All language subtitles for the.man.on.the.balcony.1993.720p.bluray.x264-miserable

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,458 --> 00:00:15,417 THE MAN ON THE BALCONY 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,292 BASED ON THE NOVEL BY MAJ SJÖWALL AND PER WAHLÖÖ 3 00:01:23,042 --> 00:01:26,167 Now we'll go to the next room. 4 00:01:33,917 --> 00:01:40,458 This is the main observatory, the old observation room. 5 00:01:40,750 --> 00:01:45,417 Where the inventor looked at the planets and stars. 6 00:01:45,708 --> 00:01:49,000 His name was Pehr Wilhelm Wargentin 7 00:01:49,292 --> 00:01:54,042 and he was known throughout the world... 8 00:01:54,333 --> 00:01:58,792 Why are you staying up here? I left the door open for you. 9 00:02:01,000 --> 00:02:06,125 So we built and publicised it. Now we'll enter the next room. 10 00:03:00,083 --> 00:03:05,083 Radio Echo. The time is 5:45. Miloslav Dragan still at large. 11 00:03:05,375 --> 00:03:08,125 Poor business growth in Stockholm. 12 00:03:08,417 --> 00:03:12,625 Four real estate agencies in serious economic trouble. 13 00:03:12,917 --> 00:03:17,542 No progress in lease negotiations. 14 00:03:17,833 --> 00:03:22,917 The fugitive Miloslav Dragan is still at large after escaping a week ago. 15 00:03:23,208 --> 00:03:27,958 Police said he could have made his way to Stockholm. 16 00:03:28,250 --> 00:03:33,417 The guard at Anstalten Hall Prison who was shot in the escape 17 00:03:33,708 --> 00:03:38,292 is being treated at the Karolinska Hospital. 18 00:03:38,583 --> 00:03:42,542 His condition is serious but stable. 19 00:03:42,833 --> 00:03:48,583 According to C.I.D. Commissioner Stig Åke Malm, Dragan is heavily armed. 20 00:03:50,542 --> 00:03:54,000 Larsson here. Hi. 21 00:03:54,292 --> 00:03:57,167 No, not at all. How so? 22 00:03:59,500 --> 00:04:02,083 Yes, it was a week ago. 23 00:04:08,000 --> 00:04:10,625 Here are some addresses to begin with. 24 00:04:11,917 --> 00:04:15,250 Slavo Slav Mística, Andrei Korda... 25 00:04:15,542 --> 00:04:22,250 Dragan isn't so stupid that he'll be hiding at the first place we'd check. 26 00:04:22,542 --> 00:04:25,125 We have to start somewhere. 27 00:04:26,708 --> 00:04:33,625 Can't the fucking Yugoslavs be content to kill each other at home? 28 00:04:36,292 --> 00:04:38,667 Slavo Slav... 29 00:04:40,375 --> 00:04:43,500 -Hi. -How's it going with Dragan? 30 00:04:43,792 --> 00:04:45,458 It's going nowhere. 31 00:04:46,333 --> 00:04:52,042 -A telephone call, Gunvald. The Chief. -Malm? Stig-Åke? What fun. 32 00:04:52,333 --> 00:04:57,750 -It'll be nice to talk to the big cheese. -I'll go now. 33 00:06:03,833 --> 00:06:05,625 Putte? 34 00:06:37,292 --> 00:06:39,333 Dad? 35 00:07:43,625 --> 00:07:46,583 -What would you like? -A Magnum. 36 00:07:57,417 --> 00:08:01,792 When I was little I thought that all guys were like you. 37 00:08:03,583 --> 00:08:08,417 A little boring, but okay. 38 00:08:10,333 --> 00:08:14,042 Hopeless in a sense, but at least reliable. 39 00:08:16,250 --> 00:08:20,417 Kalle isn't at all like that. He's good looking... 40 00:08:21,833 --> 00:08:25,750 Sorry, Dad. You're also pretty gorgeous in your way. 41 00:08:27,250 --> 00:08:33,958 He's completely unreliable, damn it. It doesn't make any sense, like... 42 00:08:38,667 --> 00:08:41,792 We were at a party on Walpurgis Night. 43 00:08:43,417 --> 00:08:48,042 It was there that he met Anne. Anne, the bitch. 44 00:08:49,500 --> 00:08:54,333 He didn't say anything to me, and I don't give a shit. 45 00:08:54,625 --> 00:08:58,417 He saw her for a full month without telling me a thing. 46 00:09:03,667 --> 00:09:06,458 He was certainly never going to say anything. 47 00:09:08,125 --> 00:09:11,208 Why does it have to happen like this? 48 00:09:15,208 --> 00:09:19,708 -We had stopped smoking and everything. -Yes, but that's good. 49 00:09:20,917 --> 00:09:26,958 -I might as well start again now. -But, please, Putte... 50 00:09:27,875 --> 00:09:29,708 Well then. 51 00:09:33,000 --> 00:09:37,750 -I'll smoke myself to death. -But what is this nonsense? 52 00:09:38,042 --> 00:09:40,250 Putte... 53 00:10:14,792 --> 00:10:18,333 No! Let go! 54 00:10:18,625 --> 00:10:20,625 Stop it! 55 00:10:23,042 --> 00:10:27,167 No! Please, no... 56 00:12:19,625 --> 00:12:23,458 God, I'm so late! Do you mind if I shower before you? 57 00:12:32,583 --> 00:12:37,333 Beck speaking. Vanadislunden Park? 58 00:12:47,833 --> 00:12:54,042 How can this kind of thing happen? How can you let that happen?! 59 00:12:54,333 --> 00:12:59,583 We have to be able to go home! My grandmother won't go out 60 00:12:59,875 --> 00:13:02,792 because she's afraid. 61 00:13:03,083 --> 00:13:07,250 I'm at the day care centre and responsible for 30 children! 62 00:13:07,542 --> 00:13:09,875 People steal from anywhere! 63 00:13:10,167 --> 00:13:14,125 Someone stole the children's clothes from the laundry room. 64 00:13:14,417 --> 00:13:17,750 How can such a thing happen?! 