Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:20,040
Weet je, je kunt ayahuasca-trips doen
en in therapie gaan en dat soort dingen.
2
00:00:20,800 --> 00:00:24,200
En dan megahard hopen dat je
op een dag de sleutel naar geluk vindt.
3
00:00:25,160 --> 00:00:28,640
Maar uiteindelijk moet je toch gewoon
aanvaarden dat het leven soms kut is.
4
00:00:29,960 --> 00:00:33,000
Om dat aan te kunnen
heb je af en toe iets extra's nodig.
5
00:00:37,240 --> 00:00:39,640
Iets om jezelf
af te leiden van alle kutzooi.
6
00:00:43,680 --> 00:00:45,240
Dat is allemaal oké.
7
00:00:46,120 --> 00:00:47,360
Please.
8
00:00:53,440 --> 00:00:55,760
Echt waar, niemand heeft
daar iets van te vinden.
9
00:00:59,640 --> 00:01:02,320
Maar gast, what the fuck?
10
00:01:05,320 --> 00:01:07,680
verloren
11
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
Fuck.
12
00:01:36,880 --> 00:01:39,840
Mensen die denken dat ze het leven
snappen en hun shit together hebben...
13
00:01:39,960 --> 00:01:43,200
What the fuck heb jij met Noa gedaan?
-Wat?
14
00:01:43,320 --> 00:01:45,640
...geloof mij, die zijn
nog het meest screwed van al.
15
00:01:45,760 --> 00:01:49,480
Waarom heeft Noa nachtmerries
over de duivel en naakte mensen?
16
00:01:51,480 --> 00:01:53,560
Ik weet niet.
-'Ons geheimpje', Amy?
17
00:01:53,680 --> 00:01:56,240
'Ons geheimpje' is fucked up.
18
00:01:57,080 --> 00:02:00,040
Sorry, ik had dat moeten vertellen.
19
00:02:00,160 --> 00:02:03,040
Ik ga m'n getraumatiseerde
achtjarige dochter naar school brengen.
20
00:02:03,160 --> 00:02:05,160
Nee, liefje, wacht.
21
00:03:47,840 --> 00:03:49,720
Ça va?
-Oh, sorry.
22
00:03:51,120 --> 00:03:52,320
Alles komt goed.
23
00:03:52,600 --> 00:03:55,400
Sorry, ik ben nog wat...
-In de oven aan het staren.
24
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
Ja.
25
00:03:59,080 --> 00:04:01,080
Zeg, die trip was echt therapeutisch.
26
00:04:01,200 --> 00:04:02,440
Je bent een held.
27
00:04:03,880 --> 00:04:05,720
Ja, even daarover...
28
00:04:07,960 --> 00:04:11,760
Kan het zijn dat die ayahuasca
nog niet volledig is uitgewerkt?
29
00:04:11,880 --> 00:04:14,040
Ja, dat kan wat blijven nazinderen.
30
00:04:14,880 --> 00:04:18,280
Oké, dus het is normaal
dat ik nog altijd rare dingen zie.
31
00:04:18,400 --> 00:04:20,360
Dingen die er niet echt zijn.
32
00:04:20,480 --> 00:04:24,080
Honderd procent. Die hallucinaties,
dat gaat nog wat op en af.
33
00:04:24,200 --> 00:04:26,240
Zeker bij diep trauma.
34
00:04:26,360 --> 00:04:29,360
Maar waarom heeft niemand
mij dat op voorhand gezegd?
35
00:04:29,480 --> 00:04:32,600
Alba heeft het letterlijk
gezegd tegen ons, hoor.
36
00:04:32,720 --> 00:04:36,120
Oké, ik wist niet
dat die zo heftig konden zijn.
37
00:04:36,240 --> 00:04:39,640
Je onderbewustzijn haalt dingen
naar boven om trauma's te verwerken.
38
00:04:40,240 --> 00:04:44,200
Of om je zotte inzichten te geven.
Zoals bij mij: wat doe ik op die spoed?
39
00:04:44,320 --> 00:04:46,240
Maar dat is toch letterlijk je droom?
40
00:04:46,360 --> 00:04:48,960
Soms laat je dromen
beter dromen, zeker?
41
00:04:49,080 --> 00:04:52,320
Oké, dus dat is wat jij
uit je trip hebt gehaald?
42
00:04:52,840 --> 00:04:55,360
Vertrouw gewoon het proces en jezelf.
