sé. No soy un maldito idiota.
752
00:39:34,067 --> 00:39:37,462
El jurado todavía está deliberando sobre eso, playboy.
753
00:39:46,775 --> 00:39:48,473
Oh, mierda, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
754
00:39:50,213 --> 00:39:51,824
Joder, eso me duele, el tobillo.
755
00:39:53,869 --> 00:39:54,435
Simplemente siéntate.
756
00:39:56,089 --> 00:39:57,960
No, es que tengo el tobillo jodido.
757
00:39:58,134 --> 00:40:00,180
Aquí, simplemente lo mantendré presionado aquí y listo.
758
00:40:00,354 --> 00:40:01,311
Sólo regresa por mí.
759
00:40:04,097 --> 00:40:06,708
- Está bien, está bien. - Está bien.
760
00:40:06,882 --> 00:40:08,275
Lo juro por Dios, hermano, me voy.
761
00:40:08,449 --> 00:40:09,972
Tan pronto como salga de aquí,
762
00:40:10,146 --> 00:40:11,974
Voy a tomar un vuelo de ida, no me importa una mierda.
763
00:40:12,148 --> 00:40:13,193
Ciérrate el culo.
764
00:40:13,367 --> 00:40:14,107
Hombre, cállate la boca.
765
00:40:15,369 --> 00:40:16,109
¿Qué?
766
00:40:16,283 --> 00:40:16,805
Ay, ay.
767
00:40:19,286 --> 00:40:20,026
Vamos, vamos.
768
00:40:22,637 --> 00:40:23,986
Date prisa, estúpido.
769
00:40:38,087 --> 00:40:39,524
Creo que me vio.
770
00:40:44,180 --> 00:40:45,312
Bajar.
771
00:41:02,460 --> 00:41:03,504
Oh, joder.
772
00:41:03,678 --> 00:41:04,723
Mierda.
773
00:41:06,507 --> 00:41:09,379
Psst, vamos, vamos, vamos, vamos.
774
00:41:12,905 --> 00:41:15,734
Joder, callate, joder.
775
00:41:25,221 --> 00:41:27,180
¡Vamos, vamos, corre!
776
00:41:29,704 --> 00:41:31,140
¡Rápido, tenemos que escondernos!
777
00:41:34,100 --> 00:41:35,144
Ay dios mío.
778
00:42:26,369 --> 00:42:28,633
Bueno, si quieres llamar la atención del perro,
779
00:42:28,807 --> 00:42:30,722
Tienes que darles una actuación que no puedan ignorar.
780
00:42:30,896 --> 00:42:31,374
¿De qué estás hablando?
781
00:42:36,379 --> 00:42:38,686
Está bien, está bien. ♪ Estás aquí ahora ♪
782
00:42:38,860 --> 00:42:40,079
♪ Sólo te quiero más ♪
783
00:42:40,253 --> 00:42:42,864
♪ Justo aquí en el suelo ♪
784
00:42:43,038 --> 00:42:44,605
♪ Oh, oh, oh ♪
785
00:42:51,569 --> 00:42:53,353
♪ Oye, oye ♪
786
00:42:53,527 --> 00:42:54,484
Tengo que emparejarte con mi chico, Giuseppe.
787
00:42:54,659 --> 00:42:55,877
No, estoy bien.
788
00:42:56,051 --> 00:42:56,922
¿Está seguro?
789
00:42:57,096 --> 00:42:58,097
Él cocina en el laboratorio.
790
00:42:58,271 --> 00:42:59,794
Esta mierda no está funcionando.
791
00:43:04,886 --> 00:43:05,800
Oh, mierda.
792
00:43:11,676 --> 00:43:12,372
Oye, tengo algo para tu culo.
793
00:43:12,546 --> 00:43:13,634
¡Aborto, aborto!
794
00:43:16,332 --> 00:43:17,595
Come esto, come esto.
795
00:43:19,248 --> 00:43:21,860
Oh, mierda.
796
00:43:30,477 --> 00:43:31,696
Bingo.
797
00:43:33,349 --> 00:43:35,047
¡Vamos a la torre de telefonía celular!
798
00:43:46,580 --> 00:43:47,450
Puaj.
799
00:43:48,843 --> 00:43:51,759
Oh, ese olor.
800
00:44:08,167 --> 00:44:09,081
Oh.
801
00:44:09,255 --> 00:44:12,214
Oh, oh, gracias a Dios.
802
00:44:12,388 --> 00:44:14,652
Esta bien, no te acerques.
803
00:44:14,826 --> 00:44:16,871
Oh, es tan lindo.
804
00:44:17,045 --> 00:44:19,352
Esa inocencia tiene fecha de caducidad.
805
00:44:21,180 --> 00:44:22,616
Podría ser totalmente así, como...
806
00:44:22,790 --> 00:44:23,443
entrenador de rehabilitación o algo así.
807
00:44:27,273 --> 00:44:28,666
Oh, Dios, Dios, ¡quítatelo, quítatelo!
808
00:44:28,840 --> 00:44:29,710
Ay dios mío.
809
00:44:31,843 --> 00:44:33,366
¡Patéalo, patéalo, patéalo!
810
00:44:38,414 --> 00:44:39,589
Oh, mierda, acabo de patear a un cachorro.
811
00:44:47,772 --> 00:44:48,686
Eh.
812
00:44:56,650 --> 00:44:58,217
Bien, ¿cuál es la regla de lo salvaje aquí, hacerse el muerto?
813
00:44:58,391 --> 00:44:59,958
Bueno.
814
00:45:00,132 --> 00:45:02,351
Muy despacio, retroceda.
815
00:45:05,572 --> 00:45:07,095
Hola, gran muchacho.
816
00:45:08,314 --> 00:45:09,271
Ey.
817
00:45:09,445 --> 00:45:10,795
Oh, fácil.
818
00:45:12,753 --> 00:45:17,105
Fácil.
819
00:45:17,279 --> 00:45:19,629
Está bien, dejémosle ir a donde quiera ir.
820
00:45:19,804 --> 00:45:20,979
¿Pueden los perros pulsar botones?
821
00:45:23,633 --> 00:45:25,287
Perra, por favor.
822
00:45:25,461 --> 00:45:27,246
Puedes entrenarlos para hacer muchas cosas.
823
00:45:27,420 --> 00:45:28,726
Oh.
824
00:45:28,900 --> 00:45:30,118
¡Correr!
825
00:46:15,294 --> 00:46:19,515
¡Vamos, hermano, vamos, corre!
826
00:46:19,689 --> 00:46:22,649
Buen disparo, joder, ya vienen en camino, ¡vamos, date prisa!
827
00:46:22,823 --> 00:46:23,911
Está bien, está bien.
828
00:46:24,085 --> 00:46:25,304
No tengo más armas.
829
00:46:27,393 --> 00:46:29,003
Más rápido, más rápido, están sobre mi trasero, vamos,
830
00:46:29,177 --> 00:46:30,788
Vamos, mueve los pies. - Está bien.
831
00:46:30,962 --> 00:46:32,528
Deberíamos tirarles, tirarles algo, hacer algo.
832
00:46:32,702 --> 00:46:34,269
¿Tienes algo, eh?
833
00:46:39,666 --> 00:46:41,146
Tienes esos brazos enormes, solo úsalos.
834
00:46:41,320 --> 00:46:44,453
Quítate de encima, ¿de acuerdo?, vamos, coge el tuyo.
835
00:46:49,197 --> 00:46:50,982
Está bien, está bien.
836
00:46:54,681 --> 00:46:56,335
¿Quieres un capricho?
837
00:46:56,509 --> 00:46:57,945
Oh, ¿mi pequeño bebé quiere un dulce?
838
00:46:58,119 --> 00:47:00,252
Oh, te daré algo bueno, sí.
839
00:47:00,426 --> 00:47:02,863
Oh, ¿quién es el chico brillante?
840
00:47:06,301 --> 00:47:07,302
Oh, ¿quieres que te cepillen?
841
00:47:07,476 --> 00:47:08,782
Oh, ¿quieres que te rasque el trasero ahí?
842
00:47:08,956 --> 00:47:09,783
Oh, te daré un poco, oh, guau.
843
00:47:09,957 --> 00:47:11,132
Guau, guau, guau, guau.
844
00:47:11,306 --> 00:47:13,700
Quieres brillo, brillo.
845
00:47:13,874 --> 00:47:15,920
Oh, estás tan feliz.
846
00:47:16,094 --> 00:47:17,182
Santo cielo.
847
00:47:18,661 --> 00:47:19,532
- Hola. - ¿Quiénes somos?
848
00:47:20,925 --> 00:47:21,534
Esperen chicos, ¿dónde está Vince?
849
00:47:25,973 --> 00:47:28,933
Jesús.
850
00:47:31,022 --> 00:47:35,548
Spike acaba de convertirse en un Hannibal Lecter con Vince.
851
00:47:35,722 --> 00:47:38,768
Sí, bueno, oye, me estás tomando el pelo ahora mismo, ¿verdad?
852
00:47:38,943 --> 00:47:40,945
Esto es como un tirón directo de la cadena.
853
00:47:41,119 --> 00:47:43,817
Simplemente retrocede, vamos, te tengo.
854
00:47:43,991 --> 00:47:45,427
Vamos, sí, sí.
855
00:47:45,601 --> 00:47:46,733
Está bien.
856
00:47:51,520 --> 00:47:53,087
Oh, joder.
857
00:47:53,261 --> 00:47:54,959
Eres el único que tiene una conexión
858
00:47:55,133 --> 00:47:56,308
al mundo exterior, por lo que simplemente debes dejar de jugar.
859
00:47:56,482 --> 00:47:58,223
y llamar a alguien, como, ahora, por favor.
860
00:47:58,397 --> 00:48:00,094
Amigos, amigos, esto es como la típica mierda de Vince.
861
00:48:02,270 --> 00:48:04,751
Oh, que se joda la distopía, tengo que volver a llamar por teléfono.
862
00:48:04,925 --> 00:48:08,624
Lo mismo, necesito volver a mi teléfono, hermano.
863
00:48:08,798 --> 00:48:10,713
¿Qué vamos a hacer con ellos?
864
00:48:13,586 --> 00:48:15,327
Mira, mira, mira.
865
00:48:15,501 --> 00:48:18,417
Oye, Vince, buen intento, amigo.
866
00:48:19,635 --> 00:48:20,941
¿Alguna idea brillante ahora?
867
00:48:24,379 --> 00:48:24,945
Sí.
868
00:48:29,819 --> 00:48:31,996
Esto es tan clásico, hombre, esto es tan...
869
00:48:32,170 --> 00:48:33,301
Sí.
870
00:48:34,563 --> 00:48:35,347
¡Hya!
871
00:48:35,651 --> 00:48:36,348
Cometelo
872
00:48:36,522 --> 00:48:38,219
Le tengo el culo.
873
00:48:38,393 --> 00:48:39,786
Esto es como una mierda de otro nivel, perro.
874
00:48:39,960 --> 00:48:41,527
Está funcionando, está funcionando.
875
00:48:44,660 --> 00:48:45,270
¿A dónde fueron?
876
00:48:46,880 --> 00:48:48,795
¿Estás mirándolos?
877
00:48:48,969 --> 00:48:50,666
¿Hermano?
878
00:48:50,840 --> 00:48:52,799
Dulce Jesús.
879
00:48:55,280 --> 00:48:56,803
Esto directamente no está en el reglamento, amigo.
880
00:48:56,977 --> 00:48:58,936
Collins está en la bodega y está herido.
881
00:48:59,110 --> 00:49:00,720
Tienes que llamar al helicóptero ahora.
882
00:49:00,894 --> 00:49:02,635
Llama a alguien, joder.
883
00:49:18,564 --> 00:49:19,391
Mierda.
884
00:49:24,309 --> 00:49:25,963
Hermano, hermano, esta maldita cosa se está moviendo.