65 00:13:20,000 --> 00:13:26,125 The rain has probably ruined everything. Strangled, perhaps some form of rape. 66 00:13:26,417 --> 00:13:29,750 -Panties missing. -When? 67 00:13:30,042 --> 00:13:34,917 It happened sometime last night. Check out what she ate and when. 68 00:13:44,417 --> 00:13:49,625 -Is it a sex murder? -It can't be ruled out in any case. 69 00:13:53,625 --> 00:13:57,625 -Did it happen here? -Forensics say it looks that way. 70 00:13:57,917 --> 00:14:00,417 -Hi. -Hi. 71 00:14:00,708 --> 00:14:03,667 -How are things going? -The rain... 72 00:14:06,417 --> 00:14:09,708 If you find a few footsteps, they're probably mine. 73 00:14:10,000 --> 00:14:13,917 -What? -I was here last night at nine o'clock. 74 00:14:14,208 --> 00:14:15,583 You were? 75 00:14:15,875 --> 00:14:22,125 There was a robbery here. The lady at the kiosk was attacked 50 feet away. 76 00:14:22,417 --> 00:14:27,917 -She had all the takings in her bag. -The girl must have been there then. 77 00:14:28,208 --> 00:14:33,958 Probably. A patrol came by a half an hour before the robbery. 78 00:14:34,250 --> 00:14:40,917 Of course they saw nothing. Could it be the same guy? 79 00:14:41,208 --> 00:14:47,250 -She was raped, so probably not. -Raped? What did the doctor say? 80 00:14:47,542 --> 00:14:52,042 -He hasn't ruled out the possibility. -Damn... 81 00:14:53,208 --> 00:14:59,667 Two crazy people in the same place at the same time, one worse than the other. 82 00:14:59,958 --> 00:15:02,625 What a fucking job! 83 00:15:21,500 --> 00:15:28,000 -How's the woman from the kiosk? -Cerebral haemorrhage, broken cheekbone, 84 00:15:28,292 --> 00:15:31,917 and a broken nose. 85 00:15:32,208 --> 00:15:38,625 Granlund identified the girl from a photo the mother filed yesterday. 86 00:15:38,917 --> 00:15:42,750 -Karin Svensson. -Do her parents know? 87 00:15:43,042 --> 00:15:46,792 Kollberg has gone to visit them. They live on Frejgatan. 88 00:16:26,708 --> 00:16:32,333 -Lennart Kollberg, CID. -Have you found her? 89 00:16:32,625 --> 00:16:35,208 Can we go in? 90 00:16:48,125 --> 00:16:50,833 -Can we sit down? -Yes. 91 00:16:59,792 --> 00:17:04,000 What happened? Have you found her? 92 00:17:04,292 --> 00:17:06,125 We... 93 00:17:13,542 --> 00:17:15,833 Would you please sit down? 94 00:17:19,417 --> 00:17:23,417 -Where's your husband? -I don't have a husband. We're separated. 95 00:17:33,708 --> 00:17:37,333 I... I'm terribly sorry to have to tell you this... 96 00:17:40,250 --> 00:17:42,583 Your daughter is dead. 97 00:17:45,333 --> 00:17:49,833 But we're going to the country. It isn't Karin. You're wrong! 98 00:17:50,125 --> 00:17:56,917 It isn't Karin! It isn't Karin! 99 00:17:57,208 --> 00:17:59,667 It isn't Karin! 100 00:18:08,417 --> 00:18:10,708 It isn't Karin! 101 00:18:32,833 --> 00:18:37,125 -How did it go? -Life's a bitch. 102 00:18:42,208 --> 00:18:48,583 Having to try to comfort and calm... 103 00:18:49,625 --> 00:18:51,708 and at the same time, 104 00:18:53,208 --> 00:18:57,333 if this had happened to you, you'd have committed suicide. 105 00:19:01,375 --> 00:19:06,042 -Say something, damn it. -What can I say? 106 00:19:06,333 --> 00:19:11,750 -Anyway, it changes nothing. -What should I do then? 107 00:19:12,042 --> 00:19:15,333 -You have to get used to it. -That's exactly what I don't want to do. 108 00:19:15,625 --> 00:19:18,000 Hey... Let's walk. 109 00:19:50,417 --> 00:19:55,458 Let's begin with the next of kin. We can rule out the father. 110 00:19:55,750 --> 00:20:01,833 -He's out of reach. A sailor. -Where the hell is Kracke? 111 00:20:02,125 --> 00:20:06,417 -Did any other people know the girl? -No, we don't know yet. 112 00:20:15,250 --> 00:20:18,958 Hello. Gunvald's looking for you. 113 00:20:19,250 --> 00:20:21,417 It's about Dragan. 114 00:20:23,417 --> 00:20:26,667 Gunvald wants more coffee, Skacke. 115 00:20:26,958 --> 00:20:29,375 Good that you came. 116 00:20:29,667 --> 00:20:33,083 Karin Svensson's mother reported a flasher to the police last year. 117 00:20:33,375 --> 00:20:38,625 Karl Erik Einar Ingmarsson. Here's an interview we conducted with the girl then. 118 00:20:38,917 --> 00:20:41,667 Assistant Detective Bergström. 119 00:20:42,708 --> 00:20:46,333 Karin, what did the man do? 120 00:20:46,625 --> 00:20:50,667 He smelled nasty, but somehow he seemed nice. 121 00:20:50,958 --> 00:20:53,417 Do you remember what he said? 122 00:20:53,708 --> 00:21:00,250 -He asked us to go home with him. -Why do you think he wanted that? 123 00:21:00,542 --> 00:21:06,083 -I don't know. He seemed strange. -In what way? 124 00:21:06,375 --> 00:21:10,542 He had weird clothes and talked a little weird. 125 00:21:10,833 --> 00:21:16,833 -Did he? Did you agree to go with him? -No. 126 00:21:17,125 --> 00:21:22,958 -What did he do? -He talked to us several times. 127 00:21:23,250 --> 00:21:29,958 -What happened then? -He left and we slipped away. 128 00:21:30,250 --> 00:21:32,250 You did, did you? 129 00:21:32,542 --> 00:21:37,917 -Did you tell your mother? -No. I don't really know why. 130 00:21:39,292 --> 00:21:42,875 -Did you tell her what happened yesterday? -Yes. 131 00:21:45,125 --> 00:21:48,417 -Was it the same man? -Yes. 132 00:21:48,708 --> 00:21:53,667 He said he'd give us money if we went with him. 133 00:21:53,958 --> 00:21:55,625 But you didn't follow him? 134 00:21:55,917 --> 00:22:00,333 No. Mama had warned me about this kind of thing. 