43
00:04:55,480 --> 00:04:57,920
Soms moet je je trauma's
recht in de ogen kijken,
44
00:04:58,040 --> 00:05:00,240
confronteren en dan integreren.
45
00:05:00,920 --> 00:05:02,840
Wil jij wat vers zuurdesembrood?
46
00:05:03,280 --> 00:05:04,600
Nee, merci.
47
00:05:48,480 --> 00:05:49,600
Donna belt.
48
00:06:00,200 --> 00:06:02,000
Hey, Cemmy.
-Hey.
49
00:06:02,320 --> 00:06:03,600
Moet jij niet opstaan nu?
50
00:06:06,560 --> 00:06:09,640
Sorry dat ik gisteren zo hard was.
51
00:06:10,560 --> 00:06:12,800
Tuurlijk zou ik dat leuk
vinden als jij hier zou zijn,
52
00:06:12,920 --> 00:06:16,120
maar dan gewoon op een moment
dat voor ons beiden past.
53
00:06:16,920 --> 00:06:19,040
Ben je serieus?
54
00:06:20,080 --> 00:06:21,360
'Voor ons beiden'?
55
00:06:23,080 --> 00:06:26,280
Ik doe echt alles
om je goed te doen voelen.
56
00:06:26,400 --> 00:06:28,640
Constant ben ik me aan het aanpassen,
57
00:06:28,760 --> 00:06:31,040
probeer ik er oké mee te zijn
dat je cancelt
58
00:06:31,160 --> 00:06:34,480
als ik in het midden van de nacht
mijn wekker zet om met jou te bellen.
59
00:06:34,600 --> 00:06:38,280
En dan boek ik
een megaduur ticket om bij je te zijn,
60
00:06:38,400 --> 00:06:41,800
omdat jij je zogezegd eenzaam voelt,
en ben ik niet eens welkom.
61
00:06:41,920 --> 00:06:45,160
Cemmy, dat...
-Donna, ik snap het echt niet.
62
00:06:48,760 --> 00:06:51,360
Heb jij iemand anders?
-Wat?
63
00:06:51,480 --> 00:06:53,160
Hoe kom je daarbij?
64
00:06:54,120 --> 00:06:55,720
Heb jij iemand anders?
65
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
Nee.
66
00:07:08,600 --> 00:07:10,440
Nee.
-Kom terug.
67
00:07:12,400 --> 00:07:15,160
Wat is er gebeurd?
-Hij is in paniek uit z'n bed gesprongen.
68
00:07:15,280 --> 00:07:18,880
Ik weet ook niet wat er gebeurd is.
Kunnen jullie security sturen naar de G2?
69
00:07:19,760 --> 00:07:21,040
Hallo?
70
00:07:25,040 --> 00:07:26,720
Dag, meneer.
-Fuck off.
71
00:07:28,200 --> 00:07:33,040
Wij kunnen u hier helpen,
maar dan moet u ons wel laten helpen.
72
00:07:38,880 --> 00:07:42,280
Wat is uw naam? De mijne is Manou.
73
00:07:44,600 --> 00:07:47,480
Rico.
-Rico.
74
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
Coole naam.
75
00:07:49,640 --> 00:07:50,880
Dag, Rico.
76
00:07:53,640 --> 00:07:56,600
Ik snap echt 100 procent
waarom je aan het stressen bent.
77
00:07:56,720 --> 00:08:00,800
Ik ben ook niet zo goed met ziekenhuizen.
Ze maken me nerveus.
78
00:08:02,600 --> 00:08:04,920
Jij werkt hier.
-Ja.
79
00:08:05,040 --> 00:08:07,320
Grappig, hè? Stage.
80
00:08:08,040 --> 00:08:10,240
Ik snap zelf
ook niet zo goed waarom.
81
00:08:14,040 --> 00:08:15,200
Echt?
82
00:08:18,480 --> 00:08:21,960
Wij kunnen en willen je hier helpen, Rico.
83
00:08:22,080 --> 00:08:25,280
Dokter Amini is een van de beste
spoedartsen van het land.
84
00:08:26,480 --> 00:08:30,120
Maar zij kan je alleen helpen
als je even rustig ademhaalt.
85
00:08:30,240 --> 00:08:34,280
Oké, gewoon even rustig in en uit.
86
00:08:34,400 --> 00:08:35,760
Samen met mij?
87
00:08:52,360 --> 00:08:54,160
Voel jij je al beter?
