Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,972 --> 00:00:19,976
SHAW BROTHERS (HK) LTD.
A SHAW STUDIOS PRODUCTION
2
00:00:34,783 --> 00:00:38,370
This is Kei Tung,
the summit of South Mountain.
3
00:00:38,495 --> 00:00:39,746
What a foggy day it is.
4
00:00:39,871 --> 00:00:43,959
In the dense fog, a man from outside
the walls was assassinated.
5
00:00:47,712 --> 00:00:50,549
The day after,
at the foot of South Mountain,
6
00:00:50,674 --> 00:00:53,844
Master Cho Yau-fung of the Star Clan
was hurrying on his way,
7
00:00:53,969 --> 00:00:56,888
when he was also murdered
by a mysterious killer.
8
00:00:59,808 --> 00:01:01,518
That night in the jungle,
9
00:01:01,643 --> 00:01:04,646
the master of the Cinnabar Clan
was poisoned, too.
10
00:01:11,486 --> 00:01:15,574
All three dead bodies
were bloated,
11
00:01:15,699 --> 00:01:18,493
which is a symptom
of the poisonous First Sacred Water.
12
00:01:29,170 --> 00:01:31,506
LIU HUILING AS SO YUNG-YUNG
Sung Tim-yee!
13
00:01:31,631 --> 00:01:33,174
Coming!
14
00:01:33,300 --> 00:01:35,051
TIN CHING AS NAM-KUNG LING
15
00:01:35,760 --> 00:01:38,263
- Hung-chau, where's Yung-Yung?
- No idea.
16
00:01:38,388 --> 00:01:41,600
- So Yung-Yung!
- I'm here.
17
00:01:44,603 --> 00:01:46,521
Nam-kung, the food is ready.
18
00:01:47,772 --> 00:01:50,275
My apologies.
Master Cho will be back soon.
19
00:01:50,400 --> 00:01:52,861
- Please wait for a while.
- Alright.
20
00:01:52,986 --> 00:01:54,863
By the way, where did he go?
21
00:01:54,988 --> 00:01:56,907
He couldn't decide
on what fruit to serve,
22
00:01:57,032 --> 00:02:00,160
and ended up picking lychees
in Guangdong.
23
00:02:00,285 --> 00:02:03,038
What? Picking lychees in Guangdong?
24
00:02:03,163 --> 00:02:05,498
- When will he be back?
- I'm back!
25
00:02:06,416 --> 00:02:10,378
I always keep my promises.
26
00:02:11,796 --> 00:02:13,965
- Master Cho is back.
- Master.
27
00:02:14,090 --> 00:02:15,967
Yung-Yung, pick the lychees
off these branches.
28
00:02:16,092 --> 00:02:17,218
Alright.
29
00:02:17,344 --> 00:02:19,054
- Hurry.
- Yes.
30
00:02:20,180 --> 00:02:22,265
Sorry to keep you waiting, Master.
31
00:02:22,390 --> 00:02:23,975
Don't mention it.
32
00:02:24,100 --> 00:02:28,730
For the pleasure of dining on your boat,
I'd wait three whole days!
33
00:02:28,855 --> 00:02:30,857
Not only are the food and wine excellent,
34
00:02:30,982 --> 00:02:34,069
even the fruit is the best in the land!
35
00:02:34,194 --> 00:02:38,156
- Anyway, who is the other guest?
- Take a guess.
36
00:02:38,281 --> 00:02:42,744
Who is the best musician in the land?
Who is the best poet?
37
00:02:42,869 --> 00:02:45,997
Who is the best painter?
Who is the best martial artist?
38
00:02:46,122 --> 00:02:48,208
The Ingenious Monk Mo-fa!
39
00:02:48,333 --> 00:02:50,835
"When will the moon be full?"
40
00:02:50,961 --> 00:02:54,464
I asked the sky,
with a glass of wine at hand.
41
00:02:54,589 --> 00:02:59,135
I wonder, in the Heavens,
what year it is.
42
00:02:59,260 --> 00:03:01,972
I want to ride the wind home,
43
00:03:02,097 --> 00:03:06,726
but I fear the heavens would be
too high for me to climb.
44
00:03:06,851 --> 00:03:12,273
I dance with my shadow,
feeling just as otherworldly.
45
00:03:14,776 --> 00:03:17,404
No matter where Master Mo-fa appears,
46
00:03:17,529 --> 00:03:21,700
you are always poetic
and look immaculate.
47
00:03:21,825 --> 00:03:23,326
- Master.
- Master.
48
00:03:23,451 --> 00:03:26,538
NGOK WAH AS MONK MO-FA
Thank you, both.
49
00:03:26,663 --> 00:03:30,166
I have brought with me
a rare and precious flower.
50
00:03:30,291 --> 00:03:33,586
- Please forgive me for being late.
- Not at all.
51
00:03:33,712 --> 00:03:36,756
To be able to talk
with the famous monk,
52
00:03:36,881 --> 00:03:39,134
it'd be worth waiting three years!
53
00:03:39,259 --> 00:03:41,469
- Please be seated.
- Please.
54
00:03:45,306 --> 00:03:46,766
- Please.
- Please.
55
00:03:48,810 --> 00:03:51,730
It's a rare chance to rest our souls
in this grueling life.
56
00:03:51,855 --> 00:03:56,484
It would indeed be a sin
to waste this beautiful view.
57
00:03:56,609 --> 00:03:59,779
- Master, let's have a drink.
- Alright.
58
00:03:59,904 --> 00:04:02,407
The drunkard can only follow
the familiar path home.