135 00:22:02,000 --> 00:22:03,958 That's good. 136 00:22:07,708 --> 00:22:13,125 -What else do we have? -We're working on tips from the public. 137 00:22:13,417 --> 00:22:16,417 We've interrogated the guys we already know. 138 00:22:20,375 --> 00:22:24,125 -Do you want to talk to Ingmarsson? -No, thanks. 139 00:22:24,417 --> 00:22:28,208 This report is the preliminary autopsy. 140 00:22:28,500 --> 00:22:33,542 Strangulation, finger marks on her neck, no skin scrapings under her nails. 141 00:22:33,833 --> 00:22:39,500 A few bruises on the arms and hands, more around the genitals 142 00:22:40,708 --> 00:22:46,750 caused first by heavy blows and then by punches. 143 00:22:47,750 --> 00:22:50,833 No outright rape. 144 00:22:51,125 --> 00:22:55,375 Panties are believed missing. 145 00:22:55,667 --> 00:23:01,583 They were white knit, size 1.40, a common brand. 146 00:23:05,500 --> 00:23:10,875 The mugger that Gunvald interviewed, that skinhead. He could be a witness. 147 00:23:12,583 --> 00:23:16,417 Perhaps he cased the location before the robbery. 148 00:23:17,833 --> 00:23:20,208 The lady at the kiosk could also be a witness. 149 00:23:20,500 --> 00:23:24,583 Unless the mugger and the murderer are the same person. 150 00:23:25,625 --> 00:23:28,042 That's unlikely. 151 00:23:29,375 --> 00:23:32,833 The kiosk lady saw the mugger. The mugger saw the killer... 152 00:23:44,833 --> 00:23:47,833 -Coffee? -No, thanks. 153 00:23:51,333 --> 00:23:55,542 I was at Pelican restaurant until they closed. 154 00:23:57,583 --> 00:24:00,083 You can ask the guys. 155 00:24:05,292 --> 00:24:10,542 I'd never kill a human being. 156 00:24:12,792 --> 00:24:17,083 I've told you. I was at Pelican all evening. 157 00:24:19,042 --> 00:24:20,833 Okay, Ingmarsson. 158 00:24:24,167 --> 00:24:25,708 Go home. 159 00:25:12,583 --> 00:25:16,500 -I fell asleep. -Hey. 160 00:25:20,500 --> 00:25:22,458 Soon. 161 00:25:24,333 --> 00:25:26,792 He's kicking. 162 00:25:34,333 --> 00:25:36,333 How's it going? 163 00:27:14,583 --> 00:27:16,500 Annika? 164 00:28:10,292 --> 00:28:14,208 Stop! Wait! 165 00:28:19,167 --> 00:28:25,125 Yes, that's about all. The time now is 17:45. 166 00:28:31,000 --> 00:28:37,208 -How long ago did it happen? -The body was 35 degrees 20 minutes ago. 167 00:28:37,500 --> 00:28:40,250 So less than an hour ago. 168 00:29:05,292 --> 00:29:12,042 One of the dogs followed a track to Gyllenstiernsgatan. But it lost the scent. 169 00:29:12,333 --> 00:29:16,417 -Has anyone talked to the parents? -Yes, we don't have to do it. 170 00:29:17,417 --> 00:29:21,375 -I want to meet the boys who found her. -I'll get the address. 171 00:29:21,667 --> 00:29:23,417 Lennart... 172 00:29:27,125 --> 00:29:29,958 He's going to do it again. 173 00:29:34,250 --> 00:29:37,708 According to the boys who found Annika, 174 00:29:38,000 --> 00:29:42,042 she had been playing with your daughter Lena earlier today. 175 00:29:42,333 --> 00:29:44,000 Yes, that's right. 176 00:29:44,292 --> 00:29:50,083 -She knows what's happened? -Yes. How can anyone... 177 00:29:50,375 --> 00:29:52,250 I'll get her. 178 00:29:59,833 --> 00:30:05,125 -Toot, toot! Hello. -Hello. Do you have a car? 179 00:30:05,417 --> 00:30:07,042 I've got a taxi. 180 00:30:09,750 --> 00:30:14,792 -Can you drive it then? -Toot, toot. 181 00:30:15,083 --> 00:30:20,750 -Is there a button? -Are you sick too? 182 00:30:34,250 --> 00:30:37,750 I think that Lena and I should talk alone. 183 00:30:41,708 --> 00:30:43,750 Shall we sit down? 184 00:30:48,917 --> 00:30:54,667 My name is Martin. I know that you've been through something terrible today, 185 00:30:54,958 --> 00:30:58,625 but I'd like to ask you a few things anyway. 186 00:31:00,042 --> 00:31:03,833 You were with Annika today. 187 00:31:04,750 --> 00:31:10,833 After school we picked up Bosse from kindergarten, 188 00:31:11,125 --> 00:31:13,875 and then we played outside. 189 00:31:14,167 --> 00:31:18,750 -Bosse? Who's that? -That's my little brother. 190 00:31:19,042 --> 00:31:21,000 Aha. He was with you. 191 00:31:22,083 --> 00:31:26,875 -Do you know what time it was? -About four. 192 00:31:30,542 --> 00:31:36,208 Did you see anybody else in the park or did Annika talk to an adult? 193 00:31:38,792 --> 00:31:43,042 No. She got angry at us and ran away. 194 00:31:44,125 --> 00:31:47,917 -She ran away? -Yes. 195 00:31:50,333 --> 00:31:52,833 She ran away alone? 196 00:31:53,125 --> 00:31:58,125 Bosse followed her behind the church because he likes her so much. 197 00:31:58,417 --> 00:32:02,625 -Then did she come back? -Just Bosse. 198 00:32:04,042 --> 00:32:07,292 Not... Annika. 199 00:32:29,417 --> 00:32:33,625 If he kills again it will be in the inner city, 200 00:32:33,917 --> 00:32:37,500 so I've marked out all the parks. 