88
00:08:55,120 --> 00:08:56,320
Ik mij wel.
89
00:09:00,760 --> 00:09:02,680
Rico is oké, hoor.
90
00:09:02,800 --> 00:09:03,880
Hè, Rico?
91
00:09:05,600 --> 00:09:06,720
Oké, kom.
92
00:09:33,200 --> 00:09:34,480
Hey.
93
00:09:35,360 --> 00:09:37,920
Welke les heb je?
-Milieuchemie.
94
00:09:38,280 --> 00:09:40,680
Milieuchemie? Interessant.
95
00:09:41,760 --> 00:09:43,200
Niet echt eigenlijk.
96
00:09:43,320 --> 00:09:44,720
Anders skippen?
97
00:09:45,040 --> 00:09:47,040
Toch best interessant wel.
98
00:09:47,160 --> 00:09:50,840
We kunnen bij mij ook gaan chillen of zo.
99
00:09:50,960 --> 00:09:54,520
Dat moet ik echt kennen
voor mijn examen. Sorry.
100
00:09:54,640 --> 00:09:56,560
Ik kan ook meekomen anders.
101
00:09:56,680 --> 00:09:58,440
Echt?
-Ja.
102
00:09:58,560 --> 00:10:00,160
Slecht idee.
103
00:10:01,520 --> 00:10:02,680
Bye.
104
00:10:24,880 --> 00:10:26,160
Is dat niet wat vroeg?
105
00:10:26,280 --> 00:10:31,280
Ja. Een beetje marginaal,
maar het enige dat helpt tegen een kater.
106
00:10:31,400 --> 00:10:33,080
Waarom heb je een kater?
107
00:10:33,200 --> 00:10:35,600
Omdat ik Stan
uit mijn systeem wil krijgen. Mag het?
108
00:10:35,720 --> 00:10:37,760
Niko?
-Ja.
109
00:10:39,520 --> 00:10:41,400
Hier ben je.
Noortje, goed bezig.
110
00:10:41,520 --> 00:10:43,560
Zeg, waar was je?
-Ik was in de les.
111
00:10:43,680 --> 00:10:46,560
De les, dat overroepen,
totaal nutteloos concept?
112
00:10:46,680 --> 00:10:50,360
Anyway, ik denk dat ik
een heel interessant project voor je heb.
113
00:10:51,000 --> 00:10:52,440
Het ligt nu bij de drukker.
114
00:10:52,560 --> 00:10:55,640
De dichtbundel van Helena,
en wij doen de boekpresentatie.
115
00:10:56,720 --> 00:10:59,000
Dus, jij regelt de nadrink.
116
00:10:59,120 --> 00:11:02,240
En Niko, jij doet ook de Q&A.
Jullie zijn toch close?
117
00:11:02,360 --> 00:11:05,560
Dat wordt geweldig. Dat voel ik nu al.
Dus aan de slag, Niko Star.
118
00:11:10,160 --> 00:11:11,600
Fucking hell.
119
00:11:21,240 --> 00:11:23,160
verloren
volgende keer meer geluk
120
00:11:25,800 --> 00:11:27,480
Ik denk dat ik verliefd ben.
121
00:11:29,360 --> 00:11:30,960
Op iemand anders.
122
00:11:32,080 --> 00:11:38,320
Ik zie Donna graag, hè.
Maar er is zo veel stress en spanning.
123
00:11:38,440 --> 00:11:42,480
En dan is er ook nog Mira
en ik heb daar seks mee gehad.
124
00:11:43,520 --> 00:11:45,080
Wacht. Met wie?
125
00:11:46,760 --> 00:11:50,120
In mijn droom.
-Cem, voor zoiets moet je met twee zijn.
126
00:11:50,240 --> 00:11:52,840
Ja, maar ze heeft mij wel gekust.
127
00:11:55,400 --> 00:11:56,560
In het echt.
128
00:11:58,840 --> 00:12:01,520
mijn hart klopt zacht,
129
00:12:01,880 --> 00:12:08,800
klopt hard, klopt kapot
tot het ontploft door jouw hand
130
00:12:09,360 --> 00:12:12,600
ik beuk, ik wrik
ik wring, ik graaf, ik klim
131
00:12:12,720 --> 00:12:16,360
maar ik geraak er niet
132
00:12:23,880 --> 00:12:25,120
Oh, fuck.