885
00:49:26,137 --> 00:49:27,312
Está bien, haré la llamada.
886
00:49:28,704 --> 00:49:30,750
Oh, mierda, hombre, qué buen momento.
887
00:49:30,924 --> 00:49:33,231
Creo que tengo que restablecer mi configuración de red o alguna mierda.
888
00:49:37,061 --> 00:49:37,887
Oh, mierda, oh, no, no, no.
889
00:49:38,062 --> 00:49:38,888
Quédate quieto, quédate quieto.
890
00:49:39,063 --> 00:49:40,107
A la mierda con esto.
891
00:49:40,281 --> 00:49:42,892
¡Espera, espera, espera, espera!
892
00:49:43,067 --> 00:49:44,807
Abróchate el cinturón, cariño.
893
00:49:45,678 --> 00:49:46,461
¿Qué estás haciendo?
894
00:49:46,635 --> 00:49:47,332
Perra.
895
00:49:47,506 --> 00:49:48,420
¡Guau!
896
00:49:50,074 --> 00:49:51,466
Oh, sí, no lo creo.
897
00:49:51,640 --> 00:49:53,555
La configuración de red es el problema.
898
00:49:55,818 --> 00:49:58,169
Mason y Big Farmer Jay nos follaron.
899
00:49:58,343 --> 00:49:59,692
Amigo, eso es vandalismo.
900
00:49:59,866 --> 00:50:02,129
¿Qué idiotas se suben a una torre de telefonía móvil?
901
00:50:02,303 --> 00:50:04,697
Alguien con deseos de morir, ese es.
902
00:50:04,871 --> 00:50:07,134
Llega jodidamente puntual.
903
00:50:07,308 --> 00:50:10,137
¡Vayan fritos, pequeños cabrones!
904
00:50:15,273 --> 00:50:17,840
Ah, eso es cierto.
905
00:50:18,015 --> 00:50:19,886
Esperar.
906
00:50:20,060 --> 00:50:21,018
Tenemos que ayudarlos.
907
00:50:23,324 --> 00:50:24,586
¿Qué es eso?
908
00:50:24,760 --> 00:50:25,587
Pistola de bengalas, cariño.
909
00:50:32,507 --> 00:50:34,292
O bien los asustamos o bien los incendiamos.
910
00:50:34,466 --> 00:50:35,380
De cualquier manera, es una situación en la que todos ganan.
911
00:50:41,995 --> 00:50:44,041
Está a punto de encenderse.
912
00:50:47,000 --> 00:50:48,871
¿Una llamarada, en serio?
913
00:50:54,094 --> 00:50:56,966
Eh, oh, bueno, es una ciudad un poco fracasada por aquí.
914
00:50:57,141 --> 00:50:59,404
¿Qué sigue, una carta con palabras fuertes?
915
00:50:59,578 --> 00:51:01,362
¿Qué carajo?
916
00:51:01,536 --> 00:51:03,930
Creo que simplemente tengo que apuntar un poco más alto.
917
00:51:05,018 --> 00:51:07,281
¿Es física?
918
00:51:07,455 --> 00:51:08,978
Sí, claro.
919
00:51:09,153 --> 00:51:13,331
Sí, es como algo de física.
920
00:51:13,505 --> 00:51:15,420
Esto es todo, muy bien, aquí vamos.
921
00:51:25,299 --> 00:51:26,996
Oh. - ¡Oh, mierda!
922
00:51:27,171 --> 00:51:28,520
¡Oh!
923
00:51:31,784 --> 00:51:34,830
No es el tipo de fuego que estábamos buscando, hombre.
924
00:51:35,004 --> 00:51:37,746
Quizás me pasé de la raya.
925
00:51:37,920 --> 00:51:38,965
Sí.
926
00:51:39,139 --> 00:51:40,836
Sí, creo que astronómicamente.
927
00:51:41,010 --> 00:51:43,317
Al menos nos deshicimos de esos perros, hermano.
928
00:51:46,146 --> 00:51:46,886
Oh, vamos a bajar.
929
00:51:47,060 --> 00:51:48,148
¡Mierda santa!
930
00:51:49,367 --> 00:51:50,150
¡No!
931
00:51:50,324 --> 00:51:51,804
¡Oh, no!
932
00:51:54,633 --> 00:51:56,461
¡Oh!
933
00:51:56,635 --> 00:51:57,984
¿Crees que los maté?
934
00:51:58,158 --> 00:52:00,421
Sí, eso parece probable.
935
00:52:00,595 --> 00:52:02,641
Oh, mierda, ¿A dónde se supone que debemos ir?
936
00:52:02,815 --> 00:52:05,078
Es hora de nadar, hermano, hazlo o muere.
937
00:52:05,252 --> 00:52:05,948
Estás loco de remate.
938
00:52:06,123 --> 00:52:07,994
No voy a saltar de ahí.
939
00:52:08,168 --> 00:52:09,474
La caída ni siquiera es mala.
940
00:52:09,648 --> 00:52:10,605
Sólo necesitamos guiarnos nosotros mismos
941
00:52:10,779 --> 00:52:12,259
Con ventaja, vamos.
942
00:52:12,433 --> 00:52:13,565
Cuando muera, volveré.
943
00:52:13,739 --> 00:52:15,523
y te voy a patear el trasero.
944
00:52:15,697 --> 00:52:17,960
Bueno, estoy 65% seguro de que esto ni siquiera es un suicidio.
945
00:52:18,135 --> 00:52:19,484
Tú puedes.
946
00:52:19,658 --> 00:52:20,659
¡Escucha, te voy a patear el trasero!
947
00:52:20,833 --> 00:52:22,182
¡Te voy a patear el trasero!
948
00:52:22,356 --> 00:52:23,444
Espera, ¿qué?
949
00:52:23,618 --> 00:52:24,445
- Oh, yay. - Genial.
950
00:52:24,619 --> 00:52:25,577
Bien hecho, muchachos.
951
00:52:25,751 --> 00:52:26,491
Oh, vaya.
952
00:52:29,233 --> 00:52:30,190
No entiendo esto
953
00:52:30,364 --> 00:52:31,713
Hermano.
954
00:52:31,887 --> 00:52:32,584
- No quiero hacerlo. - ¡Hermano, tu pierna!
955
00:52:32,758 --> 00:52:34,151
¿Qué?
956
00:52:34,325 --> 00:52:35,282
Tu maldita pierna está en llamas.
957
00:52:37,850 --> 00:52:39,373
Vaya.
958
00:52:39,547 --> 00:52:40,635
Ah, y simplemente saltó.
959
00:52:40,809 --> 00:52:42,202
- Oh, tal vez esté muerto de nuevo. - Oh, mierda.
960
00:52:45,336 --> 00:52:48,600
Oh, oh, oh, mierda.
961
00:52:48,774 --> 00:52:52,517
Ya lo he clavado, hijo.
962
00:52:52,691 --> 00:52:55,389
¡Vamos, hombre, ya basta de pensar y de saltar!
963
00:53:10,230 --> 00:53:11,013
Vamos.
964
00:53:11,188 --> 00:53:12,232
Te entendí-
965
00:53:12,406 --> 00:53:14,408
Deja de salpicarme, hermano.
966
00:53:14,582 --> 00:53:17,542
Tengo que mover las piernas. -Sí.
967
00:53:17,716 --> 00:53:18,978
Muy bien, tan pronto como toquen la cubierta,
968
00:53:19,152 --> 00:53:20,893
nosotros salimos, cero dilly dally.
969
00:53:21,067 --> 00:53:22,851
Espera, tenemos que volver por Collins.
970
00:53:24,157 --> 00:53:25,854
Oh, mierda.
971
00:53:26,028 --> 00:53:29,118
Quiero decir, sí, yo, mi cerebro, yo.
972
00:53:29,293 --> 00:53:31,425
Oye, ¿qué tan jodidamente alto estás?
973
00:53:31,599 --> 00:53:35,647
Oye, amigo, sabes qué, amigo, reduce el ritmo, ¿no?
974
00:53:35,821 --> 00:53:38,998
Oye Thalia, ¿qué pasa, pirómana?
975
00:53:39,172 --> 00:53:41,740
Sabes lo que no pasa, amigo, mi maldita torre de datos.
976
00:53:41,914 --> 00:53:44,003
Eso es lo que no pasa, por eso pido ese helicóptero,
977
00:53:44,177 --> 00:53:45,483
Eso no está pasando ahora, hombre.
978
00:53:45,657 --> 00:53:47,354
Oye, ¿hablas en serio ahora mismo?
979
00:53:47,528 --> 00:53:49,878
No tienes ningún batteléfono
980
00:53:50,052 --> 00:53:52,403
¿No tienes guardada ninguna radio portátil de la vieja escuela?
981
00:53:52,577 --> 00:53:53,752
No, hermano, todo pasó.
982
00:53:53,926 --> 00:53:56,233
Esa gloriosa torre de datos.
983
00:53:56,407 --> 00:53:57,886
Bueno, si tienes una antena,
984
00:53:58,060 --> 00:54:00,106
un amplificador bidireccional y algunos cables RF,
985
00:54:00,280 --> 00:54:02,674
Puedo preparar algo que podría funcionar.
986
00:54:02,848 --> 00:54:04,806
¿Pero tienes algo de eso guardado?
987
00:54:04,980 --> 00:54:06,591
No es que, seguro que no tengo ninguno.
988
00:54:06,765 --> 00:54:09,333
de esas cosas escondidas en cualquier lugar.
989
00:54:09,507 --> 00:54:10,899
No, la única salida de aquí será...
990
00:54:11,073 --> 00:54:11,900
A través de la barcaza de la fiesta Vincetopia
991
00:54:12,074 --> 00:54:13,685
¿Qué, dónde?
992
00:54:13,859 --> 00:54:15,208
Lo malo es que es como que,
993
00:54:15,382 --> 00:54:16,601
al otro lado de la isla.
994
00:54:16,775 --> 00:54:17,950
Sí, hay un montón de perros del infierno.
995
00:54:18,124 --> 00:54:19,778
Entre aquí y allá.
996
00:54:19,952 --> 00:54:22,389
No hay nada más que hacerlo, ¿verdad?
997
00:54:22,563 --> 00:54:24,913
Vaya, hola, chicos, se están olvidando de algo.
998
00:54:25,087 --> 00:54:28,830
Bien, primero tenemos que sacar a Collins del sótano.
999
00:54:29,004 --> 00:54:31,050
Oh, mierda.
1000
00:54:33,008 --> 00:54:33,835
Bueno, bueno, lo malo es que el sótano...
1001
00:54:34,009 --> 00:54:35,054
Y el barco, están ahí, como,
1002
00:54:35,228 --> 00:54:36,838
Dos direcciones totalmente opuestas.
1003
00:54:37,012 --> 00:54:38,362
Cierto, cierto.
1004
00:54:38,536 --> 00:54:40,625
Oye, mala suerte con lo de tu hermano.
1005
00:54:40,799 --> 00:54:43,671
Pero lo más probable es que ya sea comida para perros.
1006
00:54:43,845 --> 00:54:46,326
Cortemos nuestras pérdidas y vámonos a la mierda.
1007
00:54:46,500 --> 00:54:49,024
Por favor, vete a la mierda, Mason.
1008
00:54:49,198 --> 00:54:51,810
No me voy sin mi hermano.
1009
00:54:51,984 --> 00:54:54,073
Adelante, salimos como truchas.
1010
00:54:54,247 --> 00:54:55,770
Thalia, dame la llave.
1011
00:54:55,944 --> 00:54:58,164
No, hombre, eso no es muy cool.
1012
00:54:58,338 --> 00:54:59,774
Y por cierto, ni siquiera sabes dónde está el barco,
1013
00:54:59,948 --> 00:55:02,211
Así que es un plan súper genial, hermano, de verdad.
1014
00:55:02,386 --> 00:55:05,519
Bueno, ¿qué pasa si volvemos al continente?