59
00:04:02,532 --> 00:04:04,492
Where else could he go?
60
00:04:04,617 --> 00:04:06,202
Beautiful.
61
00:04:06,327 --> 00:04:08,705
- Master, please enjoy.
- Thank you.
62
00:04:09,497 --> 00:04:12,667
Master Cho,
who else have you invited?
63
00:04:13,376 --> 00:04:14,669
NORA MIAO
AS KUNG NAM-YIN
64
00:04:19,132 --> 00:04:24,304
I favor all the women in the world
but those from the Palace of Water.
65
00:04:27,932 --> 00:04:31,895
To what do we owe the honor
of your presence?
66
00:04:32,020 --> 00:04:35,148
- You must return something to me.
- Return something?
67
00:04:35,273 --> 00:04:38,318
When have I ever borrowed anything
from the Palace of Water?
68
00:04:38,443 --> 00:04:42,238
Borrow? Never.
Cho Lau-heung never borrows things.
69
00:04:42,363 --> 00:04:44,115
You stole it from us!
70
00:04:45,742 --> 00:04:48,912
If Cho Lau-heung needs your help
fighting someone,
71
00:04:49,037 --> 00:04:52,123
you need not befriend him any longer.
72
00:04:54,167 --> 00:04:57,003
Miss, what did I steal from you?
73
00:04:57,128 --> 00:04:59,798
- The First Sacred Water.
- What?
74
00:04:59,923 --> 00:05:02,926
Two days ago, three bodies
appeared in the sea,
75
00:05:03,051 --> 00:05:05,345
namely the master
of the Cinnabar Clan,
76
00:05:05,470 --> 00:05:09,349
the master of the Star Clan,
and the King of Desert, Jamukha.
77
00:05:10,683 --> 00:05:13,269
They were all killed
by the First Sacred Water.
78
00:05:18,358 --> 00:05:20,527
What do their deaths
have to do with me?
79
00:05:20,652 --> 00:05:23,363
Because you're the only person
80
00:05:23,488 --> 00:05:27,075
capable of stealing the First Sacred Water
from the Palace of Water.
81
00:05:29,160 --> 00:05:31,871
You won't believe me
even if I deny it.
82
00:05:31,996 --> 00:05:34,165
Unless you hand us the culprit.
83
00:05:34,290 --> 00:05:35,875
- By when?
- You have one month.
84
00:05:36,000 --> 00:05:39,629
- What if I fail?
- Then you must die.
85
00:05:44,676 --> 00:05:47,095
That's the women
from the Palace of Water for you!
86
00:05:47,220 --> 00:05:49,806
They come and go
as they please.
87
00:05:50,974 --> 00:05:55,311
I've only heard rumors and tales
about their arrogance,
88
00:05:55,436 --> 00:05:58,940
but now I've finally witnessed it
with my own eyes.
89
00:05:59,065 --> 00:06:02,360
They want to claim Master Cho's life?
What braggarts!
90
00:06:04,362 --> 00:06:07,073
I have a month before they try to kill me.
91
00:06:07,198 --> 00:06:10,493
- Let's not put this night to waste.
- Yes.
92
00:06:10,618 --> 00:06:11,995
Please.
93
00:06:12,120 --> 00:06:13,830
- After you.
- After you.
94
00:06:20,879 --> 00:06:23,423
- Master Cho, have the guests left?
- Yes.
95
00:06:26,217 --> 00:06:28,469
Something wrong
with your nose again?
96
00:06:29,637 --> 00:06:32,432
My nose feels funny
whenever there's trouble.
97
00:06:32,557 --> 00:06:34,392
Here, take this.
98
00:06:41,691 --> 00:06:45,904
By the way, did the Cinnabar Clan,
the Star Clan and the King of Desert...
99
00:06:46,029 --> 00:06:50,241
- Have they feuded with others recently?
- That's a question for Lee Hung-chau.
100
00:06:50,366 --> 00:06:54,245
She knows all the feuds in the community
over the past eight years.
101
00:06:54,370 --> 00:06:56,873
No, these last eight years,
102
00:06:56,998 --> 00:06:59,334
no groups have had a feud
with those three.
103
00:06:59,459 --> 00:07:02,754
Besides the Shaolin Temple
and the Beggars' Gang,
104
00:07:02,879 --> 00:07:05,215
they're the biggest groups
in the martial world.
105
00:07:05,340 --> 00:07:07,217
No one stands against them.
106
00:07:07,342 --> 00:07:10,428
Right. They're not clever enough
to steal from the Palace of Water.
107
00:07:10,553 --> 00:07:12,555
The thief must be good.
108
00:07:12,680 --> 00:07:16,392
Master Cho, didn't you tell me
about an aunt of mine
109
00:07:16,517 --> 00:07:18,770
who's connected to the Palace of Water?
110
00:07:18,895 --> 00:07:21,606
- Why don't you go ask her?
- Naive girl!
111
00:07:21,731 --> 00:07:24,400
The Palace of Water
keeps everything secret.
112
00:07:24,525 --> 00:07:27,570
Even their own people
might not know about it,
113
00:07:27,695 --> 00:07:31,074
let alone your aunt,
who has been expelled for years.
114
00:07:31,199 --> 00:07:34,577
- No way she'd know.
- What about our relatives?
115
00:07:35,787 --> 00:07:40,166
As I told you, I took you
and Hung-chau in off the streets.
116
00:07:40,291 --> 00:07:42,043
I even named both of you.
117
00:07:42,168 --> 00:07:44,754
How could I know
where your relatives are?
118
00:07:44,879 --> 00:07:46,881
Very well, enough of that.
