All language subtitles for 2DEZIT.S04E07.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:20,040 Weet je, je kunt ayahuasca-trips doen en in therapie gaan en dat soort dingen. 2 00:00:20,800 --> 00:00:24,200 En dan megahard hopen dat je op een dag de sleutel naar geluk vindt. 3 00:00:25,160 --> 00:00:28,640 Maar uiteindelijk moet je toch gewoon aanvaarden dat het leven soms kut is. 4 00:00:29,960 --> 00:00:33,000 Om dat aan te kunnen heb je af en toe iets extra's nodig. 5 00:00:37,240 --> 00:00:39,640 Iets om jezelf af te leiden van alle kutzooi. 6 00:00:43,680 --> 00:00:45,240 Dat is allemaal oké. 7 00:00:46,120 --> 00:00:47,360 Please. 8 00:00:53,440 --> 00:00:55,760 Echt waar, niemand heeft daar iets van te vinden. 9 00:00:59,640 --> 00:01:02,320 Maar gast, what the fuck? 10 00:01:05,320 --> 00:01:07,680 verloren 11 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 Fuck. 12 00:01:36,880 --> 00:01:39,840 Mensen die denken dat ze het leven snappen en hun shit together hebben... 13 00:01:39,960 --> 00:01:43,200 What the fuck heb jij met Noa gedaan? -Wat? 14 00:01:43,320 --> 00:01:45,640 ...geloof mij, die zijn nog het meest screwed van al. 15 00:01:45,760 --> 00:01:49,480 Waarom heeft Noa nachtmerries over de duivel en naakte mensen? 16 00:01:51,480 --> 00:01:53,560 Ik weet niet. -'Ons geheimpje', Amy? 17 00:01:53,680 --> 00:01:56,240 'Ons geheimpje' is fucked up. 18 00:01:57,080 --> 00:02:00,040 Sorry, ik had dat moeten vertellen. 19 00:02:00,160 --> 00:02:03,040 Ik ga m'n getraumatiseerde achtjarige dochter naar school brengen. 20 00:02:03,160 --> 00:02:05,160 Nee, liefje, wacht. 21 00:03:47,840 --> 00:03:49,720 Ça va? -Oh, sorry. 22 00:03:51,120 --> 00:03:52,320 Alles komt goed. 23 00:03:52,600 --> 00:03:55,400 Sorry, ik ben nog wat... -In de oven aan het staren. 24 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 Ja. 25 00:03:59,080 --> 00:04:01,080 Zeg, die trip was echt therapeutisch. 26 00:04:01,200 --> 00:04:02,440 Je bent een held. 27 00:04:03,880 --> 00:04:05,720 Ja, even daarover... 28 00:04:07,960 --> 00:04:11,760 Kan het zijn dat die ayahuasca nog niet volledig is uitgewerkt? 29 00:04:11,880 --> 00:04:14,040 Ja, dat kan wat blijven nazinderen. 30 00:04:14,880 --> 00:04:18,280 Oké, dus het is normaal dat ik nog altijd rare dingen zie. 31 00:04:18,400 --> 00:04:20,360 Dingen die er niet echt zijn. 32 00:04:20,480 --> 00:04:24,080 Honderd procent. Die hallucinaties, dat gaat nog wat op en af. 33 00:04:24,200 --> 00:04:26,240 Zeker bij diep trauma. 34 00:04:26,360 --> 00:04:29,360 Maar waarom heeft niemand mij dat op voorhand gezegd? 35 00:04:29,480 --> 00:04:32,600 Alba heeft het letterlijk gezegd tegen ons, hoor. 36 00:04:32,720 --> 00:04:36,120 Oké, ik wist niet dat die zo heftig konden zijn. 37 00:04:36,240 --> 00:04:39,640 Je onderbewustzijn haalt dingen naar boven om trauma's te verwerken. 38 00:04:40,240 --> 00:04:44,200 Of om je zotte inzichten te geven. Zoals bij mij: wat doe ik op die spoed? 39 00:04:44,320 --> 00:04:46,240 Maar dat is toch letterlijk je droom? 40 00:04:46,360 --> 00:04:48,960 Soms laat je dromen beter dromen, zeker? 