All language subtitles for 2DEZIT.S04E05.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,720 --> 00:00:49,400 Heb jij Stan gezien? 2 00:00:50,760 --> 00:00:53,680 Oei, Stan? Ik weet niet. Ligt hij niet in zijn bed? 3 00:00:56,120 --> 00:00:57,320 Stan? 4 00:01:01,640 --> 00:01:03,040 Nee. -Nee. 5 00:01:05,160 --> 00:01:08,040 Badkamer misschien? -Net geweest. 6 00:01:20,760 --> 00:01:22,560 Putain. Dat was nipt. 7 00:01:23,480 --> 00:01:25,240 Zal ik verder doen? 8 00:01:25,360 --> 00:01:28,240 Bijna betrapt worden is echt wel een mood killer voor mij. 9 00:01:28,360 --> 00:01:29,560 Allee. 10 00:01:37,680 --> 00:01:40,920 Ik ben heel die situationship echt wat beu. 11 00:01:41,040 --> 00:01:44,200 Is het waar? Die indruk kreeg ik vijf minuten geleden niet. 12 00:01:44,320 --> 00:01:46,040 Je weet wat ik bedoel. 13 00:01:48,880 --> 00:01:52,600 Als je zus weet dat wij een ding zijn, gaat ze fucking pissed zijn. 14 00:01:52,720 --> 00:01:55,000 Ja, oké, maar... -Op jou, hè. 15 00:01:56,280 --> 00:01:59,680 Maar heel de tijd dat stiekeme gedoe, dat voelt toch niet oké? 16 00:01:59,800 --> 00:02:02,480 Van mij mag iedereen weten dat we een ding zijn. 17 00:02:02,600 --> 00:02:04,000 Maar ja, van mij ook. 18 00:02:05,920 --> 00:02:09,960 Maar ik weet niet, dat stiekeme gedoe is toch ook gewoon spannend? 19 00:02:10,280 --> 00:02:14,000 In dezelfde ruimte zijn, elkaar zien en... 20 00:02:14,120 --> 00:02:16,560 weten dat enkel wij tweeën het weten. 21 00:02:18,040 --> 00:02:19,240 Om dan... 22 00:02:20,320 --> 00:02:24,920 Ik weet niet, als we juist dicht genoeg zijn om elkaar te ruiken... 23 00:02:26,040 --> 00:02:28,760 dan een stiekeme aanraking. 24 00:02:30,240 --> 00:02:32,520 Arm tegen arm. 25 00:02:33,720 --> 00:02:38,680 Om dan al die opgebouwde spanning te laten exploderen. 26 00:02:41,080 --> 00:02:43,000 En als iemand iets vraagt? 27 00:02:43,120 --> 00:02:44,520 Dat zien we dan wel. 28 00:02:58,720 --> 00:03:00,680 Fuck, fuck, fuck... 29 00:03:01,160 --> 00:03:03,840 Alles oké? -Ja, ça va. 30 00:03:05,600 --> 00:03:09,040 Zeker? De laatste maanden waren wel nogal zwaar, hè? 31 00:03:09,160 --> 00:03:12,160 Het ding is gewoon, die Queerty's waren in het begin echt leuk. 32 00:03:12,280 --> 00:03:16,080 Maar nu Lieven er is, die lanceert het ene idee na het andere. 33 00:03:16,200 --> 00:03:17,720 Ik weet niet eens of hij dat echt meent. 34 00:03:17,840 --> 00:03:21,000 En als ik dan iets heb gefikst, is hij dat helemaal vergeten. 35 00:03:21,120 --> 00:03:23,480 Ik word daar echt zot van soms. 36 00:03:23,600 --> 00:03:26,360 Ik bedoelde eigenlijk de emotionele shit met Helena. 37 00:03:26,480 --> 00:03:28,880 En dan zo Lotte en Helena en dan Lotte. 38 00:03:29,880 --> 00:03:32,520 Kun je niet zeggen tegen BAES dat het allemaal wat veel is. 39 00:03:32,640 --> 00:03:35,600 Je moet het echt even allemaal laten bezinken. 40 00:03:35,720 --> 00:03:38,240 Waarom doen Noor en Stan alsof niemand weet dat ze seks hebben? 41 00:03:38,360 --> 00:03:41,560 Ja, echt. Die stinken toch naar seks? 42 00:03:42,240 --> 00:03:47,440 Elke keer als ze een kamer binnenwandelen, ruik je gewoon dat ze net hebben gevogeld. 