Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:21,680
Twee pintjes, één cola,
en voor mij...
2
00:00:22,600 --> 00:00:25,840
Waar is dat feestje?
-Hier is dat feestje.
3
00:00:44,360 --> 00:00:46,920
Schoon volk hier.
-What the fuck?
4
00:00:47,280 --> 00:00:49,640
Wat? Dat is toch een must
voor een stamcafé?
5
00:00:50,440 --> 00:00:52,720
Hoezo is zij daar nu al mee bezig?
6
00:00:52,840 --> 00:00:55,320
Hoezo is zij daar nu al mee bezig?
7
00:00:56,720 --> 00:00:59,640
Voilà. En wie shaket er mee?
8
00:01:04,640 --> 00:01:07,120
Waar is de volgende?
-Ik denk hier.
9
00:01:07,240 --> 00:01:08,880
Hé.
10
00:01:09,080 --> 00:01:10,600
Alles oké?
-Ça va.
11
00:01:11,080 --> 00:01:12,960
Samosa, iemand?
-Ja.
12
00:01:13,760 --> 00:01:17,720
Hoe is het eigenlijk met je Donna?
-We zijn daarjuist bijna betrapt op school.
13
00:01:18,080 --> 00:01:20,200
No way.
-Yes way.
14
00:01:20,560 --> 00:01:23,120
Dus we gaan nu ook alleen maar
afspreken bij ons op kot.
15
00:01:23,240 --> 00:01:25,040
Jullie kunnen dat stilhouden?
-Tuurlijk.
16
00:01:25,160 --> 00:01:27,560
Wij kunnen dat als jij dat ook kunt.
-Wat?
17
00:01:27,680 --> 00:01:29,120
En maar buzze geven.
18
00:01:29,240 --> 00:01:32,000
Ja, de muren zijn nogal dun
bij ons op kot.
19
00:01:32,120 --> 00:01:34,200
En je Donna durft al eens graag
de hoogte in te gaan.
20
00:01:34,320 --> 00:01:36,800
'O, Cem.'
-'Ja.'
21
00:01:36,920 --> 00:01:42,120
'Cem...' En maar poepen.
-Wij poepen niet, wij vrijen.
22
00:01:42,240 --> 00:01:44,600
En jullie babbelen toch ook?
-Ja, tuurlijk.
23
00:01:44,720 --> 00:01:46,560
Vertel eens iets over haar.
24
00:01:46,680 --> 00:01:48,920
Is ze linkshandig of rechtshandig?
25
00:01:49,040 --> 00:01:51,760
We zijn elkaar gewoon wat
aan het leren kennen.
26
00:01:52,040 --> 00:01:53,800
Oké.
-Allee hup.
27
00:01:53,920 --> 00:01:55,400
Hier is het.
-Allee dan.
28
00:02:02,640 --> 00:02:05,280
Beetje te luid hier.
-Wat?
29
00:02:05,680 --> 00:02:07,120
Te luid.
30
00:02:07,240 --> 00:02:09,280
Maar wel gezellig.
31
00:02:09,400 --> 00:02:11,320
Goeie drankjes.
-En snacks.
32
00:02:11,440 --> 00:02:12,680
Ook al.
33
00:02:12,800 --> 00:02:15,600
En goeie muziek.
-En om te werken?
34
00:02:15,720 --> 00:02:18,320
Dezelfde eisen?
-Ja, liefst ook een goed loon.
35
00:02:18,440 --> 00:02:21,320
Amy, heb jij net in mijn kont geknepen?
36
00:02:23,000 --> 00:02:24,320
Nee.
37
00:02:28,920 --> 00:02:31,160
Nice.
-What the fuck?
38
00:02:43,040 --> 00:02:45,280
Ça va?
-Ben je oké, schat?
39
00:02:45,400 --> 00:02:47,880
Ik blokkeerde.
40
00:02:48,240 --> 00:02:50,560
Raar.
-Nee, dat is niet raar.
41
00:02:50,840 --> 00:02:54,080
Wij wandelen wel met je naar huis,
als je dat liever hebt.
42
00:02:54,200 --> 00:02:55,800
Ja? Oké, kom.
43
00:03:01,400 --> 00:03:02,560
Kom hier.