41 00:04:49,080 --> 00:04:52,320 Oké, dus dat is wat jij uit je trip hebt gehaald? 42 00:04:52,840 --> 00:04:55,360 Vertrouw gewoon het proces en jezelf. 43 00:04:55,480 --> 00:04:57,920 Soms moet je je trauma's recht in de ogen kijken, 44 00:04:58,040 --> 00:05:00,240 confronteren en dan integreren. 45 00:05:00,920 --> 00:05:02,840 Wil jij wat vers zuurdesembrood? 46 00:05:03,280 --> 00:05:04,600 Nee, merci. 47 00:05:48,480 --> 00:05:49,600 Donna belt. 48 00:06:00,200 --> 00:06:02,000 Hey, Cemmy. -Hey. 49 00:06:02,320 --> 00:06:03,600 Moet jij niet opstaan nu? 50 00:06:06,560 --> 00:06:09,640 Sorry dat ik gisteren zo hard was. 51 00:06:10,560 --> 00:06:12,800 Tuurlijk zou ik dat leuk vinden als jij hier zou zijn, 52 00:06:12,920 --> 00:06:16,120 maar dan gewoon op een moment dat voor ons beiden past. 53 00:06:16,920 --> 00:06:19,040 Ben je serieus? 54 00:06:20,080 --> 00:06:21,360 'Voor ons beiden'? 55 00:06:23,080 --> 00:06:26,280 Ik doe echt alles om je goed te doen voelen. 56 00:06:26,400 --> 00:06:28,640 Constant ben ik me aan het aanpassen, 57 00:06:28,760 --> 00:06:31,040 probeer ik er oké mee te zijn dat je cancelt 58 00:06:31,160 --> 00:06:34,480 als ik in het midden van de nacht mijn wekker zet om met jou te bellen. 59 00:06:34,600 --> 00:06:38,280 En dan boek ik een megaduur ticket om bij je te zijn, 60 00:06:38,400 --> 00:06:41,800 omdat jij je zogezegd eenzaam voelt, en ben ik niet eens welkom. 61 00:06:41,920 --> 00:06:45,160 Cemmy, dat... -Donna, ik snap het echt niet. 62 00:06:48,760 --> 00:06:51,360 Heb jij iemand anders? -Wat? 63 00:06:51,480 --> 00:06:53,160 Hoe kom je daarbij? 64 00:06:54,120 --> 00:06:55,720 Heb jij iemand anders? 65 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 Nee. 66 00:07:08,600 --> 00:07:10,440 Nee. -Kom terug. 67 00:07:12,400 --> 00:07:15,160 Wat is er gebeurd? -Hij is in paniek uit z'n bed gesprongen. 68 00:07:15,280 --> 00:07:18,880 Ik weet ook niet wat er gebeurd is. Kunnen jullie security sturen naar de G2? 69 00:07:19,760 --> 00:07:21,040 Hallo? 70 00:07:25,040 --> 00:07:26,720 Dag, meneer. -Fuck off. 71 00:07:28,200 --> 00:07:33,040 Wij kunnen u hier helpen, maar dan moet u ons wel laten helpen. 72 00:07:38,880 --> 00:07:42,280 Wat is uw naam? De mijne is Manou. 73 00:07:44,600 --> 00:07:47,480 Rico. -Rico. 74 00:07:47,600 --> 00:07:48,800 Coole naam. 75 00:07:49,640 --> 00:07:50,880 Dag, Rico. 76 00:07:53,640 --> 00:07:56,600 Ik snap echt 100 procent waarom je aan het stressen bent. 77 00:07:56,720 --> 00:08:00,800 Ik ben ook niet zo goed met ziekenhuizen. Ze maken me nerveus. 78 00:08:02,600 --> 00:08:04,920 Jij werkt hier. -Ja. 79 00:08:05,040 --> 00:08:07,320 Grappig, hè? Stage. 80 00:08:08,040 --> 00:08:10,240 Ik snap zelf ook niet zo goed waarom. 81 00:08:14,040 --> 00:08:15,200 Echt? 82 00:08:18,480 --> 00:08:21,960 Wij kunnen en willen je hier helpen, Rico. 83 00:08:22,080 --> 00:08:25,280 Dokter Amini is een van de beste spoedartsen van het land. 84 00:08:26,480 --> 00:08:30,120 Maar zij kan je alleen helpen als je even rustig ademhaalt. 