All language subtitles for House.S03E18.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,878 --> 00:00:03,414 [knocking at the door] 2 00:00:05,149 --> 00:00:06,617 [knocking at the door] 3 00:00:14,391 --> 00:00:15,392 [exhales] 4 00:00:21,132 --> 00:00:22,866 Fran? 5 00:00:22,899 --> 00:00:23,867 I'm Robin. 6 00:00:23,900 --> 00:00:25,369 Please come in. 7 00:00:29,173 --> 00:00:30,774 Cute home. 8 00:00:30,807 --> 00:00:32,509 Two bedroom, one bath? 9 00:00:32,543 --> 00:00:33,744 Yeah. 10 00:00:35,246 --> 00:00:36,747 A guy I know collects those. 11 00:00:36,780 --> 00:00:38,715 He says they're worth a fortune on the internet. 12 00:00:38,749 --> 00:00:41,185 Yeah. 13 00:00:41,218 --> 00:00:44,221 You've never used our agency before, have you? 14 00:00:44,255 --> 00:00:46,223 Is it that obvious? 15 00:00:54,831 --> 00:00:56,900 As you can see, we offer 16 00:00:56,933 --> 00:00:58,269 a full range of services. 17 00:00:58,302 --> 00:01:00,204 "Round the world"? 18 00:01:00,237 --> 00:01:01,638 Our Deluxe package 19 00:01:01,672 --> 00:01:02,906 offers all the services 20 00:01:02,939 --> 00:01:04,141 of A, B, and C. 21 00:01:08,679 --> 00:01:09,680 How much? 22 00:01:09,713 --> 00:01:11,182 $1,000. 23 00:01:11,215 --> 00:01:12,849 And satisfaction's guaranteed. 24 00:01:12,883 --> 00:01:14,551 Twice. 25 00:01:14,585 --> 00:01:16,653 I'll get the money. 26 00:01:16,687 --> 00:01:18,389 I'll get ready. 27 00:01:29,933 --> 00:01:31,535 Harrington? 28 00:01:31,568 --> 00:01:33,237 [cat meows] 29 00:01:33,270 --> 00:01:35,872 Harrington. 30 00:01:35,906 --> 00:01:38,175 What are you doing up there? 31 00:01:38,209 --> 00:01:39,476 All right, now. 32 00:01:39,510 --> 00:01:40,644 Don't take this personally, 33 00:01:40,677 --> 00:01:42,213 but you're gonna have to go-- 34 00:01:42,246 --> 00:01:43,314 (Robin) Fran? 35 00:01:48,352 --> 00:01:50,153 Is this okay? 36 00:01:54,858 --> 00:01:56,227 Fran? 37 00:02:02,933 --> 00:02:04,201 Fran? 38 00:02:04,235 --> 00:02:06,237 Are you all right? 39 00:02:08,872 --> 00:02:11,542 Oh, God. 40 00:02:11,575 --> 00:02:13,310 [sighs] 41 00:02:13,344 --> 00:02:15,212 Fran? 42 00:02:16,513 --> 00:02:19,483 [suspenseful music] 43 00:02:19,516 --> 00:02:21,218 * 44 00:02:41,405 --> 00:02:44,908 Yeah, I--I need an ambulance at 500 North Sycamore. 45 00:02:44,941 --> 00:02:46,710 I don't know. 46 00:02:46,743 --> 00:02:50,647 My...friend collapsed. 47 00:02:51,715 --> 00:02:54,618 [Massive Attack's Teardrop] 48 00:02:54,651 --> 00:03:02,726 * 49 00:03:24,047 --> 00:03:25,649 And what were you doing when you fainted? 50 00:03:27,818 --> 00:03:29,486 We were just-- 51 00:03:29,520 --> 00:03:31,021 Looking for her cat. 52 00:03:33,357 --> 00:03:34,858 And have you banged your head recently? 53 00:03:34,891 --> 00:03:36,427 No. 54 00:03:39,830 --> 00:03:41,898 Is this a motion sickness patch? 55 00:03:41,932 --> 00:03:43,534 I must've forgotten to take it off. 56 00:03:43,567 --> 00:03:44,935 I just got back from a trip. 57 00:03:44,968 --> 00:03:46,002 Oops. 58 00:03:46,036 --> 00:03:49,072 Scopolamine can cause dizziness and blurred vision. 59 00:03:49,105 --> 00:03:51,808 You probably hit your head when you fell 60 00:03:51,842 --> 00:03:53,009 and that caused the blackout. 61 00:03:53,043 --> 00:03:54,778 (Robin) I thought those patches 62 00:03:54,811 --> 00:03:56,347 were supposed to prevent you from getting sick. 63 00:03:56,380 --> 00:03:57,448 Every drug has a side effect. 64 00:03:57,481 --> 00:04:00,384 But it might be a good idea to keep your eye on her 65 00:04:00,417 --> 00:04:02,353 for the next few hours to make sure she's okay. 66 00:04:02,386 --> 00:04:03,720 Oh, actually I-- 67 00:04:03,754 --> 00:04:04,821 She has to get back to work. 68 00:04:06,357 --> 00:04:07,891 Is it important? 69 00:04:07,924 --> 00:04:09,326 We just don't like people to be alone 70 00:04:09,360 --> 00:04:11,562 after they leave here. 71 00:04:11,595 --> 00:04:14,365 I'm fine. Really, I'm-- 72 00:04:14,398 --> 00:04:15,366 I'm-- 73 00:04:15,399 --> 00:04:17,033 Fran? 74 00:04:17,067 --> 00:04:18,402 Fr-Fran? 75 00:04:21,405 --> 00:04:22,906 I got a seizure. Code cart! 76 00:04:22,939 --> 00:04:23,874 What's wrong with her? 77 00:04:23,907 --> 00:04:26,410 I have no idea. 78 00:04:26,443 --> 00:04:28,011 Where's House? 79 00:04:30,080 --> 00:04:32,649 [boy crying] 80 00:04:32,683 --> 00:04:36,387 Antique vintner's cane. It cost me $900. 81 00:04:36,420 --> 00:04:37,654 It had a corkscrew in it. 82 00:04:37,688 --> 00:04:39,923 Ah, that would explain the "vintner's" reference. 83 00:04:39,956 --> 00:04:42,359 Could be used as a weapon against the pilot. 84 00:04:42,393 --> 00:04:44,127 Only if you stuck it in a bottle of Zinfandel. 85 00:04:44,160 --> 00:04:46,129 You'll get it back when we land. 86 00:04:46,162 --> 00:04:48,465 [crying] I want my blankie! I want my blankie! 87 00:04:48,499 --> 00:04:50,401 Give her 20 milligrams of antihistamine. 88 00:04:50,434 --> 00:04:51,368 It could save her life. 89 00:04:51,402 --> 00:04:52,969 Cause if she doesn't shut up, I'll kill her. 90 00:04:53,003 --> 00:04:54,070 (Cuddy) Delivering good will 91 00:04:54,104 --> 00:04:55,205 to yet another continent. 92 00:04:55,238 --> 00:04:57,741 You only forced me to deliver a speech, not good will. 93 00:04:57,774 --> 00:05:00,377 You gave a three-minute speech. 94 00:05:00,411 --> 00:05:02,446 You know how much WHO accreditation means 95 00:05:02,479 --> 00:05:03,313 to the hospital? 96 00:05:03,346 --> 00:05:05,516 May have been short, but it had girth. 97 00:05:05,549 --> 00:05:08,385 And the room service thing was just spiteful. 98 00:05:08,419 --> 00:05:10,721 I was hungry. $300 for a bottle of wine. 99 00:05:10,754 --> 00:05:11,988 I was thirsty. 100 00:05:12,022 --> 00:05:14,491 $120 on video services. 101 00:05:14,525 --> 00:05:15,659 I was lonely. 102 00:05:15,692 --> 00:05:18,695 That's $500 in expenses I can't justify. 103 00:05:18,729 --> 00:05:20,997 Don't worry. I'll take care of it. 104 00:05:21,031 --> 00:05:22,065 Right. 105 00:05:22,098 --> 00:05:24,367 Here you are, sir. Merlot. 106 00:05:26,102 --> 00:05:27,438 Welcome aboard. 107 00:05:27,471 --> 00:05:31,542 Mr. House, you're right here in 2A. 108 00:05:31,575 --> 00:05:35,078 Ms. Cuddy, you're in the next cabin and to the left, 9C. 109 00:05:35,111 --> 00:05:37,147 No, I booked two first-class tickets. 110 00:05:37,180 --> 00:05:38,715 This must be a mistake. 111 00:05:38,749 --> 00:05:40,083 No mistake. 112 00:05:40,116 --> 00:05:42,786 Just arranged for a $500 fare reduction. 113 00:05:42,819 --> 00:05:44,421 Expense problem solved. 114 00:05:50,827 --> 00:05:52,128 Where did you travel? 