44
00:03:04,640 --> 00:03:07,880
Heb ik me te hard geamuseerd?
-Tuurlijk niet.
45
00:03:08,400 --> 00:03:09,520
Waarom?
46
00:03:10,040 --> 00:03:13,600
Ik heb keihard zitten te zuipen en dansen.
47
00:03:14,880 --> 00:03:16,160
En dan?
48
00:03:17,240 --> 00:03:20,160
Dat is de eerste keer
dat je eens buitenkomt sinds...
49
00:03:21,240 --> 00:03:23,920
Dat hij dood is, ja. Zeg het maar.
50
00:03:26,280 --> 00:03:28,600
Misschien heb je het nodig om eens
te ontsnappen aan alles
51
00:03:28,720 --> 00:03:30,160
en te proberen je te amuseren.
52
00:03:30,280 --> 00:03:34,880
Dat is het ding. Ik heb niet moeten
proberen. Ik heb me kapothard geamuseerd.
53
00:03:37,680 --> 00:03:39,760
Ik ben zo'n bitch, maat.
54
00:03:56,600 --> 00:03:58,800
Dus je grijpt je tegenstander vast,
55
00:03:59,160 --> 00:04:01,880
je maakt een berenklauw,
richting de neus,
56
00:04:02,000 --> 00:04:05,120
arm wegduwen en dan een grote
krachtige beweging richting de slaap.
57
00:04:05,240 --> 00:04:07,960
Oké, goed, dames.
Nu een keer met partner, hè.
58
00:04:11,960 --> 00:04:13,800
Zoiets?
-Ja, ik denk het.
59
00:04:14,600 --> 00:04:17,040
Oei... Je moet richting de neus.
60
00:04:17,160 --> 00:04:19,800
Dat is belangrijk, richting de neus.
Je torso een beetje draaien.
61
00:04:22,840 --> 00:04:24,560
Ja, keigoed, Manou.
62
00:04:24,680 --> 00:04:27,480
Je doet dat precies al langer.
-Een paar maanden nog maar.
63
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Oké, we gaan door naar de tweede oefening.
64
00:04:32,880 --> 00:04:35,440
Daarvoor was het nog iets te vroeg na...
65
00:04:37,000 --> 00:04:39,400
Je hoeft het niet te vertellen
als je dat niet wilt, hoor.
66
00:04:39,520 --> 00:04:40,800
Het is oké.
67
00:04:41,960 --> 00:04:43,320
Ik was...
68
00:04:44,000 --> 00:04:46,320
gewoon onderweg naar mijn werk...
69
00:04:46,920 --> 00:04:48,280
en...
70
00:04:49,440 --> 00:04:51,760
opeens had hij mij vast.
71
00:04:57,200 --> 00:04:59,880
Gelukkig kwam er net iemand voorbij.
72
00:05:00,600 --> 00:05:04,160
Oké, de laatste oefening,
de zijwaartse wurgtechniek
73
00:05:04,280 --> 00:05:06,800
gaan we nu eens proberen.
-En jij?
74
00:05:08,320 --> 00:05:11,400
Dat klinkt superlullig, maar...
75
00:05:11,520 --> 00:05:14,000
bij mij was het gewoon een gast
die in mijn billen kneep.
76
00:05:14,120 --> 00:05:16,080
Superstom, ik weet het.
77
00:05:16,880 --> 00:05:18,360
Dat is toch niet stom?
78
00:05:23,040 --> 00:05:25,600
Dat is niks in vergelijking
met wat jij hebt meegemaakt.
79
00:05:27,760 --> 00:05:30,120
Het is nooit stom als je je
er zo slecht bij voelt.
80
00:05:31,360 --> 00:05:32,640
Toch?
81
00:05:34,040 --> 00:05:36,360
Het is echt goed dat je naar hier
bent gekomen.
82
00:05:37,040 --> 00:05:39,360
Anders, in afwachting
van ons nieuw stamcafé,
83
00:05:39,480 --> 00:05:42,480
kunnen we gewoon thuis iets organiseren?
Dat is ook chill.
84
00:05:42,600 --> 00:05:46,160
We zitten met twee werkloze barmensen
en dat gaat ons geld besparen.
85
00:05:46,760 --> 00:05:49,160
Nu snap ik waarom jij dat zo graag wilt.