119
00:07:47,006 --> 00:07:50,969
Master Cho, what leads do you have?
Who will you question?
120
00:07:51,094 --> 00:07:54,055
The closest town is Jinan,
the turf of the Cinnabar Clan.
121
00:07:54,180 --> 00:07:57,725
They've opened many gambling dens.
I'll visit as a gambler.
122
00:08:00,311 --> 00:08:02,355
FAI-YEE CASINO
123
00:08:03,439 --> 00:08:05,275
A win again!
124
00:08:06,401 --> 00:08:08,444
I won't ask for you!
125
00:08:11,447 --> 00:08:13,366
Come in, come in!
126
00:08:17,287 --> 00:08:19,956
Place your bets.
Come on!
127
00:08:21,082 --> 00:08:23,376
- Four!
- Four!
128
00:08:23,501 --> 00:08:25,795
- Four!
- Four!
129
00:08:30,466 --> 00:08:33,845
- How is that?
- I defeated all of you.
130
00:08:36,889 --> 00:08:39,058
- Impossible!
- No way I'd lose.
131
00:08:39,183 --> 00:08:41,811
- How much did you lose?
- Fifty grand.
132
00:08:41,936 --> 00:08:45,148
- This is for you. And this is for you.
- Thank you, sir.
133
00:08:46,024 --> 00:08:48,067
- Let's go.
- You've been gambling all clay!
134
00:08:48,192 --> 00:08:50,486
Hey, what's up?
No one's playing against me?
135
00:08:50,611 --> 00:08:53,072
- Huh?
- I'll play against you.
136
00:08:53,197 --> 00:08:55,825
KU FENG
AS LANG CHAU-WAN
137
00:08:55,950 --> 00:09:00,121
You'll always be entertained
at the Fai-yee Casino.
138
00:09:01,122 --> 00:09:03,833
- Master Lang.
- Master Lang.
139
00:09:04,542 --> 00:09:07,420
Sir, you came at the right time.
He's beaten all of us.
140
00:09:07,545 --> 00:09:10,173
Come play against him
for a few rounds.
141
00:09:10,298 --> 00:09:12,842
- May I know your name?
- I am Cheung Siu-I am.
142
00:09:12,967 --> 00:09:15,678
A ginseng trader
from near Changbai Mountain.
143
00:09:17,555 --> 00:09:20,016
Ginseng is sold
at a high price these days.
144
00:09:20,141 --> 00:09:22,560
No wonder you keep winning.
145
00:09:22,685 --> 00:09:25,438
I'll join you for a round.
How about that?
146
00:09:26,147 --> 00:09:29,275
Sure. I just want someone
to play against me.
147
00:09:29,400 --> 00:09:31,611
- Good. Please.
- Please.
148
00:09:33,946 --> 00:09:36,741
Master Lang will win for sure.
149
00:09:40,244 --> 00:09:43,623
How much would you like to bet?
150
00:09:43,748 --> 00:09:46,084
What is the maximum I can bet here?
151
00:09:46,209 --> 00:09:48,127
Here at the Fai-yee Casino,
152
00:09:48,252 --> 00:09:52,340
you can bet as much as you want,
and I'll follow.
153
00:09:57,970 --> 00:10:00,390
Alright, 300 grand on one round.
154
00:10:01,307 --> 00:10:04,018
- What? 300 grand?
- Seriously?
155
00:10:05,436 --> 00:10:07,897
Very well! Please.
156
00:10:28,668 --> 00:10:32,088
Excuse me. My nose blocks
when I feel nervous.
157
00:10:32,213 --> 00:10:34,841
- After you.
- Alright.
158
00:10:37,718 --> 00:10:40,012
Wow, that's amazing!
159
00:10:41,180 --> 00:10:42,515
Please.
160
00:10:45,268 --> 00:10:48,229
He's gonna lose.
What do you think it'll be?
161
00:10:49,647 --> 00:10:51,649
Amazing!
162
00:10:58,656 --> 00:11:01,534
Watch this, he'll lose.
163
00:11:04,787 --> 00:11:07,290
Can he afford to lose?
164
00:11:17,967 --> 00:11:19,844
I lose.
165
00:11:22,763 --> 00:11:24,599
He lost!
166
00:11:25,808 --> 00:11:27,894
The money is yours.
167
00:11:29,604 --> 00:11:32,607
- He lost!
- No way?
168
00:11:33,900 --> 00:11:37,945
Everyone, it's getting late,
and we're closing.
169
00:11:38,070 --> 00:11:40,656
Please come again tomorrow.
170
00:11:48,247 --> 00:11:50,458
Come again tomorrow!
171
00:12:07,558 --> 00:12:10,353
Master Cheung, why are you still here?
172
00:12:10,478 --> 00:12:15,233
- I know you have some questions for me.
- That's right.
173
00:12:18,736 --> 00:12:23,699
You won our round, in fact.
Why did you say you lost?
174
00:12:23,824 --> 00:12:28,329
- How did you know?
- Because I set up the game.
175
00:12:31,916 --> 00:12:36,796
- Did you want to lose?
- No. I just wanted to test you.
176
00:12:42,969 --> 00:12:47,473
Master Cheung, why are you giving me
300 grand all of a sudden?
177
00:12:47,598 --> 00:12:50,101
I want to ask you some questions.
178
00:12:50,226 --> 00:12:53,771
Three hundred grand
for some questions?
179
00:12:53,896 --> 00:12:56,315
Isn't that rather too expensive?
180
00:12:56,440 --> 00:13:01,362
Without that 300 grand sweetener,
I didn't think you'd tell me the truth.