1015
00:55:05,693 --> 00:55:09,044
¿Reunir un grupo y hacer un regreso triunfal para Collins?
1016
00:55:09,218 --> 00:55:12,874
Si, eso, así Thalia, la clave.
1017
00:55:13,048 --> 00:55:14,223
No tienes por qué escucharlo.
1018
00:55:14,398 --> 00:55:16,443
No seas un idiota.
1019
00:55:16,617 --> 00:55:18,140
Te daré algunos Bitcoins por tus problemas, ¿eh?
1020
00:55:18,315 --> 00:55:20,273
Oh, eres un estafador.
1021
00:55:20,447 --> 00:55:23,058
No, no, no puedes ponerle precio a mi conciencia, hermano.
1022
00:55:23,232 --> 00:55:24,843
Todos ustedes tienen que dejar de discutir, joder.
1023
00:55:25,017 --> 00:55:26,105
Esto es lo que hacemos, joder.
1024
00:55:26,279 --> 00:55:27,889
Violet y yo nos vamos.
1025
00:55:28,063 --> 00:55:29,717
El resto de ustedes simplemente mantienen el fuerte.
1026
00:55:29,891 --> 00:55:32,111
Hasta que volvamos aquí con Collins, ¿de acuerdo?
1027
00:55:34,200 --> 00:55:35,549
¿Como si alguna chica me fuera a frenar de todos modos?
1028
00:55:35,723 --> 00:55:36,811
Me voy a la mierda de aquí.
1029
00:55:36,985 --> 00:55:37,769
¿Estás bromeando conmigo?
1030
00:55:37,943 --> 00:55:39,292
Pinchazo.
1031
00:55:39,466 --> 00:55:40,598
Bueno me quedaré aquí con Thalia.
1032
00:55:40,772 --> 00:55:42,469
y no pierdas de vista a ese gilipollas.
1033
00:55:42,643 --> 00:55:44,079
Está bien, y hay un carrito de golf en el cobertizo,
1034
00:55:44,253 --> 00:55:46,081
Así que deberías poder llevarte a Collins de regreso con él.
1035
00:55:46,255 --> 00:55:48,170
Perfecto, pongamos este espectáculo de mierda en marcha.
1036
00:55:48,345 --> 00:55:50,782
Mientras esos malditos caninos todavía se lamen las pelotas.
1037
00:55:52,087 --> 00:55:52,697
Ey.
1038
00:55:54,394 --> 00:55:56,048
No te mueras y mierda.
1039
00:55:56,222 --> 00:55:56,788
Tú también.
1040
00:55:59,268 --> 00:56:01,009
Estaré arriba.
1041
00:56:01,183 --> 00:56:03,490
Mantened la energía contenida aquí abajo, imbéciles.
1042
00:56:03,664 --> 00:56:05,753
- Vaya. - Oh, Dios mío.
1043
00:56:05,927 --> 00:56:06,450
¿Cuál carajo es tu problema? - Apuesto a que tu pene es muy grande.
1044
00:56:06,624 --> 00:56:07,494
Jodidamente enorme.
1045
00:56:07,668 --> 00:56:08,582
Adiós.
1046
00:56:12,020 --> 00:56:13,674
Oh, está muerto, muerto.
1047
00:56:16,982 --> 00:56:18,026
Mi hermana se va a enojar mucho.
1048
00:56:18,200 --> 00:56:19,941
Ella me va a patear el culo.
1049
00:56:20,115 --> 00:56:21,813
Quiero decir, ella simplemente se va a volver loca, amigo.
1050
00:56:21,987 --> 00:56:23,902
El universo nos dio una mala mano,
1051
00:56:24,076 --> 00:56:25,686
pero no barajaste las cartas.
1052
00:56:25,860 --> 00:56:27,166
La muerte de Vince no es culpa tuya, ¿de acuerdo?
1053
00:56:27,340 --> 00:56:28,602
Ella me advirtió específicamente que no
1054
00:56:28,776 --> 00:56:29,821
venir a buscar este lugar.
1055
00:56:34,826 --> 00:56:36,175
Una vez que los medios de comunicación se enteren de esto,
1056
00:56:36,349 --> 00:56:38,177
Habrá paparazzi las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
1057
00:56:38,351 --> 00:56:39,918
Será como si fuera algo total...
1058
00:56:40,092 --> 00:56:41,572
Sí, creo que estás catastróficamente.
1059
00:56:41,746 --> 00:56:43,051
No creo que los medios vayan a ser...
1060
00:56:43,225 --> 00:56:46,098
No soy yo, es Hayden Hearst de mi hermana.
1061
00:56:50,363 --> 00:56:53,148
Como dinamita sensacionalista, el jodido Hayden Hearst.
1062
00:56:55,803 --> 00:56:56,413
¡Vamos, date prisa, niños!
1063
00:56:56,587 --> 00:56:58,371
Gracias.
1064
00:56:58,545 --> 00:56:59,241
Aquí tienes, majestad cafeinada.
1065
00:56:59,416 --> 00:57:00,634
Oh, gracias.
1066
00:57:00,808 --> 00:57:02,157
Hola, Hayden.
1067
00:57:02,331 --> 00:57:03,681
¿Puede esto esperar? Estamos a punto de empezar.
1068
00:57:03,855 --> 00:57:07,206
Realmente creo que deberías ver esto.
1069
00:57:07,380 --> 00:57:08,425
Spike simplemente salta sobre él, ¿verdad?
1070
00:57:08,599 --> 00:57:09,338
comienza a desgarrarlo-
1071
00:57:09,513 --> 00:57:10,383
Buen Dios, Thalia.
1072
00:57:11,602 --> 00:57:12,951
Él simplemente actúa como Hannibal Lecter.
1073
00:57:13,255 --> 00:57:13,778
¿Qué, es una broma?
1074
00:57:15,257 --> 00:57:17,303
No me parece.
1075
00:57:17,477 --> 00:57:18,086
Señora Hearst, estamos listos para recibirla en el set.
1076
00:57:18,260 --> 00:57:20,611
¡Estaré allí enseguida!
1077
00:57:20,785 --> 00:57:22,439
Entonces ¿todavía está en el sótano?
1078
00:57:22,613 --> 00:57:24,179
¿Había sangre aquí antes?
1079
00:57:24,353 --> 00:57:25,616
No, eso es fresco.
1080
00:57:27,269 --> 00:57:28,445
Collins, ¿estás ahí abajo?
1081
00:57:32,274 --> 00:57:33,406
Oh, mierda.
1082
00:57:33,580 --> 00:57:34,886
Bueno, ya se fue.
1083
00:57:55,167 --> 00:57:55,733
¿Collins?
1084
00:58:00,128 --> 00:58:01,260
Oh, hola, hermana.
1085
00:58:02,522 --> 00:58:05,743
Granjero Jay, hola.
1086
00:58:05,917 --> 00:58:08,572
¿Tenéis la contraseña del wifi?
1087
00:58:09,877 --> 00:58:11,488
Seguro que no.
1088
00:58:11,662 --> 00:58:14,273
Esto es solo una mierda exagerada de Instagram.
1089
00:58:14,447 --> 00:58:17,189
para vender una nueva línea de Scooby Snacks de Vince Ventura,
1090
00:58:17,363 --> 00:58:19,452
o alguna otra tontería.
1091
00:58:19,626 --> 00:58:21,280
Lo sé, pero aquí es donde se corta el vídeo.
1092
00:58:21,454 --> 00:58:23,238
Ah.
1093
00:58:23,412 --> 00:58:25,371
Sólo los que tienen-
1094
00:58:25,545 --> 00:58:27,329
Al parecer Vince invitó a un grupo de creadores de contenido.
1095
00:58:27,504 --> 00:58:29,984
A una isla, no sé qué hacían allí.
1096
00:58:30,158 --> 00:58:33,248
Lo haré, maldita sea, Thalia.
1097
00:58:33,422 --> 00:58:37,165
Aquí tenéis, aquí están.
1098
00:58:37,339 --> 00:58:38,993
¿Qué estás haciendo con esos tranquilizantes para perros, amigo?
1099
00:58:39,167 --> 00:58:40,560
Me muero de hambre.
1100
00:58:40,734 --> 00:58:42,301
Si, ¿qué estás tomando?
1101
00:58:42,475 --> 00:58:45,173
Oye, oye, Collins, ¿qué estás tomando?
1102
00:58:45,347 --> 00:58:46,871
Tenemos que irnos. - Un poquito de esto
1103
00:58:47,045 --> 00:58:47,785
y un poquito de eso. -Tenemos que irnos.
1104
00:58:47,959 --> 00:58:49,090
Si sigues masticando eso,
1105
00:58:49,264 --> 00:58:50,962
Entonces estaremos aquí para siempre.
1106
00:58:51,136 --> 00:58:52,267
Vamos, no podemos llegar tarde, vamos a llegar tarde.
1107
00:58:52,441 --> 00:58:53,225
Vamos a llegar tarde. - Granjero Jay.
1108
00:58:53,399 --> 00:58:54,443
Oye, amigo, oye-
1109
00:58:54,618 --> 00:58:55,401
¿Vamos a llegar tarde a qué?
1110
00:58:55,575 --> 00:58:56,663
La fiesta del barco.
1111
00:58:56,837 --> 00:58:57,621
- Me encantan las fiestas. - Sí.
1112
00:58:57,795 --> 00:58:58,839
Hay un rumor de que Vince,
1113
00:58:59,013 --> 00:59:01,973
Es posible que ya no esté vivo.
1114
00:59:02,147 --> 00:59:03,757
¿Dices que ya no vives más, como en...?
1115
00:59:03,931 --> 00:59:05,629
Entre los vivos ahora.
1116
00:59:07,935 --> 00:59:09,415
¿Como muerto?
1117
00:59:09,589 --> 00:59:10,895
¿Has llamado a Thalia?
1118
00:59:11,069 --> 00:59:12,505
Llama a Thalia.- Intenté llamar,
1119
00:59:12,679 --> 00:59:13,332
pero fue directo al buzón de voz.
1120
00:59:14,376 --> 00:59:15,334
Joderme.
1121
00:59:24,648 --> 00:59:26,127
Hayden me contó su loca experiencia.
1122
00:59:26,301 --> 00:59:28,173
sobre "La Raza", y.
1123
00:59:28,347 --> 00:59:30,088
No puedo creer que Hayden Hearst sea tu hermana.
1124
00:59:30,262 --> 00:59:32,699
Ugh, ella es simplemente el epítome de lo rudo.
1125
00:59:32,873 --> 00:59:34,527
Lo siento, soy un hablador nervioso.
1126
00:59:34,701 --> 00:59:35,920
Está bien, todos tenemos nuestras peculiaridades.
1127
00:59:36,094 --> 00:59:37,791
Sabes, la mía es ansiedad crónica.
1128
00:59:39,445 --> 00:59:40,794
Está bien, imbéciles.
1129
00:59:43,841 --> 00:59:44,842
El tiempo se acabó.
1130
00:59:45,016 --> 00:59:45,843
- Hermano. - Caray.
1131
00:59:46,017 --> 00:59:48,149
Vamos a rodar.
1132
00:59:48,323 --> 00:59:49,847
Hermano, te has estado tomando un descanso bastante duro, ¿eh?
1133
00:59:50,021 --> 00:59:51,892
Oh, oh, Dios.
1134
00:59:52,066 --> 00:59:53,851
Dios mío, relájate amigo.
1135
00:59:56,854 --> 00:59:58,116
Oh, Dios, eso es jodidamente desagradable. - Ugh.
1136
00:59:58,290 --> 01:00:00,553
Era como un ramo entero, oh Dios mío.
1137
01:00:00,727 --> 01:00:02,816
Jesucristo, eres asqueroso.
1138
01:00:02,990 --> 01:00:05,166
Sí, ¿crees que eres mejor que yo?
1139
01:00:08,082 --> 01:00:08,648
- Oye, amigo, déjame en paz. - ¡Solo dámelo!