85 00:08:30,240 --> 00:08:34,280 Oké, gewoon even rustig in en uit. 86 00:08:34,400 --> 00:08:35,760 Samen met mij? 87 00:08:52,360 --> 00:08:54,160 Voel jij je al beter? 88 00:08:55,120 --> 00:08:56,320 Ik mij wel. 89 00:09:00,760 --> 00:09:02,680 Rico is oké, hoor. 90 00:09:02,800 --> 00:09:03,880 Hè, Rico? 91 00:09:05,600 --> 00:09:06,720 Oké, kom. 92 00:09:33,200 --> 00:09:34,480 Hey. 93 00:09:35,360 --> 00:09:37,920 Welke les heb je? -Milieuchemie. 94 00:09:38,280 --> 00:09:40,680 Milieuchemie? Interessant. 95 00:09:41,760 --> 00:09:43,200 Niet echt eigenlijk. 96 00:09:43,320 --> 00:09:44,720 Anders skippen? 97 00:09:45,040 --> 00:09:47,040 Toch best interessant wel. 98 00:09:47,160 --> 00:09:50,840 We kunnen bij mij ook gaan chillen of zo. 99 00:09:50,960 --> 00:09:54,520 Dat moet ik echt kennen voor mijn examen. Sorry. 100 00:09:54,640 --> 00:09:56,560 Ik kan ook meekomen anders. 101 00:09:56,680 --> 00:09:58,440 Echt? -Ja. 102 00:09:58,560 --> 00:10:00,160 Slecht idee. 103 00:10:01,520 --> 00:10:02,680 Bye. 104 00:10:24,880 --> 00:10:26,160 Is dat niet wat vroeg? 105 00:10:26,280 --> 00:10:31,280 Ja. Een beetje marginaal, maar het enige dat helpt tegen een kater. 106 00:10:31,400 --> 00:10:33,080 Waarom heb je een kater? 107 00:10:33,200 --> 00:10:35,600 Omdat ik Stan uit mijn systeem wil krijgen. Mag het? 108 00:10:35,720 --> 00:10:37,760 Niko? -Ja. 109 00:10:39,520 --> 00:10:41,400 Hier ben je. Noortje, goed bezig. 110 00:10:41,520 --> 00:10:43,560 Zeg, waar was je? -Ik was in de les. 111 00:10:43,680 --> 00:10:46,560 De les, dat overroepen, totaal nutteloos concept? 112 00:10:46,680 --> 00:10:50,360 Anyway, ik denk dat ik een heel interessant project voor je heb. 113 00:10:51,000 --> 00:10:52,440 Het ligt nu bij de drukker. 114 00:10:52,560 --> 00:10:55,640 De dichtbundel van Helena, en wij doen de boekpresentatie. 115 00:10:56,720 --> 00:10:59,000 Dus, jij regelt de nadrink. 116 00:10:59,120 --> 00:11:02,240 En Niko, jij doet ook de Q&A. Jullie zijn toch close? 117 00:11:02,360 --> 00:11:05,560 Dat wordt geweldig. Dat voel ik nu al. Dus aan de slag, Niko Star. 118 00:11:10,160 --> 00:11:11,600 Fucking hell. 119 00:11:21,240 --> 00:11:23,160 verloren volgende keer meer geluk 120 00:11:25,800 --> 00:11:27,480 Ik denk dat ik verliefd ben. 121 00:11:29,360 --> 00:11:30,960 Op iemand anders. 122 00:11:32,080 --> 00:11:38,320 Ik zie Donna graag, hè. Maar er is zo veel stress en spanning. 123 00:11:38,440 --> 00:11:42,480 En dan is er ook nog Mira en ik heb daar seks mee gehad. 124 00:11:43,520 --> 00:11:45,080 Wacht. Met wie? 125 00:11:46,760 --> 00:11:50,120 In mijn droom. -Cem, voor zoiets moet je met twee zijn. 126 00:11:50,240 --> 00:11:52,840 Ja, maar ze heeft mij wel gekust. 127 00:11:55,400 --> 00:11:56,560 In het echt. 128 00:11:58,840 --> 00:12:01,520 mijn hart klopt zacht, 129 00:12:01,880 --> 00:12:08,800 klopt hard, klopt kapot tot het ontploft door jouw hand 130 00:12:09,360 --> 00:12:12,600 ik beuk, ik wrik ik wring, ik graaf, ik klim 131 00:12:12,720 --> 00:12:16,360 maar ik geraak er niet 132 00:12:23,880 --> 00:12:25,120 Oh, fuck. 133 00:12:26,160 --> 00:12:28,800 Ik kan dit niet. -Zeg dat dan. 134 00:12:30,040 --> 00:12:33,720 Zeg tegen Lieven wat voor een eikel hij is. 135 00:12:33,840 --> 00:12:36,760 Zeg wat je voelt. Of heb je echt geen ruggengraat? 