43 00:03:47,560 --> 00:03:49,760 Stop, ik moet het niet weten. Echt. 44 00:03:56,640 --> 00:03:59,760 Wil je voor mij ook een koffietje maken? -Doe ik. 45 00:04:18,320 --> 00:04:19,400 Shit. 46 00:04:20,840 --> 00:04:23,840 Ça va? -Ja, tiptop. 47 00:04:26,640 --> 00:04:28,360 Voor mij zonder melk. -Ja. 48 00:04:28,920 --> 00:04:30,480 Komt eraan. -Dank je wel. 49 00:04:54,960 --> 00:04:56,880 Ik ben bijna klaar. 50 00:05:03,800 --> 00:05:06,400 Stan, heb jij seks met Noor? -Oh, fuck. 51 00:05:10,320 --> 00:05:11,960 Het is meer dan dat, oké? 52 00:05:13,120 --> 00:05:14,840 Wat? 53 00:05:14,960 --> 00:05:17,760 Manou, waarom doe jij daar zo over? -Noor is te fragiel. 54 00:05:17,880 --> 00:05:20,200 Je denkt dat ik daar misbruik van ga maken? 55 00:05:21,120 --> 00:05:23,680 Noor maakt mij gelukkig en ik haar ook. Wat is het probleem? 56 00:05:23,800 --> 00:05:26,640 Ja, niks. Gewoon... -Ik ben geen relatiemateriaal? 57 00:05:26,760 --> 00:05:29,840 Wat? Nee. -Laat het gewoon los, oké? 58 00:05:29,960 --> 00:05:32,360 Ik denk gewoon dat... -Manou, laat het los. 59 00:05:48,240 --> 00:05:53,280 Hey, Cem. Ben je alleen? -Ja, wacht even. 60 00:05:54,920 --> 00:05:56,600 Ik wacht. 61 00:05:56,720 --> 00:05:58,240 Ik heb maar negen minuten. 62 00:05:58,360 --> 00:06:01,920 Negen minuten. Een vluggertje dus. 63 00:06:03,680 --> 00:06:06,920 Donna. Ik kan dat hier echt niet doen. 64 00:06:07,040 --> 00:06:09,960 Allee, please, please. Ik heb echt zin in jou. 65 00:06:11,480 --> 00:06:13,200 Sorry. -Cem? 66 00:06:13,320 --> 00:06:15,680 Ik ben aan het zoeken. Wacht. -Allee. 67 00:06:15,800 --> 00:06:18,120 Ik heb echt heel veel zin in jou. 68 00:06:24,440 --> 00:06:25,640 Ik ook in jou. 69 00:06:29,760 --> 00:06:30,920 Ben je hard? 70 00:06:42,280 --> 00:06:43,480 Cem? -Kut. 71 00:06:43,600 --> 00:06:45,000 Zo snel? -Oké, bye. 72 00:06:52,480 --> 00:06:53,520 Hallo. 73 00:06:56,600 --> 00:06:59,120 Ik heb je hier precies nog nooit gezien. 74 00:06:59,240 --> 00:07:01,400 Ik ben Mira. -Cem. 75 00:07:01,520 --> 00:07:05,840 Goed, het practicum voor vandaag: dissectie van een oog. 76 00:07:13,120 --> 00:07:15,720 Fluopaars of gifgroen? -Wat? 77 00:07:15,840 --> 00:07:19,040 Fluopaars of gifgroen voor de nieuwe huisstijl. Dat heb ik toch gestuurd? 78 00:07:19,160 --> 00:07:20,880 Ik heb die mail nog niet gelezen. Sorry. 79 00:07:21,000 --> 00:07:23,880 WhatsApp eergisteren? Staat dat niet geblauwvinkt? 80 00:07:24,000 --> 00:07:25,360 Ik hou van blauwvinken. 81 00:07:25,480 --> 00:07:28,080 Hoe noemen ze die kleur eigenlijk? Blauw? Vinkblauw? 82 00:07:28,200 --> 00:07:29,800 Wat denk je? 83 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 Zeg, komaan, Niko. 84 00:07:31,040 --> 00:07:33,680 Hoe kunnen we nu avant-garde blijven als jij altijd achterloopt? 85 00:07:33,800 --> 00:07:36,720 Je hebt toch ADHD? -Ja. 86 00:07:36,840 --> 00:07:39,320 Wel, die superkracht hebben we nodig. 87 00:07:39,440 --> 00:07:43,880 Kunnen we direct ook even pingpongen over de volgende Queerty? 88 00:07:44,000 --> 00:07:47,920 En Helena? Kan die misschien headlinen? 