86
00:05:49,280 --> 00:05:51,640
Wil je dat ik huur betaal of niet?
87
00:05:51,760 --> 00:05:53,640
Graag, want je bent de laatste.
88
00:05:53,760 --> 00:05:56,520
Hoezo, en jij?
-Mijn spaargeld.
89
00:05:58,040 --> 00:06:00,800
Kan dat niet wachten tot na de examens?
Als ik nu een nieuwe job moet vinden,
90
00:06:00,920 --> 00:06:02,640
ga ik sowieso gebuisd zijn.
91
00:06:08,360 --> 00:06:11,440
Leuk berichtje?
-Gewoon mama. Ze is altijd bezorgd.
92
00:06:12,160 --> 00:06:14,280
In tegenstelling tot mijn vader...
93
00:06:14,400 --> 00:06:15,840
Hé, die zijn nice.
94
00:06:17,280 --> 00:06:19,720
Ja, meganice.
95
00:06:24,720 --> 00:06:26,800
En voor de vuilbak.
-Waarom?
96
00:06:26,920 --> 00:06:30,440
Ik kan toch geen feest organiseren
in een café waar ik niet meer werk?
97
00:06:30,560 --> 00:06:34,280
Kun je niet gewoon een ander café zoeken?
-Welk dan?
98
00:06:39,160 --> 00:06:43,840
Donna komt langs vanavond, dus doe
allemaal een beetje normaal, goed?
99
00:06:44,160 --> 00:06:47,040
Wat ben je juist van plan?
-Romantisch avondje.
100
00:07:03,320 --> 00:07:06,320
Die gast die mij binnenliet,
was keihard aan het grijnzen.
101
00:07:06,440 --> 00:07:11,040
Dat is Lucas.
Hij is gewoon jaloers.
102
00:07:11,480 --> 00:07:13,240
Maar hier zijn we veilig.
103
00:07:16,680 --> 00:07:19,440
Dat is voor straks.
-Wat ben je van plan?
104
00:07:20,840 --> 00:07:23,360
Eens echt daten?
105
00:07:24,000 --> 00:07:27,760
En ik dacht, omdat het niet
in een restaurant kan...
106
00:07:44,120 --> 00:07:45,800
Alsjeblieft.
-Dank je.
107
00:07:47,560 --> 00:07:49,680
Op...
-Ons.
108
00:07:53,280 --> 00:07:55,440
Blijf zo lang slapen bij ons
als je wilt, oké?
109
00:07:55,560 --> 00:07:57,560
Zeker?
-Dat weet je toch.
110
00:07:58,240 --> 00:07:59,720
Je bent hier altijd welkom.
111
00:08:01,000 --> 00:08:04,160
Ook om te blijven.
-Loop ik niet in de weg dan?
112
00:08:04,880 --> 00:08:07,240
Daar vinden we wel een oplossing voor.
113
00:08:07,960 --> 00:08:09,360
Dat is lief.
114
00:08:10,800 --> 00:08:12,680
Ik ga erover nadenken.
115
00:08:13,200 --> 00:08:14,880
Ik zie je subiet?
116
00:08:15,000 --> 00:08:18,400
Oké, bye-bye.
-Oké, ciao.
117
00:09:39,080 --> 00:09:41,480
En dan nu...
118
00:09:41,720 --> 00:09:43,200
Dessert.
119
00:10:16,040 --> 00:10:18,480
Kut.
-Dat is niet erg.
120
00:10:23,800 --> 00:10:27,480
Geen dessert dan.
-Of juist wel.
121
00:10:37,560 --> 00:10:38,840
Hé.
122
00:10:40,480 --> 00:10:43,760
Ik heb zijn ouders gestuurd dat ze
het appartement mogen opzeggen.
123
00:10:46,240 --> 00:10:48,400
Oké.
-Ja, weet je...
124
00:10:49,520 --> 00:10:52,320
Die plek is echt...
125
00:10:52,440 --> 00:10:55,160
Te duur als je er niet woont?
-Dat ook.
126
00:10:55,840 --> 00:11:01,400
Goed, hè. Misschien kan je Daan
nu eindelijk beginnen los te laten.
127
00:11:03,160 --> 00:11:04,320
Ja.