136 00:12:41,480 --> 00:12:42,520 Loser. 137 00:12:54,080 --> 00:12:57,200 Jullie zitten daar, dan zegt die Kyra... -Nee, Mira. 138 00:12:57,320 --> 00:12:59,240 Mira, als ik je vriendin zou zijn 139 00:12:59,360 --> 00:13:02,760 en jij zou zo veel moeite voor mij doen, ik zou het wel weten. 140 00:13:02,880 --> 00:13:04,800 En dan ineens bam, kust ze je. 141 00:13:04,920 --> 00:13:06,080 Sorry. 142 00:13:07,040 --> 00:13:11,440 Gast, dat is meer dan 100 euro waard. Ik heb dat van Donna gekregen. 143 00:13:12,400 --> 00:13:15,520 En lang? -Wat? 144 00:13:15,640 --> 00:13:16,880 Die kus? 145 00:13:17,000 --> 00:13:20,960 In mijn hoofd eindeloos. 146 00:13:21,080 --> 00:13:22,640 En paniek? Of... 147 00:13:24,840 --> 00:13:26,200 Ja, het tweede. 148 00:13:28,600 --> 00:13:31,720 Jongen, echt, waarom is dat allemaal zo lastig? 149 00:13:32,360 --> 00:13:34,960 I know. -Noor, of wat? 150 00:13:41,960 --> 00:13:45,520 Zeg, iets anders, mag ik misschien wat geld van je lenen? 151 00:13:46,520 --> 00:13:50,400 Heel onnozel, maar mijn remmen zijn kapot en die fietsenmaker vraagt 100 euro. 152 00:13:50,520 --> 00:13:54,400 Honderd euro? -Ja, ik weet het. Veel, hè? 153 00:13:54,520 --> 00:13:56,280 Ja, oké. 154 00:14:02,200 --> 00:14:03,280 Merci. 155 00:14:05,200 --> 00:14:08,680 Thanks voor de babbel. -Thanks for the moneys. 156 00:14:15,160 --> 00:14:17,960 Ik ga dat niet doen, dat interview. 157 00:14:19,360 --> 00:14:22,080 Welk interview? -Die Q&A met Helena. 158 00:14:22,920 --> 00:14:25,200 Ik doe dat niet. -Waarom niet? 159 00:14:26,760 --> 00:14:27,960 Dat is privé. 160 00:14:29,440 --> 00:14:31,160 Dat is het toch juist? 161 00:14:31,280 --> 00:14:36,200 Dat maakt het nu net interessant. Niko, dat is edgy. 162 00:14:36,600 --> 00:14:38,880 Dat is BAES. Snap je? 163 00:14:39,880 --> 00:14:44,800 Ja, oké, maar misschien wil ik helemaal niet dat mensen dat interessant vinden. 164 00:14:44,920 --> 00:14:48,440 Misschien wil ik helemaal niet dat mensen daar iets van vinden. 165 00:14:50,280 --> 00:14:51,400 Ja, oké. 166 00:14:52,600 --> 00:14:53,680 Oké. 167 00:14:57,240 --> 00:15:00,840 Dat is dan waarschijnlijk omdat jij niet echt een creative bent. 168 00:15:02,600 --> 00:15:04,240 Kijk, Niko Star... 169 00:15:05,360 --> 00:15:07,720 alleen jij kunt voelen wat hier de juiste beslissing is. 170 00:15:07,840 --> 00:15:09,880 Dat ga ik niet voor jou doen. Maar weet je, 171 00:15:10,000 --> 00:15:14,040 sommige mensen gaan helemaal aan van dit soort interessante shit. 172 00:15:14,160 --> 00:15:16,640 En anderen niet. Dat is ook helemaal oké. Dat is niet erg. 173 00:15:16,760 --> 00:15:18,560 Die komen ook wel ergens terecht, 174 00:15:18,680 --> 00:15:23,000 in een of andere bib of in het onderwijs of zo. 175 00:15:23,120 --> 00:15:25,000 Als het dat is wat jij wilt. 176 00:15:29,400 --> 00:15:30,520 Amy? 177 00:15:31,720 --> 00:15:33,840 Mag ik misschien wat geld van je lenen? 