89 00:07:48,760 --> 00:07:52,160 Ik hoor dat die een bundel gaat uitbrengen. Dat wordt goud. 90 00:07:53,560 --> 00:07:55,200 Wat vind jij van goud? 91 00:07:55,960 --> 00:07:58,400 Om te krijgen? -Of is het te bling? 92 00:07:58,520 --> 00:08:03,800 Anyway, goed bezig met de socials, Noor. Nee, echt waar. Beste stagiair ooit. 93 00:08:03,920 --> 00:08:05,480 Tsjakka. -Merci. 94 00:08:09,320 --> 00:08:12,680 Ça va? -Ja. Het is gewoon allemaal veel. 95 00:08:13,960 --> 00:08:16,520 We maken eerst een snede met het scalpel. 96 00:08:18,560 --> 00:08:21,480 Beetje geduld hebben, niet te veel druk uitoefenen... 97 00:08:21,600 --> 00:08:23,680 Psst, hé. -Wat? 98 00:08:24,280 --> 00:08:27,240 Ik moet hier weg. Ik volg dit vak helemaal niet. 99 00:08:28,280 --> 00:08:30,040 Waarom doe je dat niet gewoon? 100 00:08:31,240 --> 00:08:33,960 Wat als die prof vraagt wat ik hier doe? 101 00:08:34,080 --> 00:08:35,600 Wat doe je hier dan? 102 00:08:35,720 --> 00:08:39,120 Dat is die heldere, gelachtige substantie vanbinnen. 103 00:08:42,400 --> 00:08:44,720 En daarachter ligt de lens... 104 00:08:44,840 --> 00:08:46,160 Ça va? 105 00:08:53,240 --> 00:08:57,160 Mevrouw, ik moet even naar buiten. -Ja, ja. Ga maar. 106 00:09:08,640 --> 00:09:11,160 De wc's zijn daar naar rechts. 107 00:09:11,280 --> 00:09:12,800 You're welcome. 108 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 Hoe? 109 00:09:14,520 --> 00:09:16,280 Je bent toch vrij nu? 110 00:09:17,040 --> 00:09:18,600 Naar daar, zei je? 111 00:09:29,360 --> 00:09:33,400 En je kunt dat bewegen? -Ja. 112 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 Cool. 113 00:09:36,480 --> 00:09:40,920 Ja, en we hebben ook een engagement van 70%, waarvan 50% kiest voor fluo. 114 00:09:41,040 --> 00:09:43,520 Oké, dus fluo it is. 115 00:09:44,120 --> 00:09:48,000 Dat nemen we mee naar de afspraak met onze designer, Niko. 116 00:09:48,120 --> 00:09:51,800 Zeg, we moeten dat vaker doen, zo van die polls. Ik vind dat goed. 117 00:09:51,920 --> 00:09:54,080 Maak er anders ook eentje voor onze driedaagse. 118 00:09:55,240 --> 00:09:58,920 Trippin', Mindsplosion? -We hadden Space toch afgeklopt? 119 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 Echt? -Ja. 120 00:10:02,560 --> 00:10:06,640 Doe toch maar eens een testje. Zien of Niko's buikgevoel nog werkt. 121 00:10:06,960 --> 00:10:08,280 What the fuck? 122 00:10:08,840 --> 00:10:09,960 Grapje. 123 00:10:10,640 --> 00:10:14,960 Nee, maar meer van die engagement dinges. -All right. 124 00:10:25,920 --> 00:10:28,480 Hey. -Hey. 125 00:10:31,160 --> 00:10:34,680 Ik ben direct klaar, oké? Niet bewegen. 126 00:10:43,080 --> 00:10:45,880 Voor wat is het? -Ik ben hier voor Amy. 127 00:10:50,120 --> 00:10:54,120 En waarom ben je gescheiden? -Wij zijn uit elkaar gegroeid. 128 00:10:54,760 --> 00:10:58,680 Ga je dat ook bij Amy doen? -Ik heb dat niet gedaan, hè. 129 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 Makkelijk antwoord. 130 00:11:00,920 --> 00:11:04,600 En Amy? Wat is je plan daarmee? -Sushi in het park. 131 00:11:04,720 --> 00:11:06,560 Op de lange termijn? 