All language subtitles for 2DEZIT.S03E07.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:21,680 Twee pintjes, één cola, en voor mij... 2 00:00:22,600 --> 00:00:25,840 Waar is dat feestje? -Hier is dat feestje. 3 00:00:44,360 --> 00:00:46,920 Schoon volk hier. -What the fuck? 4 00:00:47,280 --> 00:00:49,640 Wat? Dat is toch een must voor een stamcafé? 5 00:00:50,440 --> 00:00:52,720 Hoezo is zij daar nu al mee bezig? 6 00:00:52,840 --> 00:00:55,320 Hoezo is zij daar nu al mee bezig? 7 00:00:56,720 --> 00:00:59,640 Voilà. En wie shaket er mee? 8 00:01:04,640 --> 00:01:07,120 Waar is de volgende? -Ik denk hier. 9 00:01:07,240 --> 00:01:08,880 Hé. 10 00:01:09,080 --> 00:01:10,600 Alles oké? -Ça va. 11 00:01:11,080 --> 00:01:12,960 Samosa, iemand? -Ja. 12 00:01:13,760 --> 00:01:17,720 Hoe is het eigenlijk met je Donna? -We zijn daarjuist bijna betrapt op school. 13 00:01:18,080 --> 00:01:20,200 No way. -Yes way. 14 00:01:20,560 --> 00:01:23,120 Dus we gaan nu ook alleen maar afspreken bij ons op kot. 15 00:01:23,240 --> 00:01:25,040 Jullie kunnen dat stilhouden? -Tuurlijk. 16 00:01:25,160 --> 00:01:27,560 Wij kunnen dat als jij dat ook kunt. -Wat? 17 00:01:27,680 --> 00:01:29,120 En maar buzze geven. 18 00:01:29,240 --> 00:01:32,000 Ja, de muren zijn nogal dun bij ons op kot. 19 00:01:32,120 --> 00:01:34,200 En je Donna durft al eens graag de hoogte in te gaan. 20 00:01:34,320 --> 00:01:36,800 'O, Cem.' -'Ja.' 21 00:01:36,920 --> 00:01:42,120 'Cem...' En maar poepen. -Wij poepen niet, wij vrijen. 22 00:01:42,240 --> 00:01:44,600 En jullie babbelen toch ook? -Ja, tuurlijk. 23 00:01:44,720 --> 00:01:46,560 Vertel eens iets over haar. 24 00:01:46,680 --> 00:01:48,920 Is ze linkshandig of rechtshandig? 25 00:01:49,040 --> 00:01:51,760 We zijn elkaar gewoon wat aan het leren kennen. 26 00:01:52,040 --> 00:01:53,800 Oké. -Allee hup. 27 00:01:53,920 --> 00:01:55,400 Hier is het. -Allee dan. 28 00:02:02,640 --> 00:02:05,280 Beetje te luid hier. -Wat? 29 00:02:05,680 --> 00:02:07,120 Te luid. 30 00:02:07,240 --> 00:02:09,280 Maar wel gezellig. 31 00:02:09,400 --> 00:02:11,320 Goeie drankjes. -En snacks. 32 00:02:11,440 --> 00:02:12,680 Ook al. 33 00:02:12,800 --> 00:02:15,600 En goeie muziek. -En om te werken? 34 00:02:15,720 --> 00:02:18,320 Dezelfde eisen? -Ja, liefst ook een goed loon. 35 00:02:18,440 --> 00:02:21,320 Amy, heb jij net in mijn kont geknepen? 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,320 Nee. 37 00:02:28,920 --> 00:02:31,160 Nice. -What the fuck? 38 00:02:43,040 --> 00:02:45,280 Ça va? -Ben je oké, schat? 39 00:02:45,400 --> 00:02:47,880 Ik blokkeerde. 40 00:02:48,240 --> 00:02:50,560 Raar. -Nee, dat is niet raar. 41 00:02:50,840 --> 00:02:54,080 Wij wandelen wel met je naar huis, als je dat liever hebt. 42 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 Ja? Oké, kom. 43 00:03:01,400 --> 00:03:02,560 Kom hier. 44 00:03:04,640 --> 00:03:07,880 Heb ik me te hard geamuseerd? -Tuurlijk niet. 45 00:03:08,400 --> 00:03:09,520 Waarom? 