1140
01:00:09,910 --> 01:00:11,564
Oye, ay, mierda.
1141
01:00:11,738 --> 01:00:12,434
Vamos, ¿por qué lo haces más difícil?
1142
01:00:12,609 --> 01:00:13,305
¡Quítate de encima de mí!
1143
01:00:14,915 --> 01:00:16,613
Oye, ¿qué carajo estás haciendo?
1144
01:00:16,787 --> 01:00:17,439
- Aquí lo tengo. - ¡Quítate de encima, bájate!
1145
01:00:17,614 --> 01:00:19,180
¿Qué? No, no puedes...
1146
01:00:19,354 --> 01:00:21,400
¡Quítate de ella, bájate de ella!
1147
01:00:21,574 --> 01:00:23,968
¡Es mío!
1148
01:00:24,142 --> 01:00:24,621
Te dije que pararas.
1149
01:00:26,144 --> 01:00:27,014
Lindo.
1150
01:00:28,407 --> 01:00:29,930
¡Diablos, sí!
1151
01:00:30,104 --> 01:00:33,281
Oh, Dios, eso es desagradable.
1152
01:00:33,455 --> 01:00:35,283
Honestamente, Dios, hermano, esos eran mis malditos bocadillos.
1153
01:00:35,457 --> 01:00:37,198
y los desperdiciaste, hombre, que te jodan.
1154
01:00:37,372 --> 01:00:39,157
¡Estás muerto!
1155
01:00:39,331 --> 01:00:40,506
Sólo devuélveme la llave, sólo dame la llave.
1156
01:00:40,680 --> 01:00:42,290
Nadie se mete con Mason Kelly.
1157
01:00:44,510 --> 01:00:45,685
Mierda santa.
1158
01:00:49,907 --> 01:00:51,473
Baja el arma.
1159
01:00:51,648 --> 01:00:53,084
Es una locura.
1160
01:00:53,258 --> 01:00:55,042
Mierda, llave!
1161
01:00:55,216 --> 01:00:55,956
- ¡Muévete, muévete, muévete! - Vamos, necesitamos la llave.
1162
01:00:56,130 --> 01:00:57,305
Vamos, vamos, vamos, vamos.
1163
01:00:57,479 --> 01:00:58,829
- ¡Vuelve aquí! - Vamos.
1164
01:00:59,003 --> 01:01:01,658
¿A dónde vas, gilipollas?
1165
01:01:06,532 --> 01:01:08,273
Oh, mierda, Mason, ¡cuidado!
1166
01:01:28,336 --> 01:01:30,338
Collins.
1167
01:01:30,512 --> 01:01:32,906
Espera, ¡espera, espera, espera, espera!
1168
01:01:33,080 --> 01:01:34,908
Espera, espera, relájate, relájate.
1169
01:01:35,082 --> 01:01:36,040
- ¡Entra! - ¡Guau!
1170
01:01:37,606 --> 01:01:38,738
Deslízate, conozco estos caminos, confía.
1171
01:01:39,565 --> 01:01:40,697
Hola.
1172
01:01:40,871 --> 01:01:42,350
Maldita sea, te ves como una mierda.
1173
01:01:42,524 --> 01:01:44,570
Oye, ¿sabes la contraseña del wifi?
1174
01:01:44,744 --> 01:01:45,702
- Mm-mm. - Awww.
1175
01:01:45,876 --> 01:01:47,355
Oye, ¿dónde está Mason Kelly?
1176
01:01:47,529 --> 01:01:49,227
El pan tostado del tío, hombre, es como una tostada quemada. - ¿Eh?
1177
01:01:50,576 --> 01:01:51,446
Espera, ¿qué pasó?
1178
01:01:51,620 --> 01:01:52,665
Un perro lo atrapó.
1179
01:01:52,839 --> 01:01:54,275
Y la llave del barco.
1180
01:01:54,449 --> 01:01:56,364
Bueno, eso es como una perla en una mierda de cerdo.
1181
01:01:56,538 --> 01:01:57,975
Oh, no.
1182
01:01:58,149 --> 01:01:59,890
Oh, no, mierda, no.
1183
01:02:00,064 --> 01:02:01,718
Joder, el motor se paró. - Oye, ¿por qué te paras?
1184
01:02:01,892 --> 01:02:03,502
Tienes que empujarlo
1185
01:02:03,676 --> 01:02:04,982
Lo tengo, lo tengo.
1186
01:02:05,156 --> 01:02:06,984
- Está bien, te ayudaré. - Entendido.
1187
01:02:09,464 --> 01:02:10,335
- ¡Ustedes pueden hacerlo! - ¡Vamos!
1188
01:02:11,989 --> 01:02:13,425
Tú puedes, lo estás haciendo muy bien, hombre.
1189
01:02:13,599 --> 01:02:15,122
Te ves genial, tus músculos están abultados.
1190
01:02:15,296 --> 01:02:16,167
Te ves increíble, gracias. - Vamos.
1191
01:02:16,341 --> 01:02:18,082
Empuja, ve.
1192
01:02:19,823 --> 01:02:20,998
Empujalo, vamos.
1193
01:02:24,218 --> 01:02:25,654
Oye, granjero Ted, empújanos más lejos.
1194
01:02:25,829 --> 01:02:27,961
Eso es genial, hombre.
1195
01:02:28,135 --> 01:02:29,484
Más lejos y más rápido.
1196
01:02:29,658 --> 01:02:31,269
Sólo un poquito más lejos.
1197
01:02:33,793 --> 01:02:35,447
¡Perros, perros, vienen los perros!
1198
01:02:39,843 --> 01:02:41,192
¡Lo puedes hacer, lo puedes hacer!
1199
01:02:42,715 --> 01:02:43,977
Un poco más rápido.
1200
01:02:45,152 --> 01:02:45,979
Mierda.
1201
01:02:46,153 --> 01:02:46,893
¡Vamos!
1202
01:02:51,028 --> 01:02:52,638
Hombre, ¿cuánto más de esta mierda?
1203
01:02:52,812 --> 01:02:54,292
¿Tenemos que pasar antes de llegar a este maldito barco?
1204
01:02:54,466 --> 01:02:56,990
Podría decírtelo, hombre, pero te deprimiría.
1205
01:02:59,601 --> 01:03:00,341
Bombee el gas.
1206
01:03:00,515 --> 01:03:01,821
Este es el gas.
1207
01:03:07,784 --> 01:03:08,654
¡Cada vez más cerca!
1208
01:03:12,527 --> 01:03:14,051
Está bien, coge una botella de licor ilegal.
1209
01:03:14,225 --> 01:03:15,704
y apunta al centro de ese puente.
1210
01:03:15,879 --> 01:03:18,272
Lo enciendes
1211
01:03:18,446 --> 01:03:19,621
Bola de fuego que se dispara en tres,
1212
01:03:21,319 --> 01:03:22,189
dos.
1213
01:03:23,974 --> 01:03:24,713
Oh, eres tú.
1214
01:03:26,193 --> 01:03:27,542
Está bien, vamos.
1215
01:03:27,716 --> 01:03:30,154
¡Sí, enciende y vete!
1216
01:03:36,769 --> 01:03:37,596
Nos vemos en el infierno, cabrones.
1217
01:03:37,770 --> 01:03:38,379
Enfermo. Diablos, sí.
1218
01:03:43,471 --> 01:03:44,385
Bueno.
1219
01:03:45,517 --> 01:03:46,866
Bueno, estamos aquí.
1220
01:03:48,694 --> 01:03:50,304
¿Es esta la mierda de la que estaba divagando Vince?
1221
01:03:50,478 --> 01:03:52,698
¿de toda esa película?
1222
01:03:52,872 --> 01:03:54,395
Sí, bastante genial, ¿verdad?
1223
01:03:54,569 --> 01:03:56,180
El Universal era más genial.
1224
01:03:56,354 --> 01:03:57,746
Mira esta jaula, está hecha pedazos.
1225
01:03:57,921 --> 01:03:59,139
Amigo, el hecho de que Vince
1226
01:03:59,313 --> 01:04:01,228
Y hasta sobreviviste el tiempo suficiente
1227
01:04:01,402 --> 01:04:03,796
Arrastrarnos a este lío es una anomalía estadística.
1228
01:04:03,970 --> 01:04:05,319
Cuando llegamos por primera vez a la isla,
1229
01:04:05,493 --> 01:04:06,930
Los perros eran como súper tímidos, hombre.
1230
01:04:07,104 --> 01:04:08,366
Se mantuvieron apartados, hacía frío.
1231
01:04:08,540 --> 01:04:10,281
Se volvieron extrovertidos muy rápidamente.
1232
01:04:10,455 --> 01:04:12,022
Bueno, un ratito
1233
01:04:12,196 --> 01:04:13,632
Después de que comenzamos la construcción de Vincetopia,
1234
01:04:13,806 --> 01:04:15,416
Los perros se volvieron un poco agresivos.
1235
01:04:15,590 --> 01:04:17,201
Y un tipo fue mordido.
1236
01:04:17,375 --> 01:04:19,072
Así que tuvimos que detener la construcción.
1237
01:04:19,246 --> 01:04:20,726
hasta que pudiéramos controlar al resto de los perros,
1238
01:04:20,900 --> 01:04:22,206
Y ya conoces a Vince, él siempre está mirando.
1239
01:04:22,380 --> 01:04:23,990
Por la oportunidad en cada problema, así que-
1240
01:04:24,164 --> 01:04:25,731
Jesús Cristo.
1241
01:04:25,905 --> 01:04:26,775
Pensamos que os invitaríamos a todos aquí,
1242
01:04:26,950 --> 01:04:28,429
Haz un juego de ello,
1243
01:04:28,603 --> 01:04:30,170
Ustedes podrían ayudarnos a controlar al resto.
1244
01:04:30,344 --> 01:04:32,433
entonces es como ganar-ganar. - Mi culo.
1245
01:04:32,607 --> 01:04:33,739
Lo meteríamos dentro de la jaula,
1246
01:04:33,913 --> 01:04:35,132
Los perros venían y entonces ¡zas!
1247
01:04:35,306 --> 01:04:37,090
La puerta se cerraría de golpe, pan comido.
1248
01:04:37,264 --> 01:04:40,006
¿Es esta la fiesta épica de la que estás hablando?
1249
01:04:40,180 --> 01:04:40,920
Y activando la trampa.
1250
01:04:41,312 --> 01:04:43,444
- ¿Qué? - Sí.
1251
01:04:43,618 --> 01:04:45,533
Uno de los buenos.
1252
01:04:45,707 --> 01:04:47,361
Vaya, vaya, vaya, antes de que me ridiculicen por completo,
1253
01:04:47,535 --> 01:04:49,059
Espera un segundo.
1254
01:04:49,233 --> 01:04:49,973
Te traje aquí porque tengo algo
1255
01:04:50,147 --> 01:04:51,975
Esto es un cambio total del juego.
1256
01:04:52,149 --> 01:04:55,761
Oh, ¿qué vas a conseguir? Un poco de regaliz viejo y malo.
1257
01:04:55,935 --> 01:04:56,980
¿y dárselo al perro?
1258
01:04:57,154 --> 01:04:59,896
Ooh, eso espero. Me muero de hambre.
1259
01:05:00,070 --> 01:05:03,116
Ajá, mira esta mierda.
1260
01:05:03,290 --> 01:05:05,162
Espera, espera, puede que no muramos.
1261
01:05:07,294 --> 01:05:08,252
Bueno, entonces me impresionó.
1262
01:05:08,426 --> 01:05:09,862
Pequeña señorita.- ¡Guau!
1263
01:05:10,036 --> 01:05:11,864
Tienes la postura y todo.
1264
01:05:12,038 --> 01:05:13,605
Bueno.
1265
01:05:13,779 --> 01:05:16,477
Espera, ¿eso es una maldita bola de pintura?
1266
01:05:19,524 --> 01:05:21,482
No, has perdido la maldita cabeza.