132 00:11:09,560 --> 00:11:12,120 Ik had gezegd niet bewegen. -Ja. 133 00:11:12,240 --> 00:11:14,600 Blijven zitten. Eerst antwoorden. -Sushi dus. 134 00:11:14,720 --> 00:11:17,280 Sushi, daar heb ik keiveel zin in. 135 00:11:31,520 --> 00:11:32,720 Kijk, Niko. 136 00:11:32,840 --> 00:11:36,120 Is het de eerste keer dat ze sushi eten? -Ik denk het ook. 137 00:11:36,240 --> 00:11:39,280 Amai, dat is goeie wijn. -Mag ook wel voor die prijs, hè? 138 00:11:39,400 --> 00:11:40,960 Maar nee. 139 00:11:42,360 --> 00:11:44,280 Nee, da's niet waar. 140 00:11:45,200 --> 00:11:46,480 En jullie zijn ook een koppel? 141 00:11:47,920 --> 00:11:51,200 Wij tweeën? Nee, nee. -Nee? Ik dacht dat jullie samen waren. 142 00:11:51,320 --> 00:11:56,240 Nee, ik kom net uit een lange relatie die ik nog wat aan het verwerken ben. 143 00:11:58,480 --> 00:11:59,480 Oké. 144 00:12:00,720 --> 00:12:02,880 Bon. Iemand nog sushi? -Ja. 145 00:12:05,320 --> 00:12:07,320 Met horseradish. 146 00:12:07,440 --> 00:12:09,080 Wat? -Horseradish. 147 00:12:09,200 --> 00:12:13,960 Wat zeg jij nu? - Horseradish. Dat is wasabi in het Engels. 148 00:12:48,040 --> 00:12:49,360 Even niet. 149 00:12:51,200 --> 00:12:52,720 Ik moet me concentreren. 150 00:12:54,960 --> 00:12:57,560 Daarjuist... Sorry, ik wou je niet... 151 00:12:57,680 --> 00:13:01,400 Het is gewoon, ik wou niet dat de rest ging judgen over je-weet-wel. 152 00:13:07,360 --> 00:13:10,160 Ik denk dat we er beter mee stoppen. 153 00:13:12,120 --> 00:13:15,400 Met wat? -Met wat het ook is dat we hebben. 154 00:13:17,520 --> 00:13:20,200 Voor iemand van ons echt gevoelens gaat krijgen. 155 00:13:22,480 --> 00:13:23,560 Niet? 156 00:13:25,240 --> 00:13:30,320 Ja, dat willen we niet, hè? -Nee, dat willen we echt niet. 157 00:13:42,160 --> 00:13:44,120 gewonnen 158 00:13:44,240 --> 00:13:45,880 speel verder voor echt geld 159 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 vul je speelsaldo aan 160 00:14:58,880 --> 00:15:01,080 Goeiemorgen. -Goeiemorgen. 161 00:15:02,840 --> 00:15:06,600 Er is een nice feestje vanavond. Gaat er iemand mee? 162 00:15:06,720 --> 00:15:10,120 Dat gaat vanavond niet lukken. Ik heb al een date met Arno. 163 00:15:10,240 --> 00:15:13,320 Neem hem mee. -Nee. Dat ga ik niet doen. 164 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 Niko? 165 00:15:14,960 --> 00:15:19,520 Ik weet nog niet. Ik moet de opening van de bar doen, dus... 166 00:15:19,640 --> 00:15:23,160 Kom gewoon mee. Dat zal je goeddoen, je zo wat losdansen. 167 00:15:23,280 --> 00:15:24,400 Ga jij? 168 00:15:24,840 --> 00:15:28,200 Als ik mijn shift overleef op de spoed. -Voilà. 169 00:15:28,320 --> 00:15:29,960 Goeiemorgen. -Yo. 170 00:15:31,080 --> 00:15:32,800 Koffie, thanks. 171 00:15:35,120 --> 00:15:38,440 Sorry, ik ben al te laat voor de les. -Wij gaan uit vanavond. Kom je mee? 172 00:15:38,560 --> 00:15:41,320 Bye. -Jongen ,putain, lomperik. 173 00:15:42,720 --> 00:15:45,920 Heeft er iemand ibuprofen voor mij? Ik voel me echt rot. 174 00:15:46,040 --> 00:15:49,160 Ik zal straks eens kijken. Heb je je regels? 175 00:15:49,760 --> 00:15:51,120 Ja, zoiets. 