46 00:03:10,040 --> 00:03:13,600 Ik heb keihard zitten te zuipen en dansen. 47 00:03:14,880 --> 00:03:16,160 En dan? 48 00:03:17,240 --> 00:03:20,160 Dat is de eerste keer dat je eens buitenkomt sinds... 49 00:03:21,240 --> 00:03:23,920 Dat hij dood is, ja. Zeg het maar. 50 00:03:26,280 --> 00:03:28,600 Misschien heb je het nodig om eens te ontsnappen aan alles 51 00:03:28,720 --> 00:03:30,160 en te proberen je te amuseren. 52 00:03:30,280 --> 00:03:34,880 Dat is het ding. Ik heb niet moeten proberen. Ik heb me kapothard geamuseerd. 53 00:03:37,680 --> 00:03:39,760 Ik ben zo'n bitch, maat. 54 00:03:56,600 --> 00:03:58,800 Dus je grijpt je tegenstander vast, 55 00:03:59,160 --> 00:04:01,880 je maakt een berenklauw, richting de neus, 56 00:04:02,000 --> 00:04:05,120 arm wegduwen en dan een grote krachtige beweging richting de slaap. 57 00:04:05,240 --> 00:04:07,960 Oké, goed, dames. Nu een keer met partner, hè. 58 00:04:11,960 --> 00:04:13,800 Zoiets? -Ja, ik denk het. 59 00:04:14,600 --> 00:04:17,040 Oei... Je moet richting de neus. 60 00:04:17,160 --> 00:04:19,800 Dat is belangrijk, richting de neus. Je torso een beetje draaien. 61 00:04:22,840 --> 00:04:24,560 Ja, keigoed, Manou. 62 00:04:24,680 --> 00:04:27,480 Je doet dat precies al langer. -Een paar maanden nog maar. 63 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Oké, we gaan door naar de tweede oefening. 64 00:04:32,880 --> 00:04:35,440 Daarvoor was het nog iets te vroeg na... 65 00:04:37,000 --> 00:04:39,400 Je hoeft het niet te vertellen als je dat niet wilt, hoor. 66 00:04:39,520 --> 00:04:40,800 Het is oké. 67 00:04:41,960 --> 00:04:43,320 Ik was... 68 00:04:44,000 --> 00:04:46,320 gewoon onderweg naar mijn werk... 69 00:04:46,920 --> 00:04:48,280 en... 70 00:04:49,440 --> 00:04:51,760 opeens had hij mij vast. 71 00:04:57,200 --> 00:04:59,880 Gelukkig kwam er net iemand voorbij. 72 00:05:00,600 --> 00:05:04,160 Oké, de laatste oefening, de zijwaartse wurgtechniek 73 00:05:04,280 --> 00:05:06,800 gaan we nu eens proberen. -En jij? 74 00:05:08,320 --> 00:05:11,400 Dat klinkt superlullig, maar... 75 00:05:11,520 --> 00:05:14,000 bij mij was het gewoon een gast die in mijn billen kneep. 76 00:05:14,120 --> 00:05:16,080 Superstom, ik weet het. 77 00:05:16,880 --> 00:05:18,360 Dat is toch niet stom? 78 00:05:23,040 --> 00:05:25,600 Dat is niks in vergelijking met wat jij hebt meegemaakt. 79 00:05:27,760 --> 00:05:30,120 Het is nooit stom als je je er zo slecht bij voelt. 80 00:05:31,360 --> 00:05:32,640 Toch? 81 00:05:34,040 --> 00:05:36,360 Het is echt goed dat je naar hier bent gekomen. 82 00:05:37,040 --> 00:05:39,360 Anders, in afwachting van ons nieuw stamcafé, 83 00:05:39,480 --> 00:05:42,480 kunnen we gewoon thuis iets organiseren? Dat is ook chill. 84 00:05:42,600 --> 00:05:46,160 We zitten met twee werkloze barmensen en dat gaat ons geld besparen. 