1267
01:05:22,831 --> 01:05:24,224
¿Qué?
1268
01:05:24,398 --> 01:05:25,138
Lo siento, esto fue
1269
01:05:25,312 --> 01:05:27,097
¿Tu sorpresa que cambió el juego?
1270
01:05:27,271 --> 01:05:29,186
Esto realmente duele si no se utiliza el equipo de protección adecuado.
1271
01:05:30,361 --> 01:05:32,232
Construyo cosas, ¿de acuerdo?
1272
01:05:32,406 --> 01:05:36,323
Así que muchachos, si siguen criticándose entre sí,
1273
01:05:36,497 --> 01:05:38,935
Podríais empezar a cavar vuestra propia tumba.
1274
01:05:39,109 --> 01:05:40,806
Tenemos que ponernos de acuerdo,
1275
01:05:40,980 --> 01:05:42,634
Y sé que esto suena extraño viniendo de mí.
1276
01:05:42,808 --> 01:05:45,028
Desde que he estado sentado al margen arrojando sombra
1277
01:05:45,202 --> 01:05:47,552
En todo el juego de la fama, pero, ya sabes,
1278
01:05:47,726 --> 01:05:49,423
Estaba un poco petrificado de que si me sumergía,
1279
01:05:49,597 --> 01:05:53,819
Perdería toda apariencia de lo que soy.
1280
01:05:53,993 --> 01:05:55,603
Y admito que cuando llegamos aquí por primera vez,
1281
01:05:55,777 --> 01:05:57,866
Collins, si me pides la maldita contraseña del wifi,
1282
01:05:58,041 --> 01:05:59,216
Lo juro por dios.
1283
01:06:00,652 --> 01:06:01,566
No lo iba a hacer.
1284
01:06:01,740 --> 01:06:03,611
¿Y luego qué?
1285
01:06:03,785 --> 01:06:05,309
Hmm, bueno, nada.
1286
01:06:05,483 --> 01:06:09,313
Cuando llegamos aquí por primera vez, estábamos atrapados.
1287
01:06:09,487 --> 01:06:12,620
En esta isla, parecía una pesadilla.
1288
01:06:12,794 --> 01:06:14,622
Pero desde entonces, te veo como realmente eres.
1289
01:06:14,796 --> 01:06:17,321
Quiero decir, sois una tripulación de inconformistas,
1290
01:06:17,495 --> 01:06:19,758
y fusionamos esa locura colectiva
1291
01:06:19,932 --> 01:06:23,849
en una fuerza imparable, o nos derrumbamos y nos desmoronamos.
1292
01:06:24,023 --> 01:06:25,894
La elección es tuya.
1293
01:06:29,028 --> 01:06:31,117
Maldita sea.
1294
01:06:31,291 --> 01:06:32,423
Eso estuvo enfermo, eso es enfermo.
1295
01:06:32,597 --> 01:06:34,164
- Está bien, eso fue... - Eres genial.
1296
01:06:34,338 --> 01:06:35,034
Creo que no están entendiendo el punto.
1297
01:06:35,208 --> 01:06:36,253
de mi- mi discurso, aunque-
1298
01:06:36,427 --> 01:06:37,994
¿Nadie estaba transmitiendo eso en vivo?
1299
01:06:38,168 --> 01:06:38,603
Debería haber estado transmitiéndolo en vivo.
1300
01:06:38,777 --> 01:06:40,083
¿Yo se, verdad?
1301
01:06:40,257 --> 01:06:40,779
Oye, lo saqué de aquí arriba.
1302
01:06:42,085 --> 01:06:43,651
¿Alguien tiene la contraseña del wifi?
1303
01:06:45,175 --> 01:06:46,915
Voy a matarlo.
1304
01:06:47,090 --> 01:06:48,569
Oye, ¿tienes alguna idea de lo que le pasa?
1305
01:06:48,743 --> 01:06:50,180
Yo, ya sabes, creo que es como una infección.
1306
01:06:50,354 --> 01:06:52,225
Además de las drogas, su TDAH está empeorando.
1307
01:06:52,399 --> 01:06:53,661
- Sí, TDAH- - Genial, genial, genial.
1308
01:06:53,835 --> 01:06:55,228
Genial, genial.
1309
01:06:55,402 --> 01:06:57,187
Parece que el sol está a punto de ponerse.
1310
01:06:57,361 --> 01:06:58,536
El pequeño escupitajo de Thalia no será suficiente.
1311
01:06:58,710 --> 01:06:59,276
- Hombre. - Tiene razón.
1312
01:07:01,365 --> 01:07:03,106
Yo digo que pasemos la noche aquí y cuando llegue la mañana,
1313
01:07:03,280 --> 01:07:05,108
Reunimos todo lo que podemos usar para luchar contra ellos.
1314
01:07:05,282 --> 01:07:06,152
Guau, hombre.
1315
01:07:06,326 --> 01:07:07,371
Mastica, perra.
1316
01:07:07,545 --> 01:07:10,896
Vamos a matar a esas perras.
1317
01:07:11,070 --> 01:07:12,898
¿Alguien sabe cuál es la contraseña del wifi?
1318
01:09:04,792 --> 01:09:07,230
Yo era muy cercano a mi abuelo.
1319
01:09:07,404 --> 01:09:09,667
Tenía este coche súper genial, como antiguo.
1320
01:09:09,841 --> 01:09:11,930
Que lo vendí por dinero en efectivo, me lancé de cabeza
1321
01:09:12,104 --> 01:09:14,411
en intentar improvisar algunos trucos de vida.
1322
01:09:14,585 --> 01:09:16,587
En realidad soy un fan.
1323
01:09:16,761 --> 01:09:18,502
Presioné a Vince para que te invitara a la isla.
1324
01:09:18,676 --> 01:09:20,591
Oh, gracias, me alegro mucho de que lo hicieras.
1325
01:09:20,765 --> 01:09:23,507
Oh, mierda, hombre, lo siento.
1326
01:09:23,681 --> 01:09:26,510
En serio, te he estado viendo crecer desde los primeros días,
1327
01:09:26,684 --> 01:09:29,469
Y es inspirador, amigo.
1328
01:09:29,643 --> 01:09:31,167
Thalia, ¿alguna vez has pensado?
1329
01:09:31,341 --> 01:09:32,472
sobre seguir los pasos de tu hermana
1330
01:09:32,646 --> 01:09:34,300
¿con toda esa cuestión de la actuación?
1331
01:09:34,474 --> 01:09:35,693
Ya sabes, lo intenté con el tema de los juegos,
1332
01:09:35,867 --> 01:09:38,478
Pero nada realmente funcionó hasta que conocí a Vince.
1333
01:09:38,652 --> 01:09:40,611
De alguna manera me dio un sentido de propósito.
1334
01:09:40,785 --> 01:09:43,048
Eso, ya sabes, nunca lo había hecho antes, hombre.
1335
01:09:43,222 --> 01:09:44,702
¿Cómo se conocieron?
1336
01:09:44,876 --> 01:09:47,313
Hombre, como, en mi punto más bajo,
1337
01:09:47,487 --> 01:09:50,142
boca abajo, tendido en el suelo.
1338
01:09:50,316 --> 01:09:51,752
Dios mío, toqué fondo.
1339
01:09:51,926 --> 01:09:53,406
No, era una choza de hongos en Nuevo México.
1340
01:09:53,580 --> 01:09:54,407
Eso es genial.
1341
01:09:56,235 --> 01:09:57,497
Alguien tiene el sueño profundo.
1342
01:09:57,671 --> 01:09:59,543
Él realmente está babeando.
1343
01:09:59,717 --> 01:10:01,545
Quizás le consiga una lata.
1344
01:10:01,719 --> 01:10:02,285
Bueno, te encontraremos una lata después de que me desintoxique.
1345
01:10:04,548 --> 01:10:05,766
Creo que le hubiera encantado
1346
01:10:05,940 --> 01:10:08,595
haber estado en esa cabaña con ustedes.
1347
01:10:08,769 --> 01:10:10,771
Lo traeremos con nosotros la próxima vez.
1348
01:10:10,945 --> 01:10:12,556
Una vez que llegamos al barco,
1349
01:10:12,730 --> 01:10:13,818
Lo llevaremos a un hospital en una hora.
1350
01:10:26,700 --> 01:10:27,701
¿Alguien ha visto a Collins?
1351
01:10:27,875 --> 01:10:28,789
No.
1352
01:10:30,487 --> 01:10:33,098
Estuvo aquí hace un segundo.
1353
01:10:33,272 --> 01:10:34,708
La última vez que lo vi, iba por ese camino.
1354
01:10:37,058 --> 01:10:37,711
Oh, mierda.
1355
01:10:39,887 --> 01:10:40,453
¿Collins?
1356
01:10:42,890 --> 01:10:44,022
¡Collins!
1357
01:10:44,196 --> 01:10:45,589
- ¡Shh! - ¡Shh!
1358
01:10:50,724 --> 01:10:52,726
Supongo que me dirigiré al bosque y iré a cazarlo.
1359
01:10:55,120 --> 01:10:55,947
Buena suerte, amigo.
1360
01:10:56,121 --> 01:10:58,036
Gracias.
1361
01:10:58,210 --> 01:10:59,516
Ten cuidado.
1362
01:11:05,565 --> 01:11:08,176
Mierda, sé que mientes, ¡Collins!
1363
01:11:10,091 --> 01:11:10,962
¡Collins!
1364
01:11:14,357 --> 01:11:15,314
Hombre, trae tu culo para aquí.
1365
01:11:15,488 --> 01:11:17,011
Hola, granjero Jay.
1366
01:11:17,185 --> 01:11:18,926
- ¡Ven aquí! - ¡Ya voy, ya voy!
1367
01:11:19,100 --> 01:11:20,188
Será mejor que lo saques como si fuera un muñeco de caja sorpresa.
1368
01:11:20,363 --> 01:11:21,581
Lo siento, solo estaba orinando.
1369
01:11:21,755 --> 01:11:22,756
Maldita sea.
1370
01:11:24,149 --> 01:11:25,237
Estáis todos jodidos.
1371
01:11:25,411 --> 01:11:28,327
¿Tienes la contraseña del wifi?
1372
01:11:31,243 --> 01:11:33,854
¿Tienes la contraseña del wifi?
1373
01:11:34,028 --> 01:11:35,856
Ya lo tengo, lo subo al puto carrito.
1374
01:11:36,030 --> 01:11:36,944
¿Sin espacios?
1375
01:11:37,118 --> 01:11:38,250
Todo en mayúsculas, vamos.
1376
01:11:38,424 --> 01:11:40,165
Hmm, nunca pensé en eso.
1377
01:11:40,339 --> 01:11:41,993
Lo encontré.
1378
01:11:42,167 --> 01:11:42,689
Oh, mierda.
1379
01:11:51,176 --> 01:11:53,221
Bueno.
1380
01:11:53,396 --> 01:11:55,354
Me siento siniestro.
1381
01:11:55,528 --> 01:11:56,834
Uh-oh.
1382
01:11:57,008 --> 01:11:58,792
Oye amigo, ¿estás bien ahí?
1383
01:11:58,966 --> 01:11:59,532
¿Tú?
1384
01:12:01,273 --> 01:12:03,057
¿Hago qué?
1385
01:12:03,231 --> 01:12:04,363
¿Sabes?
1386
01:12:04,537 --> 01:12:05,843
¿El hombre de los muffins?
1387
01:12:06,017 --> 01:12:08,672
¿La contraseña del wifi?
1388
01:12:11,414 --> 01:12:14,765
Ay, hombre, no mola nada, hombre.
1389
01:12:19,160 --> 01:12:20,510
No lo quiero.
1390
01:12:20,684 --> 01:12:21,815
-Hueles bien, mamá. -No, gracias.
1391
01:12:21,989 --> 01:12:23,034
Bueno, no seamos ese tipo.