133
00:12:26,160 --> 00:12:28,800
Ik kan dit niet.
-Zeg dat dan.
134
00:12:30,040 --> 00:12:33,720
Zeg tegen Lieven
wat voor een eikel hij is.
135
00:12:33,840 --> 00:12:36,760
Zeg wat je voelt.
Of heb je echt geen ruggengraat?
136
00:12:41,480 --> 00:12:42,520
Loser.
137
00:12:54,080 --> 00:12:57,200
Jullie zitten daar, dan zegt die Kyra...
-Nee, Mira.
138
00:12:57,320 --> 00:12:59,240
Mira, als ik je vriendin zou zijn
139
00:12:59,360 --> 00:13:02,760
en jij zou zo veel moeite voor mij doen,
ik zou het wel weten.
140
00:13:02,880 --> 00:13:04,800
En dan ineens bam, kust ze je.
141
00:13:04,920 --> 00:13:06,080
Sorry.
142
00:13:07,040 --> 00:13:11,440
Gast, dat is meer dan 100 euro waard.
Ik heb dat van Donna gekregen.
143
00:13:12,400 --> 00:13:15,520
En lang?
-Wat?
144
00:13:15,640 --> 00:13:16,880
Die kus?
145
00:13:17,000 --> 00:13:20,960
In mijn hoofd eindeloos.
146
00:13:21,080 --> 00:13:22,640
En paniek? Of...
147
00:13:24,840 --> 00:13:26,200
Ja, het tweede.
148
00:13:28,600 --> 00:13:31,720
Jongen, echt,
waarom is dat allemaal zo lastig?
149
00:13:32,360 --> 00:13:34,960
I know.
-Noor, of wat?
150
00:13:41,960 --> 00:13:45,520
Zeg, iets anders, mag ik
misschien wat geld van je lenen?
151
00:13:46,520 --> 00:13:50,400
Heel onnozel, maar mijn remmen zijn kapot
en die fietsenmaker vraagt 100 euro.
152
00:13:50,520 --> 00:13:54,400
Honderd euro?
-Ja, ik weet het. Veel, hè?
153
00:13:54,520 --> 00:13:56,280
Ja, oké.
154
00:14:02,200 --> 00:14:03,280
Merci.
155
00:14:05,200 --> 00:14:08,680
Thanks voor de babbel.
-Thanks for the moneys.
156
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
Ik ga dat niet doen, dat interview.
157
00:14:19,360 --> 00:14:22,080
Welk interview?
-Die Q&A met Helena.
158
00:14:22,920 --> 00:14:25,200
Ik doe dat niet.
-Waarom niet?
159
00:14:26,760 --> 00:14:27,960
Dat is privé.
160
00:14:29,440 --> 00:14:31,160
Dat is het toch juist?
161
00:14:31,280 --> 00:14:36,200
Dat maakt het nu net interessant.
Niko, dat is edgy.
162
00:14:36,600 --> 00:14:38,880
Dat is BAES. Snap je?
163
00:14:39,880 --> 00:14:44,800
Ja, oké, maar misschien wil ik helemaal
niet dat mensen dat interessant vinden.
164
00:14:44,920 --> 00:14:48,440
Misschien wil ik helemaal niet
dat mensen daar iets van vinden.
165
00:14:50,280 --> 00:14:51,400
Ja, oké.
166
00:14:52,600 --> 00:14:53,680
Oké.
167
00:14:57,240 --> 00:15:00,840
Dat is dan waarschijnlijk
omdat jij niet echt een creative bent.
168
00:15:02,600 --> 00:15:04,240
Kijk, Niko Star...
169
00:15:05,360 --> 00:15:07,720
alleen jij kunt voelen
wat hier de juiste beslissing is.
170
00:15:07,840 --> 00:15:09,880
Dat ga ik niet voor jou doen.
Maar weet je,
171
00:15:10,000 --> 00:15:14,040
sommige mensen gaan helemaal aan
van dit soort interessante shit.
172
00:15:14,160 --> 00:15:16,640
En anderen niet. Dat is ook
helemaal oké. Dat is niet erg.
173
00:15:16,760 --> 00:15:18,560
Die komen ook wel ergens terecht,
174
00:15:18,680 --> 00:15:23,000
in een of andere bib
of in het onderwijs of zo.
175
00:15:23,120 --> 00:15:25,000
Als het dat is wat jij wilt.
176
00:15:29,400 --> 00:15:30,520
Amy?