85 00:05:46,760 --> 00:05:49,160 Nu snap ik waarom jij dat zo graag wilt. 86 00:05:49,280 --> 00:05:51,640 Wil je dat ik huur betaal of niet? 87 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 Graag, want je bent de laatste. 88 00:05:53,760 --> 00:05:56,520 Hoezo, en jij? -Mijn spaargeld. 89 00:05:58,040 --> 00:06:00,800 Kan dat niet wachten tot na de examens? Als ik nu een nieuwe job moet vinden, 90 00:06:00,920 --> 00:06:02,640 ga ik sowieso gebuisd zijn. 91 00:06:08,360 --> 00:06:11,440 Leuk berichtje? -Gewoon mama. Ze is altijd bezorgd. 92 00:06:12,160 --> 00:06:14,280 In tegenstelling tot mijn vader... 93 00:06:14,400 --> 00:06:15,840 Hé, die zijn nice. 94 00:06:17,280 --> 00:06:19,720 Ja, meganice. 95 00:06:24,720 --> 00:06:26,800 En voor de vuilbak. -Waarom? 96 00:06:26,920 --> 00:06:30,440 Ik kan toch geen feest organiseren in een café waar ik niet meer werk? 97 00:06:30,560 --> 00:06:34,280 Kun je niet gewoon een ander café zoeken? -Welk dan? 98 00:06:39,160 --> 00:06:43,840 Donna komt langs vanavond, dus doe allemaal een beetje normaal, goed? 99 00:06:44,160 --> 00:06:47,040 Wat ben je juist van plan? -Romantisch avondje. 100 00:07:03,320 --> 00:07:06,320 Die gast die mij binnenliet, was keihard aan het grijnzen. 101 00:07:06,440 --> 00:07:11,040 Dat is Lucas. Hij is gewoon jaloers. 102 00:07:11,480 --> 00:07:13,240 Maar hier zijn we veilig. 103 00:07:16,680 --> 00:07:19,440 Dat is voor straks. -Wat ben je van plan? 104 00:07:20,840 --> 00:07:23,360 Eens echt daten? 105 00:07:24,000 --> 00:07:27,760 En ik dacht, omdat het niet in een restaurant kan... 106 00:07:44,120 --> 00:07:45,800 Alsjeblieft. -Dank je. 107 00:07:47,560 --> 00:07:49,680 Op... -Ons. 108 00:07:53,280 --> 00:07:55,440 Blijf zo lang slapen bij ons als je wilt, oké? 109 00:07:55,560 --> 00:07:57,560 Zeker? -Dat weet je toch. 110 00:07:58,240 --> 00:07:59,720 Je bent hier altijd welkom. 111 00:08:01,000 --> 00:08:04,160 Ook om te blijven. -Loop ik niet in de weg dan? 112 00:08:04,880 --> 00:08:07,240 Daar vinden we wel een oplossing voor. 113 00:08:07,960 --> 00:08:09,360 Dat is lief. 114 00:08:10,800 --> 00:08:12,680 Ik ga erover nadenken. 115 00:08:13,200 --> 00:08:14,880 Ik zie je subiet? 116 00:08:15,000 --> 00:08:18,400 Oké, bye-bye. -Oké, ciao. 117 00:09:39,080 --> 00:09:41,480 En dan nu... 118 00:09:41,720 --> 00:09:43,200 Dessert. 119 00:10:16,040 --> 00:10:18,480 Kut. -Dat is niet erg. 120 00:10:23,800 --> 00:10:27,480 Geen dessert dan. -Of juist wel. 121 00:10:37,560 --> 00:10:38,840 Hé. 122 00:10:40,480 --> 00:10:43,760 Ik heb zijn ouders gestuurd dat ze het appartement mogen opzeggen. 123 00:10:46,240 --> 00:10:48,400 Oké. -Ja, weet je... 124 00:10:49,520 --> 00:10:52,320 Die plek is echt... 125 00:10:52,440 --> 00:10:55,160 Te duur als je er niet woont? -Dat ook. 126 00:10:55,840 --> 00:11:01,400 Goed, hè. Misschien kan je Daan nu eindelijk beginnen los te laten. 