201 00:32:37,792 --> 00:32:44,500 I've noted the telephone number. We'll let you know if there's anything more. 202 00:32:44,792 --> 00:32:46,708 Thank you. 203 00:32:47,958 --> 00:32:52,917 -How did it go? -Well, we've got two witnesses now. 204 00:32:53,208 --> 00:32:57,958 Both the mugger and Bosse Oskarsson. He's three years old. 205 00:33:00,250 --> 00:33:05,125 A unknown mugger and a three-year-old... Brilliant. 206 00:33:05,417 --> 00:33:09,250 What the hell is Gunvald doing? 207 00:33:09,542 --> 00:33:16,042 The getaway car was a Peugeot, white, '79 model. 208 00:33:16,333 --> 00:33:22,375 -The mugger. In Vanadislunden. -Wait a minute. What is it? 209 00:33:22,667 --> 00:33:26,875 -Get him! -I'll call you back. 210 00:33:28,750 --> 00:33:32,208 What do you think I've been doing? 211 00:33:33,417 --> 00:33:40,000 We have to find Dragan. He's dangerous. He's already shot someone. 212 00:33:40,292 --> 00:33:43,750 Your amateur kiosk mugger can fucking well wait. 213 00:33:44,042 --> 00:33:48,083 Not any more. Now you've got to get him. 214 00:33:48,375 --> 00:33:54,375 Fine. Give me 3,000 kronor for extra staff. 215 00:33:54,667 --> 00:33:57,417 When was the Vanadislunden robbery committed? 216 00:33:57,708 --> 00:34:02,000 -Between 7:45 and 8:00. -And a killing between 7:00 and 8:00? 217 00:34:02,292 --> 00:34:05,583 Yes. But we already knew that. 218 00:34:05,875 --> 00:34:12,458 I'm trying to convince myself that the mugger might have seen the girl... 219 00:34:12,750 --> 00:34:16,750 and perhaps also her killer. Are you with us? 220 00:34:18,208 --> 00:34:21,375 -Get him. -Use your stool pigeon. 221 00:34:21,667 --> 00:34:25,208 -You don't think I've tried? -Wherever he is! 222 00:34:25,500 --> 00:34:30,250 Either he's in the Canary Islands or in a crack house somewhere in Södermalm. 223 00:34:30,542 --> 00:34:34,292 Use all your underworld contacts. 224 00:34:34,583 --> 00:34:41,208 Use television, radio, whatever the hell you want. But get that guy. 225 00:34:41,500 --> 00:34:46,167 -Do you think I don't understand? -Bravo, Gunvald. 226 00:35:16,417 --> 00:35:22,333 Martin... I was at the university and saw this course catalogue. 227 00:35:30,125 --> 00:35:36,083 I recognised the name Susanne Grassman. I've read some of her articles. 228 00:35:36,375 --> 00:35:38,625 It might be something. 229 00:35:43,333 --> 00:35:44,875 What the hell are we doing? 230 00:35:45,167 --> 00:35:49,125 I don't know. But we'd better damn well hurry up. 231 00:35:51,625 --> 00:35:53,833 Grassman... 232 00:36:42,833 --> 00:36:45,500 All this is due to the ridiculous sentences. 233 00:36:45,792 --> 00:36:49,875 -There should be public lynchings. -Damn! 234 00:36:50,167 --> 00:36:56,833 Murdering and raping little girls... There's got to be a limit. 235 00:36:58,417 --> 00:37:03,417 There should be public executions... shown on TV. 236 00:37:03,708 --> 00:37:08,000 It's a bitch. You can't help wonder what the police are doing. 237 00:37:12,208 --> 00:37:14,917 LAW FOR EVERYONE 238 00:37:15,208 --> 00:37:17,458 When were you planning to be chief of police? 239 00:37:17,750 --> 00:37:20,083 I borrowed it. 240 00:37:25,042 --> 00:37:31,375 -Could we have a coffee or something? -Is this where you learn about life? 241 00:37:31,667 --> 00:37:35,125 At the library... or on Surbrunnsgatan? 242 00:38:13,375 --> 00:38:18,542 -You don't normally read the newspaper. -There's nothing in it. 243 00:38:21,208 --> 00:38:26,708 -Give it to me, then. -Let me just browse a bit. 244 00:38:27,000 --> 00:38:29,333 Take the supplement. 245 00:38:31,875 --> 00:38:36,250 You're cops, huh? I recognise you. 246 00:38:39,125 --> 00:38:43,167 Yeah. And to what do we owe the honour? 247 00:38:49,333 --> 00:38:50,708 Dragan. 248 00:38:52,333 --> 00:38:58,667 You're looking for him, the fucking asshole. I know where he is. 249 00:38:58,958 --> 00:39:02,708 There's no reward. 250 00:39:03,000 --> 00:39:06,958 I don't care about money. I probably earn more than you. 251 00:39:07,250 --> 00:39:10,792 -Yes, in the pussy. -One more word like that and I'm going. 252 00:39:12,875 --> 00:39:16,083 -Sit down. -It's a free country, isn't it? 253 00:39:19,708 --> 00:39:21,500 Please, sit down. 254 00:39:27,042 --> 00:39:32,042 -Do you know where Dragan is? -Yes. Next door. 255 00:39:33,917 --> 00:39:37,875 -69 Luntmakargatan. -Is he there now? 256 00:39:38,167 --> 00:39:39,667 Yes. 257 00:39:40,958 --> 00:39:46,625 -What does it say on the door? -My name. Simonsson. 258 00:39:46,917 --> 00:39:50,417 -Which floor? -First. 259 00:39:50,708 --> 00:39:54,250 -How big is the apartment? -One bedroom. 260 00:39:54,542 --> 00:39:58,333 How many windows? - Three. 261 00:39:58,625 --> 00:40:02,417 -Do they look on to the park? -No, it's a lake view. 262 00:40:03,583 --> 00:40:07,917 -Is he alone? -No. 263 00:40:23,750 --> 00:40:26,583 We're on the rise in park. 264 00:40:26,875 --> 00:40:31,500 -Roger. Notify me when you're on site. -Roger. 265 00:40:31,792 --> 00:40:34,333 -Come in, Wiktorin. -Wiktorin here. 266 00:40:34,625 --> 00:40:40,667 -What about the stair well? -Soon. Give us five minutes. 