128
00:11:07,520 --> 00:11:10,000
Alhoewel dat ik wel denk dat ik dat
ergens al gedaan heb.
129
00:11:14,920 --> 00:11:16,880
Ik heb het hier zo gemist, Amy.
130
00:11:17,880 --> 00:11:21,280
Het kot, jullie, dat leven.
131
00:11:25,520 --> 00:11:27,600
Ik zat zo gevangen in die relatie.
132
00:11:30,240 --> 00:11:32,400
Dat heeft me zo verstikt.
133
00:11:33,200 --> 00:11:35,560
Ik heb hem dat ook gezegd...
134
00:11:35,680 --> 00:11:39,320
op de avond van zijn accident.
135
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Ik voel me zo hypocriet.
136
00:11:49,120 --> 00:11:51,200
Hoe kan ik nu zo veel verdriet hebben?
137
00:11:54,080 --> 00:11:57,280
Ik ging het gedaan maken.
-Stop.
138
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Neem jezelf dat niet kwalijk.
139
00:12:07,280 --> 00:12:11,040
Gedaan maken of niet, het is altijd heftig
om iemand close te verliezen.
140
00:12:25,320 --> 00:12:27,760
Fucking Donna.
-Wat is er?
141
00:12:27,880 --> 00:12:30,600
Een negen. Een fucking negen.
142
00:12:31,080 --> 00:12:32,320
Haal dat op in tweede zit.
143
00:12:32,440 --> 00:12:34,720
Ik heb stage in de zomer,
dat gaat niet.
144
00:12:34,840 --> 00:12:37,000
En als ik er niet door ben voor alles,
dan...
145
00:12:37,600 --> 00:12:40,280
gaat dat ook niet door.
-Haal je stage dan in.
146
00:12:40,400 --> 00:12:42,200
Nee, het is nu of nooit.
147
00:12:42,520 --> 00:12:45,320
Mijn paper was ook slecht.
148
00:12:45,440 --> 00:12:47,600
Dat was net na Daan.
149
00:12:48,560 --> 00:12:51,320
Zeg haar dat dan gewoon.
Ze zal dat wel begrijpen.
150
00:12:51,440 --> 00:12:53,720
Nee, dat zou raar zijn.
151
00:12:53,840 --> 00:12:56,720
Ik moet naar die weerbaarheidscursus,
sorry.
152
00:12:59,600 --> 00:13:03,400
Voor vanavond, we hebben nog
een halve bak pils
153
00:13:03,520 --> 00:13:05,920
en in totaal drie flessen wijn.
154
00:13:06,840 --> 00:13:09,200
Wat denk je, is dat genoeg,
of ga ik nog naar de winkel?
155
00:13:11,080 --> 00:13:14,160
Maar dan geen chateau migraine,
want anders heb ik weer hoofdpijn.
156
00:13:14,280 --> 00:13:15,560
Oké, toedeloe.
157
00:13:20,560 --> 00:13:23,160
Ik snap dat het ongemakkelijk is.
158
00:13:23,280 --> 00:13:25,640
Ik zou je graag helpen,
maar ik kan echt niks doen.
159
00:13:25,760 --> 00:13:28,040
Het was gewoon niet goed genoeg.
-Oké.
160
00:13:29,160 --> 00:13:32,000
Eigenlijk was die negen al...
-Ja, toch merci.
161
00:13:42,600 --> 00:13:45,560
Tot snel.
-Ja, tot snel.
162
00:13:52,400 --> 00:13:54,120
Bye.
-Salut.
163
00:14:03,120 --> 00:14:05,000
Dat ga je nooit meer doen, hè?
164
00:14:06,560 --> 00:14:08,600
Mijn lief zo misbruiken.
165
00:14:09,240 --> 00:14:11,280
Ik snap dat het kut is voor jou
met je punten,
166
00:14:11,400 --> 00:14:14,040
maar begrijp je niet hoe ongemakkelijk
dat was voor haar?
167
00:14:15,640 --> 00:14:17,560
Niet doen, Niko.
168
00:14:23,120 --> 00:14:24,560
En wat nu?
169
00:14:26,240 --> 00:14:27,840
Heb je dat gezien?
