All language subtitles for opalo_de_fuego_mercaderes_del_sexo_full_xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,700 --> 00:00:41,160 Take the handcuffs off Switch 2 00:00:41,160 --> 00:00:46,380 off the lights, please. 3 00:00:46,960 --> 00:00:47,960 You hear me? 4 00:00:48,980 --> 00:00:50,200 Yes Go 5 00:00:50,200 --> 00:00:57,140 on now 6 00:00:57,140 --> 00:01:02,670 do your number you mean the number we used to put on here, would you mind 7 00:01:02,670 --> 00:01:06,030 telling us why we should strip for you for free? And what's more, that's 8 00:01:06,030 --> 00:01:07,890 precisely what we've been put in jail for. 9 00:01:09,030 --> 00:01:11,430 You be nice girls now and do exactly as you're told. 10 00:01:12,070 --> 00:01:16,530 Without music and dressed in prison clothes. And who are you anyway ordering 11 00:01:16,530 --> 00:01:20,290 around? Come on. He wants us to put on our show and sing -sing. 12 00:01:25,170 --> 00:01:27,130 Do your number. But we forgot it. 13 00:01:27,670 --> 00:01:28,850 Let's fake it. Come on. 14 00:01:30,120 --> 00:01:31,660 I'll forgive you if you're out of step. 15 00:01:31,980 --> 00:01:34,040 Now stop pretending you're artists. 16 00:01:36,020 --> 00:01:37,020 Don't you worry. 17 00:01:37,140 --> 00:01:38,820 Let's just move around and then strip. 18 00:01:39,240 --> 00:01:41,840 Don't worry, we'll give them a hard -on. All right, follow me. 19 00:01:48,780 --> 00:01:50,400 That a girl. That's it. 20 00:02:01,040 --> 00:02:02,200 um 21 00:03:37,420 --> 00:03:38,420 You got it. 22 00:04:54,670 --> 00:04:55,670 this piece of shit. 23 00:05:37,580 --> 00:05:38,580 I've got a job for you. 24 00:05:39,260 --> 00:05:40,260 In a nightclub. 25 00:05:41,680 --> 00:05:44,180 I've lined up a month -long contract for the both of you. 26 00:05:44,720 --> 00:05:46,000 You'll live in a big hotel. 27 00:05:46,560 --> 00:05:48,400 And you'll get paid. 28 00:05:48,680 --> 00:05:49,680 Clue me in. 29 00:05:52,680 --> 00:05:54,280 This is the view from your window. 30 00:05:55,620 --> 00:05:56,860 Look at it. Do you like it? 31 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 Sure I do. 32 00:06:01,480 --> 00:06:02,960 See that house across the street? 33 00:06:03,380 --> 00:06:04,380 Sure. 34 00:06:23,760 --> 00:06:25,860 walks in there, you get in touch with us right away. 35 00:06:27,540 --> 00:06:28,840 And give us the negatives. 36 00:06:29,260 --> 00:06:30,260 That's it. 37 00:06:30,520 --> 00:06:32,900 Our contact will wait for you every day at the airport. 38 00:06:35,460 --> 00:06:40,040 But don't talk about this with anybody, not even your partner. 39 00:06:40,460 --> 00:06:42,040 You get it? Yes, I understand. 40 00:06:42,380 --> 00:06:43,780 You spoke about an airport. 41 00:06:44,020 --> 00:06:45,020 Where are we going? 42 00:06:45,620 --> 00:06:47,260 Las Palmas, in the Canaries. 43 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 Oh. 44 00:06:50,280 --> 00:06:53,520 And what if they throw us into jail? They may have a log in strip... 45 00:06:54,370 --> 00:06:56,370 It's a pretty liberal country, don't worry. 46 00:06:56,670 --> 00:06:58,890 How do I recognize your contact there? 47 00:06:59,210 --> 00:07:02,370 No problem. He works in the same club, the Flamingo. 48 00:07:03,090 --> 00:07:04,530 He's the choreographer. 49 00:07:04,790 --> 00:07:05,790 Oh, it's the man like. 50 00:07:06,730 --> 00:07:09,470 You won't have anything to complain about. 51 00:08:09,420 --> 00:08:10,420 Did somebody come in? 52 00:08:40,330 --> 00:08:41,330 Is somebody here? 53 00:11:05,640 --> 00:11:06,640 are you? 54 00:11:08,420 --> 00:11:10,720 No cause for alarm. We're friends. 55 00:14:54,030 --> 00:14:59,390 Adriana Rinaldi, the most beautiful nymphette in erotic films. 56 00:15:00,490 --> 00:15:05,130 Your movements have made you one of the most desirable creatures on the face of 57 00:15:05,130 --> 00:15:06,130 the earth. 58 00:15:07,430 --> 00:15:14,230 One of my clients, Alberto Capuano, known as the Lonely Millionaire, wants 59 00:15:14,230 --> 00:15:15,650 for himself alone. 60 00:15:17,570 --> 00:15:23,270 You'll belong to him, body and soul, and you'll submit to his lightest whim. 61 00:15:25,580 --> 00:15:28,740 You no longer possess a will of your own, Adriana. 62 00:15:29,820 --> 00:15:31,900 Look at this fiery opal. 63 00:15:34,800 --> 00:15:36,460 Obey my orders. 64 00:15:37,700 --> 00:15:39,360 Forget your past. 65 00:15:41,280 --> 00:15:44,220 You have no will of your own. 66 00:15:46,140 --> 00:15:48,960 The opal leads you into a void. 67 00:15:51,520 --> 00:15:54,540 You have but one master, Adriana. 68 00:15:56,720 --> 00:15:58,740 Alberto Capuano. 69 00:16:29,580 --> 00:16:31,540 Are you girls the lesbian act? Yes, we are. 70 00:16:32,720 --> 00:16:36,540 Welcome. I'm the MC at the Flamingo. Come along. I'll drive you. You're safe 71 00:16:36,540 --> 00:16:37,540 with me. 72 00:16:38,600 --> 00:16:42,920 All right. I'm coming. 73 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 Good morning. 74 00:17:11,640 --> 00:17:13,380 I'll pick you up for rehearsal at four. 75 00:17:13,640 --> 00:17:14,920 All right. You're not coming up? 76 00:17:15,240 --> 00:17:18,420 You should unpack and take a shower. I'll come up and scrub my back. 77 00:17:18,900 --> 00:17:22,819 Oh, you French girls are divine, but you're absolutely sex crazy. 78 00:18:05,100 --> 00:18:06,940 Yes, Your Highness, what is your wish? 79 00:18:07,180 --> 00:18:08,700 Mathias, will you scrub my back? 80 00:18:09,860 --> 00:18:13,500 I'd be glad to, Your Highness. Your slightest wish is my command. 81 00:18:13,700 --> 00:18:16,340 Where's the soap? There it is. Now be gentle with me. 82 00:18:16,840 --> 00:18:17,840 Yes, Your Highness. 83 00:18:22,480 --> 00:18:25,260 Wonderful. I see you haven't lost your touch. 84 00:18:26,540 --> 00:18:28,620 You're the best back scrubber I ever had. 85 00:18:30,620 --> 00:18:31,780 A bit to the left. 86 00:18:33,300 --> 00:18:34,300 Right. 