127 00:11:03,160 --> 00:11:04,320 Ja. 128 00:11:07,520 --> 00:11:10,000 Alhoewel dat ik wel denk dat ik dat ergens al gedaan heb. 129 00:11:14,920 --> 00:11:16,880 Ik heb het hier zo gemist, Amy. 130 00:11:17,880 --> 00:11:21,280 Het kot, jullie, dat leven. 131 00:11:25,520 --> 00:11:27,600 Ik zat zo gevangen in die relatie. 132 00:11:30,240 --> 00:11:32,400 Dat heeft me zo verstikt. 133 00:11:33,200 --> 00:11:35,560 Ik heb hem dat ook gezegd... 134 00:11:35,680 --> 00:11:39,320 op de avond van zijn accident. 135 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Ik voel me zo hypocriet. 136 00:11:49,120 --> 00:11:51,200 Hoe kan ik nu zo veel verdriet hebben? 137 00:11:54,080 --> 00:11:57,280 Ik ging het gedaan maken. -Stop. 138 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Neem jezelf dat niet kwalijk. 139 00:12:07,280 --> 00:12:11,040 Gedaan maken of niet, het is altijd heftig om iemand close te verliezen. 140 00:12:25,320 --> 00:12:27,760 Fucking Donna. -Wat is er? 141 00:12:27,880 --> 00:12:30,600 Een negen. Een fucking negen. 142 00:12:31,080 --> 00:12:32,320 Haal dat op in tweede zit. 143 00:12:32,440 --> 00:12:34,720 Ik heb stage in de zomer, dat gaat niet. 144 00:12:34,840 --> 00:12:37,000 En als ik er niet door ben voor alles, dan... 145 00:12:37,600 --> 00:12:40,280 gaat dat ook niet door. -Haal je stage dan in. 146 00:12:40,400 --> 00:12:42,200 Nee, het is nu of nooit. 147 00:12:42,520 --> 00:12:45,320 Mijn paper was ook slecht. 148 00:12:45,440 --> 00:12:47,600 Dat was net na Daan. 149 00:12:48,560 --> 00:12:51,320 Zeg haar dat dan gewoon. Ze zal dat wel begrijpen. 150 00:12:51,440 --> 00:12:53,720 Nee, dat zou raar zijn. 151 00:12:53,840 --> 00:12:56,720 Ik moet naar die weerbaarheidscursus, sorry. 152 00:12:59,600 --> 00:13:03,400 Voor vanavond, we hebben nog een halve bak pils 153 00:13:03,520 --> 00:13:05,920 en in totaal drie flessen wijn. 154 00:13:06,840 --> 00:13:09,200 Wat denk je, is dat genoeg, of ga ik nog naar de winkel? 155 00:13:11,080 --> 00:13:14,160 Maar dan geen chateau migraine, want anders heb ik weer hoofdpijn. 156 00:13:14,280 --> 00:13:15,560 Oké, toedeloe. 157 00:13:20,560 --> 00:13:23,160 Ik snap dat het ongemakkelijk is. 158 00:13:23,280 --> 00:13:25,640 Ik zou je graag helpen, maar ik kan echt niks doen. 159 00:13:25,760 --> 00:13:28,040 Het was gewoon niet goed genoeg. -Oké. 160 00:13:29,160 --> 00:13:32,000 Eigenlijk was die negen al... -Ja, toch merci. 161 00:13:42,600 --> 00:13:45,560 Tot snel. -Ja, tot snel. 162 00:13:52,400 --> 00:13:54,120 Bye. -Salut. 163 00:14:03,120 --> 00:14:05,000 Dat ga je nooit meer doen, hè? 164 00:14:06,560 --> 00:14:08,600 Mijn lief zo misbruiken. 165 00:14:09,240 --> 00:14:11,280 Ik snap dat het kut is voor jou met je punten, 166 00:14:11,400 --> 00:14:14,040 maar begrijp je niet hoe ongemakkelijk dat was voor haar? 167 00:14:15,640 --> 00:14:17,560 Niet doen, Niko. 168 00:14:23,120 --> 00:14:24,560 En wat nu? 169 00:14:26,240 --> 00:14:27,840 Heb je dat gezien? 