177
00:15:31,720 --> 00:15:33,840
Mag ik misschien
wat geld van je lenen?
178
00:15:34,400 --> 00:15:36,600
Onnozel, maar m'n remmen zijn kapot...
-Hoeveel?
179
00:15:40,120 --> 00:15:41,160
Merci.
180
00:15:54,360 --> 00:15:58,400
Meestal denken we dat we onze shit
zo snel mogelijk moeten oplossen,
181
00:15:58,520 --> 00:16:02,280
maar soms is het ook gewoon beter
om de dingen even wat tijd te geven.
182
00:16:04,800 --> 00:16:06,720
En dan lossen ze zich vanzelf wel op.
183
00:16:21,840 --> 00:16:24,000
verloren
184
00:16:26,040 --> 00:16:27,440
Fuck, fuck, fuck.
185
00:17:08,920 --> 00:17:13,200
Spaar uw stoutste vragen
nog heel even voor de Q&A van straks,
186
00:17:13,320 --> 00:17:20,880
want we starten met woorden van
en door de epic Helena Namsene herself.
187
00:17:31,840 --> 00:17:35,600
Kom eens hier, jij.
Goede keuze om die Q&A toch te doen.
188
00:17:35,720 --> 00:17:38,200
Ik moest je gewoon wakker
schudden, wat aanjagen.
189
00:17:46,200 --> 00:17:49,040
mijn hart klopt zacht
190
00:17:49,160 --> 00:17:51,000
klopt hard
191
00:17:51,120 --> 00:17:57,960
klopt kapot tot het ontploft
door jouw hand in mijn haar
192
00:17:58,080 --> 00:18:00,000
recht naar mijn hart
193
00:18:00,120 --> 00:18:03,040
eerst vol vuur, maar dan die muur
194
00:18:03,160 --> 00:18:06,440
die muur van pijn, van niet willen zijn
195
00:18:06,560 --> 00:18:09,840
ik beuk, ik wrik
ik wring, ik graaf, ik klim
196
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
maar
197
00:18:12,600 --> 00:18:15,760
ik geraak er niet in
198
00:18:41,640 --> 00:18:43,360
Je mag dat niet doen.
199
00:18:44,360 --> 00:18:46,120
Zo hard zijn voor jezelf.
200
00:18:47,920 --> 00:18:50,280
Je bent niet echt.
201
00:18:50,400 --> 00:18:51,840
Je bent mijn trauma.
202
00:18:51,960 --> 00:18:54,600
Jij verdient het maximum aan liefde.
203
00:18:56,000 --> 00:18:57,720
Ik wil niet dat jij pijn lijdt.
204
00:18:57,840 --> 00:18:59,840
Jij gaat mij echt niet opnieuw kwetsen.
205
00:18:59,960 --> 00:19:02,520
Echt niet.
-Bij mij ben je veilig.
206
00:19:02,640 --> 00:19:06,880
Je hebt hulp nodig.
Jij. Ik niet. Fuck.
207
00:19:08,080 --> 00:19:11,000
Bij mij ben je veilig.
208
00:19:11,120 --> 00:19:12,400
Hier ben jij.
209
00:19:14,240 --> 00:19:16,360
Ça va?
-Ik ga dat niet doen.
210
00:19:16,880 --> 00:19:18,760
Ik ga dat niet doen.
Ik kan dat niet.
211
00:19:18,880 --> 00:19:20,360
Wat? Die Q&A?
-Ja.
212
00:19:21,080 --> 00:19:22,800
Ik ben nog helemaal aan het flashen.
213
00:19:24,400 --> 00:19:27,560
Door Helena?
-Dat is die fokking ayahuasca.
214
00:19:28,440 --> 00:19:29,680
Baby...
215
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
Call.
216
00:19:57,640 --> 00:19:58,840
Fold.
217
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
Raise.
218
00:20:04,440 --> 00:20:05,600
Fold.
219
00:20:11,920 --> 00:20:14,280
Fuck, ja.
220
00:20:14,400 --> 00:20:15,920
Sorry, jongens.
221
00:20:18,000 --> 00:20:19,080
Sorry.
222
00:20:23,120 --> 00:20:25,360
Ja, dat was supermooi.
223
00:20:25,760 --> 00:20:27,120
Dank je.
224
00:20:28,080 --> 00:20:31,640
Dank je wel aan jullie ook om hier
aanwezig te zijn op de boekpresentatie.