1392
01:12:23,208 --> 01:12:23,904
Vamos, Collins, lo siento mucho.
1393
01:12:24,078 --> 01:12:25,123
Fresco.
1394
01:12:25,297 --> 01:12:25,950
Aquí vamos.
1395
01:12:28,605 --> 01:12:30,128
Así que esto es una cosa.
1396
01:12:32,260 --> 01:12:35,263
Si nos topamos con esos perros.
1397
01:12:35,438 --> 01:12:37,222
Definitivamente les pidió la contraseña del wifi.
1398
01:12:38,223 --> 01:12:39,050
Sí.
1399
01:12:39,224 --> 01:12:40,704
Está bien, sí.
1400
01:12:40,878 --> 01:12:41,487
Vamos.
1401
01:12:44,490 --> 01:12:45,883
- Estoy listo, vamos. - Sí, salgamos en paz.
1402
01:12:56,067 --> 01:12:57,677
Mierda santa.
1403
01:12:57,851 --> 01:12:59,113
- ¿Por qué te detienes ahora? - Mierda.
1404
01:12:59,287 --> 01:13:00,419
¡Santa mierda literal! - ¿Por qué paramos?
1405
01:13:00,593 --> 01:13:02,987
Oh, oh, Dios mío, oh, es que,
1406
01:13:03,161 --> 01:13:05,293
Está en la caca, es relajante, está en la caca.
1407
01:13:05,468 --> 01:13:07,470
Vaya, chicos, todo va a estar bien.
1408
01:13:07,644 --> 01:13:09,472
Esto tiene que ser alguna señal de que vamos a estar bien.
1409
01:13:09,646 --> 01:13:10,951
Mm-mm, mm-mm, niña.
1410
01:13:15,478 --> 01:13:17,828
Thalia, hola, Thalia.
1411
01:13:18,002 --> 01:13:19,307
Thalía.
1412
01:13:21,222 --> 01:13:23,355
¡Thalía!
1413
01:13:23,529 --> 01:13:24,878
¡Thalía!
1414
01:13:25,052 --> 01:13:26,184
¡Thalía, Thalia! - ¡Thalía!
1415
01:13:26,358 --> 01:13:28,316
Oh, mierda, hola, Spike.
1416
01:13:28,491 --> 01:13:30,884
Eres un buen chico, ¿verdad?
1417
01:13:31,058 --> 01:13:33,713
Tienes un poquito, ¿quieres un poco de regaliz?
1418
01:13:33,887 --> 01:13:36,412
Thalia, ven aquí y no le hables.
1419
01:13:36,586 --> 01:13:38,414
Parece prometedor, ¿verdad?
1420
01:13:38,588 --> 01:13:39,545
Es el mejor día de todos.
1421
01:13:39,719 --> 01:13:41,417
¡Vamos, vamos, date prisa!
1422
01:13:41,591 --> 01:13:42,679
- ¡Vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
1423
01:13:43,723 --> 01:13:44,855
Bien, chicos.
1424
01:13:45,029 --> 01:13:47,553
¡Vamos, chicos!
1425
01:13:55,387 --> 01:13:57,171
¿Vamos en la dirección equivocada, como alejándonos del barco?
1426
01:13:57,345 --> 01:13:58,477
Sí, sí, sí, lo somos.
1427
01:14:02,612 --> 01:14:04,352
Oh, mierda, oh, mierda.
1428
01:14:06,354 --> 01:14:08,139
- Adelante. - Oh, mierda.
1429
01:14:08,313 --> 01:14:09,140
Oh, mierda.
1430
01:14:09,314 --> 01:14:10,097
Esperar.
1431
01:14:13,840 --> 01:14:15,015
Vamos.
1432
01:14:17,278 --> 01:14:19,237
Así es, voy a cortar una perra.
1433
01:14:19,411 --> 01:14:21,761
Sí, te cortaremos el culo.
1434
01:14:28,551 --> 01:14:29,465
Oh, mierda.
1435
01:14:34,731 --> 01:14:36,123
¡Fuego, fuego allá!
1436
01:14:38,082 --> 01:14:41,868
Oh, mierda, vale, vale, V, te veo. ¡YeeHaw!
1437
01:14:46,133 --> 01:14:48,135
Maldición.
1438
01:14:48,309 --> 01:14:49,397
Collins, ven, Collins, devuélveme eso.
1439
01:14:49,572 --> 01:14:51,443
Collins, necesito eso, en serio.
1440
01:14:51,617 --> 01:14:52,966
Collins, devuélveme eso.
1441
01:14:53,140 --> 01:14:54,751
¿Qué está pasando allí atrás?
1442
01:14:54,925 --> 01:14:55,926
Él tomó la hoz.
1443
01:14:56,100 --> 01:14:58,102
Él no puede estabilizarse.
1444
01:14:59,843 --> 01:15:00,844
¡Dudar!
1445
01:15:01,018 --> 01:15:03,411
Amigo, amigo, ¿por qué, vaya, por qué?
1446
01:15:03,586 --> 01:15:05,631
Lo siento.
1447
01:15:05,805 --> 01:15:08,765
Oh, hombre, vaya.
1448
01:15:08,939 --> 01:15:10,027
- ¡Collins! - Oh, hombre.
1449
01:15:10,201 --> 01:15:10,767
Mierda.
1450
01:15:13,421 --> 01:15:14,814
¿Qué carajo?
1451
01:15:14,988 --> 01:15:15,859
Para, para, para, no podemos.
1452
01:15:16,033 --> 01:15:17,034
Vete sin Collins. - Mierda.
1453
01:15:17,208 --> 01:15:19,297
Voy a ir a salvarlo.
1454
01:15:19,471 --> 01:15:21,647
Está bien, está bien, está bien, prepárense.
1455
01:15:21,821 --> 01:15:23,083
¿Estás listo?
1456
01:15:23,257 --> 01:15:25,259
Prepárate, hombre, vas a saltar, ¿de acuerdo?
1457
01:15:25,433 --> 01:15:26,173
Tú puedes, tú puedes, hermano, vamos, está bien.
1458
01:15:33,137 --> 01:15:34,225
Apuesto a que no puedes atraparme.
1459
01:15:34,399 --> 01:15:35,487
¡Collins!
1460
01:15:35,661 --> 01:15:37,054
Ven a buscarme, granjero Jay.
1461
01:15:37,228 --> 01:15:40,100
Espera, Collins, espera, espera, espera.
1462
01:15:40,274 --> 01:15:41,362
Espera, hermano.
1463
01:15:42,363 --> 01:15:43,234
Maldita sea, es rápido.
1464
01:15:45,628 --> 01:15:47,238
Vamos, hombre.
1465
01:15:47,412 --> 01:15:48,805
Ven a buscarme. - Soy demasiado viejo para esta mierda.
1466
01:15:48,979 --> 01:15:50,328
Únete a la fiesta.
1467
01:16:03,863 --> 01:16:04,777
Aférrate.
1468
01:16:06,605 --> 01:16:10,348
Oye, me prometiste una fiesta, Granjero Jay.
1469
01:16:10,522 --> 01:16:11,915
Vamos, Collins, hombre,
1470
01:16:12,089 --> 01:16:13,656
Vas a hacer que nos maten aquí afuera.
1471
01:16:23,404 --> 01:16:24,710
Oh, mierda, madre.
1472
01:16:29,236 --> 01:16:31,064
Te ves como una mierda, hombre.
1473
01:16:32,370 --> 01:16:33,719
Mala suerte.
1474
01:16:35,286 --> 01:16:36,504
Maldición.
1475
01:17:08,536 --> 01:17:09,712
Mierda, oh, mierda.
1476
01:17:09,886 --> 01:17:11,627
Espera, espera.
1477
01:17:11,801 --> 01:17:12,889
Estamos dando marcha atrás, tenemos que avanzar.
1478
01:17:13,063 --> 01:17:15,979
Está bien, espera.
1479
01:17:16,153 --> 01:17:18,111
Thalia, trata de mantenerlo firme.
1480
01:17:18,285 --> 01:17:18,808
¿Qué quieres de mí?
1481
01:17:21,724 --> 01:17:23,639
Éste no es un camino recto.
1482
01:17:25,684 --> 01:17:27,077
Oh, mierda, lo perdí.
1483
01:17:29,514 --> 01:17:30,994
Esto es más que aterrador.
1484
01:17:34,388 --> 01:17:36,173
Chicos, acantilado.
1485
01:17:36,347 --> 01:17:37,130
No tengo a dónde ir, no puedo.
1486
01:17:46,923 --> 01:17:48,315
Allí está el barco.
1487
01:17:48,489 --> 01:17:51,362
Tal como lo planeé, por aquí. Vamos.
1488
01:17:56,976 --> 01:17:59,196
Si me ahogo, tendrás que rescatarme, ¿de acuerdo?
1489
01:18:03,679 --> 01:18:04,897
¡Vamos, patea esas piernas!
1490
01:18:05,071 --> 01:18:06,464
Nada, pez, nada.
1491
01:18:08,161 --> 01:18:09,815
¡Nade rápido, más rápido, nada más rápido!
1492
01:18:12,818 --> 01:18:14,907
Vamos a tener que escalar las cuerdas.
1493
01:18:17,431 --> 01:18:19,825
Espera, espera, está bien, por favor, Dios.
1494
01:18:22,872 --> 01:18:25,744
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, Thalia, sube, sube!
1495
01:18:25,918 --> 01:18:28,007
Vamos, Thalia, usa tus brazos.
1496
01:18:28,181 --> 01:18:29,443
Vamos, no tienes que invitarme a cenar primero.
1497
01:18:29,617 --> 01:18:31,184
Simplemente pon tus manos en mi trasero y empuja.
1498
01:18:31,358 --> 01:18:33,143
Alcanza mi mano, alcanza mi mano, vamos.
1499
01:18:33,317 --> 01:18:35,275
Estás tan cerca.
1500
01:18:35,449 --> 01:18:35,972
Espera, Violet, voy para allá.
1501
01:18:36,146 --> 01:18:37,625
Thalia, aguanta fuerte.
1502
01:18:41,978 --> 01:18:42,935
Bien, ¿CrossFit?
1503
01:18:43,109 --> 01:18:44,197
Pilates.
1504
01:18:44,371 --> 01:18:46,591
Thalia, vamos, toma mi mano.
1505
01:18:46,765 --> 01:18:48,375
Tú puedes, muchacha.
1506
01:18:48,549 --> 01:18:50,029
Vamos, niña, es como la clase de gimnasia.
1507
01:18:50,203 --> 01:18:51,378
Pero a mí me educaron en casa, amigo.
1508
01:18:51,552 --> 01:18:52,553
Oh, mierda.
1509
01:18:53,337 --> 01:18:54,207
Vamos.
1510
01:19:01,214 --> 01:19:05,218
Vamos, por favor, por favor, solo sube, solo sube, vamos.
1511
01:19:05,392 --> 01:19:08,656
Levanta los pies, levanta los pies, levanta los pies.
1512
01:19:16,577 --> 01:19:18,014
Bueno.
1513
01:19:20,059 --> 01:19:21,017
¡Dispárale con la pistola de bengalas!
1514
01:19:29,852 --> 01:19:31,549
Cómete mi bengala, cabrón.
1515
01:19:44,344 --> 01:19:45,824
Oh Dios mío, Thalia, gracias a Dios que estás bien.
1516
01:19:45,998 --> 01:19:47,478
Gracias chicos.
1517
01:19:47,652 --> 01:19:49,001
Oye, ¿estás bien?
1518
01:19:49,175 --> 01:19:51,177
Eso es increíble, todavía respira.
1519
01:19:51,351 --> 01:19:53,179
Por favor dime que todavía tienes la llave del barco.
1520
01:19:55,399 --> 01:19:56,356
Sí.
1521
01:19:56,530 --> 01:19:57,749
Está bien, vamos a buscar a Collins.
1522
01:19:57,923 --> 01:19:58,663
y luego estamos- - Joder, sí.