115 00:05:52,162 --> 00:05:53,664 Duluth. 116 00:05:53,697 --> 00:05:55,098 To visit my sister. 117 00:05:55,131 --> 00:05:56,733 Really? 118 00:05:56,767 --> 00:05:58,101 Is this her artwork? 119 00:06:01,204 --> 00:06:03,507 (Robin) Fire...butt? 120 00:06:04,708 --> 00:06:06,643 I was a little drunk. 121 00:06:06,677 --> 00:06:09,045 Where were you a little drunk? 122 00:06:13,750 --> 00:06:16,219 I turned 58 last March. 123 00:06:16,252 --> 00:06:19,189 Same age my mother was when she died. 124 00:06:19,222 --> 00:06:21,492 Next week I packed a bag. 125 00:06:21,525 --> 00:06:23,827 I went to JFK. Looked at the big board. 126 00:06:23,860 --> 00:06:26,497 Took the first plane that went to a warm place. 127 00:06:27,798 --> 00:06:28,965 Caracas. 128 00:06:28,999 --> 00:06:30,501 Oh, my God. 129 00:06:30,534 --> 00:06:32,002 Did you drink the water? 130 00:06:32,035 --> 00:06:33,136 Eat salads? Any raw foods? 131 00:06:33,169 --> 00:06:34,137 Yup. 132 00:06:34,170 --> 00:06:35,872 And? 133 00:06:39,175 --> 00:06:41,144 I also did mescal shooters, 134 00:06:41,177 --> 00:06:42,779 and snorted cocaine 135 00:06:42,813 --> 00:06:45,782 from a homosexual man's stomach. 136 00:06:48,519 --> 00:06:49,753 Did you have sex? 137 00:06:49,786 --> 00:06:52,155 No. 138 00:06:52,188 --> 00:06:53,824 Not with him. 139 00:06:53,857 --> 00:06:57,561 I had sex with El Gordo. 140 00:06:57,594 --> 00:06:58,662 He was a large man. 141 00:06:58,695 --> 00:07:00,764 Oh, my God. 142 00:07:03,834 --> 00:07:06,169 I never do things like that. 143 00:07:07,738 --> 00:07:09,105 I should have gone to visit my sister. 144 00:07:09,139 --> 00:07:11,007 It was stupid. 145 00:07:11,041 --> 00:07:13,610 That's why I'm sick, isn't it? 146 00:07:13,644 --> 00:07:15,946 Uh... 147 00:07:15,979 --> 00:07:18,949 it's...possible. 148 00:07:24,287 --> 00:07:26,957 [groaning] 149 00:07:26,990 --> 00:07:29,092 Here you are. Rib eye, medium rare. 150 00:07:29,125 --> 00:07:31,127 Thank you. 151 00:07:31,161 --> 00:07:32,162 Some more Pinot Grigio? 152 00:07:32,195 --> 00:07:33,263 Uh, no. 153 00:07:33,296 --> 00:07:35,799 I think I will switch to the Syrah. 154 00:07:42,573 --> 00:07:44,140 [groaning] 155 00:07:50,614 --> 00:07:52,148 Sir, are you all right? 156 00:07:52,182 --> 00:07:53,183 He's drunk. 157 00:08:04,928 --> 00:08:06,329 See? 158 00:08:06,362 --> 00:08:07,698 [speaking Chinese] 159 00:08:07,731 --> 00:08:08,799 [speaking Korean] 160 00:08:08,832 --> 00:08:10,834 Does anyone speak Korean? 161 00:08:12,869 --> 00:08:14,170 Is anyone a doctor? 162 00:08:16,106 --> 00:08:17,540 Yes. 163 00:08:20,176 --> 00:08:21,612 I'll go get her. 164 00:08:42,232 --> 00:08:43,867 What do you want? 165 00:08:43,900 --> 00:08:45,669 Did you really think I was gonna leave you 166 00:08:45,702 --> 00:08:47,203 stuck back here for 18 hours? 167 00:08:47,237 --> 00:08:48,371 Go on. Enjoy. 168 00:08:48,404 --> 00:08:49,372 The Vicodin and the wine. 169 00:08:49,405 --> 00:08:50,607 I could sleep anywhere. 170 00:08:58,148 --> 00:08:59,215 Thank you. 171 00:09:04,287 --> 00:09:05,756 (Chase) We should put her back 172 00:09:05,789 --> 00:09:06,890 on the scopolamine patch. 173 00:09:06,923 --> 00:09:08,091 She can't wear motion sickness patches 174 00:09:08,124 --> 00:09:09,259 for the rest of her life. 175 00:09:09,292 --> 00:09:11,127 (Cameron) No, but if it does relieve her symptoms, 176 00:09:11,161 --> 00:09:12,629 it'll narrow down our search. 177 00:09:12,663 --> 00:09:14,397 Ugh, anything else you two guys want to agree on? 178 00:09:14,430 --> 00:09:15,799 You have a problem with us agreeing? 179 00:09:15,832 --> 00:09:18,702 (Foreman) No, I have a problem with the other thing you're doing 180 00:09:18,735 --> 00:09:20,403 which makes me question your motive for agreeing. 181 00:09:20,436 --> 00:09:22,138 I'll put her back on the patch. 182 00:09:22,172 --> 00:09:23,740 What else? It's got to be something neurological. 183 00:09:23,774 --> 00:09:25,942 We should do a CT and look for a brain tumor. 184 00:09:25,976 --> 00:09:28,044 It can also be an allergy or something environmental. 185 00:09:28,078 --> 00:09:28,979 We should check her home. 186 00:09:29,012 --> 00:09:30,413 Bit more likely she got sick in Caracas 187 00:09:30,446 --> 00:09:31,414 than in New Jersey. 188 00:09:31,447 --> 00:09:33,850 Right, I forgot there are no toxins in the U.S. 189 00:09:33,884 --> 00:09:35,418 I think I'm starting to feel sorry for House. 190 00:09:35,451 --> 00:09:36,887 Get a tox screen, 191 00:09:36,920 --> 00:09:39,222 chem 20, STD panel, 192 00:09:39,255 --> 00:09:40,891 blood cultures, then you run a CT, 193 00:09:40,924 --> 00:09:42,325 and you check her house. 194 00:09:43,960 --> 00:09:45,228 Please. 195 00:09:50,701 --> 00:09:51,902 Not funny. 196 00:09:51,935 --> 00:09:53,837 Wasn't supposed to be funny "ha ha." 197 00:09:53,870 --> 00:09:55,706 Fever, headache, 198 00:09:55,739 --> 00:09:57,774 severe abdominal pain, and a rash 199 00:09:57,808 --> 00:09:59,109 all over his lower back. 200 00:09:59,142 --> 00:10:01,177 It's serious. It may be contagious. 201 00:10:01,211 --> 00:10:02,045 Wow. 202 00:10:02,078 --> 00:10:04,314 We just attended a symposium on pandemics 203 00:10:04,347 --> 00:10:05,849 and you run right into one 204 00:10:05,882 --> 00:10:06,850 on the flight home. 205 00:10:06,883 --> 00:10:07,884 Talk about a small world. 206 00:10:07,918 --> 00:10:08,885 If it's meningococcus, 207 00:10:08,919 --> 00:10:10,220 half the passengers on this plane 208 00:10:10,253 --> 00:10:12,823 could get infected and die before we reach New York. 209 00:10:12,856 --> 00:10:14,024 Is someone sick? 210 00:10:14,057 --> 00:10:16,026 No. 211 00:10:16,059 --> 00:10:17,127 Someone has a hangover. 212 00:10:17,160 --> 00:10:19,896 He had a snoot-load of Bloody Marys before dinner. 213 00:10:21,965 --> 00:10:23,834 Watch the movie. 214 00:10:26,402 --> 00:10:28,438 That booze did not give him the rash. 215 00:10:28,471 --> 00:10:30,206 It is textbook meningococcus. 216 00:10:30,240 --> 00:10:32,175 It's also textbook allergic reaction 217 00:10:32,208 --> 00:10:34,110 to pollen, peanuts, 218 00:10:34,144 --> 00:10:37,280 semen-stained polyester blanket he's lying on. 219 00:10:37,313 --> 00:10:39,315 Mr. Peng's throwing up again. 220 00:10:39,349 --> 00:10:40,416 We have to turn around. 221 00:10:40,450 --> 00:10:41,417 What? 222 00:10:41,451 --> 00:10:42,953 Why do we have to turn ar--? 223 00:10:42,986 --> 00:10:44,254 We don't. You misunderstood. 224 00:10:44,287 --> 00:10:46,156 Dr. Cuddy just meant 225 00:10:46,189 --> 00:10:47,090 that he might feel less nauseous 226 00:10:47,123 --> 00:10:48,992 if he was facing in a different direction. 