225
00:20:35,840 --> 00:20:38,160
We gaan verder met de Q&A.
226
00:20:40,880 --> 00:20:42,840
Nog een applausje, alsjeblieft.
227
00:20:43,600 --> 00:20:45,320
Dank je wel. Merci.
228
00:20:47,600 --> 00:20:50,080
Wat is dit?
Waarom sta jij daar niet?
229
00:20:52,120 --> 00:20:56,480
Waar haal je je inspiratie vandaan
als je moet beginnen te schrijven?
230
00:20:56,600 --> 00:20:59,360
Ik schrijf meestal vanuit mijn hart.
231
00:20:59,480 --> 00:21:04,360
Natuurlijk, na zo'n eerste versie
moet je soms ook je hoofd erbij halen.
232
00:21:05,600 --> 00:21:06,720
Dus...
-Ja.
233
00:21:07,680 --> 00:21:11,840
En hoe is dat dan concreet,
je hoofd erbij halen?
234
00:21:11,960 --> 00:21:16,560
Een closure-bundel uitbrengen,
dat is ook een soort van poging
235
00:21:16,680 --> 00:21:21,880
om iets los te laten,
om te accepteren dat iets echt voorbij is.
236
00:21:40,000 --> 00:21:41,120
Hey.
237
00:21:42,040 --> 00:21:43,080
Hey.
238
00:21:46,760 --> 00:21:48,040
Ik...
239
00:21:49,880 --> 00:21:52,160
Ik heb nagedacht.
240
00:21:53,960 --> 00:21:55,320
Ik ook.
241
00:21:57,920 --> 00:21:59,480
Het is gedaan, hè?
242
00:22:06,720 --> 00:22:09,720
Kijk, als jij nu gewoon hier was, dan...
243
00:22:11,520 --> 00:22:13,520
Zou dat een verschil maken?
244
00:22:15,880 --> 00:22:18,680
Ja, maar dat maakt niet uit,
want dat is nu niet zo.
245
00:22:25,040 --> 00:22:26,880
Ik ga je altijd graag zien.
246
00:22:28,520 --> 00:22:29,680
Echt.
247
00:22:38,440 --> 00:22:39,680
Ik jou ook.
248
00:23:04,600 --> 00:23:06,720
Loslaten is moeilijk.
249
00:23:07,200 --> 00:23:08,280
Dat...
250
00:23:09,320 --> 00:23:11,000
Dat is gewoon zo.
251
00:23:11,520 --> 00:23:14,240
Maar voor mij is de bundel ook...
252
00:23:14,360 --> 00:23:18,000
het loslaten van
een moeilijk hoofdstuk voor mij.
253
00:23:18,120 --> 00:23:20,840
Maar hopelijk komt er wel
een nieuw hoofdstuk dan.
254
00:23:21,320 --> 00:23:22,520
Ja ook.
255
00:23:23,080 --> 00:23:26,440
Is er dan ook plaats
voor een nieuwe relatie misschien?
256
00:23:30,480 --> 00:23:35,120
Gewoon iets nieuws.
Weer met een schone lei kunnen starten.
257
00:23:35,240 --> 00:23:37,520
Willen we dat niet allemaal?
258
00:23:37,640 --> 00:23:41,520
All right. Dank je wel, Helena.
Dank je wel aan jullie voor de vragen.
259
00:23:41,640 --> 00:23:45,160
En we kunnen jullie straks zien
op de receptie voor een drankje.
260
00:23:46,440 --> 00:23:47,520
Dank je wel.
261
00:24:23,640 --> 00:24:25,800
Proficiat.
-Dank je wel, Lieven.
262
00:24:30,080 --> 00:24:32,440
Merci, hè, Noortje, om mij te redden.
263
00:24:33,280 --> 00:24:35,320
Zou jij eens geen glaasje water drinken?
264
00:24:35,440 --> 00:24:38,280
Graag gedaan en nee, bedankt.
265
00:24:38,640 --> 00:24:41,240
Heb je haar al gesproken?
-Sorry?
266
00:24:41,360 --> 00:24:43,120
Heb je Helena al gesproken?
267
00:24:45,160 --> 00:24:46,480
Die ziet je nog zitten.
268
00:24:47,680 --> 00:24:49,080
Ik heb dat gezien.
269
00:24:50,000 --> 00:24:51,480
Ik ga er nog eentje halen.