1523
01:19:58,837 --> 01:19:59,882
¡Fuera de esta isla, carajo!
1524
01:20:00,056 --> 01:20:01,579
Sí, eso.
1525
01:20:01,753 --> 01:20:02,580
He estado buscando eso.
1526
01:20:06,976 --> 01:20:08,934
Mason, todos queremos salir de esta isla.
1527
01:20:09,108 --> 01:20:11,154
Realmente quiero ir a buscar a Collins y nos iremos.
1528
01:20:11,328 --> 01:20:13,809
Mierda, quiero mi oreja de vuelta.
1529
01:20:15,767 --> 01:20:17,508
¿Qué vas a hacer, eh?
1530
01:20:17,682 --> 01:20:20,119
Amigo, ahora mismo eres como una pesadilla andante de WebMD.
1531
01:20:20,293 --> 01:20:22,730
Está bien, volvamos al continente, amigo.
1532
01:20:22,905 --> 01:20:24,036
y resolver todo esto, ¿sí?
1533
01:20:24,210 --> 01:20:26,691
Intenté sacarnos a todos de aquí,
1534
01:20:26,865 --> 01:20:28,388
¿Pero qué hicieron ustedes?
1535
01:20:28,562 --> 01:20:31,087
Me dejaste quedarme con el gemelo malvado de Cujo.
1536
01:20:31,261 --> 01:20:32,479
¿Qué carajo es lo que pasa?
1537
01:20:32,653 --> 01:20:34,177
-Familia, ¿eh? -B-bueno,
1538
01:20:34,351 --> 01:20:36,570
Sabíamos que estarías bien, Mason.
1539
01:20:36,744 --> 01:20:39,922
Con lo fuerte que eres, sabíamos que regresarías sano y salvo.
1540
01:20:40,096 --> 01:20:42,359
Sí, muy buen trabajo, Mason.
1541
01:20:42,533 --> 01:20:44,013
- Sí, Mason. - Bien hecho.
1542
01:20:44,187 --> 01:20:46,624
Amigo, ¿cómo te alejaste de esos perros?
1543
01:20:46,798 --> 01:20:47,668
¿Que perro?
1544
01:20:49,540 --> 01:20:50,976
¿Este perro?
1545
01:20:56,852 --> 01:20:58,636
Ven aquí, ven aquí.
1546
01:21:00,029 --> 01:21:01,465
No des ni un paso más
1547
01:21:01,639 --> 01:21:03,119
¿O qué?
1548
01:21:07,297 --> 01:21:08,341
¡Adelante!
1549
01:21:17,916 --> 01:21:19,787
¡Consíguelos, consíguelos!
1550
01:21:19,962 --> 01:21:22,138
Empuja al perro lejos de ti.
1551
01:21:22,312 --> 01:21:23,226
Estás en mi caja de muerte.
1552
01:21:23,400 --> 01:21:24,227
¿Qué?
1553
01:21:24,401 --> 01:21:25,837
No puedo bailar tango.
1554
01:21:26,011 --> 01:21:27,447
Genial rifle de asalto, hermano.
1555
01:21:30,189 --> 01:21:31,321
¿Es eso una pistola de paintball?
1556
01:21:31,495 --> 01:21:32,670
Vaya, me siento avergonzado por ti.
1557
01:21:32,844 --> 01:21:34,498
Ahora, Reina.
1558
01:21:48,207 --> 01:21:49,600
Amigo.- ¿Qué?
1559
01:21:50,601 --> 01:21:51,907
Tu brazo.
1560
01:22:02,439 --> 01:22:04,920
Agárrate, oh Dios mío, te tengo.
1561
01:22:05,094 --> 01:22:06,617
Ayúdame a levantarme, por favor.
1562
01:22:06,791 --> 01:22:08,401
-Espera.-Por favor.
1563
01:22:13,450 --> 01:22:15,365
Perra, eso es cierto.
1564
01:22:26,158 --> 01:22:28,030
¿Eso es todo lo que tienes?
1565
01:22:36,647 --> 01:22:39,563
Intenté aguantar, hombre, realmente lo hice.
1566
01:22:40,825 --> 01:22:41,739
Lo sé.
1567
01:22:48,833 --> 01:22:49,790
¡Está bien, corre! ¡Corre!
1568
01:23:03,413 --> 01:23:05,110
¿Qué carajo? ¿Por qué no lo es?
1569
01:23:07,852 --> 01:23:10,028
Dios, estos perros cagan muy fuerte.
1570
01:23:18,254 --> 01:23:19,037
Vaya.
1571
01:23:30,962 --> 01:23:31,658
Oh, mierda.
1572
01:23:37,534 --> 01:23:39,623
Oh ho ho, sí, funcionó.
1573
01:23:47,979 --> 01:23:49,459
Oh, mierda, oh, Violet.
1574
01:23:58,772 --> 01:23:59,643
¡Violeta!
1575
01:24:04,952 --> 01:24:06,215
¿Collins?
1576
01:24:08,434 --> 01:24:10,741
Oye, V, ahí estás.
1577
01:24:10,915 --> 01:24:11,959
Oye, shh, shh, shh, shh.
1578
01:24:12,134 --> 01:24:13,918
¿Cómo llegaste al barco?
1579
01:24:14,092 --> 01:24:15,876
Con ellos.
1580
01:24:18,444 --> 01:24:20,403
Vine con ellos.
1581
01:24:23,275 --> 01:24:24,407
Violeta, ¡vuelve!
1582
01:24:24,581 --> 01:24:26,844
¡Este lugar es el paraíso!
1583
01:24:27,018 --> 01:24:28,193
Violeta, espera.
1584
01:24:29,499 --> 01:24:30,674
Oh, dulce Niño Jesús.
1585
01:24:35,592 --> 01:24:37,420
Está bien, buen chico, oh Dios.
1586
01:24:43,165 --> 01:24:44,166
Collins, eres mi hermano.
1587
01:24:44,340 --> 01:24:46,081
Somos tú y yo
1588
01:24:46,255 --> 01:24:48,083
y te llevaremos de regreso al continente.
1589
01:24:48,257 --> 01:24:50,563
¡Alto! ¡Toma, champán!
1590
01:24:50,737 --> 01:24:52,304
Y vas a mejorar.
1591
01:24:52,478 --> 01:24:53,827
Lo sé, V.
1592
01:24:54,001 --> 01:24:54,567
Collins.
1593
01:24:56,526 --> 01:24:57,875
Está bien, buen chico.
1594
01:25:10,366 --> 01:25:12,977
¡No olvides darle al botón Me gusta!
1595
01:25:13,151 --> 01:25:14,979
Mierda, joder, más rápido.
1596
01:25:18,156 --> 01:25:19,026
Collins.
1597
01:25:26,991 --> 01:25:28,427
Ah, ¿qué carajo?
1598
01:25:28,601 --> 01:25:31,256
Dios, eso realmente dolió, V.
1599
01:25:33,867 --> 01:25:35,608
Ese tipo de arriba, si voy a salir,
1600
01:25:35,782 --> 01:25:37,132
¿Puedes hacerlo, como, como,
1601
01:25:37,306 --> 01:25:39,395
¿Un poco heroico o de aspecto genial?
1602
01:25:39,569 --> 01:25:42,093
Me disparaste a mi único tobillo bueno.
1603
01:25:42,267 --> 01:25:43,399
¿Puedes hacerme lucir genial?
1604
01:25:46,445 --> 01:25:48,012
Oh, Dios, querido Dios, ¡que alguien me ayude!
1605
01:25:50,797 --> 01:25:54,018
No, no, no, no, no.
1606
01:25:54,192 --> 01:25:56,499
Vaya, oh, mierda santa, amigo.
1607
01:26:00,633 --> 01:26:03,201
Oh, eso fue jodidamente increíble.
1608
01:26:09,120 --> 01:26:12,036
¿Quién conduce esta cosa? ¡Vaya!
1609
01:26:14,256 --> 01:26:15,909
Ay.
1610
01:26:16,083 --> 01:26:17,433
¿Qué fue eso?
1611
01:26:18,825 --> 01:26:19,783
Oh, hombre.
1612
01:26:25,005 --> 01:26:26,616
¡Mierda!
1613
01:26:26,790 --> 01:26:29,314
Joder, así de cerca, así de jodidamente cerca.
1614
01:26:32,709 --> 01:26:36,843
Sayonara, Vincetopia, ha sido real.
1615
01:26:40,891 --> 01:26:42,371
Oh Dios mío, se siente bien sentarse.
1616
01:26:44,938 --> 01:26:46,723
Mierda santa.
1617
01:26:46,897 --> 01:26:48,638
Supongo que oficialmente somos solo un blanco fácil.
1618
01:26:48,812 --> 01:26:50,596
Simplemente sentado aquí, relajándome,
1619
01:26:52,119 --> 01:26:54,034
Esperando morir, supongo, hombre.
1620
01:26:56,298 --> 01:26:57,081
Este es mi ultimo
1621
01:26:58,909 --> 01:27:00,127
Puedes quedarte con la mitad grande.
1622
01:27:02,173 --> 01:27:03,087
Salud.
1623
01:27:03,261 --> 01:27:05,524
Salud.
1624
01:27:08,527 --> 01:27:10,442
¿Supongo que esto nos hace amigos?
1625
01:27:10,616 --> 01:27:12,792
Yo diría que somos amigos para toda la vida, hombre.
1626
01:27:12,966 --> 01:27:14,011
Sí.
1627
01:27:18,407 --> 01:27:20,322
Si uno de esos pequeños cabrones me muerde,
1628
01:27:20,496 --> 01:27:22,846
Prometo que no me volveré loco contigo, ¿de acuerdo?
1629
01:27:23,020 --> 01:27:26,893
¿Estás planeando ser el primer humano rabioso vegano del mundo?
1630
01:27:27,067 --> 01:27:28,895
Bueno, en el peor de los casos, puedes tomar esa silla.
1631
01:27:29,069 --> 01:27:30,288
Puedes simplemente golpearme en la cabeza
1632
01:27:30,462 --> 01:27:33,770
con eso súper difícil, como la WWE.
1633
01:27:33,944 --> 01:27:35,598
Sería bastante genial, en realidad.
1634
01:27:35,772 --> 01:27:38,253
Eso suena tan agotador.
1635
01:27:38,427 --> 01:27:40,385
Está bien, sí, lo siento.
1636
01:27:40,559 --> 01:27:43,258
No quiero hacerte trabajar más duro.
1637
01:27:59,317 --> 01:28:00,840
Bueno, hagámoslo.
1638
01:28:09,675 --> 01:28:10,415
Oye, oye.
1639
01:28:13,897 --> 01:28:14,463
Entiendo.
1640
01:28:22,122 --> 01:28:23,123
¡Agarralo, joder!
1641
01:28:29,173 --> 01:28:31,044
No está haciendo ningún daño.
1642
01:28:31,218 --> 01:28:33,220
Es nuestra última oportunidad, oh Dios.
1643
01:28:45,058 --> 01:28:46,930
El casco, cariño.
1644
01:28:47,974 --> 01:28:48,888
¡Guau!
1645
01:28:59,421 --> 01:29:01,423
Oh, alguien viene a ayudarnos.
1646
01:29:01,597 --> 01:29:02,946
Oh, gracias hombre, gracias Jesús.
1647
01:29:10,170 --> 01:29:13,260
¡Hayden, Hayden!
1648
01:29:13,435 --> 01:29:15,567
Hayden.
1649
01:29:16,829 --> 01:29:19,397
Hola, bonitas botas, hola.
1650
01:29:19,571 --> 01:29:21,051
Hola.
1651
01:29:21,225 --> 01:29:23,532
Oye, ¿tienes la contraseña del wifi?
1652
01:29:25,360 --> 01:29:27,362
Amigo, esa es mi hermana.
1653
01:29:27,536 --> 01:29:29,407
¡Ah!