170
00:14:29,040 --> 00:14:30,960
Zij kan aan je punten, hè.
171
00:14:32,280 --> 00:14:33,640
Ja, oké, dus?
172
00:14:35,120 --> 00:14:36,360
Ik weet niet...
173
00:14:41,360 --> 00:14:43,960
Het was echt leuk vandaag.
-O, merci.
174
00:14:45,480 --> 00:14:47,760
Hoe ben je er eigenlijk zelf mee begonnen?
175
00:14:47,880 --> 00:14:51,200
Dat is een lang verhaal. Heb je anders
zin om iets te gaan drinken?
176
00:14:51,320 --> 00:14:54,400
Afgesproken op kot.
Maar kom anders mee.
177
00:14:54,520 --> 00:14:57,960
We hebben een café-avond.
Ik weet zeker dat je welkom bent.
178
00:14:58,080 --> 00:15:00,640
En Niko?
-Wat is er met jou en Niko?
179
00:15:00,960 --> 00:15:04,240
Niks. Gewoon een rare vibe.
180
00:15:04,800 --> 00:15:06,480
Ik weet echt zeker dat het oké is.
181
00:15:09,200 --> 00:15:10,400
Kom op.
182
00:15:12,160 --> 00:15:15,440
Wat is dat?
Het is eigenlijk een combinatie
183
00:15:15,560 --> 00:15:18,600
van fysieke verdedigingsoefeningen
en ook psychologische
184
00:15:18,720 --> 00:15:21,160
om je weerbaarheid te versterken.
185
00:15:21,280 --> 00:15:25,440
Zo geef je toch een fout signaal?
Niet?
186
00:15:26,200 --> 00:15:28,080
Als je je als vrouw niet sterkt voelt,
187
00:15:28,200 --> 00:15:30,720
wil dat toch vooral iets zeggen
over de maatschappij?
188
00:15:31,840 --> 00:15:35,920
Ja, en er is ook nog heel veel
dat moet gebeuren op ander niveau.
189
00:15:36,040 --> 00:15:38,640
Wij kunnen ook maar doen
wat we kunnen, hè.
190
00:15:38,760 --> 00:15:40,760
En het een sluit het ander niet uit, toch?
191
00:15:41,760 --> 00:15:45,520
We willen trouwens met onze vzw nog andere
awareness-activiteiten organiseren.
192
00:15:45,640 --> 00:15:49,240
Gewoon echt laagdrempelig
en niet belerend of zo.
193
00:15:49,360 --> 00:15:50,480
Zoals je slam op de Queerty.
194
00:15:50,600 --> 00:15:54,200
Is ze nu niet kei-irritant op dezelfde
nagel aan het kloppen?
195
00:15:55,720 --> 00:15:58,320
Zou dat niks voor jou zijn
om zoiets te organiseren?
196
00:16:00,160 --> 00:16:03,080
Wat?
-Om ook zoiets te organiseren?
197
00:16:05,080 --> 00:16:07,760
Ah, ik weet niet.
198
00:16:08,160 --> 00:16:10,640
Zeker welkom, hè, dat weet je.
199
00:16:11,440 --> 00:16:16,200
Ja, nu is ook niet echt het moment
om daarmee bezig te zijn.
200
00:16:17,960 --> 00:16:19,960
Ik ga naar boven.
201
00:16:21,040 --> 00:16:24,880
Ben je oké?
-Ja, ik ben gewoon moe.
202
00:16:29,360 --> 00:16:30,520
Bon.
203
00:16:33,200 --> 00:16:35,120
Gaan we een drankspel spelen?
204
00:16:36,080 --> 00:16:37,440
Niko?
205
00:16:38,560 --> 00:16:40,800
Als je wilt, ga ik door, hè.
206
00:16:40,920 --> 00:16:43,240
Nee, het heeft niks met jou te maken.
207
00:16:43,680 --> 00:16:47,320
Ik zit gewoon even in een kutperiode.
208
00:16:48,120 --> 00:16:49,600
Is het dat lief van Noor?
209
00:16:50,680 --> 00:16:52,040
Daan?
210
00:16:53,200 --> 00:16:57,240
Ja, en een buis die heel mijn jaar
naar de kloten heeft geholpen en...