178 00:15:34,400 --> 00:15:36,600 Onnozel, maar m'n remmen zijn kapot... -Hoeveel? 179 00:15:40,120 --> 00:15:41,160 Merci. 180 00:15:54,360 --> 00:15:58,400 Meestal denken we dat we onze shit zo snel mogelijk moeten oplossen, 181 00:15:58,520 --> 00:16:02,280 maar soms is het ook gewoon beter om de dingen even wat tijd te geven. 182 00:16:04,800 --> 00:16:06,720 En dan lossen ze zich vanzelf wel op. 183 00:16:21,840 --> 00:16:24,000 verloren 184 00:16:26,040 --> 00:16:27,440 Fuck, fuck, fuck. 185 00:17:08,920 --> 00:17:13,200 Spaar uw stoutste vragen nog heel even voor de Q&A van straks, 186 00:17:13,320 --> 00:17:20,880 want we starten met woorden van en door de epic Helena Namsene herself. 187 00:17:31,840 --> 00:17:35,600 Kom eens hier, jij. Goede keuze om die Q&A toch te doen. 188 00:17:35,720 --> 00:17:38,200 Ik moest je gewoon wakker schudden, wat aanjagen. 189 00:17:46,200 --> 00:17:49,040 mijn hart klopt zacht 190 00:17:49,160 --> 00:17:51,000 klopt hard 191 00:17:51,120 --> 00:17:57,960 klopt kapot tot het ontploft door jouw hand in mijn haar 192 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 recht naar mijn hart 193 00:18:00,120 --> 00:18:03,040 eerst vol vuur, maar dan die muur 194 00:18:03,160 --> 00:18:06,440 die muur van pijn, van niet willen zijn 195 00:18:06,560 --> 00:18:09,840 ik beuk, ik wrik ik wring, ik graaf, ik klim 196 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 maar 197 00:18:12,600 --> 00:18:15,760 ik geraak er niet in 198 00:18:41,640 --> 00:18:43,360 Je mag dat niet doen. 199 00:18:44,360 --> 00:18:46,120 Zo hard zijn voor jezelf. 200 00:18:47,920 --> 00:18:50,280 Je bent niet echt. 201 00:18:50,400 --> 00:18:51,840 Je bent mijn trauma. 202 00:18:51,960 --> 00:18:54,600 Jij verdient het maximum aan liefde. 203 00:18:56,000 --> 00:18:57,720 Ik wil niet dat jij pijn lijdt. 204 00:18:57,840 --> 00:18:59,840 Jij gaat mij echt niet opnieuw kwetsen. 205 00:18:59,960 --> 00:19:02,520 Echt niet. -Bij mij ben je veilig. 206 00:19:02,640 --> 00:19:06,880 Je hebt hulp nodig. Jij. Ik niet. Fuck. 207 00:19:08,080 --> 00:19:11,000 Bij mij ben je veilig. 208 00:19:11,120 --> 00:19:12,400 Hier ben jij. 209 00:19:14,240 --> 00:19:16,360 Ça va? -Ik ga dat niet doen. 210 00:19:16,880 --> 00:19:18,760 Ik ga dat niet doen. Ik kan dat niet. 211 00:19:18,880 --> 00:19:20,360 Wat? Die Q&A? -Ja. 212 00:19:21,080 --> 00:19:22,800 Ik ben nog helemaal aan het flashen. 213 00:19:24,400 --> 00:19:27,560 Door Helena? -Dat is die fokking ayahuasca. 214 00:19:28,440 --> 00:19:29,680 Baby... 215 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 Call. 216 00:19:57,640 --> 00:19:58,840 Fold. 217 00:20:00,160 --> 00:20:01,160 Raise. 218 00:20:04,440 --> 00:20:05,600 Fold. 219 00:20:11,920 --> 00:20:14,280 Fuck, ja. 220 00:20:14,400 --> 00:20:15,920 Sorry, jongens. 221 00:20:18,000 --> 00:20:19,080 Sorry. 222 00:20:23,120 --> 00:20:25,360 Ja, dat was supermooi. 