227 00:10:49,025 --> 00:10:50,861 She didn't mean to panic a planeload of people. 228 00:10:50,894 --> 00:10:52,929 We're about to head over the North Pole. 229 00:10:52,963 --> 00:10:55,498 We don't turn back now, the next ER's 15 hours away. 230 00:10:55,531 --> 00:10:56,767 He'll be fine. 231 00:10:56,800 --> 00:10:58,001 I'm a doctor too. 232 00:10:58,034 --> 00:10:59,269 You haven't examined him. 233 00:10:59,302 --> 00:11:01,004 Korean male, mid-thirties, 5'9, 234 00:11:01,037 --> 00:11:02,305 160, bald, 235 00:11:02,338 --> 00:11:04,207 scar on the right side of his jaw, 236 00:11:04,240 --> 00:11:05,809 medic alert bracelet on his left wrist 237 00:11:05,842 --> 00:11:08,244 indicating that he is allergic to at least, penicillin. 238 00:11:08,278 --> 00:11:10,113 Without any way to do an LP, 239 00:11:10,146 --> 00:11:12,248 or rule out meningococcus, our only choice 240 00:11:12,282 --> 00:11:13,784 is to assume the worst. 241 00:11:13,817 --> 00:11:15,118 Good point. 242 00:11:15,151 --> 00:11:17,253 On the other hand, I am a board certified specialist 243 00:11:17,287 --> 00:11:18,388 in infectious disease. 244 00:11:18,421 --> 00:11:20,423 She assigns parking spaces. 245 00:11:23,159 --> 00:11:25,361 Please let me know if he gets any worse. 246 00:11:39,876 --> 00:11:42,278 [purring] 247 00:11:42,312 --> 00:11:43,479 Think we should feed the cat? 248 00:11:44,580 --> 00:11:46,917 Bowl's full. 249 00:11:46,950 --> 00:11:48,318 If he wants it, he can get it. 250 00:11:48,351 --> 00:11:49,452 Cadmium yellow? 251 00:11:49,485 --> 00:11:50,821 Heavy metal poisoning 252 00:11:50,854 --> 00:11:52,488 would explain the ataxia and the seizures. 253 00:11:52,522 --> 00:11:54,858 Not unless she was painting with her tongue. 254 00:11:54,891 --> 00:11:56,359 Is Foreman right? 255 00:11:56,392 --> 00:11:59,329 Did you agree with me because of our relationship? 256 00:11:59,362 --> 00:12:00,931 [scoffs] Relationship? 257 00:12:00,964 --> 00:12:02,432 You know what I mean. 258 00:12:02,465 --> 00:12:05,268 You mean because of our lack of a relationship? 259 00:12:05,301 --> 00:12:07,270 I mean because we're having sex. 260 00:12:07,303 --> 00:12:09,272 Yes, Foreman's right. 261 00:12:09,305 --> 00:12:12,275 I thought you were completely wrong about the medicine, 262 00:12:12,308 --> 00:12:14,244 but agreed with you anyway, because I figured 263 00:12:14,277 --> 00:12:16,379 then you'd do me in some old lady's home. 264 00:12:16,412 --> 00:12:18,348 Then well played. 265 00:12:19,850 --> 00:12:21,985 Come on, we're supposed to be looking for toxins. 266 00:12:23,553 --> 00:12:26,289 We agreed it was a brain tumor. 267 00:12:26,322 --> 00:12:28,258 What? 268 00:12:28,291 --> 00:12:30,226 [low growling] 269 00:12:30,260 --> 00:12:31,928 He's watching. 270 00:12:31,962 --> 00:12:34,330 Haven't you had anybody watch before? 271 00:12:39,235 --> 00:12:40,871 [Peng groaning] 272 00:12:53,183 --> 00:12:54,350 Is that guy really sick? 273 00:12:54,384 --> 00:12:56,086 No, he's all better. 274 00:12:56,119 --> 00:12:57,120 I don't believe you. 275 00:12:59,589 --> 00:13:01,024 Look that way. 276 00:13:01,057 --> 00:13:02,225 Why? 277 00:13:02,258 --> 00:13:03,293 Cause you're gonna throw up 278 00:13:03,326 --> 00:13:05,361 and I don't want it on me. 279 00:13:08,531 --> 00:13:11,267 [gagging, coughing] 280 00:13:16,506 --> 00:13:18,241 [passengers groan] 281 00:13:18,274 --> 00:13:20,210 I'll get some towels. 282 00:13:20,243 --> 00:13:21,577 Give her a banana. 283 00:13:21,611 --> 00:13:23,213 Monkey see, monkey barf. 284 00:13:23,246 --> 00:13:24,414 You smell vomit-- 285 00:13:29,185 --> 00:13:31,154 Okay. 286 00:13:31,187 --> 00:13:33,189 I wasn't expecting that. 287 00:13:40,396 --> 00:13:41,965 I need help. 288 00:13:41,998 --> 00:13:43,967 Who doesn't? 289 00:13:44,000 --> 00:13:45,969 I need someone to talk to. 290 00:13:49,672 --> 00:13:51,574 Can you say... 291 00:13:51,607 --> 00:13:52,976 "Crikey, mate"? 292 00:13:53,009 --> 00:13:54,477 Crikey, mate. 293 00:13:54,510 --> 00:13:55,545 Perfect. 294 00:13:55,578 --> 00:13:57,080 No matter what I say, 295 00:13:57,113 --> 00:13:58,248 you agree with me, okay? 296 00:13:58,281 --> 00:14:00,050 O-kay. 297 00:14:00,083 --> 00:14:01,952 Nicely done. 298 00:14:01,985 --> 00:14:04,487 You disagree with everything I say. 299 00:14:04,520 --> 00:14:06,122 Sorry. 300 00:14:06,156 --> 00:14:07,590 Not understanding. 301 00:14:07,623 --> 00:14:08,992 That's close enough. 302 00:14:09,025 --> 00:14:10,326 And you... 303 00:14:10,360 --> 00:14:12,328 get morally outraged at everything I say. 304 00:14:12,362 --> 00:14:14,064 That's permanent marker, you know? 305 00:14:14,097 --> 00:14:18,034 Wow. You guys are good. 306 00:14:18,068 --> 00:14:20,003 We are looking 307 00:14:20,036 --> 00:14:23,073 for the simplest way to explain these symptoms. 308 00:14:24,107 --> 00:14:25,175 [sighs] 309 00:14:25,208 --> 00:14:27,043 Organophosphate poisoning. 310 00:14:27,077 --> 00:14:28,211 Some international flights 311 00:14:28,244 --> 00:14:30,113 spray pesticides. 312 00:14:30,146 --> 00:14:33,016 Uh, could be. 313 00:14:33,049 --> 00:14:34,985 Sorry, English not so nice. 314 00:14:35,018 --> 00:14:35,986 Is this a joke? 315 00:14:36,019 --> 00:14:37,287 Just passed the halfway mark. 316 00:14:37,320 --> 00:14:38,621 Can't turn around. 317 00:14:38,654 --> 00:14:40,290 Nice call. No worries. 318 00:14:40,323 --> 00:14:42,592 We think it's pesticide poisoning. 319 00:14:42,625 --> 00:14:43,659 We don't spray these flights. 320 00:14:43,693 --> 00:14:44,560 Dramamine overdose. 321 00:14:44,594 --> 00:14:46,096 (Cuddy) Wouldn't explain the fever. 322 00:14:46,129 --> 00:14:47,497 (House) Jet lag. 323 00:14:47,530 --> 00:14:48,498 Wouldn't explain the abdominal pain. 324 00:14:48,531 --> 00:14:50,266 Deep vein thrombosis. 325 00:14:50,300 --> 00:14:51,734 (Cuddy) Wouldn't explain the nausea. 326 00:14:51,767 --> 00:14:53,336 Food poisoning. What was on the menu? 327 00:14:53,369 --> 00:14:54,737 Steak and sea bass in first class. 328 00:14:54,770 --> 00:14:56,706 Fettuccini and seafood kebabs in economy. 329 00:14:56,739 --> 00:14:58,541 Since when does food poisoning cause a rash? 330 00:14:58,574 --> 00:15:00,610 Sea bass, seafood kebabs? 331 00:15:00,643 --> 00:15:01,978 He had the sea bass. 332 00:15:02,012 --> 00:15:03,679 Please tell me she had the kebabs. 333 00:15:03,713 --> 00:15:05,081 I think so. 334 00:15:05,115 --> 00:15:07,683 Ciguatera poisoning. 335 00:15:07,717 --> 00:15:10,253 It's an instant onset toxin. 336 00:15:10,286 --> 00:15:13,089 Symptoms include 'E' all of the above. 