211
00:16:57,640 --> 00:17:00,240
de Queerty die niet doorgaat.
-Hoezo?
212
00:17:00,640 --> 00:17:03,640
Ik werk daar niet meer, hè.
-Waarom?
213
00:17:05,520 --> 00:17:07,800
Een fucked-up situatie met de baas.
214
00:17:08,320 --> 00:17:11,360
Ik kan daar niet blijven werken.
-Dat suckt.
215
00:17:17,800 --> 00:17:20,160
Bon, slaapwel.
216
00:17:20,720 --> 00:17:21,920
Slaapwel.
217
00:17:25,760 --> 00:17:27,640
Allee.
-Nee, ik durf dat niet.
218
00:17:28,480 --> 00:17:30,040
Het is aan mij.
219
00:17:31,040 --> 00:17:33,120
Never have I ever...
220
00:17:34,200 --> 00:17:36,280
een open relatie gehad.
221
00:17:37,760 --> 00:17:39,160
Allee dan.
222
00:17:39,520 --> 00:17:42,080
Ah bon, dus een gefaalde mag ook dan?
223
00:17:45,360 --> 00:17:47,720
Amy is gewoon veel te nieuwsgierig.
224
00:17:47,840 --> 00:17:49,120
Echt of wat, jullie ook?
225
00:17:49,840 --> 00:17:52,520
Ja, daar is toch niks mis mee?
226
00:17:52,640 --> 00:17:56,080
Nee, tuurlijk niet. Ik had dat
gewoon niet echt in jou gezien.
227
00:17:57,120 --> 00:18:00,760
Het is vooral Mandy die nood heeft
aan extra ademruimte.
228
00:18:00,880 --> 00:18:02,800
Ah, dus enkel jij?
229
00:18:02,920 --> 00:18:06,720
Ja, ik heb dat nodig, die openheid,
dat werkt veel beter voor mij.
230
00:18:08,040 --> 00:18:10,200
En geeft dat jou ook extra ademruimte?
231
00:18:15,680 --> 00:18:19,240
Misschien moet je het eens met iemand
anders proberen. Zien wat dat geeft.
232
00:18:19,360 --> 00:18:22,640
Ik denk niet dat ik dat zou kunnen.
Ik zou altijd aan Mandy denken.
233
00:18:22,920 --> 00:18:26,200
Misschien ben je de juiste vrouw
dan nog niet tegengekomen.
234
00:18:28,160 --> 00:18:31,120
Het is niet alsof we daar nog nooit
over gesproken hebben, hè.
235
00:18:31,520 --> 00:18:33,080
Sorry, ik was gewoon benieuwd.
236
00:18:33,200 --> 00:18:35,800
Maar als jullie oké zijn...
-Ik ben oké.
237
00:18:36,880 --> 00:18:38,600
Zo veel te beter.
238
00:18:39,320 --> 00:18:42,160
Bon, wil iemand nog iets hebben?
239
00:18:42,280 --> 00:18:45,000
Chips.
-Ik ben oké.
240
00:18:48,960 --> 00:18:52,520
Representatie en vertegenwoordiging.
241
00:18:52,640 --> 00:18:54,400
Wat wil dat nu eigenlijk zeggen?
242
00:18:54,520 --> 00:18:59,080
Wel, in een representatieve democratie,
zoals de onze...
243
00:18:59,480 --> 00:19:03,080
Stuur haar eens dat je vindt
dat ze er goed uitziet.
244
00:19:04,200 --> 00:19:07,400
Hoezo?
Ze weet dat ik haar knap vind.
245
00:19:07,520 --> 00:19:10,000
Komaan, zo wat flirten tijdens de les.
246
00:19:10,760 --> 00:19:12,080
Ze gaat dat spannend vinden.
247
00:19:13,280 --> 00:19:14,400
Sowieso.
248
00:19:14,520 --> 00:19:16,520
...de diversiteit van de samenleving
249
00:19:16,640 --> 00:19:21,480
genoeg wordt weerspiegeld
in het politiek proces.
250
00:19:23,640 --> 00:19:25,560
Allee, 'goed'.
-Ja.
251
00:19:25,680 --> 00:19:28,520
Stuur 'geil' of zo.