170 00:14:29,040 --> 00:14:30,960 Zij kan aan je punten, hè. 171 00:14:32,280 --> 00:14:33,640 Ja, oké, dus? 172 00:14:35,120 --> 00:14:36,360 Ik weet niet... 173 00:14:41,360 --> 00:14:43,960 Het was echt leuk vandaag. -O, merci. 174 00:14:45,480 --> 00:14:47,760 Hoe ben je er eigenlijk zelf mee begonnen? 175 00:14:47,880 --> 00:14:51,200 Dat is een lang verhaal. Heb je anders zin om iets te gaan drinken? 176 00:14:51,320 --> 00:14:54,400 Afgesproken op kot. Maar kom anders mee. 177 00:14:54,520 --> 00:14:57,960 We hebben een café-avond. Ik weet zeker dat je welkom bent. 178 00:14:58,080 --> 00:15:00,640 En Niko? -Wat is er met jou en Niko? 179 00:15:00,960 --> 00:15:04,240 Niks. Gewoon een rare vibe. 180 00:15:04,800 --> 00:15:06,480 Ik weet echt zeker dat het oké is. 181 00:15:09,200 --> 00:15:10,400 Kom op. 182 00:15:12,160 --> 00:15:15,440 Wat is dat? Het is eigenlijk een combinatie 183 00:15:15,560 --> 00:15:18,600 van fysieke verdedigingsoefeningen en ook psychologische 184 00:15:18,720 --> 00:15:21,160 om je weerbaarheid te versterken. 185 00:15:21,280 --> 00:15:25,440 Zo geef je toch een fout signaal? Niet? 186 00:15:26,200 --> 00:15:28,080 Als je je als vrouw niet sterkt voelt, 187 00:15:28,200 --> 00:15:30,720 wil dat toch vooral iets zeggen over de maatschappij? 188 00:15:31,840 --> 00:15:35,920 Ja, en er is ook nog heel veel dat moet gebeuren op ander niveau. 189 00:15:36,040 --> 00:15:38,640 Wij kunnen ook maar doen wat we kunnen, hè. 190 00:15:38,760 --> 00:15:40,760 En het een sluit het ander niet uit, toch? 191 00:15:41,760 --> 00:15:45,520 We willen trouwens met onze vzw nog andere awareness-activiteiten organiseren. 192 00:15:45,640 --> 00:15:49,240 Gewoon echt laagdrempelig en niet belerend of zo. 193 00:15:49,360 --> 00:15:50,480 Zoals je slam op de Queerty. 194 00:15:50,600 --> 00:15:54,200 Is ze nu niet kei-irritant op dezelfde nagel aan het kloppen? 195 00:15:55,720 --> 00:15:58,320 Zou dat niks voor jou zijn om zoiets te organiseren? 196 00:16:00,160 --> 00:16:03,080 Wat? -Om ook zoiets te organiseren? 197 00:16:05,080 --> 00:16:07,760 Ah, ik weet niet. 198 00:16:08,160 --> 00:16:10,640 Zeker welkom, hè, dat weet je. 199 00:16:11,440 --> 00:16:16,200 Ja, nu is ook niet echt het moment om daarmee bezig te zijn. 200 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 Ik ga naar boven. 201 00:16:21,040 --> 00:16:24,880 Ben je oké? -Ja, ik ben gewoon moe. 202 00:16:29,360 --> 00:16:30,520 Bon. 203 00:16:33,200 --> 00:16:35,120 Gaan we een drankspel spelen? 204 00:16:36,080 --> 00:16:37,440 Niko? 205 00:16:38,560 --> 00:16:40,800 Als je wilt, ga ik door, hè. 206 00:16:40,920 --> 00:16:43,240 Nee, het heeft niks met jou te maken. 207 00:16:43,680 --> 00:16:47,320 Ik zit gewoon even in een kutperiode. 208 00:16:48,120 --> 00:16:49,600 Is het dat lief van Noor? 209 00:16:50,680 --> 00:16:52,040 Daan? 210 00:16:53,200 --> 00:16:57,240 Ja, en een buis die heel mijn jaar naar de kloten heeft geholpen en... 211 00:16:57,640 --> 00:17:00,240 de Queerty die niet doorgaat. -Hoezo? 