All language subtitles for 03.Dethvengeance_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,957 --> 00:00:05,889 [ crack ] 2 00:00:05,958 --> 00:00:06,947 Ahhh! 3 00:00:07,559 --> 00:00:10,619 ls there a secret entrance into Mordhaus? 4 00:00:10,696 --> 00:00:12,061 You'll never get in. 5 00:00:12,131 --> 00:00:14,759 You'll die first. [ coughs ] 6 00:00:14,833 --> 00:00:15,663 [ laughs ] 7 00:00:15,734 --> 00:00:17,361 Why are you laughing? 8 00:00:17,436 --> 00:00:20,599 because l just swallowed a cyanide pill. 9 00:00:20,673 --> 00:00:22,300 [ gurgles ] 10 00:00:22,374 --> 00:00:25,673 Ahhhh! 11 00:00:26,679 --> 00:00:27,771 ♪ Do anything for Dethklok ♪ ♪ Do anything for Dethklok ♪ 12 00:00:27,846 --> 00:00:29,074 ♪ Do anything for Dethklok ♪ ♪ Do anything for Dethklok ♪ 13 00:00:29,148 --> 00:00:30,240 ♪ Do anything for Dethklok ♪ 14 00:00:30,316 --> 00:00:32,511 ♪ Dethklok! Dethklok! Dethklok! Dethklok! ♪ 15 00:00:34,586 --> 00:00:37,282 Ah, cool, Dethklok MP3s. 16 00:00:37,356 --> 00:00:39,449 ''Download this album illegally, your consequences are grave.'' 17 00:00:39,525 --> 00:00:41,584 [ laughs ] Yeah, right. 18 00:00:41,660 --> 00:00:43,025 Click. Oh, it's gonna take awhile. 19 00:00:43,095 --> 00:00:44,619 What should l do in the meantime? 20 00:00:44,697 --> 00:00:45,686 Oh, l guess l'll jack off. 21 00:00:49,101 --> 00:00:51,797 [ alarm blaring ] 22 00:00:53,372 --> 00:00:55,567 [ slow music plays ] 23 00:00:57,242 --> 00:00:58,732 Ahh! 24 00:00:58,811 --> 00:01:00,335 Now! Go. 25 00:01:00,412 --> 00:01:01,674 Mommy-y-y! 26 00:01:02,948 --> 00:01:04,415 STAMPlNGSTON: Gentlemen, 27 00:01:04,483 --> 00:01:07,008 Dethklok has taken the law into its own hands. 28 00:01:07,086 --> 00:01:08,451 Preposterous. 29 00:01:08,520 --> 00:01:11,455 but they are well within their rights, General Crozier. 30 00:01:11,523 --> 00:01:14,617 World leaders are smart enough to know they need 31 00:01:14,693 --> 00:01:17,355 to keep Dethklok happy, and so they did just that. 32 00:01:17,429 --> 00:01:21,058 There is a purchase and thieving clause that was backed by 33 00:01:21,133 --> 00:01:24,102 the United Nations this year that allows Dethklok 34 00:01:24,169 --> 00:01:27,138 to act as a police force. 35 00:01:27,539 --> 00:01:28,938 Just because the United Nations 36 00:01:29,008 --> 00:01:30,566 can be bought off doesn't mean it's right. 37 00:01:30,642 --> 00:01:33,634 lt's not about right or wrong, General. 38 00:01:33,712 --> 00:01:35,202 At this point, it simply is. 39 00:01:35,280 --> 00:01:38,147 STAMPlNGSTON: Gentlemen, we have reason to believe 40 00:01:38,217 --> 00:01:39,650 that Dethklok has a secret prison wing 41 00:01:39,718 --> 00:01:42,312 deep within the underbelly of Mordhaus 42 00:01:42,388 --> 00:01:46,620 dedicated to incarcerating criminals of music 43 00:01:46,692 --> 00:01:47,886 and intellectual properties. 