252
00:19:29,680 --> 00:19:32,920
Komaan, hoe vet zou dat zijn
mocht ze dat nu lezen tijdens de les.
253
00:19:40,520 --> 00:19:41,840
Kunnen jullie dat vinden?
254
00:19:47,360 --> 00:19:51,760
Echter, wat wil dit dus eigenlijk zeggen?
255
00:19:54,120 --> 00:19:57,080
Oké, stuur haar dat je wilt afspreken
tijdens de pauze.
256
00:19:58,120 --> 00:19:59,840
Ja, en dan betrapt worden zeker?
257
00:19:59,960 --> 00:20:02,400
Komaan, Cem.
-Nee, Niko.
258
00:20:02,760 --> 00:20:05,440
Weet je hoeveel studenten hiervan dromen?
259
00:20:05,560 --> 00:20:07,480
Ik snap niet dat jij je kunt inhouden.
260
00:20:12,240 --> 00:20:14,080
En hoe moet ik dat dan sturen?
261
00:20:16,280 --> 00:20:22,280
De praktijk van representatie roept
hierbij dus ook cruciale vragen op.
262
00:20:22,400 --> 00:20:25,320
Ten eerste, wat zijn de belangen...
263
00:20:25,440 --> 00:20:28,400
Dat? Nee.
-Jawel.
264
00:20:29,200 --> 00:20:30,880
Stuur, kom.
265
00:20:31,000 --> 00:20:32,720
Hebben zij belangen?
266
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
En daadwerkelijk de belangen...
267
00:20:40,200 --> 00:20:43,040
Oké, we houden vijftien minuten pauze.
268
00:20:44,920 --> 00:20:46,480
Wat moet ik doen?
-Ga.
269
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
Naar?
-Ik weet niet, het toilet of zo.
270
00:20:48,560 --> 00:20:51,280
Ze zal je wel sturen.
-Oké, wens me succes.
271
00:21:38,240 --> 00:21:40,320
Die kast is volledig van mij.
272
00:21:40,880 --> 00:21:42,960
Achter de hoek staat servies.
273
00:21:44,000 --> 00:21:47,160
Alles dat je herkent van vroeger
is ook van mij en...
274
00:21:47,280 --> 00:21:50,080
alles wat er artsy of tweedehands uitziet,
is van Daan.
275
00:21:50,400 --> 00:21:53,120
En wat doen we daarmee?
Ook inpakken, of?
276
00:21:53,640 --> 00:21:56,400
Misschien kunnen we eerst
alles bij elkaar zetten en sorteren.
277
00:21:56,520 --> 00:21:57,920
Goed idee.
-Ja, top.
278
00:22:03,600 --> 00:22:05,080
Noor?
279
00:22:05,200 --> 00:22:08,040
Heb je ergens oud papier?
Dan kan ik die glazen daarin rollen.
280
00:22:08,160 --> 00:22:11,360
Kan je even het nummer
van je internetprovider opzoeken?
281
00:22:11,480 --> 00:22:13,840
Dat kan ik al eens bellen
om de wifi af te sluiten.
282
00:22:14,640 --> 00:22:17,440
Dingen die je samen hebt gekocht,
wat wil je daarmee doen?
283
00:22:20,120 --> 00:22:21,680
Ik weet het even allemaal niet meer.
284
00:22:24,880 --> 00:22:26,280
Dat is oké, hè.
285
00:22:27,640 --> 00:22:28,960
We lossen dit wel op.
286
00:22:35,680 --> 00:22:38,760
Ik had zo veel schrik toen ze plots
allemaal binnenkwamen.
287
00:22:39,520 --> 00:22:42,120
Maar het is gelukt.
-En Cem wist van niks?
288
00:22:42,240 --> 00:22:45,360
Nee, hij was alleen in de war
dat Donna
289
00:22:45,480 --> 00:22:47,360
effectief naar het toilet moest.
290
00:22:47,720 --> 00:22:49,400
Maar hij was daar opgelucht over.
291
00:22:49,720 --> 00:22:52,880
Hij vond haar minstens even verstandig
als knap.
292
00:22:57,520 --> 00:22:59,560
Wat voor zever is dit eigenlijk?
293
00:23:00,160 --> 00:23:03,040
Is dat niet je hoofdvak?
-Ja.