223 00:20:25,760 --> 00:20:27,120 Dank je. 224 00:20:28,080 --> 00:20:31,640 Dank je wel aan jullie ook om hier aanwezig te zijn op de boekpresentatie. 225 00:20:35,840 --> 00:20:38,160 We gaan verder met de Q&A. 226 00:20:40,880 --> 00:20:42,840 Nog een applausje, alsjeblieft. 227 00:20:43,600 --> 00:20:45,320 Dank je wel. Merci. 228 00:20:47,600 --> 00:20:50,080 Wat is dit? Waarom sta jij daar niet? 229 00:20:52,120 --> 00:20:56,480 Waar haal je je inspiratie vandaan als je moet beginnen te schrijven? 230 00:20:56,600 --> 00:20:59,360 Ik schrijf meestal vanuit mijn hart. 231 00:20:59,480 --> 00:21:04,360 Natuurlijk, na zo'n eerste versie moet je soms ook je hoofd erbij halen. 232 00:21:05,600 --> 00:21:06,720 Dus... -Ja. 233 00:21:07,680 --> 00:21:11,840 En hoe is dat dan concreet, je hoofd erbij halen? 234 00:21:11,960 --> 00:21:16,560 Een closure-bundel uitbrengen, dat is ook een soort van poging 235 00:21:16,680 --> 00:21:21,880 om iets los te laten, om te accepteren dat iets echt voorbij is. 236 00:21:40,000 --> 00:21:41,120 Hey. 237 00:21:42,040 --> 00:21:43,080 Hey. 238 00:21:46,760 --> 00:21:48,040 Ik... 239 00:21:49,880 --> 00:21:52,160 Ik heb nagedacht. 240 00:21:53,960 --> 00:21:55,320 Ik ook. 241 00:21:57,920 --> 00:21:59,480 Het is gedaan, hè? 242 00:22:06,720 --> 00:22:09,720 Kijk, als jij nu gewoon hier was, dan... 243 00:22:11,520 --> 00:22:13,520 Zou dat een verschil maken? 244 00:22:15,880 --> 00:22:18,680 Ja, maar dat maakt niet uit, want dat is nu niet zo. 245 00:22:25,040 --> 00:22:26,880 Ik ga je altijd graag zien. 246 00:22:28,520 --> 00:22:29,680 Echt. 247 00:22:38,440 --> 00:22:39,680 Ik jou ook. 248 00:23:04,600 --> 00:23:06,720 Loslaten is moeilijk. 249 00:23:07,200 --> 00:23:08,280 Dat... 250 00:23:09,320 --> 00:23:11,000 Dat is gewoon zo. 251 00:23:11,520 --> 00:23:14,240 Maar voor mij is de bundel ook... 252 00:23:14,360 --> 00:23:18,000 het loslaten van een moeilijk hoofdstuk voor mij. 253 00:23:18,120 --> 00:23:20,840 Maar hopelijk komt er wel een nieuw hoofdstuk dan. 254 00:23:21,320 --> 00:23:22,520 Ja ook. 255 00:23:23,080 --> 00:23:26,440 Is er dan ook plaats voor een nieuwe relatie misschien? 256 00:23:30,480 --> 00:23:35,120 Gewoon iets nieuws. Weer met een schone lei kunnen starten. 257 00:23:35,240 --> 00:23:37,520 Willen we dat niet allemaal? 258 00:23:37,640 --> 00:23:41,520 All right. Dank je wel, Helena. Dank je wel aan jullie voor de vragen. 259 00:23:41,640 --> 00:23:45,160 En we kunnen jullie straks zien op de receptie voor een drankje. 260 00:23:46,440 --> 00:23:47,520 Dank je wel. 261 00:24:23,640 --> 00:24:25,800 Proficiat. -Dank je wel, Lieven. 262 00:24:30,080 --> 00:24:32,440 Merci, hè, Noortje, om mij te redden. 263 00:24:33,280 --> 00:24:35,320 Zou jij eens geen glaasje water drinken? 264 00:24:35,440 --> 00:24:38,280 Graag gedaan en nee, bedankt. 265 00:24:38,640 --> 00:24:41,240 Heb je haar al gesproken? -Sorry? 266 00:24:41,360 --> 00:24:43,120 Heb je Helena al gesproken? 267 00:24:45,160 --> 00:24:46,480 Die ziet je nog zitten. 268 00:24:47,680 --> 00:24:49,080 Ik heb dat gezien. 269 00:24:50,000 --> 00:24:51,480 Ik ga er nog eentje halen. 