212 00:17:00,640 --> 00:17:03,640 Ik werk daar niet meer, hè. -Waarom? 213 00:17:05,520 --> 00:17:07,800 Een fucked-up situatie met de baas. 214 00:17:08,320 --> 00:17:11,360 Ik kan daar niet blijven werken. -Dat suckt. 215 00:17:17,800 --> 00:17:20,160 Bon, slaapwel. 216 00:17:20,720 --> 00:17:21,920 Slaapwel. 217 00:17:25,760 --> 00:17:27,640 Allee. -Nee, ik durf dat niet. 218 00:17:28,480 --> 00:17:30,040 Het is aan mij. 219 00:17:31,040 --> 00:17:33,120 Never have I ever... 220 00:17:34,200 --> 00:17:36,280 een open relatie gehad. 221 00:17:37,760 --> 00:17:39,160 Allee dan. 222 00:17:39,520 --> 00:17:42,080 Ah bon, dus een gefaalde mag ook dan? 223 00:17:45,360 --> 00:17:47,720 Amy is gewoon veel te nieuwsgierig. 224 00:17:47,840 --> 00:17:49,120 Echt of wat, jullie ook? 225 00:17:49,840 --> 00:17:52,520 Ja, daar is toch niks mis mee? 226 00:17:52,640 --> 00:17:56,080 Nee, tuurlijk niet. Ik had dat gewoon niet echt in jou gezien. 227 00:17:57,120 --> 00:18:00,760 Het is vooral Mandy die nood heeft aan extra ademruimte. 228 00:18:00,880 --> 00:18:02,800 Ah, dus enkel jij? 229 00:18:02,920 --> 00:18:06,720 Ja, ik heb dat nodig, die openheid, dat werkt veel beter voor mij. 230 00:18:08,040 --> 00:18:10,200 En geeft dat jou ook extra ademruimte? 231 00:18:15,680 --> 00:18:19,240 Misschien moet je het eens met iemand anders proberen. Zien wat dat geeft. 232 00:18:19,360 --> 00:18:22,640 Ik denk niet dat ik dat zou kunnen. Ik zou altijd aan Mandy denken. 233 00:18:22,920 --> 00:18:26,200 Misschien ben je de juiste vrouw dan nog niet tegengekomen. 234 00:18:28,160 --> 00:18:31,120 Het is niet alsof we daar nog nooit over gesproken hebben, hè. 235 00:18:31,520 --> 00:18:33,080 Sorry, ik was gewoon benieuwd. 236 00:18:33,200 --> 00:18:35,800 Maar als jullie oké zijn... -Ik ben oké. 237 00:18:36,880 --> 00:18:38,600 Zo veel te beter. 238 00:18:39,320 --> 00:18:42,160 Bon, wil iemand nog iets hebben? 239 00:18:42,280 --> 00:18:45,000 Chips. -Ik ben oké. 240 00:18:48,960 --> 00:18:52,520 Representatie en vertegenwoordiging. 241 00:18:52,640 --> 00:18:54,400 Wat wil dat nu eigenlijk zeggen? 242 00:18:54,520 --> 00:18:59,080 Wel, in een representatieve democratie, zoals de onze... 243 00:18:59,480 --> 00:19:03,080 Stuur haar eens dat je vindt dat ze er goed uitziet. 244 00:19:04,200 --> 00:19:07,400 Hoezo? Ze weet dat ik haar knap vind. 245 00:19:07,520 --> 00:19:10,000 Komaan, zo wat flirten tijdens de les. 246 00:19:10,760 --> 00:19:12,080 Ze gaat dat spannend vinden. 247 00:19:13,280 --> 00:19:14,400 Sowieso. 248 00:19:14,520 --> 00:19:16,520 ...de diversiteit van de samenleving 249 00:19:16,640 --> 00:19:21,480 genoeg wordt weerspiegeld in het politiek proces. 250 00:19:23,640 --> 00:19:25,560 Allee, 'goed'. -Ja. 251 00:19:25,680 --> 00:19:28,520 Stuur 'geil' of zo. 252 00:19:29,680 --> 00:19:32,920 Komaan, hoe vet zou dat zijn mocht ze dat nu lezen tijdens de les. 253 00:19:40,520 --> 00:19:41,840 Kunnen jullie dat vinden? 