87 00:18:41,939 --> 00:18:44,260 Two, three, and turn. And now? 88 00:18:45,280 --> 00:18:47,880 Now forward, right? 89 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 Once again. 90 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 What do we do now? 91 00:19:15,470 --> 00:19:17,490 Slip leg over the stool. Right, let's go. 92 00:19:25,770 --> 00:19:26,770 We're there. 93 00:19:27,390 --> 00:19:31,470 Yeah. Go on, 94 00:19:33,850 --> 00:19:34,850 shake. 95 00:19:36,490 --> 00:19:38,230 Let's take it from the top. I forget. 96 00:19:38,590 --> 00:19:41,830 How can you forget? All we do is shake our ass. You're a big help. 97 00:19:42,050 --> 00:19:45,890 All right. What you do is move your left foot right and your right foot left. 98 00:19:46,050 --> 00:19:47,050 You get that? 99 00:19:50,150 --> 00:19:51,470 Put your hands on your ass. 100 00:20:10,080 --> 00:20:11,080 Four. Five. 101 00:20:14,780 --> 00:20:15,940 What do we do now? 102 00:20:16,660 --> 00:20:17,860 Same thing. Shake. 103 00:20:20,340 --> 00:20:21,480 You like them, boss? 104 00:20:21,820 --> 00:20:22,820 They're pretty. 105 00:20:23,000 --> 00:20:25,540 You can trust me, boss. I know how to pick them. 106 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 Once again? 107 00:21:17,100 --> 00:21:18,100 You got a light, man? 108 00:21:18,620 --> 00:21:20,660 Here's 10 cents. Go buy yourself some matches. 109 00:21:21,500 --> 00:21:23,160 Motherfucker. Not your mother, man. 110 00:21:25,700 --> 00:21:27,000 Come on, let's take a look around. 111 00:21:27,380 --> 00:21:29,160 Right. You got her hat. 112 00:21:33,340 --> 00:21:34,340 Here's your light. 113 00:21:35,000 --> 00:21:37,840 Thanks. Just for that, I'll hold your hand and we'll roll around the block. 114 00:21:38,520 --> 00:21:39,520 Fuck you, Matilda. 115 00:21:39,780 --> 00:21:40,780 Fuck you, brother. 116 00:21:41,620 --> 00:21:42,800 No, I don't drink. 117 00:21:44,120 --> 00:21:46,340 I've got aquavit, cognac, gin. 118 00:21:46,750 --> 00:21:48,330 You won't make me drink any of that shit. 119 00:21:48,530 --> 00:21:50,510 How about some good old French champagne? 120 00:21:50,870 --> 00:21:52,410 Ooh, you got me. 121 00:21:53,170 --> 00:21:54,630 Champagne is my weakness. 122 00:21:55,070 --> 00:21:56,070 Great. 123 00:21:57,350 --> 00:21:58,770 So where's the champagne? 124 00:22:01,150 --> 00:22:05,610 Now, do you want it before or after we make it? 125 00:22:05,850 --> 00:22:07,450 Now, what are you talking about? 126 00:22:08,850 --> 00:22:11,470 You'll find out. I'll put on some music. 127 00:22:11,990 --> 00:22:12,990 There you go. 128 00:22:13,570 --> 00:22:14,570 That's nice. 129 00:22:15,390 --> 00:22:16,390 Delicious. 130 00:22:16,970 --> 00:22:21,430 I love music. It's such a thrill. 131 00:22:43,699 --> 00:22:46,780 Let's get some air in here you can hardly breathe 132 00:23:14,750 --> 00:23:15,750 Here's what I need. 133 00:23:16,390 --> 00:23:17,390 Joan, come here. 134 00:23:17,450 --> 00:23:18,970 No. Come here, I said. 135 00:23:20,430 --> 00:23:26,910 I want to get out of here. 136 00:23:27,630 --> 00:23:29,730 I've been cooped up here with your son for a month. 137 00:23:30,510 --> 00:23:31,510 I hate him. 138 00:23:31,810 --> 00:23:32,810 He's crazy. 139 00:23:33,250 --> 00:23:34,510 I want to get out of here. 140 00:23:34,810 --> 00:23:36,450 Be reasonable, Joan, and calm down. 141 00:23:36,730 --> 00:23:37,950 He likes you, and so do I. 142 00:23:38,170 --> 00:23:41,110 I won't let you go. It cost me a fortune getting you here. 143 00:23:41,610 --> 00:23:44,310 You'll never convince me to stay with that idiot son of yours. 144 00:23:44,870 --> 00:23:45,870 Never! 145 00:24:21,610 --> 00:24:24,550 I said let me handle it. But where does she sing anymore? 146 00:24:24,850 --> 00:24:27,190 I want her to sing like she does on her records. 147 00:24:27,530 --> 00:24:31,730 Tell her to sing for me. I brought her here for you, but I can't get her to 148 00:24:31,730 --> 00:24:32,730 for you. 149 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 Let her get out of it 150 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 It's a goddamn period. 151 00:27:46,240 --> 00:27:47,680 Why don't you just go fuck yourself? 152 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Sure thing, darling. 153 00:28:29,290 --> 00:28:30,290 go through this again. 154 00:28:30,470 --> 00:28:32,490 I love you. I love you. I love you. 155 00:28:33,550 --> 00:28:34,630 What are you doing? 156 00:28:35,230 --> 00:28:36,230 What do you think? 157 00:28:36,710 --> 00:28:39,330 Stop it. Oh, stop. 158 00:28:40,070 --> 00:28:42,510 Stop it. Oh, you bitch. 159 00:28:42,750 --> 00:28:45,430 A filthy little bitch, that's what you are. 160 00:28:46,530 --> 00:28:50,870 Hey, we've been at it for hours. Where have you been hiding? 161 00:28:51,790 --> 00:28:53,930 Nowhere. I've been walking in the park, that's all. 162 00:28:55,770 --> 00:28:57,970 See, I managed to talk him into it. 163 00:28:58,620 --> 00:29:01,600 He likes it. I can see that. Help! 164 00:29:04,120 --> 00:29:05,980 She's raping me! 165 00:29:08,140 --> 00:29:09,140 Shit! 166 00:29:11,420 --> 00:29:12,420 Rape! 167 00:29:13,920 --> 00:29:18,020 See if he doesn't like it. 168 00:30:03,210 --> 00:30:04,310 I invite you for a drink. 169 00:30:04,530 --> 00:30:05,529 Of course. 170 00:30:05,530 --> 00:30:08,530 This is the Lesbo's Duet, Mr. Collins, American. 171 00:30:08,790 --> 00:30:09,790 How do you do? 172 00:30:17,630 --> 00:30:19,150 Didn't I meet you somewhere before? 173 00:30:19,550 --> 00:30:21,650 I don't think so. I'm a senator from California. 174 00:30:21,970 --> 00:30:22,970 Oh, you're from Texas. 175 00:30:23,230 --> 00:30:26,890 Didn't I see you in a Western? Oh, I know you posed for a cigarette ad with a 176 00:30:26,890 --> 00:30:28,150 horse and a bunch of cows. 177 00:30:28,750 --> 00:30:31,470 No, I don't think I did, but that's very nice of you. 178 00:30:53,870 --> 00:30:57,870 How did it go? Just fine. We handed over Adriana to her new master. 