181
00:13:03,447 --> 00:13:05,032
Ask away, then.
182
00:13:05,157 --> 00:13:08,411
I want to know
where your clan master is now.
183
00:13:11,414 --> 00:13:13,499
And the reason for him being there.
184
00:13:14,917 --> 00:13:19,547
I knew someone was bound to ask.
Please follow me.
185
00:13:29,765 --> 00:13:31,142
Sir.
186
00:14:01,088 --> 00:14:02,673
Please.
187
00:14:06,969 --> 00:14:08,346
This way.
188
00:14:11,432 --> 00:14:14,060
Have you seen this painting before?
189
00:14:14,185 --> 00:14:19,899
BUILD YOUR FOUNDATIONS IN LIFE
ON COURTESY AND RESPECT
190
00:14:20,024 --> 00:14:24,028
- Who's the woman in the painting?
- I don't know.
191
00:14:24,153 --> 00:14:26,155
This painting has always been here.
192
00:14:26,280 --> 00:14:31,911
One thing I do know is that because
of this woman, my master never married.
193
00:14:33,204 --> 00:14:37,041
About a month ago,
we received a letter from her,
194
00:14:37,166 --> 00:14:40,378
then my master left,
never to return.
195
00:14:40,503 --> 00:14:43,631
- Where's the letter?
- My master took it with him.
196
00:14:46,175 --> 00:14:49,303
- Are you done?
- Why?
197
00:14:49,428 --> 00:14:53,808
I want to tell you that
you've used up your 300 grand.
198
00:15:17,581 --> 00:15:19,875
Master Lang, what's going on?
199
00:15:20,000 --> 00:15:23,629
I received a letter saying
that my master was dead.
200
00:15:23,754 --> 00:15:26,173
The murderer would pass by here
in two days.
201
00:15:26,298 --> 00:15:29,760
As far as I know,
the murderer looks just like you!
202
00:15:44,984 --> 00:15:46,986
Master Lang, you're mistaken.
203
00:15:47,111 --> 00:15:51,198
Just like you,
I'm here to look into this matter.
204
00:15:51,323 --> 00:15:54,160
- Who are you?
- Cho Lau-heung.
205
00:15:56,912 --> 00:15:58,622
Master Cho?
206
00:15:58,748 --> 00:16:02,752
Master Lang! Master Lang!
The Star Clan is outside the gates.
207
00:16:02,877 --> 00:16:06,005
They're asking for the gentleman
who just won the bet.
208
00:16:06,130 --> 00:16:09,759
Wait. This is my turf.
Let me deal with this.
209
00:16:14,305 --> 00:16:18,684
BUILD YOUR FOUNDATIONS IN LIFE
ON COURTESY AND RESPECT
210
00:16:18,809 --> 00:16:21,395
Who could this woman be?
211
00:16:31,071 --> 00:16:33,574
Their acupuncture points
have been precisely attacked.
212
00:16:40,164 --> 00:16:41,874
Who are you?
213
00:16:47,004 --> 00:16:49,548
I am here to kill you.
214
00:16:50,341 --> 00:16:53,969
Follow me if you dare!
215
00:17:03,562 --> 00:17:06,315
LING YUN
AS MARK-OF-BLOOD
216
00:17:06,440 --> 00:17:08,442
Where's your sword?
217
00:17:09,944 --> 00:17:12,238
Why should I bring my sword?
218
00:17:16,200 --> 00:17:19,537
I like my opponents to be armed,
it's more of a challenge!
219
00:17:20,496 --> 00:17:23,249
- Why are you trying to kill me?
- The Star Clan wants you dead, not me.
220
00:17:23,374 --> 00:17:26,085
The Star Clan?
Weren't they by the gates just now?
221
00:17:26,210 --> 00:17:28,254
That was a red herring.
222
00:17:30,005 --> 00:17:33,133
You haven't told me
why you're trying to kill me.
223
00:17:33,259 --> 00:17:35,135
Why should I?
224
00:17:39,390 --> 00:17:43,602
- You're not from the Cinnabar Clan.
- How did you know that?
225
00:17:43,727 --> 00:17:47,898
No one from the Cinnabar Clan can
withstand more than three of my attacks.
226
00:17:48,023 --> 00:17:49,692
You're not from the Star Clan, either.
227
00:17:49,817 --> 00:17:54,113
No one from the Star Clan
is as good a swordsman as you.
228
00:17:54,238 --> 00:17:57,449
The Star Clan has paid you 100 grand
to kill him!
229
00:17:57,575 --> 00:17:59,618
Stop talking and get to work!
230
00:17:59,743 --> 00:18:03,247
I said I myself would avenge
our big brother.
231
00:18:03,372 --> 00:18:05,875
Why are you hiring this scoundrel?
232
00:18:07,585 --> 00:18:11,005
- I hate being called a scoundrel.
- You brute!
233
00:18:20,139 --> 00:18:22,892
No one calls me a brute and lives.
234
00:18:23,017 --> 00:18:24,727
You...
235
00:18:32,151 --> 00:18:33,569
Don't move!
236
00:18:34,320 --> 00:18:37,990
I won't kill you,
because I have to be paid to kill.
237
00:18:38,824 --> 00:18:41,285
And I only kill people
when I feel like it!
238
00:18:47,917 --> 00:18:52,254
I heard that the Star Clan
wants me dead.
239
00:18:52,379 --> 00:18:54,798
- We received a letter...
- Oh?
240
00:18:54,924 --> 00:18:57,509
- Did it say that I killed your...?