337 00:15:13,123 --> 00:15:14,224 It's only found in certain kinds 338 00:15:14,257 --> 00:15:16,526 of tropical game fish such as... 339 00:15:16,559 --> 00:15:17,760 Sea bass? 340 00:15:17,793 --> 00:15:20,030 Make sure you get a resume from him. 341 00:15:24,400 --> 00:15:25,701 [in a deep voice] Hello. 342 00:15:25,735 --> 00:15:27,403 Excuse me. 343 00:15:27,437 --> 00:15:28,438 (House over PA) Ladies and gentlemen, 344 00:15:28,471 --> 00:15:30,706 I have a brief announcement concerning your meals. 345 00:15:30,740 --> 00:15:33,643 If you ate the sea bass or the seafood kebabs, 346 00:15:33,676 --> 00:15:35,445 you have ingested a dangerous toxin. 347 00:15:35,478 --> 00:15:37,713 However, if you proceed to the restrooms, 348 00:15:37,747 --> 00:15:38,714 both on your left and right 349 00:15:38,748 --> 00:15:40,350 and in the rear of the plane 350 00:15:40,383 --> 00:15:42,418 and vomit as soon as possible, the toxic effect 351 00:15:42,452 --> 00:15:43,586 should be minimal. 352 00:15:47,790 --> 00:15:50,326 Thank you and have a pleasant flight. 353 00:15:51,494 --> 00:15:54,164 Meningococcus makes just as much sense. 354 00:15:54,197 --> 00:15:56,132 I know. 355 00:16:05,375 --> 00:16:06,809 What'd you find? 356 00:16:06,842 --> 00:16:08,778 Nothing in her house. Big waste of time. 357 00:16:08,811 --> 00:16:10,746 Medically. 358 00:16:10,780 --> 00:16:12,248 CT was a complete waste. 359 00:16:12,282 --> 00:16:13,616 She was negative for tumors, 360 00:16:13,649 --> 00:16:14,750 her blood was negative for drugs, 361 00:16:14,784 --> 00:16:16,752 heavy metals, tropical diseases, 362 00:16:16,786 --> 00:16:18,354 food poisoning, and STDs. 363 00:16:18,388 --> 00:16:20,523 Also no sign of lead poisoning or sepsis. 364 00:16:20,556 --> 00:16:22,458 Apparently, Venezuelan tattoo parlors 365 00:16:22,492 --> 00:16:24,127 have standards after all. 366 00:16:24,160 --> 00:16:25,761 Good to know. 367 00:16:25,795 --> 00:16:27,597 We sure she's even sick? 368 00:16:27,630 --> 00:16:29,765 Two more seizures in the last two hours. 369 00:16:29,799 --> 00:16:31,567 Which is slower than she was having them 370 00:16:31,601 --> 00:16:33,103 before you put the patch back on. 371 00:16:35,571 --> 00:16:36,739 I'm an idiot. 372 00:16:36,772 --> 00:16:38,608 She's exposed herself to so much crap, 373 00:16:38,641 --> 00:16:40,710 I just assumed it was a zebra. 374 00:16:40,743 --> 00:16:42,745 It's breast cancer. 375 00:16:42,778 --> 00:16:44,380 (Cameron) Since when is breast cancer 376 00:16:44,414 --> 00:16:46,082 treatable by motion sickness meds? 377 00:16:46,116 --> 00:16:47,083 It's not. 378 00:16:47,117 --> 00:16:48,384 But the inflammation caused 379 00:16:48,418 --> 00:16:50,153 by the paraneoplastic syndrome 380 00:16:50,186 --> 00:16:51,787 caused by the cancer can be reduced 381 00:16:51,821 --> 00:16:53,523 by anticholinergics. 382 00:17:00,596 --> 00:17:02,332 Hey, here you go. 383 00:17:02,365 --> 00:17:03,533 Is he gonna die? 384 00:17:05,501 --> 00:17:07,103 We're doing all we can. 385 00:17:07,137 --> 00:17:08,838 We don't know what's wrong with him yet. 386 00:17:08,871 --> 00:17:10,506 Am I gonna die? 387 00:17:10,540 --> 00:17:12,708 No. Here, chew on these. 388 00:17:20,750 --> 00:17:24,254 Good news is all the pilots are red meat men. 389 00:17:24,287 --> 00:17:25,688 Although I was kind of looking forward 390 00:17:25,721 --> 00:17:27,857 to landing this puppy myself. 391 00:17:27,890 --> 00:17:29,292 Peng's getting worse. 392 00:17:29,325 --> 00:17:31,261 Ow. That makes sense. 393 00:17:31,294 --> 00:17:33,163 First class ate before coach. 394 00:17:33,196 --> 00:17:35,731 He digested more of his food before he threw up. 395 00:17:35,765 --> 00:17:37,367 Or you're wrong and we're gonna start seeing 396 00:17:37,400 --> 00:17:38,901 neurological symptoms soon. 397 00:17:38,934 --> 00:17:41,737 Seizures, paralysis, ataxia. 398 00:17:44,207 --> 00:17:45,841 We're not gonna see ataxia. 399 00:17:45,875 --> 00:17:47,277 You're so sure you're right. 400 00:17:47,310 --> 00:17:49,212 No, it's just hard to show clumsiness 401 00:17:49,245 --> 00:17:52,348 when you're lying moaning in the fetal position. 402 00:17:52,382 --> 00:17:53,449 [moaning] 403 00:17:53,483 --> 00:17:55,418 [sighs] 404 00:17:56,652 --> 00:17:58,721 Hey! Sss-- 405 00:17:58,754 --> 00:17:59,855 Stand up! 406 00:18:01,457 --> 00:18:02,692 Nobody speak Korean on this flight? 407 00:18:02,725 --> 00:18:04,227 I assumed you did. 408 00:18:04,260 --> 00:18:06,396 I know how to ask him if his sister's over 18. 409 00:18:06,429 --> 00:18:08,298 I don't think that's gonna help. Hey! 410 00:18:08,331 --> 00:18:09,799 Stand up! 411 00:18:09,832 --> 00:18:11,301 Stand up. 412 00:18:13,703 --> 00:18:15,805 Don't play the cripple card with me. 413 00:18:35,958 --> 00:18:37,893 Oh, hi. 414 00:18:37,927 --> 00:18:39,595 I'm leaving. 415 00:18:39,629 --> 00:18:40,896 Work. 416 00:18:40,930 --> 00:18:42,565 Oh, okay. 417 00:18:42,598 --> 00:18:43,566 Important client. 418 00:18:43,599 --> 00:18:44,834 Sure. 419 00:18:50,273 --> 00:18:51,774 Um, listen... 420 00:18:55,845 --> 00:18:56,946 are you close? 421 00:18:56,979 --> 00:18:58,814 Why? 422 00:19:01,851 --> 00:19:03,719 She needs a mammogram. 423 00:19:04,854 --> 00:19:06,422 Oh, God. 424 00:19:06,456 --> 00:19:08,858 I know I'm throwing a lot at you. 425 00:19:08,891 --> 00:19:10,760 She just has no family in town. 426 00:19:10,793 --> 00:19:15,265 And I really think she could use a friend right now. 427 00:19:22,938 --> 00:19:23,839 [machinery buzzes] 428 00:19:23,873 --> 00:19:25,675 [breathes painfully] 429 00:19:25,708 --> 00:19:27,910 Okay, put your hand here. 430 00:19:31,847 --> 00:19:34,917 You don't have to stay. 431 00:19:34,950 --> 00:19:37,353 No, it's...no problem. 432 00:19:37,387 --> 00:19:38,988 But why? 433 00:19:39,021 --> 00:19:42,758 You don't even know me. 434 00:19:42,792 --> 00:19:44,860 You gotta be scared. 435 00:19:46,762 --> 00:19:48,831 I almost hope it's breast cancer. 436 00:19:48,864 --> 00:19:49,832 No. 437 00:19:49,865 --> 00:19:50,633 Then it wouldn't be my fault. 438 00:19:50,666 --> 00:19:53,703 Whatever it is, it's not your fault. 439 00:19:53,736 --> 00:19:55,738 That's not true. 440 00:19:55,771 --> 00:19:58,341 You can control things. 441 00:19:58,374 --> 00:19:59,742 Not everything. 442 00:19:59,775 --> 00:20:02,345 But you don't have to take stupid risks. 443 00:20:02,378 --> 00:20:03,879 I was being an idiot. 444 00:20:03,913 --> 00:20:04,847 You were having fun. 445 00:20:04,880 --> 00:20:06,782 [scoffs] 446 00:20:06,816 --> 00:20:09,885 You have regrets? 447 00:20:11,387 --> 00:20:12,688 Yeah. 448 00:20:12,722 --> 00:20:13,823 [both chuckle] 449 00:20:13,856 --> 00:20:15,625 (Cameron) Robin. 