179 00:30:58,150 --> 00:30:59,190 Was Mr. Capuano there? 180 00:30:59,610 --> 00:31:02,650 Yes. He personally gave me the money. That's fine. 181 00:31:03,210 --> 00:31:04,210 Small bill? 182 00:31:04,270 --> 00:31:05,270 Mm -hmm. 183 00:31:05,750 --> 00:31:06,750 Is anything wrong? 184 00:31:08,670 --> 00:31:11,230 I don't like the idea of you sleeping with these girls. 185 00:31:11,630 --> 00:31:13,410 Well, what have we here? You're jealous. 186 00:31:15,790 --> 00:31:17,210 I couldn't care less. 187 00:31:18,750 --> 00:31:23,070 That's precisely why I sleep with them. Because you don't care about me anymore. 188 00:31:25,470 --> 00:31:26,490 Don't be stupid. 189 00:31:28,130 --> 00:31:30,110 I'm too busy to make love, that's all. 190 00:31:31,050 --> 00:31:33,310 It's our big deal, and I'm not like you. 191 00:31:33,570 --> 00:31:36,190 A big deal, but how much will be left when we're through? 192 00:31:38,330 --> 00:31:40,350 Much more than we've ever had before. 193 00:31:40,810 --> 00:31:45,310 True, but we've taken all the risk. The pie's been sliced so many ways, we'll 194 00:31:45,310 --> 00:31:46,310 end up with the crumbs. 195 00:31:46,590 --> 00:31:47,670 You're just plain dumb. 196 00:31:51,500 --> 00:31:55,000 If we didn't have those bigwigs protecting us, we never could have 197 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 off. 198 00:32:27,980 --> 00:32:31,800 I'm worried. I checked out the new access on Richard. They're working for 199 00:32:31,800 --> 00:32:32,800 police. 200 00:32:34,340 --> 00:32:35,340 Something is fishy. 201 00:32:47,520 --> 00:32:48,640 Who's behind it? 202 00:32:48,920 --> 00:32:49,920 Conway. 203 00:32:50,720 --> 00:32:52,480 He's investigating for the Senate. 204 00:33:00,440 --> 00:33:02,020 Let's find out who the girls are. 205 00:33:03,540 --> 00:33:04,540 You're right. 206 00:33:05,380 --> 00:33:06,380 I'll get on to it. 207 00:33:07,820 --> 00:33:09,000 We'll make them talk. 208 00:33:09,480 --> 00:33:12,660 Another couple of deals and we'll get the hell out of here. 209 00:33:13,800 --> 00:33:15,740 It's getting too hot around these parts. 210 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 Hmm. 211 00:34:33,260 --> 00:34:34,480 like it? Ah, yes. 212 00:34:34,820 --> 00:34:35,820 You are. 213 00:34:37,080 --> 00:34:39,320 Just what am I? You are. 214 00:34:40,219 --> 00:34:43,820 What am I doing here? 215 00:34:45,800 --> 00:34:48,420 Wonderful. You expect me to share that opinion? 216 00:34:48,840 --> 00:34:49,840 No. 217 00:34:50,760 --> 00:34:51,800 But it was nice. 218 00:35:36,910 --> 00:35:38,990 One of the girls works for Connelly in the police. 219 00:35:39,210 --> 00:35:40,210 I told you. 220 00:35:42,070 --> 00:35:43,410 We've got to get rid of them. 221 00:35:45,810 --> 00:35:47,450 Do you think they picked up on something? 222 00:35:47,690 --> 00:35:49,530 They both look completely stupid. 223 00:35:55,110 --> 00:35:56,630 Here you go, sweetie. 224 00:35:58,550 --> 00:36:00,650 Let's grab Cecile and get her over here. 225 00:36:00,890 --> 00:36:02,390 You can trust me to make her talk. 226 00:36:02,790 --> 00:36:03,790 I trust you. 227 00:36:06,250 --> 00:36:07,410 The girls waking up. 228 00:36:08,530 --> 00:36:09,530 Let's go. 229 00:37:30,480 --> 00:37:31,860 You little fool. 230 00:37:33,380 --> 00:37:35,760 Your father is too busy. 231 00:37:36,820 --> 00:37:39,200 He's a very busy man. 232 00:37:40,420 --> 00:37:42,720 We're your only way out of here. 233 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 Look. 234 00:38:11,460 --> 00:38:12,460 Look. 235 00:38:18,580 --> 00:38:22,060 You're going to fall in love with Aristopoulos Fargus. 236 00:38:22,660 --> 00:38:24,960 He's waiting for you on his yacht. 237 00:38:25,280 --> 00:38:28,700 We're going to take you there. You'll be very happy with him. 238 00:38:33,120 --> 00:38:35,960 He's fabulously rich. You'll like him. 239 00:38:36,240 --> 00:38:38,180 You'll fall in love with him. 240 00:38:38,460 --> 00:38:39,680 In fact... 241 00:38:39,950 --> 00:38:41,810 You're already in love with him. 242 00:38:42,230 --> 00:38:43,230 You are. 243 00:38:43,470 --> 00:38:45,590 You are in love with him. 244 00:38:57,670 --> 00:38:59,330 We've got to get her over there tomorrow. 245 00:39:00,750 --> 00:39:01,870 Before she dies. 246 00:39:02,670 --> 00:39:04,450 Get the helicopter to stand by. 247 00:39:04,730 --> 00:39:06,090 She's going to die on us. 248 00:40:17,300 --> 00:40:18,300 That's correct. 249 00:41:22,520 --> 00:41:23,680 One of your hats, sir. 250 00:41:24,360 --> 00:41:26,180 Make the glass of scotch on the rocks. 251 00:41:26,400 --> 00:41:27,560 Scotch on the rocks it is. 252 00:41:28,060 --> 00:41:29,060 Thank you. 253 00:43:48,649 --> 00:43:51,730 That's what I call classroom change. Those brats know how to shake it. Where 254 00:43:51,730 --> 00:43:55,130 were you born, darling? Right here, but I happen to be something else. 255 00:45:47,340 --> 00:45:50,660 The girls are pretty enough, I admit, but they don't have two cents worth of 256 00:45:50,660 --> 00:45:51,660 imagination. 257 00:47:01,230 --> 00:47:02,390 Hard day at the office. 258 00:47:04,070 --> 00:47:06,190 How are you coming along with Mr. Connolly? 259 00:47:06,450 --> 00:47:07,450 Who is he? 260 00:47:07,670 --> 00:47:08,930 Your American friend. 261 00:47:09,270 --> 00:47:11,870 Is that what his name is? Me? I call him Cowboy. 262 00:47:12,550 --> 00:47:17,390 Ride him hard. He sure ain't riding me hard. He's pooped out. 263 00:47:17,970 --> 00:47:18,970 Is that bad? 264 00:47:19,310 --> 00:47:20,310 Yep. 265 00:47:20,770 --> 00:47:21,890 Fastest draw in the West. 266 00:47:22,190 --> 00:47:23,610 Better fast draw than none. 267 00:47:23,910 --> 00:47:25,370 He gave me a big ring. 268 00:47:26,110 --> 00:47:27,470 With a big sapphire. 