- Yes!
241
00:18:57,635 --> 00:19:00,679
Did your leader get a letter
before he left the Star Clan?
242
00:19:00,804 --> 00:19:04,475
ls there a painting of a woman
dressed in purple hanging in his room?
243
00:19:05,768 --> 00:19:09,271
How did you know all that?
Who are you?
244
00:19:09,396 --> 00:19:12,191
- Cho Lau-heung.
- Master Cho?
245
00:19:12,316 --> 00:19:15,736
- Do you still have the letter?
- Yes.
246
00:19:20,991 --> 00:19:24,495
A pity. It's been cut to pieces
by that guy's sword.
247
00:19:25,287 --> 00:19:28,874
That's alright, I read it,
I know what the letter said...
248
00:19:33,545 --> 00:19:35,339
- Sung Kong?
- Sung Kong!
249
00:19:40,886 --> 00:19:43,597
You are going nowhere.
250
00:20:07,037 --> 00:20:12,376
A fight to the death with you
would be an honor.
251
00:20:15,129 --> 00:20:17,339
Who told you I was Cho Lau-heung?
252
00:20:17,464 --> 00:20:20,426
In the martial world, the only two men
who can defend themselves
253
00:20:20,551 --> 00:20:24,596
against ten of my attacks
while talking effortlessly
254
00:20:24,722 --> 00:20:27,182
are a particular monk and a layman.
255
00:20:27,307 --> 00:20:30,227
You're not the Ingenious Monk Mo-fa,
256
00:20:30,352 --> 00:20:32,438
so, you must be Cho Lau-heung.
257
00:20:34,815 --> 00:20:37,317
I guess I haven't disguised myself
very well.
258
00:20:37,443 --> 00:20:40,237
But we've never had a feud
between us.
259
00:20:40,362 --> 00:20:42,823
Why are you trying to kill me?
260
00:20:42,948 --> 00:20:45,743
Because I kill for a living.
261
00:20:53,917 --> 00:20:55,919
Very agile swordplay.
262
00:20:56,045 --> 00:20:57,629
No wonder martial artists say,
263
00:20:57,755 --> 00:21:01,341
"Mark-of-Blood, strikes like lightning,
the best killer on the mainland."
264
00:21:01,467 --> 00:21:05,137
People say you'd even kill your friends
for money.
265
00:21:05,262 --> 00:21:08,891
People are wrong.
I have no friends.
266
00:21:10,434 --> 00:21:15,564
I came here today to see who'd
be left standing after ten attacks.
267
00:22:00,776 --> 00:22:03,529
I didn't expect that,
after thirty attacks,
268
00:22:03,654 --> 00:22:06,073
your sword would be this far
from my neck.
269
00:22:13,956 --> 00:22:18,127
If I hadn't killed this venomous spider
on your shoulder,
270
00:22:18,252 --> 00:22:22,214
who knows how our fight
would've ended?
271
00:22:28,637 --> 00:22:32,182
Remember... I owe you one life.
272
00:22:35,435 --> 00:22:38,647
Hey! You also owe me a letter!
273
00:22:39,523 --> 00:22:44,403
Don't worry, I always repay my debts.
274
00:23:05,716 --> 00:23:08,343
Ingenious Monk Mo-fa,
how elegant you are,
275
00:23:08,468 --> 00:23:10,387
playing the guzheng
under the moonlight.
276
00:23:10,512 --> 00:23:13,891
I heard the sound of swords clashing
just now by the lake.
277
00:23:14,016 --> 00:23:16,768
Who were you fighting, Master Cho?
278
00:23:17,561 --> 00:23:20,230
You must've heard of him...
279
00:23:20,355 --> 00:23:24,568
"Mark-of-Blood, strikes like lightning,
the best killer on the mainland."
280
00:23:31,825 --> 00:23:35,913
Master, it may not be the best guzheng,
but it's still precious.
281
00:23:36,038 --> 00:23:38,081
Why did you throw it in the lake?
282
00:23:39,541 --> 00:23:44,338
Once you mentioned that name,
the guzheng was tainted with blood.
283
00:23:45,297 --> 00:23:48,091
It could never produce
beautiful sounds again.
284
00:23:48,217 --> 00:23:51,011
I hope the lake water will purify it.
285
00:23:54,306 --> 00:23:57,517
You think this lake is clean?
286
00:23:57,643 --> 00:24:00,979
We humans befoul the water,
not the other way around.
287
00:24:02,064 --> 00:24:06,360
As water keeps flowing,
its nature remains pristine.
288
00:24:09,196 --> 00:24:13,992
Your name, Mo-fa, means "No Flower",
but countless flowers blossom in your soul.
289
00:24:14,117 --> 00:24:16,245
Lord Buddha's blessings be upon you.
290
00:24:17,162 --> 00:24:21,124
Listen,
since you are so knowledgeable,
291
00:24:21,250 --> 00:24:25,629
are you aware that Japanese ninjutsu
was once introduced to China?
292
00:24:25,754 --> 00:24:28,757
The martial arts of ninjutsu
came from lga Province.
293
00:24:29,800 --> 00:24:32,135
I remember, twenty years ago,
294
00:24:32,261 --> 00:24:35,889
a ninja from lga journeyed
across the sea to China,
295
00:24:36,014 --> 00:24:38,600
and lived in Minoan for three years.
296
00:24:40,143 --> 00:24:41,603
Minoan?
297
00:24:43,313 --> 00:24:45,941
Do you know who is the best painter
in these parts?
298
00:24:48,568 --> 00:24:52,614
- Suen Hok-po from the Western City.