254 00:19:47,360 --> 00:19:51,760 Echter, wat wil dit dus eigenlijk zeggen? 255 00:19:54,120 --> 00:19:57,080 Oké, stuur haar dat je wilt afspreken tijdens de pauze. 256 00:19:58,120 --> 00:19:59,840 Ja, en dan betrapt worden zeker? 257 00:19:59,960 --> 00:20:02,400 Komaan, Cem. -Nee, Niko. 258 00:20:02,760 --> 00:20:05,440 Weet je hoeveel studenten hiervan dromen? 259 00:20:05,560 --> 00:20:07,480 Ik snap niet dat jij je kunt inhouden. 260 00:20:12,240 --> 00:20:14,080 En hoe moet ik dat dan sturen? 261 00:20:16,280 --> 00:20:22,280 De praktijk van representatie roept hierbij dus ook cruciale vragen op. 262 00:20:22,400 --> 00:20:25,320 Ten eerste, wat zijn de belangen... 263 00:20:25,440 --> 00:20:28,400 Dat? Nee. -Jawel. 264 00:20:29,200 --> 00:20:30,880 Stuur, kom. 265 00:20:31,000 --> 00:20:32,720 Hebben zij belangen? 266 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 En daadwerkelijk de belangen... 267 00:20:40,200 --> 00:20:43,040 Oké, we houden vijftien minuten pauze. 268 00:20:44,920 --> 00:20:46,480 Wat moet ik doen? -Ga. 269 00:20:46,600 --> 00:20:48,440 Naar? -Ik weet niet, het toilet of zo. 270 00:20:48,560 --> 00:20:51,280 Ze zal je wel sturen. -Oké, wens me succes. 271 00:21:38,240 --> 00:21:40,320 Die kast is volledig van mij. 272 00:21:40,880 --> 00:21:42,960 Achter de hoek staat servies. 273 00:21:44,000 --> 00:21:47,160 Alles dat je herkent van vroeger is ook van mij en... 274 00:21:47,280 --> 00:21:50,080 alles wat er artsy of tweedehands uitziet, is van Daan. 275 00:21:50,400 --> 00:21:53,120 En wat doen we daarmee? Ook inpakken, of? 276 00:21:53,640 --> 00:21:56,400 Misschien kunnen we eerst alles bij elkaar zetten en sorteren. 277 00:21:56,520 --> 00:21:57,920 Goed idee. -Ja, top. 278 00:22:03,600 --> 00:22:05,080 Noor? 279 00:22:05,200 --> 00:22:08,040 Heb je ergens oud papier? Dan kan ik die glazen daarin rollen. 280 00:22:08,160 --> 00:22:11,360 Kan je even het nummer van je internetprovider opzoeken? 281 00:22:11,480 --> 00:22:13,840 Dat kan ik al eens bellen om de wifi af te sluiten. 282 00:22:14,640 --> 00:22:17,440 Dingen die je samen hebt gekocht, wat wil je daarmee doen? 283 00:22:20,120 --> 00:22:21,680 Ik weet het even allemaal niet meer. 284 00:22:24,880 --> 00:22:26,280 Dat is oké, hè. 285 00:22:27,640 --> 00:22:28,960 We lossen dit wel op. 286 00:22:35,680 --> 00:22:38,760 Ik had zo veel schrik toen ze plots allemaal binnenkwamen. 287 00:22:39,520 --> 00:22:42,120 Maar het is gelukt. -En Cem wist van niks? 288 00:22:42,240 --> 00:22:45,360 Nee, hij was alleen in de war dat Donna 289 00:22:45,480 --> 00:22:47,360 effectief naar het toilet moest. 290 00:22:47,720 --> 00:22:49,400 Maar hij was daar opgelucht over. 291 00:22:49,720 --> 00:22:52,880 Hij vond haar minstens even verstandig als knap. 292 00:22:57,520 --> 00:22:59,560 Wat voor zever is dit eigenlijk? 