269 00:47:29,090 --> 00:47:30,090 Not bad. 270 00:47:30,860 --> 00:47:34,000 And where were you, girl? You weren't around when I got back home. 271 00:47:34,440 --> 00:47:39,240 Well, you know, I just walked around here and there for a while. It was a 272 00:47:39,240 --> 00:47:40,240 beautiful night. 273 00:47:40,880 --> 00:47:42,740 Don't you go taking me for an idiot. 274 00:47:43,520 --> 00:47:45,940 Now, if you don't want to tell me, that's your own business. 275 00:47:46,780 --> 00:47:47,780 So long. 276 00:47:49,600 --> 00:47:50,600 Bye now. 277 00:47:50,860 --> 00:47:55,060 You're seeing Hopalong, Cassidy? Yes, I've got room for another couple of 278 00:48:02,120 --> 00:48:05,240 Try not to catch cold if you go out for another long stroll. 279 00:48:11,280 --> 00:48:12,800 Wait here. I'll get the car. 280 00:48:13,020 --> 00:48:14,020 Okay. 281 00:48:23,560 --> 00:48:24,560 What do you want? 282 00:49:30,480 --> 00:49:32,040 I love Aristopoulos Farkas. 283 00:49:32,300 --> 00:49:33,840 I'm glad I'll see him today. 284 00:49:39,580 --> 00:49:43,500 I love Aristopoulos Farkas. I want to see him today. 285 00:49:44,220 --> 00:49:46,160 I love Aristopoulos Farkas. 286 00:49:46,440 --> 00:49:48,260 I want to see him today. 287 00:49:55,220 --> 00:49:57,840 I love Aristopoulos Farkas. 288 00:49:58,120 --> 00:49:59,520 I'll see him today. 289 00:50:05,320 --> 00:50:06,320 I love Aristopoulos. 290 00:50:10,500 --> 00:50:14,220 Who are you? 291 00:50:16,060 --> 00:50:18,140 I love Aristopoulos, Marcus. 292 00:50:18,460 --> 00:50:20,240 I want to see him today. 293 00:50:22,780 --> 00:50:24,140 Hey, who are you? 294 00:50:24,720 --> 00:50:25,800 Who are you? 295 00:50:28,820 --> 00:50:32,020 I love Aristopoulos, Marcus, and I want... 296 00:50:35,720 --> 00:50:38,060 I believe you. I'm convinced you're in love with him. 297 00:50:39,240 --> 00:50:40,240 Who are you? 298 00:50:40,880 --> 00:50:42,160 What are you doing here? 299 00:50:42,560 --> 00:50:44,880 I, Estrella Shelwin. 300 00:50:46,820 --> 00:50:48,880 And I'll soon go away from here. 301 00:50:50,920 --> 00:50:52,060 In a helicopter. 302 00:50:54,260 --> 00:50:55,540 The man I love. 303 00:50:57,720 --> 00:50:58,720 Aristopoulos Fox. 304 00:51:03,200 --> 00:51:04,200 Estrella Shelwin. 305 00:51:06,350 --> 00:51:07,350 You've been kidnapped. 306 00:51:09,590 --> 00:51:11,510 I love Veristopolis. 307 00:51:14,990 --> 00:51:16,390 Ma 'am. Open the door. 308 00:51:16,890 --> 00:51:17,890 Yes, ma 'am. 309 00:51:18,790 --> 00:51:19,589 Come to? 310 00:51:19,590 --> 00:51:23,490 I don't know, ma 'am. I didn't look. Let's find out. Yes, ma 'am. Don't you 311 00:51:23,490 --> 00:51:25,570 yes, ma 'am. Me, open the door. I love Veristopolis. 312 00:52:12,910 --> 00:52:14,430 A bunch of sadists. 313 00:52:17,530 --> 00:52:19,210 They won't harm you anymore. 314 00:52:20,510 --> 00:52:26,290 I know they're rough, but I won't let them molest you again. I hate violence. 315 00:52:26,730 --> 00:52:29,350 Don't look at me like that. I'm not like them. 316 00:52:29,650 --> 00:52:33,790 You'll tell me everything I want to know. You will. I know you will. 317 00:52:34,070 --> 00:52:35,310 Look. Relax. 318 00:52:35,830 --> 00:52:38,230 Don't think. Let your mind go blank. 319 00:52:38,550 --> 00:52:41,190 You feel much better now. Isn't that right? 320 00:52:44,379 --> 00:52:45,400 Look at the ring. 321 00:53:42,790 --> 00:53:44,070 Listen to me, darling. 322 00:53:44,530 --> 00:53:46,330 You're going to tell me everything. 323 00:53:46,930 --> 00:53:52,410 I want to know why you came here and who sent you to spy on us. I will. 324 00:53:53,130 --> 00:53:54,130 I will. 325 00:53:54,330 --> 00:53:55,330 Everything. 326 00:53:56,750 --> 00:53:58,110 Who sent you here? 327 00:54:02,090 --> 00:54:04,150 Now. Tell me now. 328 00:54:07,070 --> 00:54:09,830 Senator Connolly. 329 00:54:10,410 --> 00:54:12,090 He's in the... 330 00:54:12,490 --> 00:54:13,570 Dick Cating. 331 00:54:15,930 --> 00:54:22,250 Who knows about us? At least the senator they know about the girl. 332 00:55:09,930 --> 00:55:10,930 We'll take care of her later. 333 00:55:14,730 --> 00:55:16,030 Hope we can have some fun. 334 00:55:16,350 --> 00:55:18,530 Yeah, but first let's get her into the chopper. 335 00:55:18,870 --> 00:55:22,730 Look at her. They must have snatched her right off the set. Yeah, some far -out 336 00:55:22,730 --> 00:55:26,350 space movie. She's supposed to be some Martian. Who, a Martian? 337 00:55:26,650 --> 00:55:27,650 Some trip. 338 00:55:27,810 --> 00:55:29,490 Well, she's going on another. 339 00:55:30,670 --> 00:55:32,430 Some girls have all the luck. 340 00:56:02,190 --> 00:56:04,210 I'll tell Mrs. Forbes it's all set. All right. 341 00:56:23,830 --> 00:56:25,230 Sid, it's that spy. 342 00:56:25,470 --> 00:56:26,730 She put on Estrella's clothes. 343 00:56:27,730 --> 00:56:30,050 Let's get after her. She can't be very far. 344 01:00:31,400 --> 01:00:32,860 I got you out of this mess, didn't I? 345 01:00:33,460 --> 01:00:36,680 Look, I'm here now. It's all right. I turned his plane down. 346 01:00:37,740 --> 01:00:42,060 I sure am, Dom. I should have left you stewing your own juice for a while. 347 01:00:45,300 --> 01:00:48,080 It was only a submachine gun. 348 01:00:48,460 --> 01:00:50,100 What's more, she didn't shoot straight. 349 01:00:50,400 --> 01:00:52,800 Why does everybody want to kill me? 350 01:00:53,380 --> 01:00:54,840 Because you're stupid. 351 01:00:55,360 --> 01:00:56,760 I'm just a bunch of killers. 352 01:00:57,440 --> 01:00:58,720 Where do you want to go now? 353 01:01:01,260 --> 01:01:02,420 That's just fine. 354 01:01:02,660 --> 01:01:06,900 Great. Now, if you really want to die, that's fine. Go to your hotel. 355 01:01:07,260 --> 01:01:08,780 You really want them to kill you? 356 01:01:09,860 --> 01:01:10,940 They'll kill you fast. 357 01:01:11,900 --> 01:01:12,900 You'll see. 358 01:01:14,400 --> 01:01:15,400 Don't worry about it. 359 01:01:15,720 --> 01:01:17,760 I've got something else worked out for you. 360 01:01:50,030 --> 01:01:51,050 I'd like to ask you a favor. 