294
00:23:12,120 --> 00:23:13,480
What the fuck?
295
00:23:13,600 --> 00:23:16,320
Wat is er?
-Ik ga nu de huur overschrijven.
296
00:23:16,720 --> 00:23:18,920
Heb je geld gevonden?
-Ja.
297
00:23:23,160 --> 00:23:25,640
Wil je dan bij mij blokken straks?
298
00:23:25,760 --> 00:23:28,920
Ik ga naar die cursus van Helena.
-Weeral?
299
00:23:29,560 --> 00:23:32,720
Ga je dat blijven doen?
-Dat is echt interessant, hoor.
300
00:23:32,840 --> 00:23:35,280
Interessant?
Schat, ze wil je gewoon fiksen.
301
00:23:35,560 --> 00:23:37,760
Wat is er? Ben je jaloers?
302
00:23:37,880 --> 00:23:43,000
Nee, maar gewoon...
hoe ze sprak over onze relatie en dan:
303
00:23:43,120 --> 00:23:47,280
'Misschien heb je gewoon nog niet
de juiste vrouw ontmoet.'
304
00:23:47,400 --> 00:23:49,360
Echt waar. Waar bemoeit ze zich mee?
305
00:23:49,480 --> 00:23:52,080
Ze was gewoon geïnteresseerd,
dat is alles.
306
00:23:52,960 --> 00:23:54,200
Dat zal wel.
307
00:24:48,680 --> 00:24:50,800
Is alles nu oké tussen jou en Mandy?
308
00:24:51,200 --> 00:24:53,800
Mandy is gewoon overbeschermend.
Dat is alles.
309
00:24:54,840 --> 00:24:58,440
Want ik dacht: misschien heb ik
te veel doorgevraagd.
310
00:24:58,560 --> 00:25:00,280
Nee, totaal niet. Het is echt oké.
311
00:25:02,240 --> 00:25:05,400
Ik wil je trouwens nog iets laten zien.
-Wat ben je van plan?
312
00:25:05,520 --> 00:25:08,000
Dat zal je wel zien. Kom.
313
00:25:10,960 --> 00:25:13,160
Voilà, dat staat hier al megalang leeg
314
00:25:13,280 --> 00:25:16,440
en ik weet dat het er niet uitziet,
maar ik dacht:
315
00:25:16,560 --> 00:25:19,160
misschien kan Niko dit gebruiken
voor de Queerty.
316
00:25:26,520 --> 00:25:28,880
Wat doe je hier?
-Stoor ik?
317
00:25:29,880 --> 00:25:32,120
Nee, tuurlijk niet.
-Want ik heb mijn laptop niet bij me,
318
00:25:32,240 --> 00:25:35,000
dus ik weet niet of het een goed idee is
dat ik langskom.
319
00:25:37,240 --> 00:25:39,240
Wat bedoel je?
-Want zonder mijn laptop
320
00:25:39,360 --> 00:25:41,360
kan je niet aan de punten zitten.
321
00:25:42,560 --> 00:25:46,840
Ik weet niet waar je het over hebt, Donna.
-Dat je me gebruikt daarvoor?
322
00:25:48,320 --> 00:25:49,720
Fuck you.
323
00:26:03,200 --> 00:26:05,880
Hier staan beelden op
voor een installatie.
324
00:26:06,000 --> 00:26:08,520
Hij noemde het zijn 'ode aan de liefde'.
325
00:26:08,640 --> 00:26:10,920
Het was eigenlijk een ode aan jou.
326
00:26:14,960 --> 00:26:18,120
Ik wil je gewoon even zeggen
dat Cem hier niks mee te maken heeft.
327
00:26:18,240 --> 00:26:21,360
Dus hij is niet alleen achterbaks,
hij is ook een meeloper.
328
00:26:21,480 --> 00:26:22,880
Goed dat ik daar nu achter kom.
329
00:26:26,880 --> 00:26:29,080
Ga eropaf.
-Wat?
330
00:26:29,200 --> 00:26:30,760
Ze ziet je keihard zitten.
331
00:26:35,520 --> 00:26:38,080
Ik heb echt eens zin om mij
volledig te laten gaan vanavond.
332
00:26:38,200 --> 00:26:39,720
Cool. Ik ook.
23953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.