450 00:20:25,835 --> 00:20:27,703 [over PA] Hold still. 451 00:20:32,908 --> 00:20:34,043 Good. 452 00:20:35,811 --> 00:20:37,747 Okay, we're gonna get just one more. 453 00:20:37,780 --> 00:20:39,715 Sorry, I know it hurts. 454 00:20:39,749 --> 00:20:41,016 It's not that. 455 00:20:41,050 --> 00:20:43,052 [afraid] It's my eye. 456 00:20:44,454 --> 00:20:46,522 My right eye, I-- 457 00:20:46,556 --> 00:20:47,957 I can't see. 458 00:20:51,093 --> 00:20:52,862 (House) It's definitely ataxia. 459 00:20:52,895 --> 00:20:54,330 It's definitely a rash. 460 00:20:54,364 --> 00:20:56,065 You want to look at it for five more minutes 461 00:20:56,098 --> 00:20:57,800 before concluding it's also definitely a leg. 462 00:20:57,833 --> 00:20:59,402 Thin leg. It's been in a cast. 463 00:20:59,435 --> 00:21:00,603 So? 464 00:21:00,636 --> 00:21:01,771 So it could be radiation poisoning. 465 00:21:01,804 --> 00:21:03,105 From a broken leg? 466 00:21:03,138 --> 00:21:04,640 From the X-rays they took of it. 467 00:21:04,674 --> 00:21:06,008 He could break every bone in his body 468 00:21:06,041 --> 00:21:07,042 and still not have enough X-rays 469 00:21:07,076 --> 00:21:08,411 to cause radiation sickness. 470 00:21:08,444 --> 00:21:09,612 Unless those X-rays 471 00:21:09,645 --> 00:21:11,747 were performed in "Wankoff", North Korea 472 00:21:11,781 --> 00:21:13,416 by a third-grade dropout 473 00:21:13,449 --> 00:21:14,249 with a 50-year-old imager. 474 00:21:14,283 --> 00:21:15,785 Which accounts for the absence of fur. 475 00:21:15,818 --> 00:21:17,853 Radiation poisoning accounts for all the symptoms. 476 00:21:17,887 --> 00:21:18,854 (sick girl) I have hair. 477 00:21:18,888 --> 00:21:20,656 I haven't had an X-ray 478 00:21:20,690 --> 00:21:21,924 since I got my teeth whitened. 479 00:21:21,957 --> 00:21:24,126 You're pregnant. 480 00:21:24,159 --> 00:21:25,628 I'm what? 481 00:21:25,661 --> 00:21:27,830 Explains the nausea, abdominal pains, fever. 482 00:21:27,863 --> 00:21:31,467 And why you're stuffing your 36Cs into a 34B bra. 483 00:21:31,501 --> 00:21:32,935 (Cuddy) And her rash? 484 00:21:32,968 --> 00:21:34,770 PUPPS. A common pregnancy rash. 485 00:21:34,804 --> 00:21:36,105 I can't be pregnant. 486 00:21:36,138 --> 00:21:37,106 You a virgin? 487 00:21:37,139 --> 00:21:38,107 No, but-- 488 00:21:38,140 --> 00:21:39,509 You're pregnant. 489 00:21:39,542 --> 00:21:41,477 Mazel tov. Let's get him into the chair. 490 00:21:42,978 --> 00:21:45,715 Two different diagnoses. 491 00:21:45,748 --> 00:21:47,149 I thought you didn't believe in coincidences. 492 00:21:47,182 --> 00:21:49,018 I believe in statistics. 493 00:21:49,051 --> 00:21:51,887 200 passengers on the plane. 494 00:21:51,921 --> 00:21:53,689 10 should be gay, 495 00:21:53,723 --> 00:21:55,425 two should be with child, 496 00:21:55,458 --> 00:21:56,826 and one should be incredibly annoying 497 00:21:56,859 --> 00:21:58,060 with an extra ass chromosome. 498 00:21:58,093 --> 00:21:59,128 House. 499 00:21:59,161 --> 00:22:01,564 Get him some iodized salt to protect his thyroid. 500 00:22:01,597 --> 00:22:03,999 I'm going back-- House. 501 00:22:04,033 --> 00:22:05,100 [panting] 502 00:22:05,134 --> 00:22:07,136 [weakly] You're wrong. 503 00:22:25,455 --> 00:22:26,889 (Cuddy) I said we should've turned back. 504 00:22:26,922 --> 00:22:28,624 You should have listened to me. 505 00:22:28,658 --> 00:22:29,959 Now we're eight miles over the Arctic-- 506 00:22:29,992 --> 00:22:31,694 I'm trying to listen to you now, 507 00:22:31,727 --> 00:22:33,095 so shut up. 508 00:22:36,098 --> 00:22:37,633 Heart's fine. 509 00:22:37,667 --> 00:22:40,936 Breasts are firm. 510 00:22:40,970 --> 00:22:42,572 (flight attendant) Is it contagious? 511 00:22:42,605 --> 00:22:43,739 A lot of the passengers are scared. 512 00:22:43,773 --> 00:22:45,641 Tell them there's nothing to worry about. 513 00:22:45,675 --> 00:22:46,809 Is there something to worry about? 514 00:22:46,842 --> 00:22:49,712 Yeah. 515 00:22:49,745 --> 00:22:51,547 Tell them there's nothing to worry about. 516 00:22:51,581 --> 00:22:53,148 Get me a flash light. 517 00:22:57,587 --> 00:22:59,522 Cover your left eye with this. 518 00:23:08,564 --> 00:23:09,799 Mm-- 519 00:23:09,832 --> 00:23:10,933 Photophobia! 520 00:23:10,966 --> 00:23:13,135 Symptom of meningitis. 521 00:23:13,168 --> 00:23:14,604 We need antibiotics. 522 00:23:14,637 --> 00:23:16,572 I'll call down to the pharmacy. 523 00:23:16,606 --> 00:23:19,174 [inhales] 524 00:23:20,275 --> 00:23:21,844 You're creeping me out. 525 00:23:21,877 --> 00:23:23,813 Then get me a lab. 526 00:23:23,846 --> 00:23:25,915 Pseudomonas smell yeasty. 527 00:23:25,948 --> 00:23:27,483 Staph smells musty. 528 00:23:27,517 --> 00:23:31,253 [sniffing] Some liver diseases smell of ammonia. 529 00:23:31,286 --> 00:23:33,523 House, I'm not in heat. 530 00:23:33,556 --> 00:23:35,525 Citrusy on the nose, 531 00:23:35,558 --> 00:23:37,693 with a blush of toasted coconut. 532 00:23:42,297 --> 00:23:43,499 [gasps] 533 00:23:49,605 --> 00:23:51,641 I need to get a better look at your rash. 534 00:23:51,674 --> 00:23:52,808 Use your imagination. 535 00:23:52,842 --> 00:23:54,810 Fine, shall I go with lifeguard Cuddy 536 00:23:54,844 --> 00:23:57,212 or Mother Superior Cuddy? 537 00:23:57,246 --> 00:23:59,849 Three more passengers are sick. 538 00:23:59,882 --> 00:24:01,150 If we don't get drugs, 539 00:24:01,183 --> 00:24:03,018 we're gonna have a lot of dead passengers. 540 00:24:10,693 --> 00:24:12,061 Blindness in her right eye 541 00:24:12,094 --> 00:24:13,629 indicates it's not breast cancer. 542 00:24:13,663 --> 00:24:14,964 It's likely neurological. 543 00:24:14,997 --> 00:24:16,566 I just met her today. 544 00:24:19,569 --> 00:24:21,136 Huh. 545 00:24:28,678 --> 00:24:29,845 You should go. 546 00:24:29,879 --> 00:24:31,547 She needs someone here. 547 00:24:31,581 --> 00:24:32,815 That's not your job. 548 00:24:56,105 --> 00:24:58,540 Please let me know that she's okay. 549 00:25:05,748 --> 00:25:06,716 It's just sex. 550 00:25:06,749 --> 00:25:08,651 There's no such thing. 551 00:25:08,684 --> 00:25:10,352 Other eye. 552 00:25:10,385 --> 00:25:11,787 (Cameron) Are you saying women can't separate 553 00:25:11,821 --> 00:25:13,188 the physical from the emotional? 554 00:25:13,222 --> 00:25:15,591 No one does it well. Women do it worse. 555 00:25:15,625 --> 00:25:16,391 You just want us to stop, 556 00:25:16,425 --> 00:25:17,760 because you think it's affecting-- 557 00:25:17,793 --> 00:25:20,630 Me. Yeah. 558 00:25:20,663 --> 00:25:22,331 [beeping] 559 00:25:22,364 --> 00:25:23,899 Polyspikes over 01 and 02. 