361 01:01:51,510 --> 01:01:53,770 I've got a friend in the car and I'd like to... No problem. 362 01:01:54,230 --> 01:01:56,470 It's not very comfortable. Look, there's plenty of room. 363 01:01:57,590 --> 01:02:00,310 And if you stay in the night... Hey. 364 01:02:02,910 --> 01:02:05,350 Hey, you into girls or what? No, but my mom was. 365 01:02:06,330 --> 01:02:07,308 No shit. 366 01:02:07,310 --> 01:02:09,770 Oh, don't be silly. Take another look. It's a boy. 367 01:02:09,990 --> 01:02:11,190 You better get your eyes checked. 368 01:02:13,650 --> 01:02:14,650 Kidding aside. 369 01:02:14,890 --> 01:02:18,450 I'd like you to meet Cecile, a good friend of mine. An absolutely grand 370 01:02:18,610 --> 01:02:20,990 She's adorable, but she's in trouble. 371 01:02:21,410 --> 01:02:22,450 Can she stay here? 372 01:02:22,830 --> 01:02:23,830 Yeah. 373 01:02:26,370 --> 01:02:27,370 Hey, Milton! 374 01:02:33,670 --> 01:02:35,010 Yeah, what's that racket? 375 01:02:39,010 --> 01:02:40,530 Hey, look, where's the broad? 376 01:02:41,290 --> 01:02:43,070 Ah, she's a friend of Milton's. 377 01:02:43,390 --> 01:02:44,790 He wants us to take care of her. 378 01:02:45,390 --> 01:02:46,550 I'll be first, okay? 379 01:02:47,070 --> 01:02:51,010 No way, man. I saw her first, and I get her first. Anyway, it's her pick. 380 01:02:53,670 --> 01:02:57,410 Shit, I came out to the desert for some peace and quiet. Can't even sleep 381 01:02:57,410 --> 01:02:59,330 without a bunch of kooks waking you up. 382 01:03:00,510 --> 01:03:02,270 Here comes the Lord of Man. 383 01:03:02,890 --> 01:03:06,850 Hey, Mac, I need you. This girl here says she's got herself in a big mess. 384 01:03:07,210 --> 01:03:09,480 Tell me who it is. It's that Flamingo crowd. 385 01:03:09,980 --> 01:03:11,040 They're after her ass. 386 01:03:11,460 --> 01:03:15,320 She's got a bunch of goons after her. They want to kill her. I swear it's 387 01:03:15,820 --> 01:03:19,360 The cops are in on it, too. Now, you've done it before. You know the score. 388 01:03:19,700 --> 01:03:22,180 I'm asking you to hide her out till the heat's off. 389 01:03:22,400 --> 01:03:24,180 A few days or maybe longer. 390 01:03:24,680 --> 01:03:27,280 Till those motherfuckers get their offer back, okay? 391 01:03:27,860 --> 01:03:29,620 I want you to consider her a friend. 392 01:03:30,340 --> 01:03:31,580 Don't let me down, fellas. 393 01:03:33,440 --> 01:03:35,860 Milton, you're a friend of ours. A brother. 394 01:03:36,400 --> 01:03:38,520 Anybody who needs help will get it from us. 395 01:03:38,940 --> 01:03:42,280 Particularly when capitalistic pigs are after them. Oh, thanks. 396 01:03:43,620 --> 01:03:44,620 Don't you worry, Milton. 397 01:03:44,800 --> 01:03:47,000 The girl's safe here with us. Got my word. 398 01:03:48,160 --> 01:03:49,160 Yay! 399 01:03:52,460 --> 01:03:53,460 Tell me the truth. 400 01:04:00,360 --> 01:04:04,020 You're sure you're not the cowboy in that cigarette ad with the cows and 401 01:04:04,020 --> 01:04:04,919 and whatnot? 402 01:04:04,920 --> 01:04:08,360 No, and I'm not the camel in the cool ad either. Your face looks so familiar. 403 01:04:08,500 --> 01:04:10,020 Got a memory like an elephant. 404 01:04:10,600 --> 01:04:12,540 I know I've seen you somewhere before. 405 01:04:12,920 --> 01:04:15,860 Are you going to run through every animal on Noah's Ark? No. 406 01:04:17,200 --> 01:04:22,120 I know, at Lulu's in San Francisco. Don't know no Lulu. You were at Jackie's 407 01:04:22,120 --> 01:04:23,120 Reno. Wrong again. 408 01:04:23,380 --> 01:04:27,700 Do you know Luigi Slim on Rudy Negri? No. Do you know Josh Mokotovayevich? 409 01:04:29,480 --> 01:04:30,800 At least he sounds interesting. 410 01:04:31,140 --> 01:04:32,640 Where the hell was it, then? 411 01:04:33,420 --> 01:04:34,740 Well, we did meet once. 412 01:04:35,320 --> 01:04:36,540 In a state prison. 413 01:04:37,860 --> 01:04:39,340 You've been arrested with your friend. 414 01:04:40,840 --> 01:04:42,440 Oh, so you're a cop. 415 01:04:43,620 --> 01:04:45,040 No, I'm a politician. 416 01:04:46,020 --> 01:04:47,040 You prick. 417 01:04:47,800 --> 01:04:48,800 I'm wondering. 418 01:04:50,340 --> 01:04:52,500 You trying to spy on me and my friend? 419 01:04:52,740 --> 01:04:53,558 That's correct. 420 01:04:53,560 --> 01:04:54,560 You guessed it. 421 01:04:54,780 --> 01:04:58,080 Oh, then you mean that all that fucking was just a con. 422 01:04:58,600 --> 01:05:00,060 Well, it's true. More or less. 423 01:05:02,140 --> 01:05:03,140 You're disgusting. 424 01:05:47,080 --> 01:05:49,900 Could you prepare Miss Perry's bill? I'll get her thing. Yes, sir. 425 01:05:50,380 --> 01:05:51,820 Oh, please, sir. Yes? 426 01:05:52,360 --> 01:05:53,580 Is the other lady staying? 427 01:05:53,800 --> 01:05:54,800 You'd better ask her. 428 01:05:56,200 --> 01:06:00,040 She hasn't been in her room for the last two days. 429 01:06:00,320 --> 01:06:01,320 Oh, I wouldn't worry. 430 01:06:01,540 --> 01:06:04,520 She met some man. You know how women are. Don't worry. 431 01:06:04,760 --> 01:06:07,940 Excuse me, I have that alert for Miss Celia Perry. Thank you. Sir, 432 01:06:08,800 --> 01:06:12,460 do you suppose she wasn't happy? Of course she was. She was. 433 01:06:12,900 --> 01:06:16,120 Except for the filth and the spade she found in the closet. 434 01:06:16,720 --> 01:06:18,580 But the bellboy was a great lay. 435 01:06:18,900 --> 01:06:20,960 Toodaloo. Stop worrying. Thank you. 436 01:06:24,660 --> 01:06:26,480 I think you'd better talk, darling. 437 01:06:27,660 --> 01:06:29,960 We can be very gentle and very mean. 438 01:06:32,300 --> 01:06:34,840 Don't think we don't know about your girlfriend, Cecile. 439 01:06:41,400 --> 01:06:45,380 You probably don't know much, but she'll tell us all you know. 440 01:06:46,350 --> 01:06:48,730 From what I understand, you and her are lovers. 