176 00:16:27,360 --> 00:16:29,680 Manlief. Ik voel mijn voeten niet meer. 177 00:16:31,560 --> 00:16:34,920 Groetjes van Helena. -Heb je haar gezien? 178 00:16:35,040 --> 00:16:37,160 Heb je haar niks meer gestuurd? 179 00:16:37,280 --> 00:16:42,720 Nee, ik heb gewoon te veel BAES-shit aan mijn hoofd. 180 00:16:42,840 --> 00:16:44,880 Ik had Lieven nooit mogen muten. 181 00:16:52,480 --> 00:16:55,120 Jij bent fantastisch, oké? 182 00:16:56,200 --> 00:16:57,240 Oké. 183 00:16:58,240 --> 00:16:59,880 Voilà. Zo zie ik je graag. 184 00:17:00,360 --> 00:17:03,680 En nu Helena sturen. Die wacht echt op een teken van leven. 185 00:17:04,760 --> 00:17:05,840 Oké? 186 00:17:06,480 --> 00:17:07,520 All right. 187 00:17:25,080 --> 00:17:26,320 Dus? 188 00:17:28,440 --> 00:17:29,640 Die. 189 00:17:31,280 --> 00:17:33,920 Binnen vijf minuten klaar? -Ja. Merci, hè. 190 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 Hey, sexy. 191 00:17:51,080 --> 00:17:52,680 Ja? -Ga jij zo naar buiten? 192 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 Ja, hoezo? Is het niet goed of wat? 193 00:17:54,920 --> 00:17:57,320 Jawel, te goed. 194 00:17:59,360 --> 00:18:02,960 Moet jij niet op de unief zijn? -Ik mis je. 195 00:18:03,080 --> 00:18:05,760 Mag ik? -Ja, secondje. 196 00:18:06,600 --> 00:18:08,600 Kun je niet thuisblijven? 197 00:18:09,360 --> 00:18:12,520 Nee, sorry, dat gaat echt niet. We gaan juist nog eens uit met iedereen. 198 00:18:12,640 --> 00:18:15,000 Please? -Donna, a.u.b. 199 00:18:15,120 --> 00:18:17,320 Cem. -Ja, wacht. 200 00:18:18,320 --> 00:18:22,000 Hoe vaak heb ik niet op jou moeten wachten? Ik heb hier ook een leven, hè. 201 00:18:22,120 --> 00:18:23,160 Sorry. 202 00:18:24,120 --> 00:18:25,560 Het is gewoon... 203 00:18:25,680 --> 00:18:28,240 Het is hier zo moeilijk om mensen te leren kennen. 204 00:18:28,760 --> 00:18:30,720 Iedereen is hier zo anders. 205 00:18:31,240 --> 00:18:32,560 Wat bedoel je? 206 00:18:33,600 --> 00:18:34,920 Ik ben hier alleen. 207 00:18:37,120 --> 00:18:40,200 Oké, ja. Waarom zeg je mij dat niet gewoon? 208 00:18:40,320 --> 00:18:43,720 Ik wil je daar niet mee lastigvallen. -Je valt me daar niet mee lastig. 209 00:18:45,200 --> 00:18:52,240 Kijk, nieuwe mensen leren kennen, dat is altijd wat... moeilijk. 210 00:18:53,680 --> 00:18:57,120 Geef het wat tijd en dan zal dat wel lukken. Je kunt dat. 211 00:18:57,240 --> 00:18:58,400 Dat is lief. 212 00:18:59,960 --> 00:19:01,880 Weet je, ik zal gewoon thuisblijven. 213 00:19:02,000 --> 00:19:03,920 Nee, dat hoeft echt niet. 214 00:19:04,360 --> 00:19:07,920 Het maakt echt niet uit, Donna. -Nee, jij hebt daar ook een leven. 215 00:19:08,040 --> 00:19:09,800 Het is gewoon, ik... 216 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 Ik mis je. 217 00:19:13,320 --> 00:19:14,880 Ik mis jou ook. 218 00:19:16,120 --> 00:19:18,440 Amuseer je, maar niet te hard. 219 00:19:20,360 --> 00:19:21,600 Beloofd. 220 00:19:29,720 --> 00:19:32,080 Hoeveel vraagt die? Een half miljoen? -Ja. 221 00:19:32,200 --> 00:19:36,640 Dat is dat huis niet waard. Dat weet zij. -Dan moeten we naar de rechtbank. 