- Suen Hok-po?
299
00:24:52,739 --> 00:24:54,783
SUEN FAMILY MANSION
300
00:25:06,545 --> 00:25:07,963
Please.
301
00:25:15,929 --> 00:25:18,807
- Where is the Master?
- He's inside.
302
00:25:18,932 --> 00:25:20,350
Please.
303
00:25:26,315 --> 00:25:28,650
Sir, are you Master Suen Hok-po?
304
00:25:30,527 --> 00:25:32,279
Indeed I am.
305
00:25:36,742 --> 00:25:40,579
May I ask you if you made this painting,
and who is this lady?
306
00:25:40,704 --> 00:25:44,916
I can't tell you who painted it,
let alone who that woman is.
307
00:25:47,377 --> 00:25:50,255
Can't you see that I'm blind?
308
00:25:52,716 --> 00:25:55,052
I've been blind for twenty years.
309
00:25:55,177 --> 00:26:01,099
Even if I did make this,
I wouldn't remember who I painted.
310
00:26:03,060 --> 00:26:05,854
I was sure you'd remember
this painting.
311
00:26:05,979 --> 00:26:08,940
The lady in question has appeared
in several paintings.
312
00:26:10,734 --> 00:26:13,320
Is this woman wearing
a purple robe?
313
00:26:14,946 --> 00:26:19,201
That's right.
And she has a jade hairpin in her hair.
314
00:26:20,243 --> 00:26:22,496
That must be her, then.
315
00:26:22,621 --> 00:26:28,001
Among the myriad women I've met,
she was the most beautiful.
316
00:26:28,126 --> 00:26:30,170
How many paintings of her
did you make?
317
00:26:30,295 --> 00:26:32,047
Three paintings.
318
00:26:33,382 --> 00:26:36,426
Why did she ask you
to paint her three times?
319
00:26:36,551 --> 00:26:41,515
Young people always fall madly in love.
320
00:26:42,516 --> 00:26:45,519
Years ago,
the four top martial artists
321
00:26:45,644 --> 00:26:48,939
all fell in love with this beauty
at the same time.
322
00:26:49,064 --> 00:26:52,067
But she could marry
only one of them.
323
00:26:52,192 --> 00:26:56,446
So, she gave them these paintings
as parting gifts.
324
00:26:56,571 --> 00:26:59,950
- What was her name?
- Chau Ling-so.
325
00:27:00,700 --> 00:27:03,662
- Where does she live?
- I don't know.
326
00:27:03,787 --> 00:27:05,956
I only painted her.
327
00:27:06,081 --> 00:27:12,421
Master So-sum from the Raven Nunnery
introduced her to me. You'd better ask her.
328
00:27:12,546 --> 00:27:14,506
Carriage for hire!
329
00:27:14,631 --> 00:27:18,093
Carriage for hire!
Come take a carriage!
330
00:27:18,218 --> 00:27:20,512
Sir, where's the Raven Nunnery?
331
00:27:20,637 --> 00:27:22,889
I know the way. Hop in!
332
00:27:23,807 --> 00:27:26,726
Suen Hok-po, you've said too much!
333
00:27:38,447 --> 00:27:40,115
Thank you, sir.
334
00:27:56,798 --> 00:28:00,760
Master, may I ask,
is Master So-sum inside?
335
00:28:00,886 --> 00:28:02,679
I am So-sum.
336
00:28:02,804 --> 00:28:08,059
May I know where you are from,
and why you are here?
337
00:28:08,185 --> 00:28:10,145
You've been secluded
from the world for years,
338
00:28:10,270 --> 00:28:13,732
but do you remember a friend
by the name Chau Ling-so?
339
00:28:13,857 --> 00:28:18,945
Remembering is forgetting,
forgetting is remembering.
340
00:28:19,070 --> 00:28:23,241
There is no need for you to ask,
nor for me to answer.
341
00:28:24,409 --> 00:28:27,871
Telling is keeping it unsaid,
and vice versa.
342
00:28:27,996 --> 00:28:32,292
If you refuse to tell me, Master,
you deliberately conceal it from me.
343
00:28:32,417 --> 00:28:37,714
- You are indeed intelligent.
- I only know so much.
344
00:28:37,839 --> 00:28:42,719
Now that you understood the lesson,
I shall not insist.
345
00:28:42,844 --> 00:28:45,096
You must have heard the story
346
00:28:45,222 --> 00:28:50,393
that Chau Ling-so hired an artist
to paint her as a farewell gift.
347
00:28:50,519 --> 00:28:52,354
Where is she now?
348
00:28:53,939 --> 00:28:58,527
Ling-so had been smart since a young age,
and she was a fast learner.
349
00:28:58,652 --> 00:29:02,155
There was no way she would remain
to endure any earthly sufferings.
350
00:29:02,280 --> 00:29:04,533
So... she's dead?
351
00:29:07,827 --> 00:29:11,248
She came as a free soul,
and departed as a free soul.
352
00:29:11,373 --> 00:29:15,460
May the Buddha's blessings
be upon you.
353
00:29:15,585 --> 00:29:19,965
You came from where you should be,
and now you shall be on your way.
354
00:29:21,174 --> 00:29:22,842
Thank you.
355
00:29:30,934 --> 00:29:34,229
Something's not right.
Nunneries are for Buddhist nuns.
356
00:29:35,146 --> 00:29:38,066
Why is there a Taoist monk inside?
357
00:29:50,453 --> 00:29:53,665
Excuse me, Master.
Where is Master So-sum?
358
00:29:53,790 --> 00:29:56,793
We have no one named
So-sum here.