441 01:06:50,750 --> 01:06:54,770 We made love a few times, but when we were both in jail, what harm is there in 442 01:06:54,770 --> 01:06:55,810 that? Everybody did. 443 01:06:56,290 --> 01:06:57,550 We both like men. 444 01:06:58,070 --> 01:06:59,070 We're not dykes. 445 01:07:00,070 --> 01:07:03,810 I don't know anything about the deal she made. 446 01:07:04,190 --> 01:07:05,750 I swear I don't know nothing. 447 01:07:10,390 --> 01:07:11,390 That's pretty. 448 01:07:23,240 --> 01:07:24,240 Isn't she beautiful? 449 01:07:26,940 --> 01:07:30,880 You won't be nearly as pretty by the time your guards are through with you. 450 01:07:31,100 --> 01:07:32,100 What for? 451 01:07:32,200 --> 01:07:33,800 To make you talk, darling. 452 01:07:35,000 --> 01:07:37,100 I'm sentimental, but they're not. 453 01:07:37,720 --> 01:07:39,660 Stop it, please. They won't arrest you. 454 01:07:41,180 --> 01:07:43,020 Wait and see what they'll do. 455 01:09:22,040 --> 01:09:23,040 Take your mind off. 456 01:09:28,500 --> 01:09:30,380 I don't feel a thing. It's way wild. 457 01:09:30,760 --> 01:09:32,840 What do you smoke that shit for? Shit is right. 458 01:09:33,740 --> 01:09:35,620 Put this on. Look at your death of cold. 459 01:09:36,000 --> 01:09:38,040 Okay. Slip this garb on, garbo. 460 01:09:52,680 --> 01:09:53,819 Let's get back down with the crowd. 461 01:10:26,120 --> 01:10:27,440 I'll send up a flare, okay? 462 01:10:39,560 --> 01:10:43,720 You filthy, sexy, crazy little pimps. Caught you, didn't I? Well, you better 463 01:10:43,720 --> 01:10:46,600 forget about it. I want to talk with her, like, right now. 464 01:10:46,900 --> 01:10:47,900 I'll be back in a jiffy. 465 01:10:51,820 --> 01:10:53,880 Hey, you can't leave me like that, huh? 466 01:10:54,140 --> 01:10:55,140 Hey! 467 01:11:02,540 --> 01:11:03,540 Seen this woman before? 468 01:11:04,400 --> 01:11:06,320 Seems to me I've seen her at Morales. 469 01:11:09,980 --> 01:11:10,980 Read this. 470 01:11:13,320 --> 01:11:14,360 Joan Simony. 471 01:11:14,900 --> 01:11:15,900 Yeah, the singer. 472 01:11:16,340 --> 01:11:19,140 The famous soprano who disappeared six months ago. 473 01:11:19,880 --> 01:11:22,040 After a concert in Atlantic City. 474 01:11:23,060 --> 01:11:26,320 Yeah, I remember that. But what's it got to do with us? 475 01:11:26,720 --> 01:11:27,720 I'll tell you. 476 01:11:27,860 --> 01:11:28,860 I wouldn't mind. 477 01:11:30,380 --> 01:11:32,880 Well, nobody can simply vanish into thin air. 478 01:11:33,160 --> 01:11:34,200 Get what I mean? 479 01:11:34,860 --> 01:11:36,640 There's been no demand for ransom. 480 01:11:37,440 --> 01:11:38,860 No body was found. 481 01:11:39,100 --> 01:11:40,360 Other artists disappeared. 482 01:11:40,680 --> 01:11:42,740 And most of them just as mysteriously. 483 01:11:43,160 --> 01:11:48,440 Britt Puker, the lady sailor. And there's Renata Baldi, you know, the 484 01:11:48,440 --> 01:11:49,440 opera singer. 485 01:11:50,680 --> 01:11:52,540 Maria Val, the mime from Paris. 486 01:11:52,860 --> 01:11:56,740 You mean that Forbes kidnapped every one of... Yes, plus some others. 487 01:11:57,120 --> 01:11:59,020 The last one is Estrella Shelwin. 488 01:11:59,480 --> 01:12:00,980 She was kidnapped from her pool. 489 01:12:01,280 --> 01:12:02,380 That was last week. 490 01:12:03,140 --> 01:12:04,280 And you know what's funny? 491 01:12:04,860 --> 01:12:08,360 She was wearing the very same bathing suit I picked you up in. 492 01:12:08,740 --> 01:12:12,980 What I figure from is that the Forbes are behind every one of those 493 01:12:13,720 --> 01:12:18,180 The story goes all these people are drugged and sold to sick 494 01:12:18,180 --> 01:12:19,340 admirers. Get it? 495 01:12:19,700 --> 01:12:23,140 That's what you're mixed up in. And by the way, where's your friend? 496 01:12:23,700 --> 01:12:24,700 Bridget? 497 01:12:25,220 --> 01:12:26,220 I don't know. 498 01:12:26,860 --> 01:12:29,180 There was this letter for you at the hotel. Read it. 499 01:12:32,220 --> 01:12:38,620 Dear Cecile, if you want your friend Brigitte Lemoine to stay alive, come to 500 01:12:38,620 --> 01:12:40,000 club at 4 a .m. and come alone. 501 01:12:42,340 --> 01:12:43,800 Don't go. It's a fucking trap. 502 01:12:44,960 --> 01:12:46,320 I'll see you. I've got to go. 503 01:12:54,060 --> 01:12:56,480 You can't protect people like that, Your Excellency. 504 01:12:57,220 --> 01:12:59,260 Ah, you think I protect them. 505 01:12:59,680 --> 01:13:03,800 I follow instructions, no more and certainly not less. You know this, 506 01:13:03,840 --> 01:13:05,240 I follow policy, I don't make it. 507 01:13:05,980 --> 01:13:08,420 Don't tell me you have instructions to protect kidnappers. 508 01:13:08,820 --> 01:13:12,760 You've got to help me find out the truth and see that justice is done. Oh, that 509 01:13:12,760 --> 01:13:13,860 noble of you, Senator. 510 01:13:14,180 --> 01:13:18,160 But you wouldn't be angling to build up your reputation with an eye to the next 511 01:13:18,160 --> 01:13:19,780 election? Cut the bull. 512 01:13:21,320 --> 01:13:25,140 Even if it were true, the fact remains we're dealing with a bunch of 513 01:13:25,420 --> 01:13:28,520 I gave you a lead, but you couldn't follow up on it. Isn't that right? 514 01:13:29,180 --> 01:13:31,140 We got a girl in there, Cecile Perry. 515 01:13:31,840 --> 01:13:33,240 A prostitute. 516 01:13:33,480 --> 01:13:37,080 You expect me to make any headway with some girl we pulled out of jail? 517 01:13:37,340 --> 01:13:38,540 Oh, but you picked her yourself. 518 01:13:38,900 --> 01:13:40,540 You know the score, Connolly. 519 01:13:41,120 --> 01:13:43,420 We couldn't give you one of our operatives. 520 01:13:43,860 --> 01:13:45,740 Why? You're asking why? 521 01:13:45,980 --> 01:13:50,000 Because the Forbes sometimes work for us. What do you mean? 522 01:13:50,470 --> 01:13:52,130 You knew they were behind it all the while? 