222 00:19:36,760 --> 00:19:40,680 Nee, ik wil niet naar de rechtbank. Ik wil dat niet voor Noa. Vergeet het. 223 00:19:40,800 --> 00:19:41,880 Ja, dat snap ik. 224 00:19:42,000 --> 00:19:45,520 Ik zal gewoon zelf naar Laura bellen en het rechtstreeks met haar bespreken. 225 00:19:45,640 --> 00:19:48,840 Merci, Sophie. Salut. -Salut. 226 00:19:50,680 --> 00:19:55,000 Echt, die advocaat van haar. Wat een fucking parasiet is dat eigenlijk. 227 00:19:55,120 --> 00:19:56,560 En Laura niet? 228 00:19:57,440 --> 00:20:02,200 Nee. Die advocaat is een maat van haar vader en een oldskool dickhead. 229 00:20:02,320 --> 00:20:05,320 Die zaak dat vreet aan mij. Dat vreet mij op. 230 00:20:06,960 --> 00:20:09,520 Je zal vanavond niet veel aan mij hebben, hoor. 231 00:20:09,640 --> 00:20:12,120 Misschien dat yoga kan helpen? 232 00:20:12,240 --> 00:20:14,720 Ik denk dat ik iets straffers nodig ga hebben. 233 00:20:24,960 --> 00:20:29,480 Weet je het is niet alleen de afstand, maar ook gewoon dat tijdsverschil. 234 00:20:29,600 --> 00:20:32,200 Onze levens zijn gewoon niet meer in sync. 235 00:20:32,320 --> 00:20:34,800 Ik zou het niet kunnen, een langeafstandsrelatie. 236 00:20:34,920 --> 00:20:39,160 Dat suckt echt, zeker voor Donna. Ik heb alles nog hier, hè. 237 00:20:39,280 --> 00:20:41,280 Zij moet helemaal van nul beginnen. 238 00:20:41,880 --> 00:20:43,880 Ja, het suckt echt. 239 00:20:44,880 --> 00:20:45,960 Noor, sorry. 240 00:20:46,680 --> 00:20:50,720 Jij had mij gevraagd om je te beschermen en ik ben in overdrive gegaan ermee. 241 00:20:50,840 --> 00:20:53,240 Met wat? -Jij en Stan. 242 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 Ja ,go for it. 243 00:20:56,120 --> 00:20:59,040 Niet dat je mijn toestemming daarvoor nodig hebt, natuurlijk. 244 00:20:59,720 --> 00:21:00,960 Er is niks tussen Stan en ik. 245 00:21:01,400 --> 00:21:04,640 Noor, echt, ik meen het. Het is oké. -Ik meen het ook. 246 00:21:06,160 --> 00:21:07,360 Amy. 247 00:21:09,720 --> 00:21:12,520 Zeg, had jij geen date? -Zeker wel. Ik heb hem mee. 248 00:21:14,840 --> 00:21:17,600 Hij wou zijn gedachten wat verzetten. -Da's oké, toch? 249 00:21:17,720 --> 00:21:21,080 Meneer Sushi. -Hey, wat drink je? 250 00:21:21,200 --> 00:21:22,840 Trakteer je? -Tuurlijk. 251 00:21:22,960 --> 00:21:25,680 Ja, een Moscow Mule dan. -Voor mij ook. 252 00:21:25,800 --> 00:21:28,000 Icetea, alsjeblieft. -Pintje. 253 00:21:28,120 --> 00:21:31,120 Pintje, en jij? -Wijntje. 254 00:21:31,240 --> 00:21:32,840 Dank je. -Alstu. 255 00:21:47,160 --> 00:21:48,600 Hey. -Hey. 256 00:21:51,600 --> 00:21:54,440 Ik moet nog even naar Lieven, maar daarna kan ik wel babbelen. 257 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 Ik kom eigenlijk voor... 258 00:21:55,800 --> 00:21:58,760 Ik wil vooral even sorry zeggen dat ik je niet eerder heb gestuurd. 259 00:21:58,880 --> 00:22:01,440 Ik weet wat een dick ik ben geweest. 260 00:22:01,560 --> 00:22:04,280 Ik heb het echt opgefokt en ik besef dat nu. 261 00:22:04,400 --> 00:22:08,160 En die Lotte heeft mij helemaal gemindfuckt. 