44 00:01:47,960 --> 00:01:50,360 CROZlER: There are rumors that Dethklok has employed 45 00:01:50,429 --> 00:01:53,762 scientists to work as in-house developers in sound technology. 46 00:01:53,832 --> 00:01:56,699 This could be potentially dangerous. 47 00:01:57,002 --> 00:02:00,836 [ heavy metal music plays ] 48 00:02:00,906 --> 00:02:02,806 lt's too loud! 49 00:02:02,875 --> 00:02:03,933 How's this? 50 00:02:04,009 --> 00:02:05,909 Ahhh! 51 00:02:09,882 --> 00:02:10,712 [ silence ] 52 00:02:10,783 --> 00:02:12,842 So, uh, that's just a rough mix of some 53 00:02:12,918 --> 00:02:16,615 of the stuff you've been working on. 54 00:02:16,688 --> 00:02:20,624 [ all sighing ] 55 00:02:20,692 --> 00:02:24,492 Not too terribly wonderful, is it, now? 56 00:02:24,563 --> 00:02:25,393 Am l wrong? 57 00:02:25,464 --> 00:02:27,625 No, no, it's not. 58 00:02:27,699 --> 00:02:29,166 lt's lacking. 59 00:02:29,234 --> 00:02:30,360 NATHAN: Yeah, yeah. 60 00:02:30,436 --> 00:02:31,494 lt's like it's -- 61 00:02:31,570 --> 00:02:32,935 does it sound too confined? 62 00:02:33,005 --> 00:02:34,336 Too confined. 63 00:02:34,406 --> 00:02:35,395 lt's too digital. 64 00:02:35,474 --> 00:02:37,704 Yeah, too digital. 65 00:02:37,776 --> 00:02:38,606 Wait, what? 66 00:02:38,677 --> 00:02:40,804 NATHAN: Yeah, it's too digital. 67 00:02:40,879 --> 00:02:44,940 Sorry if we have very learned, sensitive, musical ears. 68 00:02:45,017 --> 00:02:46,678 Yeah, Toki is right. Sorry if we gots very good ears. 69 00:02:46,752 --> 00:02:49,983 Uhh, Murderface. That's...l'm Murderface. 70 00:02:50,055 --> 00:02:50,885 That's my voice. 71 00:02:50,956 --> 00:02:52,423 lt sounds like microchips. 72 00:02:52,491 --> 00:02:53,822 Yeah, Pickles is right -- 73 00:02:53,892 --> 00:02:55,883 you know, who is clearly the one who said that. 74 00:02:55,961 --> 00:02:57,758 l just said that, not Pickle. 75 00:02:57,830 --> 00:03:00,731 Uh, That's a good Pickles impression, that's for sure. 76 00:03:00,799 --> 00:03:03,768 Right, Pickles? 77 00:03:03,836 --> 00:03:06,805 l said right, Pickles?! 78 00:03:07,339 --> 00:03:10,001 lt sounds like microchips in ones and zeros. 79 00:03:10,075 --> 00:03:12,475 You guys are all [bleep]ing deaf, you know that? 80 00:03:12,544 --> 00:03:15,274 You can't tell the difference between anything. 81 00:03:15,347 --> 00:03:17,315 Can you [bleep] hear me? 82 00:03:17,382 --> 00:03:20,840 Can any of you [bleep] hear me? 83 00:03:20,919 --> 00:03:24,753 Hmm, anyway, we been working on some new technology 84 00:03:24,823 --> 00:03:26,814 to get back to analog. 85 00:03:26,892 --> 00:03:27,756 Yeah, follows us. 86 00:03:28,393 --> 00:03:38,997 [ slow rhythm and blues music plays ] 87 00:03:39,071 --> 00:03:40,095 [ buzz ] 88 00:03:45,444 --> 00:03:46,468 Hello, everyone. 