267 00:40:40,958 --> 00:40:44,458 Two helicopters will be here soon. 268 00:40:46,042 --> 00:40:51,417 How fucking good is that to pull the helicopters in? It's pure Gulf War. 269 00:40:51,708 --> 00:40:55,333 You mean that I shouldn't have called? 270 00:40:56,417 --> 00:40:59,792 I know it's difficult, but we'll try again. 271 00:41:00,083 --> 00:41:03,333 Try to remember what he looked like. 272 00:41:13,208 --> 00:41:16,125 Dragan? Was it him? 273 00:41:16,417 --> 00:41:18,333 DRAGAN ELUDES THE POLICE 274 00:41:21,583 --> 00:41:25,125 Attention. Three minutes to go. 275 00:41:25,417 --> 00:41:28,458 Wiktorin here. Understood. 276 00:41:28,750 --> 00:41:33,083 -Johansson here. Understood. -Bergelin. Understood. 277 00:41:48,083 --> 00:41:50,500 Yes, it's blocked. 278 00:41:50,792 --> 00:41:55,000 -Is Malm somewhere here? -Up on the roof. 279 00:42:15,042 --> 00:42:17,125 Wait! 280 00:42:22,292 --> 00:42:26,125 -I have to talk to him! -He's taken a woman hostage! 281 00:42:26,417 --> 00:42:30,083 -Exactly, that's why! -We'll go in any moment. 282 00:42:30,375 --> 00:42:33,375 He's probably our only witness to the Vanadislunden murder! 283 00:42:33,667 --> 00:42:36,375 I need him alive! 284 00:42:36,667 --> 00:42:41,917 -Unthinkable! No suicide operations! -Listen to me! 285 00:42:42,208 --> 00:42:46,542 Dragan is a witness. He's probably our only chance 286 00:42:46,833 --> 00:42:50,000 to identify the girl's killer. 287 00:42:56,583 --> 00:42:58,542 Look at that. 288 00:43:00,375 --> 00:43:03,333 Get it? Let us handle it. 289 00:43:07,417 --> 00:43:12,500 Stig-Åke, we need him alive. 290 00:43:12,792 --> 00:43:15,458 Not shot to pieces by a whole army of police. 291 00:43:15,750 --> 00:43:20,042 -There's no other option. -Let me try! 292 00:43:24,417 --> 00:43:26,292 We'll wait. 293 00:43:29,042 --> 00:43:31,667 We're waiting. 294 00:43:34,333 --> 00:43:40,167 We're calling it off. I repeat. We're calling it off. 295 00:43:44,542 --> 00:43:50,750 -What the hell are we doing now? -Give me ten minutes. 296 00:43:51,042 --> 00:43:56,500 I'll go in and talk to him. What are you going to do? Ring the doorbell? 297 00:43:56,792 --> 00:44:01,875 No. We have the key. 298 00:44:24,500 --> 00:44:26,750 We're going in now. 299 00:44:28,875 --> 00:44:32,583 -You had the key? -Yes. But it's my house key. 300 00:45:10,583 --> 00:45:14,750 Put on your clothes, if you have any. And you. 301 00:45:19,083 --> 00:45:23,000 -Who are you? -Lisbeth Karlström. Who are you? 302 00:45:23,292 --> 00:45:26,875 We're from the police. How long have you known this man? 303 00:45:29,625 --> 00:45:33,917 Two hours and twenty minutes. I met him in the park. 304 00:45:35,250 --> 00:45:38,750 Not much to show for the ladies. 305 00:45:40,125 --> 00:45:44,167 -What's he done? -Sex maniac. 306 00:46:02,375 --> 00:46:06,833 -What's happening? -Don't ask me. 307 00:46:07,125 --> 00:46:09,000 Call Beck. 308 00:46:13,083 --> 00:46:15,333 Martin Beck, come in. 309 00:46:17,292 --> 00:46:19,792 Beck, come in. 310 00:46:21,375 --> 00:46:24,125 Beck, come in. 311 00:46:25,625 --> 00:46:28,167 Martin Beck, come in. 312 00:46:31,083 --> 00:46:33,458 He's not answering. 313 00:46:35,917 --> 00:46:38,958 Actually they have two more minutes. 314 00:46:40,875 --> 00:46:43,917 We're going in now. 315 00:46:46,083 --> 00:46:47,750 Wiktorin. Come in. 316 00:47:05,417 --> 00:47:07,250 Malm, dammit! 317 00:47:18,875 --> 00:47:23,208 Attention! Drop your weapon! 318 00:47:27,208 --> 00:47:33,708 Attention! Come out with your hands over your head! 319 00:47:34,000 --> 00:47:40,708 Stop Malm or there'll be a bloodbath. We'll storm the apartment! 320 00:47:41,000 --> 00:47:44,333 I repeat. We're going to storm the apartment! 321 00:48:00,042 --> 00:48:01,542 Stop! 322 00:48:51,125 --> 00:48:57,083 Yes, shall we talk a little then? 323 00:48:58,542 --> 00:49:01,583 -Not you and me. -What? 324 00:49:04,292 --> 00:49:07,500 Not with you. I don't want to talk to you. 325 00:49:11,542 --> 00:49:16,000 Well then. Who do you want to talk to? 326 00:49:17,708 --> 00:49:21,417 With the guy who took me. The tall one. 327 00:49:24,583 --> 00:49:26,917 Fetch Gunvald. 328 00:49:31,958 --> 00:49:34,250 Gunvald! 329 00:49:36,167 --> 00:49:39,125 He wants to talk to you. 330 00:49:47,042 --> 00:49:49,833 Dragan wants to talk to you. 331 00:49:56,375 --> 00:49:58,250 Yeah? 332 00:50:00,542 --> 00:50:06,333 -You were the one who took me. -So what? 333 00:50:07,292 --> 00:50:13,000 It's nothing I'm proud of. Arresting you was my job. 334 00:50:13,292 --> 00:50:17,042 In a week I'll have forgotten all about you. 335 00:50:17,333 --> 00:50:23,000 There are some details we want to go over before we deal with your offence. 336 00:50:25,958 --> 00:50:32,042 We know you were in Vanadislunden Friday evening last week. 337 00:50:37,750 --> 00:50:38,458 Yeah. 338 00:50:38,750 --> 00:50:42,292 Where you violently assaulted a woman at 8:00, 339 00:50:42,583 --> 00:50:46,042 the kiosk owner, Hildur Magnusson. 340 00:50:51,125 --> 00:50:54,125 -What time did you get to the park? -Shut up! 341 00:50:54,958 --> 00:50:57,458 Be bloody careful how you speak. 