262 00:22:08,280 --> 00:22:11,120 Ik wou dat ik de tijd kon terugdraaien en al die bullshit maar... 263 00:22:11,240 --> 00:22:13,120 Helena, je bent er. 264 00:22:14,720 --> 00:22:17,280 Zijn dat de flyers? Kom binnen. 265 00:22:17,400 --> 00:22:18,880 Ik kom voor... 266 00:22:39,880 --> 00:22:42,160 Yo. -Baby. 267 00:22:43,840 --> 00:22:47,040 Ook een cocktail? Arno trakteert. -Cheers. 268 00:22:47,160 --> 00:22:49,000 Ja, twee shotjes. 269 00:22:50,280 --> 00:22:52,560 Hey, lieve Niko. -Niet doen. 270 00:22:54,360 --> 00:22:57,360 Waarom heb je tegen mij gezegd dat Helena mij wil zien? 271 00:22:58,120 --> 00:23:01,000 Nee, serieus, waar moei jij je eigenlijk mee? 272 00:23:01,840 --> 00:23:04,600 Ik wou jullie gewoon helpen. -Niet doen. 273 00:23:12,400 --> 00:23:14,280 Dat is lekker. Nog twee. 274 00:23:16,400 --> 00:23:19,600 Hela, geen misbruik maken van my man. -Ik zou niet durven. 275 00:23:20,440 --> 00:23:22,640 Toch gemakkelijk, een sugardaddy. 276 00:23:23,120 --> 00:23:26,040 Dat is geen sugardaddy. -Ah nee? 277 00:23:26,720 --> 00:23:30,480 Wat weet jij ervan? -Toch al een klein beetje ervaring. 278 00:23:32,920 --> 00:23:35,800 Allee, chou. Die gebruikt jou toch gewoon? 279 00:23:36,360 --> 00:23:39,000 Welke guy van die leeftijd komt hier dansen? 280 00:23:39,120 --> 00:23:41,120 Hij had problemen met z'n ex en wou zich afreageren. 281 00:23:41,240 --> 00:23:44,240 Dat kan toch, of niet? -Ja, inderdaad. Ik ga dat ook doen. 282 00:23:44,360 --> 00:23:45,360 Voilà. 283 00:23:47,800 --> 00:23:49,200 Ik zeg gewoon dat het typisch is. 284 00:23:49,320 --> 00:23:53,160 Vake, bijna in de midlife, relatieproblemen. 285 00:23:53,280 --> 00:23:55,200 En hij wil zich nog 's jong voelen hier. 286 00:23:55,320 --> 00:23:59,120 Maar dat is niet zo. -Hij zal wel zeggen dat het serieus is, 287 00:23:59,240 --> 00:24:01,360 maar hij gaat van z'n roze wolk vallen, wakker worden 288 00:24:01,480 --> 00:24:03,760 en met hangende pootjes terug naar zijn wifey. 289 00:24:03,880 --> 00:24:07,520 Ze heeft sowieso gevoelens voor jou. Zie hoe ze kijkt naar jou. 290 00:24:08,320 --> 00:24:09,480 Geilheid? 291 00:24:09,600 --> 00:24:11,080 Meer dan geilheid. 292 00:24:11,200 --> 00:24:12,600 Voel jij iets voor haar? 293 00:24:13,520 --> 00:24:16,240 Ga ervoor. Komaan, komaan. 294 00:24:16,360 --> 00:24:19,560 Ja. -Meekomen, roomie. 295 00:24:25,120 --> 00:24:26,600 Die gevoelens... 296 00:24:26,720 --> 00:24:28,400 Misschien heb ik die al wel. 297 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Sorry, nee. 298 00:25:02,760 --> 00:25:04,360 Ik denk dat we er beter mee stoppen. 299 00:25:04,480 --> 00:25:07,160 Ik ben heel die situationship... Voor iemand van ons gevoelens krijgt. 300 00:25:07,280 --> 00:25:09,360 Dat stiekeme gedoe, dat voelt niet oké. 301 00:25:09,480 --> 00:25:11,800 Dat willen we niet, hè. -Iedereen mag weten dat we een ding zijn. 302 00:25:11,920 --> 00:25:13,560 Nee, dat willen we echt niet. 303 00:25:45,720 --> 00:25:47,040 Hier ben je. 304 00:25:49,000 --> 00:25:50,080 Het is hier zalig. 305 00:25:52,120 --> 00:25:53,600 Wat? -Niks. 306 00:25:54,200 --> 00:25:57,120 Nee. Wat is er? -Niks. 307 00:25:59,280 --> 00:26:00,520 Het is Laura. 