89 00:03:46,545 --> 00:03:49,639 We've been working on several new prototypes -- hover drums, 90 00:03:49,715 --> 00:03:50,739 laser-string guitars, 91 00:03:50,816 --> 00:03:53,683 electronic STD radar navigational dildo helmets. 92 00:03:53,752 --> 00:03:54,582 l can't be too careful. 93 00:03:54,653 --> 00:03:55,984 No, you can't be too careful. 94 00:03:56,054 --> 00:03:58,921 but what we're most proud of is the H-E-A-R-D. 95 00:03:58,991 --> 00:04:01,323 Hydro electronic -- 96 00:04:01,393 --> 00:04:03,657 hydro -- you say the next word. 97 00:04:03,729 --> 00:04:04,957 Electric... 98 00:04:05,030 --> 00:04:06,019 audio... 99 00:04:06,098 --> 00:04:07,292 - recordinational... - device. 100 00:04:07,366 --> 00:04:09,459 We say ''device'' together. 101 00:04:09,535 --> 00:04:11,628 Remember? We worked it out this way. 102 00:04:11,703 --> 00:04:13,534 Hydro...no, you. 103 00:04:13,605 --> 00:04:15,869 Electronic... Now you. 104 00:04:15,941 --> 00:04:16,771 Hydro... 105 00:04:16,842 --> 00:04:18,537 No, you go to the next -- 106 00:04:18,610 --> 00:04:19,770 You say ''hydro.'' 107 00:04:19,845 --> 00:04:21,437 - Hydro... - Electric... 108 00:04:21,513 --> 00:04:22,605 Audio... 109 00:04:22,681 --> 00:04:24,512 Recordinational... 110 00:04:24,583 --> 00:04:26,676 bOTH: Device. 111 00:04:26,752 --> 00:04:28,049 To put it plainly, 112 00:04:28,120 --> 00:04:31,749 we're recording on the purest analog format of all. 113 00:04:31,823 --> 00:04:32,915 Wat-- 114 00:04:32,991 --> 00:04:34,151 Uh, sorry. 115 00:04:34,226 --> 00:04:36,217 Pure -- [ sighs ] 116 00:04:36,295 --> 00:04:39,059 Sorry. 117 00:04:39,131 --> 00:04:40,792 Pure -- 118 00:04:40,866 --> 00:04:41,958 Sorry. 119 00:04:42,034 --> 00:04:42,898 l don't know. 120 00:04:42,968 --> 00:04:44,094 l'm not a mind reader. 121 00:04:44,169 --> 00:04:45,136 H20. 122 00:04:45,204 --> 00:04:47,866 Two portions hydrogen... 123 00:04:47,940 --> 00:04:49,737 one portion... 124 00:04:49,808 --> 00:04:51,776 l was going to say the whole thing myself. 125 00:04:51,843 --> 00:04:53,708 l thought we agreed l was going to say that part. 126 00:04:53,779 --> 00:04:55,508 Continue. 127 00:04:55,581 --> 00:04:58,778 Two portions hydrogen, one portion oxygen. 128 00:04:58,850 --> 00:05:03,082 Equals pure water. 129 00:05:03,155 --> 00:05:03,985 Pure water. 130 00:05:04,056 --> 00:05:05,523 - Water. - Yes. 131 00:05:05,591 --> 00:05:09,823 And to which what, we will be soon recording an album on. 132 00:05:09,895 --> 00:05:11,157 That's impossible. 133 00:05:11,230 --> 00:05:12,060 Oh, dear. 134 00:05:12,130 --> 00:05:16,965 This is a laboratory, where the impossible becomes possible. 135 00:05:17,035 --> 00:05:20,835 - lt's our job to render... - Oh, dear. 136 00:05:20,906 --> 00:05:23,170 Check, check. 137 00:05:23,242 --> 00:05:24,231 - Observe. - Yes. 138 00:05:24,309 --> 00:05:25,640 begin. 