342 00:51:00,792 --> 00:51:04,542 Hildur Magnusson is in a coma. 343 00:51:05,708 --> 00:51:11,333 Cerebral haemorrhage, broken jaw, four teeth broken, broken nose. 344 00:51:12,792 --> 00:51:18,958 How much money you bring in? 1,500? Or even 2,000? 345 00:51:19,250 --> 00:51:22,292 Why didn't she let go of her bag, huh? 346 00:51:23,750 --> 00:51:27,250 A murder was committed while you were in the park. 347 00:51:29,083 --> 00:51:31,083 Heard of it? 348 00:51:33,292 --> 00:51:35,250 I read about it. 349 00:51:35,542 --> 00:51:40,750 -And? -It wasn't me. I swear! 350 00:51:44,917 --> 00:51:47,292 Did you see that girl? 351 00:51:54,792 --> 00:51:56,833 Did you see her?! 352 00:51:58,125 --> 00:52:01,333 -I think so. -Where? 353 00:52:03,917 --> 00:52:09,250 In the playground beneath the water tower. In any case a kid was there. 354 00:52:10,500 --> 00:52:15,708 -What was she doing? -Playing on the swings. 355 00:52:16,792 --> 00:52:20,333 -Alone? -Yes, alone. 356 00:52:24,750 --> 00:52:27,542 I've been thinking about this. 357 00:52:29,333 --> 00:52:32,958 It must have been 7:30. 358 00:52:35,667 --> 00:52:38,500 She left the playground at 7:30 359 00:52:38,792 --> 00:52:42,875 but she wasn't there at 8:00 when you hit Hildur Magnusson? 360 00:52:43,750 --> 00:52:45,667 No. 361 00:52:47,750 --> 00:52:50,500 What did you do during that half hour? 362 00:52:53,625 --> 00:52:59,500 I was watching to see the people who were coming from both directions. 363 00:53:01,042 --> 00:53:05,292 -Did you see any? -People were coming and going. 364 00:53:05,583 --> 00:53:10,208 Five or six. A police car cruised by. 365 00:53:11,958 --> 00:53:15,833 A man went by with a dog. I followed him for a while. 366 00:53:16,875 --> 00:53:21,833 -When? -That was between 7:30 and 7:45. 367 00:53:25,917 --> 00:53:28,250 Was that all? 368 00:53:32,125 --> 00:53:35,542 -Was that all? -I don't know. 369 00:53:36,333 --> 00:53:39,125 Now try to remember, dammit. 370 00:53:46,708 --> 00:53:52,167 -Yes... -Yes? 371 00:53:54,292 --> 00:53:56,333 I did see another one. 372 00:54:00,833 --> 00:54:04,417 Someone who came from the other direction. 373 00:54:06,250 --> 00:54:09,417 When did you see him? 374 00:54:09,708 --> 00:54:16,542 Shortly after the... When the lady was lying on the ground. 375 00:54:23,375 --> 00:54:26,292 Why didn't she let go of her bag? 376 00:54:28,500 --> 00:54:32,042 When you assaulted Hildur Magnusson 377 00:54:32,333 --> 00:54:37,417 you also saw a man coming from Sveavägen? 378 00:54:42,417 --> 00:54:44,333 And could you see him clearly? 379 00:54:49,208 --> 00:54:51,208 Yes. 380 00:55:04,417 --> 00:55:09,375 He was balding with his hair brushed straight back, and a not very long nose. 381 00:55:09,667 --> 00:55:11,958 Approximately. 382 00:55:12,250 --> 00:55:14,542 -Like this? -Yes. 383 00:55:17,167 --> 00:55:20,625 That's too big I think. 384 00:55:21,500 --> 00:55:24,542 -Was he blond? -Yes. 385 00:55:25,500 --> 00:55:30,792 -How old would he have been? -Between 30 and 35. 386 00:55:31,917 --> 00:55:34,417 Maybe 35. 387 00:56:06,292 --> 00:56:12,917 Hi, Dad. You're late. We got a pizza for you. 388 00:56:13,208 --> 00:56:17,750 -I ate out. -Then Kalle came here. 389 00:56:18,042 --> 00:56:21,208 He's sleeping here tonight. That's okay, isn't it? 390 00:56:23,167 --> 00:56:28,833 -I thought you had quit smoking. -That's Kalle. He started again. 391 00:58:31,250 --> 00:58:36,375 This is Dr. Susanne Grassman from Berlin. 392 00:58:36,667 --> 00:58:42,917 Psychiatrist and behavioural scientist and guest lecturer at the university. 393 00:58:44,333 --> 00:58:51,125 Dr. Grassman has had access to FBI research reports. 394 00:58:51,417 --> 00:58:55,417 We can benefit from her help in our continuing reconnaissance work. 395 01:00:06,042 --> 01:00:11,583 -When you're back at school again. -It's time to start studying. 396 01:00:55,417 --> 01:01:00,708 There might be two different types of serial killer, but what good is that? 397 01:01:01,000 --> 01:01:06,500 If he strikes again tomorrow, does it matter which category he belongs to? 398 01:01:06,792 --> 01:01:13,458 -You know how to look for him. -How? Check out all single men? 399 01:01:13,750 --> 01:01:19,208 -Damned bullshit. -Everything new isn't crap. 400 01:01:19,500 --> 01:01:23,000 No, but a hell of a lot of it is. 401 01:01:23,292 --> 01:01:28,625 Have we completely ruled out Dragan? It might be him. 402 01:01:28,917 --> 01:01:33,083 -He was on the spot. -He's not the chaotic type. 403 01:01:33,375 --> 01:01:35,542 Oh, now he's started. 404 01:01:35,833 --> 01:01:39,250 How do you know? Have you gone camping with him? 405 01:01:40,417 --> 01:01:43,458 Is it meat or fish? 406 01:01:43,750 --> 01:01:48,292 Shouldn't we check out the girl who was with Dragan? 407 01:02:18,417 --> 01:02:20,500 Hello? 408 01:02:44,917 --> 01:02:50,417 What the hell are you doing here?! Do you always break into people's houses? 