560 00:25:23,933 --> 00:25:25,200 That's her left eye. 561 00:25:25,234 --> 00:25:26,769 Burst suppression 562 00:25:26,802 --> 00:25:27,803 on every lead. 563 00:25:30,806 --> 00:25:32,642 Fran? 564 00:25:35,845 --> 00:25:37,613 She's comatose. 565 00:25:40,049 --> 00:25:41,951 (House) Nothing... [sighs] 566 00:25:41,984 --> 00:25:44,654 nothing... 567 00:25:44,687 --> 00:25:45,955 nothing. 568 00:25:45,988 --> 00:25:48,323 Come on, nobody has no meds. 569 00:25:51,226 --> 00:25:52,662 Excuse me. 570 00:25:52,695 --> 00:25:53,863 Open your mouth. 571 00:25:56,198 --> 00:25:57,299 Where is the acyclovir? 572 00:25:57,332 --> 00:25:58,668 I'm not on any meds. 573 00:25:58,701 --> 00:25:59,769 Well, you'd better get some. 574 00:25:59,802 --> 00:26:01,203 You've got herpes. 575 00:26:11,446 --> 00:26:13,315 Oh, what do you know? He's got some. 576 00:26:13,348 --> 00:26:16,185 This must be your lucky day. 577 00:26:16,218 --> 00:26:17,820 This is for real! 578 00:26:17,853 --> 00:26:19,188 People are sick. 579 00:26:19,221 --> 00:26:21,691 Some of us will be deplaning in body bags 580 00:26:21,724 --> 00:26:23,292 unless you cough up. 581 00:26:23,325 --> 00:26:26,762 Thank you...thank you. 582 00:26:26,796 --> 00:26:30,700 Thank you. 583 00:26:30,733 --> 00:26:32,367 God bless you. 584 00:26:32,401 --> 00:26:33,435 (Foreman) Her brain is shutting down 585 00:26:33,468 --> 00:26:35,370 because of intercranial pressure. 586 00:26:35,404 --> 00:26:36,706 Or her nerves are dying. 587 00:26:36,739 --> 00:26:37,807 Because of the increased pressure. 588 00:26:37,840 --> 00:26:39,441 She has a bleed in her brain. 589 00:26:39,474 --> 00:26:41,410 You said the CT showed-- No tumors. 590 00:26:41,443 --> 00:26:43,412 But if she has an AVM leading to a cerebral hemorrhage, 591 00:26:43,445 --> 00:26:44,680 we could have missed it. 592 00:26:44,714 --> 00:26:46,115 She needs a burr hole to relieve-- 593 00:26:46,148 --> 00:26:47,316 You want to drill 594 00:26:47,349 --> 00:26:48,918 in her brain because of an invisible bleed 595 00:26:48,951 --> 00:26:50,052 the CT couldn't see? 596 00:26:50,085 --> 00:26:51,353 We should do an LP to confirm 597 00:26:51,386 --> 00:26:53,355 the presence of red blood cells. 598 00:26:53,388 --> 00:26:55,290 And her brain herniates and then she dies. 599 00:26:55,324 --> 00:26:56,926 Right, better to kill her in the OR. 600 00:26:56,959 --> 00:26:58,393 Chase, what do you think? 601 00:26:58,427 --> 00:26:59,729 Here's a cliffhanger. 602 00:27:01,363 --> 00:27:03,465 I think it'd help to know what she has 603 00:27:03,498 --> 00:27:05,367 before we start digging into her brain. 604 00:27:07,469 --> 00:27:09,338 Might be better to play it safe to start. 605 00:27:09,371 --> 00:27:11,306 Do an LP. 606 00:27:12,842 --> 00:27:14,409 Sex better be damn good. 607 00:27:22,217 --> 00:27:23,385 Lotta apples, 608 00:27:23,418 --> 00:27:25,487 not many candy bars. 609 00:27:25,520 --> 00:27:27,222 Any antibiotics? 610 00:27:27,256 --> 00:27:29,391 Three caps of augmentin. 611 00:27:29,424 --> 00:27:31,894 There are six patients. 612 00:27:31,927 --> 00:27:34,163 Give them to Peng. 613 00:27:34,196 --> 00:27:35,931 He's allergic to penicillin. 614 00:27:35,965 --> 00:27:37,967 The first aid kit has two epi pens. 615 00:27:38,000 --> 00:27:39,268 (House) If he has a severe reaction, 616 00:27:39,301 --> 00:27:40,335 ten epi pens won't save him, 617 00:27:40,369 --> 00:27:41,336 you take the pills. 618 00:27:41,370 --> 00:27:42,772 He's worse. 619 00:27:42,805 --> 00:27:44,373 He's a guy who doesn't speak English. 620 00:27:44,406 --> 00:27:45,908 Give him the meds. 621 00:27:45,941 --> 00:27:48,077 If it's not meningitis, we're risking his life 622 00:27:48,110 --> 00:27:49,411 and flushing meds down the toilet. 623 00:27:49,444 --> 00:27:51,313 Then do an LP on him. 624 00:27:51,346 --> 00:27:53,048 If it's clear, you win. 625 00:27:53,082 --> 00:27:54,049 If it's cloudy, 626 00:27:54,083 --> 00:27:57,920 he gets the augmentin and we risk a reaction. 627 00:27:57,953 --> 00:28:00,289 Sounds like a plan. 628 00:28:00,322 --> 00:28:02,758 Oh, except for the part where we don't have an LP needle. 629 00:28:02,792 --> 00:28:04,093 Oh, and the shaking of the plane 630 00:28:04,126 --> 00:28:05,928 means I'll probably pierce his spinal cord 631 00:28:05,961 --> 00:28:07,362 and cripple him for life, 632 00:28:07,396 --> 00:28:10,365 but, I mean, it totally sounds like a plan. 633 00:28:10,399 --> 00:28:11,867 You're right. 634 00:28:13,402 --> 00:28:16,305 Let him die. Give me the meds. 635 00:28:19,441 --> 00:28:22,377 [suspenseful music] 636 00:28:22,411 --> 00:28:30,419 * 637 00:29:36,485 --> 00:29:38,587 Got it. 638 00:29:38,620 --> 00:29:40,923 Damn. 639 00:29:40,956 --> 00:29:42,157 What is it? 640 00:29:42,191 --> 00:29:43,492 Shut up. 641 00:29:43,525 --> 00:29:44,293 Don't get hysterical. 642 00:29:44,326 --> 00:29:46,195 Just tell me what the hell it is. 643 00:29:46,228 --> 00:29:48,330 House! 644 00:29:48,363 --> 00:29:50,465 We should have turned back. 645 00:29:50,499 --> 00:29:52,167 We should have turned back! 646 00:29:53,602 --> 00:29:55,237 House! 647 00:29:55,270 --> 00:29:58,373 [suspenseful music] 648 00:29:58,407 --> 00:30:00,409 * 649 00:30:00,442 --> 00:30:01,510 Hold this. 650 00:30:08,683 --> 00:30:10,452 Ladies and gentlemen, 651 00:30:10,485 --> 00:30:12,922 we have a passenger with a confirmed case 652 00:30:12,955 --> 00:30:14,556 of bacterial meningitis. 653 00:30:14,589 --> 00:30:16,558 And even if we land as soon as possible, 654 00:30:16,591 --> 00:30:19,361 the passenger will not survive. 655 00:30:19,394 --> 00:30:21,430 It's very likely that some of you 656 00:30:21,463 --> 00:30:23,999 have been infected as well. 657 00:30:24,033 --> 00:30:25,467 As soon as you start feeling symptoms, 658 00:30:25,500 --> 00:30:27,369 we need to isolate you in the first class cabin. 659 00:30:27,402 --> 00:30:30,339 Fever, rash, nausea, 660 00:30:30,372 --> 00:30:33,508 and in the late stages... 661 00:30:33,542 --> 00:30:36,178 tremor in the left hand. 662 00:30:36,211 --> 00:30:37,479 [man speaks in Chinese] 663 00:30:37,512 --> 00:30:38,447 I have that. 664 00:30:38,480 --> 00:30:40,582 Oh, God. 665 00:30:40,615 --> 00:30:42,417 No! 666 00:30:44,486 --> 00:30:46,555 What do we do? 667 00:30:46,588 --> 00:30:49,024 Break out the bubbly. 668 00:30:49,058 --> 00:30:51,193 Yo! Listen up! 669 00:30:53,428 --> 00:30:54,930 Bad news is 670 00:30:54,964 --> 00:30:56,165 you have an illness. 671 00:30:56,198 --> 00:30:59,134 The good news is, it's not meningitis. 672 00:30:59,168 --> 00:31:01,436 It's not fatal. 673 00:31:01,470 --> 00:31:03,205 It's just embarrassing. 674 00:31:03,238 --> 00:31:04,406 It's conversion disorder. 