139 00:05:25,711 --> 00:05:26,735 [ whirring ] 140 00:05:26,812 --> 00:05:27,938 Check, check. 141 00:05:30,048 --> 00:05:31,174 Check three. 142 00:05:35,354 --> 00:05:36,981 Check, check. 143 00:05:42,427 --> 00:05:45,328 [ heavy metal music plays ] 144 00:06:37,916 --> 00:06:40,316 [ liquid pours ] 145 00:06:40,385 --> 00:06:43,013 And here it is. 146 00:06:43,088 --> 00:06:45,955 Within this container is the track -- Liquid Purity. 147 00:06:46,024 --> 00:06:47,013 [ music plays ] 148 00:06:47,092 --> 00:06:50,118 Wow, that's amazing. 149 00:07:02,674 --> 00:07:05,142 My brother... 150 00:07:09,581 --> 00:07:11,139 We are the Jomfru brothers, 151 00:07:11,216 --> 00:07:13,184 proprietors of Diefordethklok.com. 152 00:07:13,251 --> 00:07:16,687 We want you to pay for a good review on our website. 153 00:07:16,755 --> 00:07:17,847 We are the fans. 154 00:07:17,923 --> 00:07:18,947 We are the power. 155 00:07:19,024 --> 00:07:22,323 We'll give you the song back when we get the money. 156 00:07:29,234 --> 00:07:31,794 Yes, my brother, do not fear. 157 00:07:31,870 --> 00:07:33,167 They will pay. 158 00:07:33,238 --> 00:07:35,206 behold! 159 00:07:41,179 --> 00:07:42,771 Hey, what's this button do? 160 00:07:42,981 --> 00:07:44,539 DlCK: All right, guys. 161 00:07:44,616 --> 00:07:47,107 Guys, guys, l just transferred all the tracks -- 162 00:07:47,185 --> 00:07:49,710 everything we've recorded so far -- onto water. 163 00:07:49,788 --> 00:07:51,153 Okay? lt's all on water. 164 00:07:51,223 --> 00:07:52,850 So, maybe you guys should take 165 00:07:52,924 --> 00:07:55,188 five on the messing around, okay? 166 00:07:55,260 --> 00:07:56,989 MURDERFACE: Hey, hey, you take five. 167 00:07:57,062 --> 00:07:58,529 We're experimenting. 168 00:07:58,597 --> 00:07:59,427 lt's creative. 169 00:07:59,498 --> 00:08:02,661 Now, you guys are all really drunk right now, okay? 170 00:08:02,734 --> 00:08:05,100 l'm just worried that you're gonna mess -- 171 00:08:05,170 --> 00:08:07,968 MURDERFACE: Hey, why don't you have a drink and relax? 172 00:08:08,039 --> 00:08:11,065 You ever think of that, you [bleep] tightwad? 173 00:08:11,143 --> 00:08:13,111 Yeah, you're a tightwad. 174 00:08:13,178 --> 00:08:14,372 Copycat. 175 00:08:14,446 --> 00:08:16,914 DlCK: Hey, what do you mean, me have a drink? 176 00:08:16,982 --> 00:08:19,075 l'm drunk all the time, thank you very much. 177 00:08:19,151 --> 00:08:20,948 Okay? Right now, l'm tripping balls, okay? 178 00:08:21,019 --> 00:08:22,452 l'm freaking the [bleep] out, okay? 179 00:08:22,521 --> 00:08:23,954 So don't worry about me, all right? 180 00:08:24,022 --> 00:08:25,080 NATHAN: Hey, hey, record this. 181 00:08:25,157 --> 00:08:27,648 Ready? Ready? Ready? Okay. 182 00:08:27,726 --> 00:08:29,557 [ whirring ] 183 00:08:38,270 --> 00:08:39,532 Pppbbbttt. 