409 01:02:50,708 --> 01:02:56,792 -The door was open. I rang the bell. -Yeah. What do you want? 410 01:02:57,083 --> 01:03:03,750 I'm 25 years old. I'm studying art. I'm unmarried, free as the air... 411 01:03:04,042 --> 01:03:07,542 -I just happened to pick up the guy. -Actually it's not that-- 412 01:03:07,833 --> 01:03:11,792 I've already told you, I didn't know who he was. 413 01:03:12,083 --> 01:03:17,458 -I didn't know he was Dragan. -Miloslav Dragan. 414 01:03:17,750 --> 01:03:22,875 I don't suspect you of anything. I just want to ask some questions. 415 01:03:25,125 --> 01:03:29,542 -Sorry. Would you like coffee? -Yes, please. 416 01:03:32,833 --> 01:03:37,458 I want to ask you about something I think you know quite a lot about. 417 01:03:37,750 --> 01:03:39,708 What would that be? 418 01:03:40,667 --> 01:03:45,083 How was he, Dragan.. sexually? 419 01:03:48,417 --> 01:03:51,875 I usually don't give reviews about the guys I sleep with. 420 01:03:55,917 --> 01:04:01,542 Dragan might not be just a violent man. 421 01:04:02,292 --> 01:04:07,417 A week ago on Friday he was in Vanadislunden 422 01:04:07,708 --> 01:04:11,250 when a ten-year-girl was raped and murdered. 423 01:04:16,625 --> 01:04:18,958 I didn't know that. 424 01:04:23,542 --> 01:04:28,875 As far as I can judge, he was completely normal. Almost too normal. 425 01:04:29,792 --> 01:04:31,875 What do you mean? 426 01:04:34,500 --> 01:04:37,250 When you do it so rarely, 427 01:04:37,542 --> 01:04:41,917 you want a little more than... the routine stuff. 428 01:04:48,917 --> 01:04:52,708 -Did he approach you? -No. Quite the opposite. 429 01:04:53,917 --> 01:04:59,917 I had taken my text books down to the park. I do that sometimes. 430 01:05:01,833 --> 01:05:06,583 And I saw him there... nice, really nice. 431 01:05:08,417 --> 01:05:11,042 He wasn't at all abnormal. 432 01:05:12,375 --> 01:05:15,000 At the beginning, he showed no interest. 433 01:05:16,292 --> 01:05:19,000 But I made sure that he did. 434 01:05:22,375 --> 01:05:26,250 -You certainly take some risks. -I know. 435 01:05:30,833 --> 01:05:32,750 Stylish. 436 01:05:38,417 --> 01:05:40,625 Goodbye. 437 01:07:34,000 --> 01:07:38,500 GIRL MURDERED AT CHURCH 438 01:07:42,208 --> 01:07:45,542 We'll begin by knocking on doors in all three directions. 439 01:07:47,042 --> 01:07:50,375 Claesson and Winzell will take Hagagatan. 440 01:07:50,667 --> 01:07:56,667 Dalagatan to Sveavägen will be Rogestam, Gunartz and Persson. 441 01:07:56,958 --> 01:08:00,125 The rest of you follow me down to Roslagsgatan. 442 01:08:00,417 --> 01:08:05,500 Let's get started. Quick! 443 01:10:32,375 --> 01:10:36,250 -What the hell is this all about? -Police. 444 01:10:36,542 --> 01:10:38,958 Then we apologise. 445 01:10:40,583 --> 01:10:45,083 You were standing in the bushes and spying on the children. 446 01:10:48,417 --> 01:10:52,625 We're parents and we know the parents of the girl who... 447 01:10:52,917 --> 01:10:56,417 -We're just trying to help. -We've formed a voluntary defence service. 448 01:10:56,708 --> 01:11:00,625 A what? What the hell are you saying?! 449 01:11:00,917 --> 01:11:05,792 Don't use that tone. We're not drunks. 450 01:11:06,083 --> 01:11:09,083 We intend to protect our children. 451 01:11:09,375 --> 01:11:13,167 -Do you have a license for this? -No. 452 01:11:14,125 --> 01:11:19,667 I bought it in Seville. Normally, I keep it locked up. 453 01:11:21,167 --> 01:11:23,750 Fucking bone-heads. 454 01:11:29,083 --> 01:11:35,917 -Beck. -I went to Gustavus Adolphus Park. 455 01:11:37,625 --> 01:11:42,375 I got attacked by a couple of fathers. 456 01:11:42,667 --> 01:11:46,458 They've formed a vigilante band. 457 01:11:48,792 --> 01:11:50,125 Hello? 458 01:11:50,417 --> 01:11:54,542 -Is it serious? -No, my neck's just a bit sore. 459 01:11:54,833 --> 01:11:59,417 A pensioner was attacked in Haga Park while he was peeing. 460 01:12:01,250 --> 01:12:03,708 What should we do? 461 01:12:14,583 --> 01:12:19,125 -3802 to 70. Come in. -3802. 462 01:12:22,583 --> 01:12:25,500 Understood. Out. 463 01:12:26,792 --> 01:12:30,000 Claesson! They've found him. 464 01:13:36,167 --> 01:13:38,958 In all probability, we've found the killer. 465 01:13:39,250 --> 01:13:43,125 The description and circumstance fits. 466 01:13:43,417 --> 01:13:49,042 We've been able to link the dead person to the crimes in the parks. 467 01:13:49,333 --> 01:13:56,125 None of our efforts have been wasted. We've been put to the test. 468 01:13:56,417 --> 01:14:01,208 That's the reason for our success. I think the public can relax now. 469 01:14:03,042 --> 01:14:05,417 Now to the USA... 470 01:14:45,708 --> 01:14:50,458 Martin Beck. I want Dragan brought here for an identification. 471 01:14:51,625 --> 01:14:53,333 Not tomorrow, now! 472 01:15:03,750 --> 01:15:09,167 -Lennart? Is that you? -Yes. 473 01:15:18,250 --> 01:15:21,750 -Shall we read the book? -Yes. 474 01:15:38,625 --> 01:15:41,500 Well? Is that him? 475 01:15:43,708 --> 01:15:48,125 Is he the man you saw on the evening of June 2 in Vanadislunden? 476 01:15:50,292 --> 01:15:54,583 -I can't say. -Why not? 477 01:15:57,375 --> 01:15:59,833 Stop messing around. 