675 00:31:04,439 --> 00:31:05,574 Or commonly known 676 00:31:05,607 --> 00:31:08,143 as mass hysteria. 677 00:31:08,177 --> 00:31:11,080 It happens often in high anxiety situations, 678 00:31:11,113 --> 00:31:12,314 especially to women. 679 00:31:12,347 --> 00:31:13,482 I know it sounds sexist, 680 00:31:13,515 --> 00:31:15,084 but science says you're weak and soft, 681 00:31:15,117 --> 00:31:16,285 what can I do? 682 00:31:16,318 --> 00:31:18,287 (Cuddy) House, you're wrong. 683 00:31:18,320 --> 00:31:19,621 Look at my hand. 684 00:31:19,654 --> 00:31:22,591 Yeah, look at her hand. Shaking left hand. 685 00:31:22,624 --> 00:31:23,725 What is that a symptom of? 686 00:31:23,758 --> 00:31:25,160 Not meningitis. 687 00:31:25,194 --> 00:31:26,561 It's basically a symptom of nothing. 688 00:31:26,595 --> 00:31:28,397 She put the idea into their heads 689 00:31:28,430 --> 00:31:29,431 and watched it happen. 690 00:31:29,464 --> 00:31:31,300 Same thing that Peng cruelly did 691 00:31:31,333 --> 00:31:32,534 with the puking and the rash. 692 00:31:32,567 --> 00:31:33,635 The rash is in my head? 693 00:31:33,668 --> 00:31:35,470 Your mind controls your body. 694 00:31:35,504 --> 00:31:36,972 It thinks you're sick, 695 00:31:37,006 --> 00:31:38,340 it makes you sick. 696 00:31:41,510 --> 00:31:44,213 If--If you'll all just calm down, 697 00:31:44,246 --> 00:31:46,415 your symptoms will soon go away. 698 00:31:46,448 --> 00:31:48,984 And to facilitate this process, your flight crew 699 00:31:49,018 --> 00:31:49,751 will move through the cabin 700 00:31:49,784 --> 00:31:52,387 with a complimentary bar service. 701 00:31:52,421 --> 00:31:54,623 Thank you and, as always, 702 00:31:54,656 --> 00:31:56,725 have a pleasant flight. 703 00:32:03,498 --> 00:32:05,200 Still feel like puking? 704 00:32:05,234 --> 00:32:06,568 No. 705 00:32:10,139 --> 00:32:11,673 [sighs] 706 00:32:17,512 --> 00:32:19,248 How did you know? 707 00:32:19,281 --> 00:32:21,416 LP was negative. 708 00:32:21,450 --> 00:32:23,218 I came up with an alternate theory 709 00:32:23,252 --> 00:32:24,686 and I tested it. 710 00:32:24,719 --> 00:32:27,122 Couldn't have done it without you. 711 00:32:27,156 --> 00:32:29,524 Rage is a symptom of mass hysteria. 712 00:32:29,558 --> 00:32:31,526 Just one more thing to clean up. 713 00:32:31,560 --> 00:32:34,429 Peng set off the mass hysteria. 714 00:32:34,463 --> 00:32:36,698 What set off Peng? 715 00:32:39,201 --> 00:32:40,702 He really is dying. 716 00:32:40,735 --> 00:32:43,738 Yeah. And I haven't the faintest idea why. 717 00:32:54,483 --> 00:32:55,784 What's extension pastoring? 718 00:32:55,817 --> 00:32:58,353 It's when you're molested by a priest's cousin. 719 00:33:01,656 --> 00:33:04,059 Do we really need these three? 720 00:33:04,093 --> 00:33:06,061 Worried they'll make you look bad? 721 00:33:06,095 --> 00:33:08,563 Could be symptomatic of head trauma. 722 00:33:08,597 --> 00:33:12,167 Cerebral infarction or intercranial hemorrhage. 723 00:33:12,201 --> 00:33:13,268 Thoughts? 724 00:33:13,302 --> 00:33:14,436 How long till we land? 725 00:33:14,469 --> 00:33:16,071 Too long to wait. 726 00:33:16,105 --> 00:33:17,706 His head's as smooth as a baby's bottom. 727 00:33:17,739 --> 00:33:20,375 No bumps, so I think we can rule out head trauma. 728 00:33:20,409 --> 00:33:21,576 So you gotta choose between what's left. 729 00:33:21,610 --> 00:33:22,611 Clog or a leak? 730 00:33:22,644 --> 00:33:24,779 Uh, you're talking of toilet? 731 00:33:24,813 --> 00:33:25,847 House. 732 00:33:25,880 --> 00:33:28,450 Is this actually helpful? 733 00:33:28,483 --> 00:33:30,185 Not so far. 734 00:33:31,620 --> 00:33:33,255 What about syphilis? 735 00:33:33,288 --> 00:33:36,091 First of all, he apparently speaks a language 736 00:33:36,125 --> 00:33:37,559 that no one else speaks. 737 00:33:37,592 --> 00:33:39,361 Which makes talking up the ladies a little rough. 738 00:33:39,394 --> 00:33:40,629 We're flying out of Singapore. 739 00:33:40,662 --> 00:33:42,197 If he has a credit card and a condom, 740 00:33:42,231 --> 00:33:43,632 he can get anything he wants. 741 00:33:43,665 --> 00:33:44,666 Ew. 742 00:33:46,535 --> 00:33:48,603 What? 743 00:33:48,637 --> 00:33:50,439 Condoms. 744 00:33:54,376 --> 00:33:56,878 He has focal limb paralysis. 745 00:33:56,911 --> 00:33:59,448 His legs got paralyzed by a condom? 746 00:33:59,481 --> 00:34:00,849 No, by cocaine 747 00:34:00,882 --> 00:34:02,417 that was inside the condom, 748 00:34:02,451 --> 00:34:04,619 and is now spreading through his digestive tract. 749 00:34:04,653 --> 00:34:05,854 Ew. 750 00:34:05,887 --> 00:34:07,622 You think he's a mule. 751 00:34:07,656 --> 00:34:09,424 I think he's a jackass. 752 00:34:09,458 --> 00:34:11,326 We're gonna have to operate. 753 00:34:11,360 --> 00:34:12,627 Cool. 754 00:34:33,615 --> 00:34:34,583 They're gonna kill her. 755 00:34:34,616 --> 00:34:35,584 We were wrong. 756 00:34:35,617 --> 00:34:37,452 Which means Foreman was right. 757 00:34:38,487 --> 00:34:40,422 Maybe Foreman's right about us too. 758 00:34:40,455 --> 00:34:42,424 Maybe we should just stop all this. 759 00:34:42,457 --> 00:34:43,658 I mean, if it's affecting our jobs. 760 00:34:43,692 --> 00:34:45,460 It's not affecting our jobs. 761 00:34:45,494 --> 00:34:47,596 We had sex in a patient's bedroom. 762 00:34:47,629 --> 00:34:49,798 A bedroom we were examining for toxins. 763 00:34:49,831 --> 00:34:51,833 Yeah, our judgment's right on the mark. 764 00:34:51,866 --> 00:34:53,602 All right, no more sex at patient's homes. 765 00:34:53,635 --> 00:34:55,204 No more sex with cats watching. 766 00:34:55,237 --> 00:34:56,805 Anywhere else you want to cross off the list? 767 00:34:57,806 --> 00:34:59,341 The bowl. 768 00:34:59,374 --> 00:35:00,642 What? 769 00:35:02,411 --> 00:35:03,612 Has she eaten since she's been here? 770 00:35:03,645 --> 00:35:05,580 She's been sick since she's been here. 771 00:35:05,614 --> 00:35:06,481 What if it's a symptom? 772 00:35:06,515 --> 00:35:09,451 Why would you think-- The bowl was full. 773 00:35:09,484 --> 00:35:11,753 [suspenseful music] 774 00:35:11,786 --> 00:35:19,561 * 775 00:35:20,695 --> 00:35:22,364 (House) You're gonna need to hold him down. 776 00:35:22,397 --> 00:35:23,632 He's not gonna like this. 777 00:35:25,667 --> 00:35:27,769 Do you really think he's a mule? 778 00:35:27,802 --> 00:35:29,538 It fits the symptoms. 779 00:35:29,571 --> 00:35:31,373 [groaning] 780 00:35:31,406 --> 00:35:33,242 You sure he's not contagious? 781 00:35:33,275 --> 00:35:34,409 Pretty much. 782 00:35:34,443 --> 00:35:35,477 Can't be "pretty much" sure. 783 00:35:35,510 --> 00:35:36,645 It means you're not sure. 784 00:35:36,678 --> 00:35:38,580 Oh, aren't you clever? 