308 00:26:04,280 --> 00:26:05,800 Ik moet even oppakken. 309 00:26:07,280 --> 00:26:08,800 Wat is je bedoeling eigenlijk? 310 00:26:09,240 --> 00:26:11,000 Wat? -Wat zoek jij? 311 00:26:11,120 --> 00:26:13,920 Je zit m'n vrienden om te kopen met drank. Waarom? 312 00:26:14,040 --> 00:26:16,240 Omdat je je nog 's jong wilt voelen? 313 00:26:16,360 --> 00:26:18,120 Nee, totaal niet. 314 00:26:19,280 --> 00:26:22,160 Nee, laat het, met je midlifecrisis of whatever. Fuck off. 315 00:26:46,040 --> 00:26:48,200 Ik ben wel klaar voor een relatie, denk ik. 316 00:26:49,040 --> 00:26:51,840 Het maakt mij echt niet uit wat iemand ervan denkt. 317 00:27:17,440 --> 00:27:21,000 Fuck, ik heb geen condoom. -Maakt niet uit. Ik pak de pil. 318 00:27:46,840 --> 00:27:51,040 Maar jij bent niet zomaar een of andere midlife-fase voor mij. 319 00:27:52,160 --> 00:27:53,720 Ik snap trouwens niet waarom je dat denkt. 320 00:27:53,840 --> 00:27:55,680 Ik snap het wel. Door dat gedoe met Laura. 321 00:27:55,800 --> 00:27:59,400 Je ex. Kunnen we haar even je ex noemen? Dat voelt veiliger. 322 00:28:00,080 --> 00:28:01,560 Door dat gedoe met mijn ex. 323 00:28:04,400 --> 00:28:08,160 Kijk, een avond zoals gisteren, even alles loslaten, ik vond dat de max. 324 00:28:08,280 --> 00:28:10,840 Maar dat is niet waarom ik samen ben met jou. 325 00:28:14,920 --> 00:28:17,000 Maar hoe kan ik je geloven? 326 00:28:19,000 --> 00:28:20,520 Omdat ik je de waarheid vertel. 327 00:28:22,160 --> 00:28:25,240 Je weet dat ik dat niet altijd even goed kan inschatten. 328 00:28:29,080 --> 00:28:30,880 Je hebt het liever concreet, hè? 329 00:28:33,680 --> 00:28:37,560 Wat als ik je officieel voorstel aan Noa? 330 00:28:40,520 --> 00:28:41,880 Als je vriendin? 331 00:28:42,680 --> 00:28:45,240 Ja, als mijn vriendin. 332 00:28:47,600 --> 00:28:49,960 Oké. -Oké? 333 00:29:08,800 --> 00:29:10,360 Ik... 334 00:29:10,480 --> 00:29:13,120 Als het is om een liefdesverklaring af te steken, dan hoeft het niet. 335 00:29:13,240 --> 00:29:18,360 Nee. Weet je nog, die ene keer toen we... een beetje teveel gezopen hadden? 336 00:29:20,120 --> 00:29:24,040 Kan dat specifieker? -Ja, toen het condoom was gescheurd? 337 00:29:25,760 --> 00:29:26,920 Ja? 338 00:29:27,040 --> 00:29:30,040 Awel, ik heb me laten testen op soa's. 339 00:29:31,720 --> 00:29:34,280 En ik denk dat het het beste is dat jij dat ook even doet. 340 00:29:49,560 --> 00:29:53,680 Het is van Stan. -Nee, het is van voor Stan. 341 00:29:54,240 --> 00:29:55,400 Schat. 342 00:30:00,400 --> 00:30:01,880 Geen stiekem gedoe meer. 343 00:30:03,440 --> 00:30:05,320 Geen leugens. 344 00:30:05,440 --> 00:30:07,240 Alles... 345 00:30:07,360 --> 00:30:10,200 100 procent eerlijk. 346 00:30:14,360 --> 00:30:17,360 Ze gaat zo blij zijn als ik daar opeens aan haar deur sta. 347 00:30:17,480 --> 00:30:21,080 Ik hoop het. Ik zou dat echt niet appreciëren. 348 00:30:26,960 --> 00:30:28,160 What the fuck is dit? 349 00:30:28,280 --> 00:30:29,280 Ayahuasca. 25095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.