359
00:29:58,795 --> 00:30:02,340
Master So-sum is the abbot
of the Raven Nunnery.
360
00:30:02,465 --> 00:30:04,342
You are mistaken, sir.
361
00:30:04,467 --> 00:30:07,345
This is the Peach Blossom Nunnery.
362
00:30:08,179 --> 00:30:10,140
May I know where
the Raven Nunnery is?
363
00:30:10,265 --> 00:30:14,394
Leave the city and head west.
The Raven Nunnery is a few miles.
364
00:30:20,609 --> 00:30:22,027
Master!
365
00:30:36,958 --> 00:30:39,878
Excuse me.
ls Master So-sum here?
366
00:30:40,003 --> 00:30:44,007
Yes, sure she is!
Who told you otherwise?
367
00:30:45,842 --> 00:30:48,970
- Please ask her to come out.
- Sure, sure.
368
00:30:59,731 --> 00:31:03,151
Master, someone is asking for you!
369
00:31:05,737 --> 00:31:09,449
Now you see her!
Why don't you say something?
370
00:31:09,574 --> 00:31:10,992
Speak!
371
00:31:12,619 --> 00:31:13,953
Hey!
372
00:31:15,455 --> 00:31:19,501
So, Master So-sum is... deceased.
373
00:31:44,776 --> 00:31:47,445
There are many types of dice games.
374
00:31:47,570 --> 00:31:50,907
- It's your call.
- Let's play where the lower number wins.
375
00:31:51,950 --> 00:31:54,786
- What's that?
- How does that work?
376
00:31:55,704 --> 00:31:57,414
How much do you bet?
377
00:31:57,539 --> 00:32:02,335
I'll wager all these jewels and gold,
but I'll also wager you.
378
00:32:03,169 --> 00:32:05,338
Wager me?
379
00:32:05,463 --> 00:32:08,883
- What do you mean?
- The words in your heart.
380
00:32:10,135 --> 00:32:14,597
If I win, you must answer
whatever questions I have.
381
00:32:14,723 --> 00:32:19,352
- And what if you lose?
- All the jewels and gold will be yours.
382
00:32:20,353 --> 00:32:22,021
Fine, let's do it.
383
00:32:31,197 --> 00:32:33,199
Six.
384
00:32:35,034 --> 00:32:39,080
- You got anything smaller than six?
- Sure.
385
00:32:42,083 --> 00:32:46,755
- Six is the lowest number.
- Right. How's there anything lower?
386
00:32:56,639 --> 00:32:58,641
One is lower than six, right?
387
00:32:58,767 --> 00:33:02,103
That doesn't count.
You didn't roll the dice in the bowl!
388
00:33:02,228 --> 00:33:04,564
You didn't mention that rule.
389
00:33:04,689 --> 00:33:08,651
You only said that whoever had
the lower number wins.
390
00:33:10,361 --> 00:33:13,156
- Time to answer my questions.
- Wait!
391
00:33:16,367 --> 00:33:19,579
- I want to bet, too.
- Who are you?
392
00:33:19,704 --> 00:33:22,832
Likewise, I could ask for your name.
393
00:33:22,957 --> 00:33:25,001
Why should I play with you?
394
00:33:25,126 --> 00:33:28,797
- Because I know what your questions are.
- How's that?
395
00:33:30,173 --> 00:33:33,468
If my guess is correct,
you came from the desert.
396
00:33:34,344 --> 00:33:37,347
You're the daughter of Jamukha,
the King of the Desert.
397
00:33:39,307 --> 00:33:43,228
And you're here to search
for the whereabouts of your father.
398
00:33:43,353 --> 00:33:45,355
Do you know where he is?
399
00:33:46,314 --> 00:33:49,275
If you lose,
I'll have questions for you.
400
00:33:51,069 --> 00:33:52,946
Alright, let's play.
401
00:33:53,071 --> 00:33:57,325
But you must throw the dice,
and don't crush them in your hand.
402
00:33:57,450 --> 00:34:01,079
- Of course.
- Bring over the dice.
403
00:34:02,914 --> 00:34:05,041
- She threw a one.
- I know.
404
00:34:05,166 --> 00:34:06,960
Here are the dice.
405
00:34:07,085 --> 00:34:11,172
- What number can be lower than one?
- Let me show you.
406
00:34:18,596 --> 00:34:20,056
Amazing!
407
00:34:22,517 --> 00:34:25,228
He threw a zero.
408
00:34:25,353 --> 00:34:27,981
And my turn to ask questions.
409
00:34:28,106 --> 00:34:31,317
Did your father receive a letter
before he left for the city?
410
00:34:31,442 --> 00:34:34,404
If so, what was the letter about?
411
00:34:34,529 --> 00:34:36,656
Who are you?
412
00:34:36,781 --> 00:34:38,825
How do you know
my father is Jamukha,
413
00:34:38,950 --> 00:34:42,620
and that he got a letter
before coming to the city?
414
00:34:42,745 --> 00:34:46,749
Remember, you lost.
I'm the one asking questions.
415
00:34:46,875 --> 00:34:48,668
Right, I lost.
416
00:34:48,793 --> 00:34:54,465
You have the right to question me,
but I never promised I'd answer you.
417
00:34:58,761 --> 00:35:02,682
He's used up his chance.
Now it's my turn. Where is my father?
418
00:35:02,807 --> 00:35:05,226
Where's your father?
I've never even met him.
419
00:35:05,351 --> 00:35:07,061
Liar! Go to hell!
420
00:35:21,117 --> 00:35:25,413
I didn't expect you to be
quite so unreasonable!