523 01:13:52,530 --> 01:13:54,490 Oh, behind it is saying too much. 524 01:13:54,710 --> 01:13:59,390 Let's say they carry out orders from important people much higher up. The 525 01:14:00,550 --> 01:14:01,670 Don't be a small boy. 526 01:14:01,990 --> 01:14:06,990 Conley, the Mafia is more respectable than men in politics. 527 01:14:07,830 --> 01:14:11,870 Kennedy was murdered by these men and Martin Luther King. 528 01:14:12,250 --> 01:14:16,730 They financed their murder as they're financing terrorists throughout the 529 01:14:16,770 --> 01:14:17,688 I get it. 530 01:14:17,690 --> 01:14:19,250 There's no way I can count on you. 531 01:14:20,970 --> 01:14:22,490 I'm going to see the federal police. 532 01:14:23,370 --> 01:14:25,950 Do you believe they're not in on it? 533 01:14:26,430 --> 01:14:27,590 Their heads are tied. 534 01:14:27,810 --> 01:14:31,070 They depend on the Capitol, and the Capitol depends on Washington. 535 01:14:31,470 --> 01:14:33,950 And they won't act without approval. 536 01:14:36,310 --> 01:14:39,470 I don't believe it. There might be some honest people. 537 01:14:39,870 --> 01:14:41,090 People I can trust. 538 01:14:41,830 --> 01:14:46,190 There are many, but not in government. 539 01:14:53,870 --> 01:14:54,870 Smithman will come to power. 540 01:14:56,170 --> 01:14:58,790 In that case, they won't stay honest. 541 01:14:59,410 --> 01:15:01,550 You never should have come here, Connolly. 542 01:15:02,250 --> 01:15:04,310 You should have stayed in the Senate. 543 01:15:04,790 --> 01:15:08,590 They like noble sentiments over there, whereas here you're like a fish out of 544 01:15:08,590 --> 01:15:09,790 water, if you know what I mean. 545 01:15:10,090 --> 01:15:14,010 Oh, by the way, did you know Brigitte, the girl you spent a couple of nights 546 01:15:14,010 --> 01:15:18,330 with, is in fact a transvestite? Or should I say a man who got an operation 547 01:15:18,330 --> 01:15:19,330 change sex, you know? 548 01:15:19,550 --> 01:15:20,790 You should be ashamed. 549 01:15:35,790 --> 01:15:36,790 Mrs. Butler, 550 01:15:37,070 --> 01:15:38,450 Connolly just left. 551 01:15:38,870 --> 01:15:40,890 We've got to find a way out of this. 552 01:15:41,450 --> 01:15:44,690 The orders are we need a scapegoat, and Morales has been fingered. 553 01:15:45,190 --> 01:15:46,250 He's a powerful man. 554 01:15:46,650 --> 01:15:50,150 Yes, but not enough. What's more, he's got one of the girls for his half -wit 555 01:15:50,150 --> 01:15:52,230 son, and he's keeping her in his own home. 556 01:15:52,710 --> 01:15:54,030 That's thoughtless and dangerous. 557 01:15:54,330 --> 01:15:55,610 He goes, he goes fast. 558 01:15:56,050 --> 01:15:57,050 And the Forbes? 559 01:15:57,530 --> 01:15:59,790 Headquarters say we need them, at least for a while. 560 01:16:00,510 --> 01:16:02,130 Morales is to be held alone responsible. 561 01:16:02,530 --> 01:16:03,790 That'll be the official version. 562 01:16:05,390 --> 01:16:07,830 If he talks, nobody's going to squeal. 563 01:16:08,210 --> 01:16:09,210 Nobody. 564 01:16:17,150 --> 01:16:18,330 How much do I owe you? 565 01:16:23,050 --> 01:16:29,810 Oh, my God, he's dead. 566 01:16:30,010 --> 01:16:31,010 They killed him. 567 01:16:31,330 --> 01:16:33,630 God damn it, right in my cab. 568 01:16:38,590 --> 01:16:39,730 Want me to see you to the door? 569 01:16:40,530 --> 01:16:41,530 No, darling. 570 01:16:41,570 --> 01:16:44,330 They'd kill us. Drive around the corner and wait for me. 571 01:17:23,470 --> 01:17:24,470 Anybody here? 572 01:17:31,870 --> 01:17:33,310 Is anybody here? 573 01:17:56,339 --> 01:17:57,540 Bridget! No! 574 01:18:04,840 --> 01:18:06,080 Bridget! Why? 575 01:18:07,080 --> 01:18:08,740 You shouldn't have run away. 576 01:18:10,640 --> 01:18:12,680 Your friend would still be alive. 577 01:18:13,120 --> 01:18:14,120 It's your fault. 578 01:18:19,100 --> 01:18:20,100 You're bad. 579 01:18:22,040 --> 01:18:23,040 Look. 580 01:19:10,220 --> 01:19:11,220 Lee. 581 01:19:51,130 --> 01:19:52,130 Right here, Sergeant. 582 01:19:52,410 --> 01:19:53,389 I'll go in alone. 583 01:19:53,390 --> 01:19:54,390 Give me five minutes. 584 01:19:54,650 --> 01:19:55,650 Don't shoot till I tell you. 585 01:20:39,240 --> 01:20:40,159 Mr. Mallard? 586 01:20:40,160 --> 01:20:40,938 That's right. 587 01:20:40,940 --> 01:20:41,879 Inspector Garcia. 588 01:20:41,880 --> 01:20:43,520 Come in. Don't make any noise, man. 589 01:21:07,470 --> 01:21:09,070 I'd like to have a few words with you. 590 01:21:09,350 --> 01:21:10,570 A mere formality. 591 01:21:22,710 --> 01:21:24,030 Fire! No! 592 01:22:05,680 --> 01:22:07,420 Better tell us who you're working for. 593 01:22:09,900 --> 01:22:12,600 For Irina Forbes and Naraz. 594 01:22:12,960 --> 01:22:17,440 Darling, you have no idea what your body's gonna look like by the time we're 595 01:22:17,440 --> 01:22:18,440 through with it. 596 01:22:19,440 --> 01:22:22,460 You can't imagine what you're letting yourself in for. 597 01:22:23,280 --> 01:22:26,740 You bitches won't make me talk no matter what you do. 598 01:22:27,940 --> 01:22:28,940 Motherfuckers. 599 01:22:29,400 --> 01:22:31,480 You think we're motherfuckers? 600 01:22:32,320 --> 01:22:33,660 Yes, I think you're. 601 01:23:00,560 --> 01:23:06,460 to burn flesh when you're tired of screaming maybe you'll talk she's 602 01:23:06,460 --> 01:23:11,760 all excited screams do something to me now stop that'll do for the time being 603 01:23:11,760 --> 01:23:13,300 später 604 01:23:29,350 --> 01:23:31,250 Look what they've done to you. 605 01:23:31,830 --> 01:23:36,490 Putting such nasty, ugly scars on such a nice little body. 606 01:23:38,270 --> 01:23:40,410 They're really out to hurt you. 607 01:23:41,630 --> 01:23:44,430 Poor little girl. Look at you. 608 01:23:45,150 --> 01:23:47,050 You can relax now. 609 01:23:47,790 --> 01:23:51,170 Relax? Yes. Don't be afraid anymore. 610 01:23:51,990 --> 01:23:53,270 I'm here now. 611 01:23:53,630 --> 01:23:54,630 They're gone. 612 01:23:54,890 --> 01:23:56,510 I won't hurt you. 613 01:23:56,770 --> 01:23:58,190 Yes, you can relax. 