478 01:16:00,125 --> 01:16:04,417 Was he the one or not? Answer now, damn it! 479 01:16:04,708 --> 01:16:07,000 Was that a threat? 480 01:16:09,042 --> 01:16:15,708 We just want to know if you recognise the dead guy or not. 481 01:16:16,417 --> 01:16:19,542 As I said, I can't say. 482 01:16:21,792 --> 01:16:24,667 -Right now anyway. -Right now? 483 01:16:26,042 --> 01:16:30,417 I'm stuck in an isolation cell in the Special Section. It's fucking unpleasant. 484 01:16:30,708 --> 01:16:33,417 I want to be with the others. 485 01:16:35,208 --> 01:16:39,875 Really? And what should we do about that? 486 01:16:41,042 --> 01:16:45,542 Talk to the superintendent. Refer to Section 20 of the Penal Code. 487 01:16:45,833 --> 01:16:51,708 So if you didn't have to sit in isolation, perhaps you'd recognise this man? 488 01:16:54,917 --> 01:16:58,125 Maybe. Maybe not. 489 01:16:58,417 --> 01:17:00,667 Bloody rat! 490 01:17:10,875 --> 01:17:15,042 I'll do what I can. But I can't promise anything. 491 01:17:16,708 --> 01:17:19,875 He rapes little girls and murders them. 492 01:17:23,875 --> 01:17:26,167 It isn't him. 493 01:19:13,333 --> 01:19:17,167 -What was she hit with? -The shaft of a hammer. 494 01:20:06,583 --> 01:20:09,417 Stig-Åke Malm, what's this about? 495 01:20:10,583 --> 01:20:14,458 You drew some hasty conclusions. 496 01:20:15,792 --> 01:20:21,292 -You take over now, Einar. -Concentrate on Tegnérlunden, 497 01:20:21,583 --> 01:20:27,542 Tegnérgatan, Västmannagatan, Upplandsgatan to Drottninggatan. 498 01:20:43,333 --> 01:20:48,125 -I'm looking for Inspector Beck. -He's busy. 499 01:20:48,417 --> 01:20:52,417 -How do I get to see Inspector Beck? -Do you have an appointment? 500 01:20:52,708 --> 01:20:56,667 -No. -Then it's difficult. I'm sorry. 501 01:20:58,833 --> 01:21:03,542 Beck told me to come here. 502 01:21:15,250 --> 01:21:19,500 Good morning. This is about Bosse, my little boy. 503 01:21:19,792 --> 01:21:23,792 I remember Bosse in the pedal car, yes. 504 01:21:24,083 --> 01:21:29,875 He kept on about the tick he had got from the man in the park. 505 01:21:30,167 --> 01:21:35,458 I didn't understand what a "tick" was. I thought it might be some Chiclet gum, 506 01:21:35,750 --> 01:21:39,708 but then I found this subway ticket in his jacket pocket. 507 01:21:40,583 --> 01:21:46,125 It might not mean anything, but you said I should come if I thought of something. 508 01:21:46,417 --> 01:21:51,208 It was stamped June 2 at 16:30. 509 01:21:54,958 --> 01:21:59,500 No fingerprints. The paper is too rough. 510 01:22:00,417 --> 01:22:06,208 You were right. It was stamped at the Rådmansgatan Station. 511 01:22:06,500 --> 01:22:08,708 The Handelshögskolan exit. 512 01:22:09,000 --> 01:22:14,208 -The subway station nearest Vanadislunden? -Yes. 513 01:23:22,625 --> 01:23:26,750 So you were on duty on June 2 in Vanadislunden? 514 01:23:28,708 --> 01:23:33,833 I thought I recognised you. A young woman had a fight with you. 515 01:23:34,125 --> 01:23:37,375 Yes, a woman in her 30s. 516 01:23:37,667 --> 01:23:40,708 Didn't she say something about missing clothes? 517 01:23:41,000 --> 01:23:45,917 Clothing? No, she was angry about everything. 518 01:23:46,208 --> 01:23:49,875 Did she give her name or tell you where she was working? 519 01:23:56,667 --> 01:24:02,208 -It was a day care centre on Frejgatan. -A day care centre on Frejgatan? 520 01:24:05,417 --> 01:24:07,708 Yes, I remember. 521 01:24:08,000 --> 01:24:12,917 In May some children's clothing disappeared from the dryer. 522 01:24:13,208 --> 01:24:18,458 -Underwear, panties? -Yes, that's it precisely. 523 01:24:20,417 --> 01:24:23,500 Does anyone living in the building look like this? 524 01:24:26,792 --> 01:24:30,750 -I don't know. -Even approximately? 525 01:24:35,000 --> 01:24:37,167 Fransson. 526 01:25:07,375 --> 01:25:09,333 Thank you. 527 01:25:48,708 --> 01:25:54,958 IN WHICH PARK WILL THE MURDERER STRIKE NEXT? 528 01:26:34,292 --> 01:26:35,917 Hello. 529 01:26:37,208 --> 01:26:43,125 Yes, it's absolutely crystal clear. There's no doubt. 530 01:26:43,417 --> 01:26:48,917 Send out an APB for Olof Fransson. Olof with an "f". 531 01:26:49,208 --> 01:26:55,500 Fransson with a... If you'd just shut up, maybe it would work better. 532 01:26:55,792 --> 01:26:59,792 132 Sveavägen. No identity number. 533 01:27:00,083 --> 01:27:06,292 -The observatory on Observatoriekullen? -He works at the Stockholm Observatory. 534 01:27:06,583 --> 01:27:10,083 Thank you. Can you connect me to Forensics? 535 01:27:15,625 --> 01:27:20,417 There's a telescope up there. You can look at the sky. 536 01:27:20,708 --> 01:27:23,333 Shall I show you? 537 01:27:44,042 --> 01:27:46,792 Just one more flight. 538 01:28:28,417 --> 01:28:31,792 -Do you see anything? -I don't know. 539 01:28:36,417 --> 01:28:39,208 Eva! 540 01:28:39,500 --> 01:28:42,167 Eva! 541 01:29:30,208 --> 01:29:32,000 Eva? 542 01:29:33,833 --> 01:29:39,208 You should go home now. Your mother's calling you. Come now. 543 01:29:41,292 --> 01:29:43,417 Yes. Come on then. 544 01:29:45,125 --> 01:29:47,625 Hurry now. 43908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.