270
00:24:51,600 --> 00:24:53,880
Ja. Ik moet ook even weg.
271
00:24:56,160 --> 00:24:57,840
Oh, sorry.
272
00:25:07,760 --> 00:25:09,320
Hey.
-Hey.
273
00:25:11,040 --> 00:25:16,280
Sorry voor heel dat gedoe met Noa.
-Ze is oké.
274
00:25:17,080 --> 00:25:19,800
Maar gewoon als het over Noa gaat...
275
00:25:24,280 --> 00:25:25,920
Ze mist je.
276
00:25:28,120 --> 00:25:30,840
En ik mis jou ook.
277
00:26:08,440 --> 00:26:09,560
Fuck.
278
00:26:13,400 --> 00:26:16,680
Da's hier ook gezellig, precies.
279
00:26:21,520 --> 00:26:24,040
Kom, Noor, ga jij maar naar je bed.
280
00:26:24,840 --> 00:26:26,320
Sorry.
281
00:26:28,200 --> 00:26:30,720
Bon, nog een spelletje?
282
00:26:31,680 --> 00:26:33,680
Je hebt niks meer om in te zetten.
283
00:26:39,480 --> 00:26:42,920
Collector's item, hand-painted,
zeker 100 euro waard.
284
00:26:43,040 --> 00:26:44,320
Let's go.
285
00:27:20,880 --> 00:27:22,960
Baby, je bent prachtig.
286
00:27:24,560 --> 00:27:27,800
Ik vind het wel mooier,
zo simpeler, de make-up.
287
00:27:27,920 --> 00:27:31,280
Jij bent gewoon echt niet lelijk.
288
00:27:38,880 --> 00:27:43,640
Kijk, ik heb misschien
een beetje gelogen,
289
00:27:43,760 --> 00:27:48,400
of eerder verzwegen, maar bon.
Sorry, ik ben ook niet perfect.
290
00:27:48,520 --> 00:27:51,400
Maar wat jij aan het doen bent?
291
00:27:54,640 --> 00:27:58,480
Ik heb misschien een beetje gelogen,
of eerder verzwegen,
292
00:27:58,600 --> 00:28:01,200
maar wat jij aan het doen bent?
293
00:28:01,320 --> 00:28:04,120
Hier, dat verdien jij.
294
00:28:04,240 --> 00:28:07,960
Zuig hier maar eens aan.
Vuile fokking hond die je bent.
295
00:28:11,760 --> 00:28:12,880
Noor.
296
00:28:14,440 --> 00:28:15,600
What the fuck?
297
00:28:15,720 --> 00:28:17,440
Waar is je gsm?
-Waarom?
298
00:28:17,560 --> 00:28:19,600
Wij moeten dat nu verwijderen.
299
00:28:19,720 --> 00:28:20,880
What the fuck?
300
00:28:22,640 --> 00:28:27,440
Soms denk je misschien
heel even dat je je shit bij elkaar hebt.
301
00:28:29,680 --> 00:28:31,200
Dank je.
302
00:28:31,840 --> 00:28:35,320
Maar geloof me, het is nooit voor altijd.
303
00:28:36,360 --> 00:28:37,680
Fuck.
304
00:28:44,240 --> 00:28:45,600
Ik ben een dom kalf.
305
00:28:45,720 --> 00:28:48,560
Maar nee, je was gewoon wat...
306
00:28:48,680 --> 00:28:49,920
Straalbezopen.
307
00:28:54,480 --> 00:28:56,080
Zeg 's eerlijk, heb jij dat gedaan?
308
00:28:56,200 --> 00:28:57,920
Tiamat pikken en dan verkopen?
309
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
Wat? Nee.
310
00:28:59,800 --> 00:29:01,040
Nee?
311
00:29:02,720 --> 00:29:03,800
Ik kan het uitleggen.
312
00:29:07,680 --> 00:29:10,640
Laura en jij, hebben jullie
nog gevoelens voor elkaar?
313
00:29:10,760 --> 00:29:12,080
Waarom vraag je dat?
314
00:29:12,200 --> 00:29:16,480
Ik weet dat ik emoties soms slecht lees,
maar het was wel echt duidelijk.
315
00:29:17,680 --> 00:29:19,320
Misschien zijn we te snel gegaan.
316
00:29:23,520 --> 00:29:25,920
Dat is bullshit.
317
00:29:26,040 --> 00:29:28,160
Jij bent gestoord. Ga weg.
21818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.