184 00:08:39,604 --> 00:08:44,041 Oh, ah, oh, la la la la la la. [ claps ] 185 00:08:44,109 --> 00:08:45,269 Play that back for me, Pickles. 186 00:08:46,945 --> 00:08:48,071 Pppbbbttt. 187 00:08:48,146 --> 00:08:50,979 Oh, ah, oh, la la la la la la. 188 00:08:51,049 --> 00:08:53,040 You just simply can't get that kind of clarity. 189 00:08:53,118 --> 00:08:54,813 lncluding now, you can't get that. 190 00:08:54,886 --> 00:08:56,217 lt's actually clearer than when he did it. 191 00:08:56,288 --> 00:08:59,189 Hey you play that back for me one more time for me, Pickles? 192 00:08:59,257 --> 00:09:00,155 Just one more time, please? 193 00:09:00,225 --> 00:09:01,192 Pppbbbttt. 194 00:09:01,259 --> 00:09:04,751 Oh, ah, oh, la la la la la la. 195 00:09:04,830 --> 00:09:06,195 [ clapping ] 196 00:09:06,264 --> 00:09:08,425 l'd like to get a copy of that for myself, on water. 197 00:09:08,500 --> 00:09:10,024 Yeah, burn it on water. 198 00:09:10,101 --> 00:09:13,070 PlCKLES: Really, really rare pioneering recording technology. 199 00:09:13,138 --> 00:09:15,231 Yeah, we's forwarding progress. 200 00:09:15,307 --> 00:09:16,968 We should gets a reward. 201 00:09:17,042 --> 00:09:19,033 Toki, beat it. 202 00:09:19,110 --> 00:09:21,408 [ coughing ] Oh god, l'm gonna throw up. 203 00:09:21,480 --> 00:09:22,504 Record it. 204 00:09:22,581 --> 00:09:24,173 l got to throw up. 205 00:09:24,249 --> 00:09:25,944 Press record quickly, quickly. 206 00:09:26,017 --> 00:09:29,043 [ whirring ] 207 00:09:29,588 --> 00:09:31,818 NATHAN: Oh, that's gonna sound good. 208 00:09:31,890 --> 00:09:32,720 [ vomiting ] 209 00:09:32,791 --> 00:09:35,282 SKWlSGAAR: l want a copy of this when he gets that done. 210 00:09:35,360 --> 00:09:38,090 l want it for my own water collection. 211 00:09:39,965 --> 00:09:42,763 [ grunting ] 212 00:10:10,128 --> 00:10:12,460 Ahhh! 213 00:10:15,667 --> 00:10:17,225 Ahhh! 214 00:10:27,512 --> 00:10:30,538 [ panting ] 215 00:10:46,431 --> 00:10:47,261 Oh, man. 216 00:10:47,332 --> 00:10:49,527 Oh, dear. 217 00:10:50,201 --> 00:10:52,226 What's going on? 218 00:10:52,370 --> 00:10:53,234 You're drinking the tracks! 219 00:10:53,305 --> 00:10:57,264 No, you can't water the plants with the drum tracks! 220 00:10:57,342 --> 00:10:58,240 You're replacing the water in the fish tank 221 00:10:58,310 --> 00:10:59,641 with the bass tracks! 222 00:10:59,711 --> 00:11:04,011 You're making Ramen noodles with Skwisgaar's solo. 223 00:11:04,082 --> 00:11:05,071 NATHAN: Pppbbbttt. 224 00:11:05,150 --> 00:11:08,244 Oh, ah, oh, la la la la la la. 225 00:11:08,320 --> 00:11:10,413 [ clapping ] 226 00:11:10,722 --> 00:11:11,916 Pppbbbttt. 227 00:11:11,990 --> 00:11:15,289 Oh, ah, oh, la la la la la la. 228 00:11:15,360 --> 00:11:16,793 [ clapping ] 229 00:11:26,371 --> 00:11:27,201 Chirp. 14384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.