293 00:23:00,160 --> 00:23:03,040 Is dat niet je hoofdvak? -Ja. 294 00:23:12,120 --> 00:23:13,480 What the fuck? 295 00:23:13,600 --> 00:23:16,320 Wat is er? -Ik ga nu de huur overschrijven. 296 00:23:16,720 --> 00:23:18,920 Heb je geld gevonden? -Ja. 297 00:23:23,160 --> 00:23:25,640 Wil je dan bij mij blokken straks? 298 00:23:25,760 --> 00:23:28,920 Ik ga naar die cursus van Helena. -Weeral? 299 00:23:29,560 --> 00:23:32,720 Ga je dat blijven doen? -Dat is echt interessant, hoor. 300 00:23:32,840 --> 00:23:35,280 Interessant? Schat, ze wil je gewoon fiksen. 301 00:23:35,560 --> 00:23:37,760 Wat is er? Ben je jaloers? 302 00:23:37,880 --> 00:23:43,000 Nee, maar gewoon... hoe ze sprak over onze relatie en dan: 303 00:23:43,120 --> 00:23:47,280 'Misschien heb je gewoon nog niet de juiste vrouw ontmoet.' 304 00:23:47,400 --> 00:23:49,360 Echt waar. Waar bemoeit ze zich mee? 305 00:23:49,480 --> 00:23:52,080 Ze was gewoon geïnteresseerd, dat is alles. 306 00:23:52,960 --> 00:23:54,200 Dat zal wel. 307 00:24:48,680 --> 00:24:50,800 Is alles nu oké tussen jou en Mandy? 308 00:24:51,200 --> 00:24:53,800 Mandy is gewoon overbeschermend. Dat is alles. 309 00:24:54,840 --> 00:24:58,440 Want ik dacht: misschien heb ik te veel doorgevraagd. 310 00:24:58,560 --> 00:25:00,280 Nee, totaal niet. Het is echt oké. 311 00:25:02,240 --> 00:25:05,400 Ik wil je trouwens nog iets laten zien. -Wat ben je van plan? 312 00:25:05,520 --> 00:25:08,000 Dat zal je wel zien. Kom. 313 00:25:10,960 --> 00:25:13,160 Voilà, dat staat hier al megalang leeg 314 00:25:13,280 --> 00:25:16,440 en ik weet dat het er niet uitziet, maar ik dacht: 315 00:25:16,560 --> 00:25:19,160 misschien kan Niko dit gebruiken voor de Queerty. 316 00:25:26,520 --> 00:25:28,880 Wat doe je hier? -Stoor ik? 317 00:25:29,880 --> 00:25:32,120 Nee, tuurlijk niet. -Want ik heb mijn laptop niet bij me, 318 00:25:32,240 --> 00:25:35,000 dus ik weet niet of het een goed idee is dat ik langskom. 319 00:25:37,240 --> 00:25:39,240 Wat bedoel je? -Want zonder mijn laptop 320 00:25:39,360 --> 00:25:41,360 kan je niet aan de punten zitten. 321 00:25:42,560 --> 00:25:46,840 Ik weet niet waar je het over hebt, Donna. -Dat je me gebruikt daarvoor? 322 00:25:48,320 --> 00:25:49,720 Fuck you. 323 00:26:03,200 --> 00:26:05,880 Hier staan beelden op voor een installatie. 324 00:26:06,000 --> 00:26:08,520 Hij noemde het zijn 'ode aan de liefde'. 325 00:26:08,640 --> 00:26:10,920 Het was eigenlijk een ode aan jou. 326 00:26:14,960 --> 00:26:18,120 Ik wil je gewoon even zeggen dat Cem hier niks mee te maken heeft. 327 00:26:18,240 --> 00:26:21,360 Dus hij is niet alleen achterbaks, hij is ook een meeloper. 328 00:26:21,480 --> 00:26:22,880 Goed dat ik daar nu achter kom. 329 00:26:26,880 --> 00:26:29,080 Ga eropaf. -Wat? 330 00:26:29,200 --> 00:26:30,760 Ze ziet je keihard zitten. 331 00:26:35,520 --> 00:26:38,080 Ik heb echt eens zin om mij volledig te laten gaan vanavond. 332 00:26:38,200 --> 00:26:39,720 Cool. Ik ook. 23953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.