614 01:24:15,020 --> 01:24:17,500 Look at my ring that's it. 615 01:24:17,880 --> 01:24:24,420 I'm sure you're feeling better and the pain is going Yes, I'm feeling better 616 01:24:24,420 --> 01:24:25,420 pain is going 617 01:25:29,040 --> 01:25:31,140 Why didn't you stay with her down there? 618 01:25:31,400 --> 01:25:33,660 I know you don't love me. 619 01:25:35,160 --> 01:25:36,160 Why are you staying? 620 01:25:36,360 --> 01:25:37,360 Because I'm rich? 621 01:25:38,340 --> 01:25:42,660 When I look at you, I know why I became your slave. So you don't care for me. 622 01:25:42,980 --> 01:25:44,340 And I haven't for years. 623 01:25:44,620 --> 01:25:45,720 But slaves rebel. 624 01:25:46,240 --> 01:25:47,240 And I have. 625 01:25:48,340 --> 01:25:52,800 Now, I desire you. I don't love you anymore. 626 01:25:55,320 --> 01:25:59,010 Yes, I still want you. I'd say you're... Eminently fuckable. 627 01:25:59,670 --> 01:26:02,070 I used to be unimaginably in love with you. 628 01:26:02,350 --> 01:26:04,050 Now, well, it's something else. 629 01:26:04,610 --> 01:26:06,470 Perhaps you're worried that I may leave you. 630 01:26:07,450 --> 01:26:08,450 I won't. 631 01:26:09,870 --> 01:26:12,070 Better make up your mind right now, girl. 632 01:26:12,370 --> 01:26:13,970 I'm asking you for the last time. 633 01:26:15,090 --> 01:26:17,690 I'm buying an island with the money we made from this deal. 634 01:26:18,130 --> 01:26:19,570 I've had it being an errand boy. 635 01:26:19,770 --> 01:26:24,270 For whoever grabs power in this country, we'll live alone, just you and me. We 636 01:26:24,270 --> 01:26:26,710 deserve each other. And I won't let you go. 637 01:26:27,080 --> 01:26:28,080 Ever again. 638 01:26:28,180 --> 01:26:32,800 It will be you and me and nobody else except the native girls you'll find on 639 01:26:32,800 --> 01:26:37,500 island. I do not buy it. 640 01:26:37,780 --> 01:26:38,840 That's my proposition. 641 01:26:43,740 --> 01:26:46,140 Whatever your game is, might as well stop it. 642 01:26:58,260 --> 01:27:03,280 One thing is sure, as much as you like me and you do, I'll never again be at 643 01:27:03,280 --> 01:27:04,280 your beck and call. 644 01:27:48,339 --> 01:27:50,100 Yes, I want you. 645 01:27:52,420 --> 01:27:55,720 But I'll never be your slave. 646 01:27:57,460 --> 01:27:58,700 Those days are over. 647 01:27:59,440 --> 01:28:01,140 Nor will I ask you to be mine. 648 01:28:01,440 --> 01:28:06,380 If you think you can live this way, we'll stay together forever. 649 01:28:09,999 --> 01:28:14,960 means, it means you and me forever. 650 01:28:17,220 --> 01:28:18,520 Do you accept that? 651 01:28:19,400 --> 01:28:23,000 Do you think you can become, let's say, a normal woman? 652 01:28:23,380 --> 01:28:26,400 I wonder. And that's why I'm leaving you the choice. 653 01:29:28,360 --> 01:29:31,800 You're going to tell us all you know. You're going to talk. If you do, we'll 654 01:29:31,800 --> 01:29:32,800 stop. 655 01:29:32,860 --> 01:29:34,240 I don't know nothing. 656 01:29:35,460 --> 01:29:37,300 You've all one hell of a tough bitch. 657 01:29:37,560 --> 01:29:39,180 I don't know anything. 658 01:29:39,740 --> 01:29:41,760 I swear I don't know anything. 659 01:29:43,280 --> 01:29:44,860 Don't think you won't talk. 660 01:29:45,580 --> 01:29:48,540 Just wait. We've got some nice things in store for you. 661 01:29:50,160 --> 01:29:51,160 Shane. 662 01:29:51,500 --> 01:29:53,200 Such a beautiful body. 663 01:29:53,920 --> 01:29:54,920 Soft skin. 664 01:29:55,240 --> 01:29:56,240 Nice to caress. 665 01:30:09,800 --> 01:30:11,880 We don't use refined, sophisticated torture. 666 01:30:12,160 --> 01:30:13,440 We just hurt, that's all. 667 01:30:13,720 --> 01:30:17,840 If it's a man, we just hit him on the balls for a while before cutting them 668 01:30:18,480 --> 01:30:22,380 And if it's a woman, we just let her snatch and pour on it. 669 01:30:23,160 --> 01:30:25,020 Oh, how it hurts. 670 01:30:25,380 --> 01:30:26,620 Yes, my darling, it hurts. 671 01:30:26,920 --> 01:30:28,340 All right, let's go. 672 01:30:59,550 --> 01:31:00,550 Let's get out of here. 673 01:32:34,750 --> 01:32:35,990 Well, they found her. 674 01:32:38,130 --> 01:32:39,130 Cecile! 675 01:32:41,510 --> 01:32:43,570 Cecile, my love. 676 01:32:44,390 --> 01:32:48,410 Police Chief Pat O 'Banion said today an international kidnapping network has 677 01:32:48,410 --> 01:32:52,390 been dismantled. The man thought to be the leader, San Morales, was fatally 678 01:32:52,390 --> 01:32:55,350 wounded while resisting policemen who had come to arrest him. 679 01:32:55,590 --> 01:32:58,050 Imagine how those bastards deformed the truth. 680 01:32:58,570 --> 01:33:00,270 Let's get away from here, huh? 681 01:33:00,990 --> 01:33:03,990 I've had it. Look, babe, you want to come with me? 682 01:33:04,350 --> 01:33:05,590 You mean to the hotel? 683 01:33:05,870 --> 01:33:06,870 Cut it out. 684 01:33:07,610 --> 01:33:09,170 They're mean cunts. 685 01:33:09,490 --> 01:33:12,630 Don't think they won't be looking for you. I'll grow a beard. 686 01:33:13,070 --> 01:33:15,090 You want to kill yourself? Go ahead. 687 01:33:15,430 --> 01:33:16,510 Oh, shit. 688 01:33:18,410 --> 01:33:21,470 As long as we can get away from all that. 689 01:33:22,130 --> 01:33:23,290 So where do we go? 690 01:33:23,570 --> 01:33:24,570 Where do you suggest? 691 01:33:24,730 --> 01:33:25,770 I've got some money. 692 01:33:26,280 --> 01:33:30,820 It's not much, really, but enough to buy me a small boutique. I'm good with a 693 01:33:30,820 --> 01:33:31,820 needle, so why not? 694 01:33:32,860 --> 01:33:34,520 I'll just pretend you're a boy. 695 01:33:36,060 --> 01:33:39,820 You mean you intend to make an honest woman out of me? Tootin', right. 696 01:33:40,200 --> 01:33:44,020 I'm tired of men. I want to try something new for sure. Like marriage. 697 01:33:44,540 --> 01:33:45,540 Tootin', right. 48259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.