270 00:24:51,600 --> 00:24:53,880 Ja. Ik moet ook even weg. 271 00:24:56,160 --> 00:24:57,840 Oh, sorry. 272 00:25:07,760 --> 00:25:09,320 Hey. -Hey. 273 00:25:11,040 --> 00:25:16,280 Sorry voor heel dat gedoe met Noa. -Ze is oké. 274 00:25:17,080 --> 00:25:19,800 Maar gewoon als het over Noa gaat... 275 00:25:24,280 --> 00:25:25,920 Ze mist je. 276 00:25:28,120 --> 00:25:30,840 En ik mis jou ook. 277 00:26:08,440 --> 00:26:09,560 Fuck. 278 00:26:13,400 --> 00:26:16,680 Da's hier ook gezellig, precies. 279 00:26:21,520 --> 00:26:24,040 Kom, Noor, ga jij maar naar je bed. 280 00:26:24,840 --> 00:26:26,320 Sorry. 281 00:26:28,200 --> 00:26:30,720 Bon, nog een spelletje? 282 00:26:31,680 --> 00:26:33,680 Je hebt niks meer om in te zetten. 283 00:26:39,480 --> 00:26:42,920 Collector's item, hand-painted, zeker 100 euro waard. 284 00:26:43,040 --> 00:26:44,320 Let's go. 285 00:27:20,880 --> 00:27:22,960 Baby, je bent prachtig. 286 00:27:24,560 --> 00:27:27,800 Ik vind het wel mooier, zo simpeler, de make-up. 287 00:27:27,920 --> 00:27:31,280 Jij bent gewoon echt niet lelijk. 288 00:27:38,880 --> 00:27:43,640 Kijk, ik heb misschien een beetje gelogen, 289 00:27:43,760 --> 00:27:48,400 of eerder verzwegen, maar bon. Sorry, ik ben ook niet perfect. 290 00:27:48,520 --> 00:27:51,400 Maar wat jij aan het doen bent? 291 00:27:54,640 --> 00:27:58,480 Ik heb misschien een beetje gelogen, of eerder verzwegen, 292 00:27:58,600 --> 00:28:01,200 maar wat jij aan het doen bent? 293 00:28:01,320 --> 00:28:04,120 Hier, dat verdien jij. 294 00:28:04,240 --> 00:28:07,960 Zuig hier maar eens aan. Vuile fokking hond die je bent. 295 00:28:11,760 --> 00:28:12,880 Noor. 296 00:28:14,440 --> 00:28:15,600 What the fuck? 297 00:28:15,720 --> 00:28:17,440 Waar is je gsm? -Waarom? 298 00:28:17,560 --> 00:28:19,600 Wij moeten dat nu verwijderen. 299 00:28:19,720 --> 00:28:20,880 What the fuck? 300 00:28:22,640 --> 00:28:27,440 Soms denk je misschien heel even dat je je shit bij elkaar hebt. 301 00:28:29,680 --> 00:28:31,200 Dank je. 302 00:28:31,840 --> 00:28:35,320 Maar geloof me, het is nooit voor altijd. 303 00:28:36,360 --> 00:28:37,680 Fuck. 304 00:28:44,240 --> 00:28:45,600 Ik ben een dom kalf. 305 00:28:45,720 --> 00:28:48,560 Maar nee, je was gewoon wat... 306 00:28:48,680 --> 00:28:49,920 Straalbezopen. 307 00:28:54,480 --> 00:28:56,080 Zeg 's eerlijk, heb jij dat gedaan? 308 00:28:56,200 --> 00:28:57,920 Tiamat pikken en dan verkopen? 309 00:28:58,360 --> 00:28:59,680 Wat? Nee. 310 00:28:59,800 --> 00:29:01,040 Nee? 311 00:29:02,720 --> 00:29:03,800 Ik kan het uitleggen. 312 00:29:07,680 --> 00:29:10,640 Laura en jij, hebben jullie nog gevoelens voor elkaar? 313 00:29:10,760 --> 00:29:12,080 Waarom vraag je dat? 314 00:29:12,200 --> 00:29:16,480 Ik weet dat ik emoties soms slecht lees, maar het was wel echt duidelijk. 315 00:29:17,680 --> 00:29:19,320 Misschien zijn we te snel gegaan. 316 00:29:23,520 --> 00:29:25,920 Dat is bullshit. 317 00:29:26,040 --> 00:29:28,160 Jij bent gestoord. Ga weg. 21818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.