785 00:35:43,785 --> 00:35:45,920 Well, I know you're "pretty much" unconscious, 786 00:35:45,954 --> 00:35:47,556 but as it's been pointed out to me, 787 00:35:47,589 --> 00:35:49,624 "pretty much" doesn't mean squat. 788 00:35:51,726 --> 00:35:52,961 [gurgling] 789 00:35:52,994 --> 00:35:55,964 [suspenseful music] 790 00:35:55,997 --> 00:36:04,205 * 791 00:36:55,624 --> 00:36:56,691 Okay, hold him tight. 792 00:36:58,527 --> 00:37:00,529 The faster we do this, 793 00:37:00,562 --> 00:37:02,331 the less likely he is to die of shock. 794 00:37:11,340 --> 00:37:12,707 Tighter. 795 00:37:21,683 --> 00:37:22,651 Sorry. 796 00:37:22,684 --> 00:37:24,486 Do that again. 797 00:37:24,519 --> 00:37:26,621 Ease off, then press down. 798 00:37:28,056 --> 00:37:29,758 [moans painfully] 799 00:37:41,870 --> 00:37:43,472 [Peng sighs relieved] 800 00:37:43,505 --> 00:37:45,507 [moans in pain] 801 00:37:45,540 --> 00:37:47,576 [stops moaning] 802 00:37:47,609 --> 00:37:50,679 Pressure on his joints relieves his pain. 803 00:37:50,712 --> 00:37:51,680 Okay. 804 00:37:51,713 --> 00:37:54,483 Wrong again. 805 00:37:54,516 --> 00:37:55,917 Where's his wallet? 806 00:38:59,581 --> 00:39:01,916 SCUBA certification card. 807 00:39:04,018 --> 00:39:06,588 Big deal. I have one of these. 808 00:39:06,621 --> 00:39:07,656 Yeah. 809 00:39:07,689 --> 00:39:08,957 Do you also have a receipt 810 00:39:08,990 --> 00:39:12,093 from Tekong's scuba rental dated yesterday? 811 00:39:13,528 --> 00:39:15,163 Tell the captain to drop as low as he can 812 00:39:15,196 --> 00:39:16,798 under 5,000 feet. 813 00:39:16,831 --> 00:39:18,032 We're at 38,000. 814 00:39:18,066 --> 00:39:19,601 We can't-- Peng's got the bends. 815 00:39:19,634 --> 00:39:20,535 He went diving yesterday, 816 00:39:20,569 --> 00:39:22,704 and like an idiot, he surfaced too quickly. 817 00:39:22,737 --> 00:39:25,006 And like a bigger idiot, he boarded a flight 818 00:39:25,039 --> 00:39:27,609 which is pressurized to 8,000 feet above sea level. 819 00:39:27,642 --> 00:39:28,843 Low pressure is killing him. 820 00:39:28,877 --> 00:39:29,911 Tell the pilot to dive 821 00:39:29,944 --> 00:39:33,181 until we can club baby seals out of the window. 822 00:39:33,214 --> 00:39:34,749 And get him some oxygen. 823 00:39:47,028 --> 00:39:48,597 Fifty years ago, it was one estate. 824 00:39:48,630 --> 00:39:50,532 The two homes shared an electrical system. 825 00:39:50,565 --> 00:39:53,101 Unfortunately the exterminator didn't know that, 826 00:39:53,134 --> 00:39:54,636 so when they fumigated next door, 827 00:39:54,669 --> 00:39:56,104 the poison gas flowed through the old pipe 828 00:39:56,137 --> 00:39:57,205 and into your house. 829 00:39:57,238 --> 00:39:59,007 (Wilson) The scopolamine patch was masking 830 00:39:59,040 --> 00:40:00,642 the effects of the poison. 831 00:40:00,675 --> 00:40:02,544 You'll have to stay here for a few more days, 832 00:40:02,577 --> 00:40:04,713 but after that you should be fine. 833 00:40:06,548 --> 00:40:08,817 I'm sorry about your cat. 834 00:40:08,850 --> 00:40:10,852 And your hair. 835 00:40:10,885 --> 00:40:16,057 For 12 years, Harrington never left the property. 836 00:40:17,726 --> 00:40:21,596 I thought I was being punished for going away, 837 00:40:21,630 --> 00:40:24,899 but really... 838 00:40:24,933 --> 00:40:29,604 I was being punished for coming home. 839 00:40:44,185 --> 00:40:46,621 (stewardess) Have a safe trip home. 840 00:40:46,655 --> 00:40:48,122 [exhales] 841 00:40:53,595 --> 00:40:54,696 Thank you. 842 00:40:54,729 --> 00:40:56,565 I saved your life. You owe me. 843 00:40:56,598 --> 00:40:57,699 I wasn't sick. 844 00:40:57,732 --> 00:40:59,033 But you didn't know that. 845 00:40:59,067 --> 00:41:00,168 You owe me. 846 00:41:00,201 --> 00:41:02,003 I know it now. 847 00:41:02,036 --> 00:41:03,738 Your mind convinced your body 848 00:41:03,772 --> 00:41:06,207 to get a rash, photophobia, and vomit. 849 00:41:06,240 --> 00:41:08,042 How do you know it wouldn't have shut down 850 00:41:08,076 --> 00:41:10,044 your cold, cold heart next? 851 00:41:12,681 --> 00:41:14,783 I don't owe you. 852 00:41:17,285 --> 00:41:19,854 You're mean. 853 00:41:19,888 --> 00:41:22,624 That's how I compensate for being weak... 854 00:41:22,657 --> 00:41:24,258 and soft. 855 00:41:24,292 --> 00:41:26,995 [A Fine Frenzy's Hope for the Hopeless] 856 00:41:27,028 --> 00:41:28,830 * 857 00:41:28,863 --> 00:41:30,331 I just wanted to say thank you. 858 00:41:30,364 --> 00:41:32,066 (House) You're extremely welcome. 859 00:41:32,100 --> 00:41:34,803 And I'm in New York every Monday. 860 00:41:34,836 --> 00:41:36,605 Are you handicap accessible? 861 00:41:36,638 --> 00:41:37,772 [flight attendant laughs] 862 00:41:37,806 --> 00:41:44,979 * Stitch in your knitted brow 863 00:41:45,013 --> 00:41:48,282 * And you don't know how 864 00:41:48,316 --> 00:41:50,719 Hi, Robin? 865 00:41:50,752 --> 00:41:53,588 This is, um, uh, 866 00:41:53,622 --> 00:41:56,124 Dr. Wilson, F-Fran's doctor. 867 00:41:56,157 --> 00:41:59,861 James. 868 00:41:59,894 --> 00:42:01,596 It was a toxin. 869 00:42:01,630 --> 00:42:03,832 We caught it on time and she's gonna be fine. 870 00:42:04,966 --> 00:42:06,801 Yeah, it is. 871 00:42:09,070 --> 00:42:10,939 Uh... 872 00:42:10,972 --> 00:42:12,674 listen, I was just wondering 873 00:42:12,707 --> 00:42:16,210 if you were coming back in again to visit. 874 00:42:18,346 --> 00:42:19,948 Nice catch. Thanks. 875 00:42:19,981 --> 00:42:21,683 Think even House would be impressed. 876 00:42:21,716 --> 00:42:23,284 I don't know about that. 877 00:42:23,317 --> 00:42:25,353 Any idea how you want to celebrate? 878 00:42:27,656 --> 00:42:28,857 What? 879 00:42:28,890 --> 00:42:31,392 I want more. 880 00:42:31,425 --> 00:42:34,395 I thought you were getting a little worn out, but-- 881 00:42:34,428 --> 00:42:36,030 That's not what I meant. 882 00:42:37,431 --> 00:42:39,033 I know. 883 00:42:39,067 --> 00:42:40,635 I was just hoping you'd take the hint 884 00:42:40,669 --> 00:42:42,136 and pretend you never said that. 885 00:42:43,337 --> 00:42:45,874 I want this to be more than it is. 886 00:42:45,907 --> 00:42:47,208 I thought we were clear. 887 00:42:47,241 --> 00:42:50,144 In the beginning, but you can't tell me you-- 888 00:42:50,178 --> 00:42:51,846 Yes, I can. 889 00:42:51,880 --> 00:42:53,347 And I don't. 890 00:42:55,784 --> 00:42:57,652 It was...fun. 891 00:42:57,686 --> 00:42:58,619 That's it. 892 00:43:02,423 --> 00:43:04,926 And now it's over. 893 00:43:04,959 --> 00:43:07,962 Captioning by Gabriela at CaptionMax www.captionmax.com 58426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.