1654
01:29:37,415 --> 01:29:39,939
Sabes, creo que si tuviera un mejor calzado,
1655
01:29:40,113 --> 01:29:41,680
Yo también podría hacerlo.
1656
01:29:41,854 --> 01:29:44,640
Oh, creo que te recuerdo, cabrón.
1657
01:29:50,341 --> 01:29:52,082
Dios, ella es genial.
1658
01:29:52,256 --> 01:29:54,127
¡Hayden, cuidado!
1659
01:29:59,306 --> 01:30:01,047
¡Hayden, Hayden!
1660
01:30:01,221 --> 01:30:05,138
Thalia, espera, tengo que follar con este perro rápidamente.
1661
01:30:05,312 --> 01:30:07,097
Joder, sí, hombre.
1662
01:30:07,271 --> 01:30:08,925
Mierda santa, hola!
1663
01:30:09,099 --> 01:30:11,797
Oh, Dios mío, ¿dónde diablos están todos los demás?
1664
01:30:11,971 --> 01:30:13,843
Es solo mi hermano al que necesitamos agarrar.
1665
01:30:14,017 --> 01:30:15,061
¿Es él el tipo que está colgado de la parte trasera del barco?
1666
01:30:15,235 --> 01:30:16,846
Sí.
1667
01:30:17,020 --> 01:30:18,325
Sí, tuve que anclarlo con una flecha.
1668
01:30:18,500 --> 01:30:19,283
Es una larga historia.
1669
01:30:19,457 --> 01:30:20,545
Vamos.
1670
01:30:25,289 --> 01:30:27,073
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, corre!
1671
01:30:28,161 --> 01:30:28,771
¡Más rápido!
1672
01:30:30,903 --> 01:30:32,818
Oh, Hayden, detrás de ti.
1673
01:30:34,037 --> 01:30:34,777
Hazte el muerto.
1674
01:30:39,042 --> 01:30:40,304
Vamos.
1675
01:30:42,306 --> 01:30:44,874
¡Ay!
1676
01:30:45,048 --> 01:30:46,745
Oye, espera, espera, amigo.
1677
01:30:46,919 --> 01:30:48,094
Hayden, Hayden, tienes que mantener tu mano
1678
01:30:48,268 --> 01:30:49,313
en el joystick, hombre.
1679
01:30:50,270 --> 01:30:51,446
¿Está seguro?
1680
01:30:51,620 --> 01:30:53,143
Mm-hmm, sí, está bien.
1681
01:30:53,317 --> 01:30:54,753
Entonces el instructor dijo: - ¿Mi mano está ahí?
1682
01:30:54,927 --> 01:30:56,712
Está bien. -Tienes que poner la mano-
1683
01:30:56,886 --> 01:30:58,322
Siempre esto y lo otro
1684
01:30:58,496 --> 01:30:59,541
Uno aquí. - ¿Me estás tomando el pelo?
1685
01:30:59,889 --> 01:31:01,151
¿Dónde carajo están mis gafas de sol?
1686
01:31:01,499 --> 01:31:02,718
Bueno.
1687
01:31:02,892 --> 01:31:04,415
¿Cómo supiste dónde encontrarnos?
1688
01:31:04,589 --> 01:31:05,764
Transmisión en vivo de Thalia.
1689
01:31:11,770 --> 01:31:12,597
Esto es divertido.
1690
01:31:17,341 --> 01:31:18,124
- Adelante, hombre. - Tira de él.
1691
01:31:18,908 --> 01:31:20,344
Está bien.
1692
01:31:23,216 --> 01:31:26,655
Lo tiras de nuevo.
1693
01:31:26,829 --> 01:31:28,221
Bien, bebé.
1694
01:31:28,395 --> 01:31:29,484
Tira de él de nuevo.
1695
01:31:32,095 --> 01:31:33,139
¡Diablos, sí!
1696
01:31:34,532 --> 01:31:35,402
Arde, nena, arde.
1697
01:31:35,577 --> 01:31:36,403
Le falta una pata.
1698
01:31:36,578 --> 01:31:37,927
¡Diablos, sí!
1699
01:31:45,935 --> 01:31:47,806
¡Esperar!
1700
01:31:47,980 --> 01:31:51,593
Todavía estoy aquí, vuelve!
1701
01:32:11,090 --> 01:32:13,571
Hagamos magia cinematográfica, todos.
1702
01:32:15,660 --> 01:32:17,967
A veces, cuando estoy haciendo un pastel,
1703
01:32:18,141 --> 01:32:22,667
Es simplemente una buena idea esparcir el glaseado.
1704
01:32:29,413 --> 01:32:30,196
¡Guau!
1705
01:32:34,592 --> 01:32:38,161
¿Podría conseguirme una toalla?
1706
01:32:40,293 --> 01:32:41,904
Gracias.
1707
01:32:42,078 --> 01:32:43,340
¿Y puedes limpiarlo?
1708
01:32:43,514 --> 01:32:45,081
Hay algo, hay un trozo de plátano en ti.
1709
01:32:45,255 --> 01:32:46,561
- Obviamente, eso es lo que ella... - Es muy resbaladizo.
1710
01:32:46,735 --> 01:32:49,738
Vamos, piénsalo.
1711
01:32:52,828 --> 01:32:55,700
Está bien, está bien, está bien, ven a mí.
1712
01:32:55,874 --> 01:32:57,789
Tu mamá es una perra.
1713
01:33:02,489 --> 01:33:07,103
Quiero ver estos perros verificados en Instagram.
1714
01:33:07,277 --> 01:33:08,278
Esto parece un maldito sueño febril.
1715
01:33:08,452 --> 01:33:10,497
¿Qué carajo es lo que pasa, amigo?
1716
01:33:10,672 --> 01:33:12,325
Sabíamos que estarías bien, Mason,
1717
01:33:12,499 --> 01:33:14,284
Que fuerte eres, tengo una pregunta para ti.
1718
01:33:15,677 --> 01:33:17,156
Necesitas maquillaje.
1719
01:33:17,330 --> 01:33:19,376
Puedo leer la línea.
1720
01:33:19,550 --> 01:33:23,336
Mi FBO en Van Nuys y le digo que encienda.
1721
01:33:23,510 --> 01:33:25,817
Ponte chispeante, de verdad, ella sabe todas mis líneas.
1722
01:33:25,991 --> 01:33:27,210
Ella debería simplemente hacerme lo que quiera.
1723
01:33:27,384 --> 01:33:29,125
Bueno, vamos.
1724
01:33:31,823 --> 01:33:32,824
Lo encontré.
1725
01:33:40,876 --> 01:33:41,964
Bien.
1726
01:33:48,797 --> 01:33:52,061
Nunca me he sentido mejor en mi vida.
1727
01:33:56,369 --> 01:33:59,198
Fusionar nuestra fuerza colectiva de locura.
1728
01:33:59,372 --> 01:34:00,983
ser una fuerza imparable, o-
1729
01:34:02,375 --> 01:34:03,681
Lo siento chicos.
1730
01:34:14,039 --> 01:34:16,825
¿Qué, ya se van, chicos?
1731
01:34:16,999 --> 01:34:18,653
Voces interiores, por amor a Dios.
1732
01:34:18,827 --> 01:34:20,611
¿Control de audio en este jet pack?
1733
01:34:20,785 --> 01:34:22,961
Tengo que dejar de fumar tanta marihuana, chicos.
1734
01:34:27,531 --> 01:34:29,011
Siempre me pregunté que en las películas,
1735
01:34:29,402 --> 01:34:30,665
¿Cuándo encuentra la gente tiempo para ir al baño?
1736
01:34:30,839 --> 01:34:31,753
O caca.
1737
01:34:31,927 --> 01:34:32,884
Hay perros ahí fuera.
1738
01:34:33,276 --> 01:34:34,407
Lo sé.
1739
01:34:34,581 --> 01:34:35,104
Así que tienes que aguantarlo.
1740
01:34:37,410 --> 01:34:38,542
Pasaste de "Maldita sea, muchacho" a "¡Maldita sea, muchacho!"
1741
01:34:38,716 --> 01:34:41,327
Vamos.
1742
01:34:41,501 --> 01:34:43,242
No tenemos tiempo para esto.
1743
01:34:45,418 --> 01:34:47,029
No está funcionando.
1744
01:34:47,203 --> 01:34:49,858
- Bueno, aquí tienes. - ¡El mejor día de mi vida!
1745
01:35:01,434 --> 01:35:02,914
Probablemente estaré justo donde estás tú, Grace.
1746
01:35:03,088 --> 01:35:05,787
Está bien, está bien, está bien, lo siento.
1747
01:35:07,832 --> 01:35:09,834
Oh, querido, lo siento, voy a retractarme de eso.
1748
01:35:12,358 --> 01:35:13,838
Mis pestañas.
1749
01:35:18,800 --> 01:35:19,844
Así que necesitamos conseguirla
1750
01:35:20,018 --> 01:35:22,499
a- a- llamar a los Navy SEALs, o-
1751
01:35:25,589 --> 01:35:28,592
Bueno, bueno, otra toalla.
1752
01:35:34,337 --> 01:35:35,077
- ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Tenemos que irnos, tenemos que irnos!
1753
01:35:37,209 --> 01:35:38,689
-Dije el- -Realmente falso.
1754
01:35:38,863 --> 01:35:39,995
Eso estuvo jodidamente bueno.
1755
01:35:40,169 --> 01:35:41,518
Eso estuvo bien. -Eso estuvo maldito-
1756
01:35:41,692 --> 01:35:43,041
No hagas eso, no me gustan los chicos.
1757
01:35:43,215 --> 01:35:46,915
Esto promete ser toda una aventura.
1758
01:36:14,072 --> 01:36:14,943
Hermano, ¿me estás hablando?
1759
01:36:16,858 --> 01:36:17,989
¡Qué momento para estar vivo!
1760
01:36:29,958 --> 01:36:31,046
¿Acabas de decir que es comestible?
1761
01:36:31,220 --> 01:36:33,918
Él dijo que es comestible.
1762
01:36:39,054 --> 01:36:44,711
¿Quieres una foto o un vídeo?
1763
01:36:50,282 --> 01:36:52,241
Bingo.
1764
01:36:52,415 --> 01:36:54,112
Hay señales, encontraremos nuestro camino.
1765
01:36:54,286 --> 01:36:55,897
No hablamos estos signos.
1766
01:36:58,290 --> 01:37:00,031
Escucha, nosotros encontraremos nuestro camino, pero él no lo haría.
1767
01:37:00,205 --> 01:37:01,903
Bueno, tenemos confianza.
1768
01:37:06,211 --> 01:37:07,604
Probablemente ya la conocéis.
1769
01:37:07,778 --> 01:37:08,910
Y probablemente me enviarán
1770
01:37:09,084 --> 01:37:10,476
Me envió un montón de mensajes.
1771
01:37:10,781 --> 01:37:12,261
¿Con quién estamos hablando ahora mismo?
1772
01:37:12,435 --> 01:37:13,479
No tengo idea con quién estás hablando.
1773
01:37:13,653 --> 01:37:14,524
'porque no hay servicio, entonces.
1774
01:37:14,698 --> 01:37:16,047
Para que no te caigas.
1775
01:37:16,395 --> 01:37:16,743
Exactamente, manténganse a salvo, niños.
1776
01:37:26,101 --> 01:37:28,538
Ninguno de nosotros habla español.
1777
01:37:28,712 --> 01:37:33,412
Oye, oye, .
1778
01:37:33,586 --> 01:37:35,675
¿Por qué me preguntas si estoy bien, señora?
1779
01:37:39,984 --> 01:37:41,638
Bienvenidos a Guatemala.
1780
01:37:41,812 --> 01:37:44,032
Tratando de ver si puedo lograr que me lamas, oye.
1781
01:37:47,339 --> 01:37:49,689
Consíguelo caliente y fresco.
1782
01:37:50,305 --> 01:38:50,397
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
128952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.