421
00:35:25,538 --> 00:35:29,125
And I didn't expect to meet such a good
martial artist from the Beggars' Gang!
422
00:35:29,250 --> 00:35:32,420
Hey! What are you talking about?
423
00:35:32,545 --> 00:35:36,257
- Isn't this the turf of the Beggars' Gang?
- Stop being so ridiculous.
424
00:35:36,382 --> 00:35:38,968
You've spent all clay
making trouble in the wrong place.
425
00:35:39,093 --> 00:35:41,512
- This is the Cinnabar Clan.
- What?
426
00:35:41,638 --> 00:35:44,933
Why didn't you tell me sooner?
Let's go!
427
00:35:46,768 --> 00:35:48,186
Hey! Hey!
428
00:35:49,145 --> 00:35:51,022
- Excuse me.
- Alright.
429
00:36:00,031 --> 00:36:03,034
HARMONY BETWEEN MAN
AND NATURE
430
00:36:05,078 --> 00:36:07,914
Miss, you just barged in here
and threatened us.
431
00:36:08,039 --> 00:36:11,042
You even injured my clan followers.
What do you want?
432
00:36:13,419 --> 00:36:18,549
I told you, I want to know
where your master's wife is.
433
00:36:18,675 --> 00:36:22,261
- Why do you want to know that?
- My father received a letter from her.
434
00:36:22,387 --> 00:36:26,057
Now my father's gone missing,
so I'm looking for her.
435
00:36:26,182 --> 00:36:28,267
- Who is your father?
- Eh?
436
00:36:28,393 --> 00:36:31,813
Hey, just remember,
I'm the one asking questions!
437
00:36:31,938 --> 00:36:34,691
And you haven't answered me.
Why should I tell you anything?
438
00:36:34,816 --> 00:36:37,777
Miss, if you don't tell me
your father's name,
439
00:36:37,902 --> 00:36:39,904
how can I tell you
the madam's location?
440
00:36:42,448 --> 00:36:46,703
The way I see it,
a fight is inevitable.
441
00:36:53,626 --> 00:36:55,003
She fights well.
442
00:37:37,962 --> 00:37:39,547
So, you're here, too?
443
00:37:41,758 --> 00:37:43,843
Mark-of-Blood is here?
444
00:37:47,013 --> 00:37:48,473
Let's get out.
445
00:37:54,562 --> 00:37:56,689
Stop! Do not pursue them.
446
00:37:57,607 --> 00:38:02,779
They are both well-intentioned.
It was a simple misunderstanding.
447
00:38:11,329 --> 00:38:13,581
Thank you for saving me.
448
00:38:13,706 --> 00:38:17,543
I wasn't there to save you.
I couldn't care less if you died.
449
00:38:19,003 --> 00:38:21,964
You didn't save me?
Then, why did you...?
450
00:38:22,090 --> 00:38:26,469
I was passing by the Fai-Yee Casino
and heard that you'd received a letter.
451
00:38:27,220 --> 00:38:29,722
A letter?
What's your interest in it?
452
00:38:30,431 --> 00:38:34,268
I owe a debt to someone.
And I'll repay that debt with you.
453
00:38:34,393 --> 00:38:36,687
- What do you mean?
- Stop that!
454
00:38:37,688 --> 00:38:39,941
I know what he means.
455
00:38:40,066 --> 00:38:41,943
You again? What do you want?
456
00:38:43,152 --> 00:38:46,447
She has the letter.
I've repaid my debt to you.
457
00:38:46,572 --> 00:38:49,117
But you owe me your life, too.
458
00:38:57,250 --> 00:38:59,418
- That guy is crazy.
-Indeed.
459
00:38:59,544 --> 00:39:03,881
He's obsessed with repaying
the debts that he owes.
460
00:39:05,591 --> 00:39:07,552
What's your name?
461
00:39:09,720 --> 00:39:12,098
Why don't you tell me yours first?
462
00:39:13,391 --> 00:39:15,768
I am Cho Lau-heung.
463
00:39:21,440 --> 00:39:25,069
No wonder we fought neck-and-neck.
464
00:39:25,194 --> 00:39:26,863
Did We?
465
00:39:26,988 --> 00:39:30,992
I heard the stories about the monk
and the layman on the mainland.
466
00:39:31,117 --> 00:39:33,411
You do have good martial skills.
467
00:39:33,536 --> 00:39:37,707
- Can I ask you a question now?
- Go ahead.
468
00:39:37,832 --> 00:39:41,961
You said your father came here
because of a letter from the Beggars' Gang.
469
00:39:42,086 --> 00:39:44,130
Where's the letter now?
470
00:39:44,255 --> 00:39:47,216
- I lost it.
- What? You lost it?
471
00:39:48,092 --> 00:39:51,804
- But I've read it.
- What did it say?
472
00:39:52,680 --> 00:39:56,267
It said: "After all these years,
I still miss you.
473
00:39:56,392 --> 00:40:01,063
"I am in trouble. Please save me
for old time's sake. From Ling-so."
474
00:40:01,189 --> 00:40:03,441
Who told you she was married
to the Beggars' Gang's leader?
475
00:40:03,566 --> 00:40:05,526
My father did.
476
00:40:05,651 --> 00:40:08,362
You've been quite useful.
That's a surprise!
477
00:40:09,447 --> 00:40:11,991
Hey! Hey, you!
478
00:40:13,117 --> 00:40:17,538
I answered your question.
Now tell me, where's my father?
479
00:40:17,663 --> 00:40:20,917
Didn't you say,
"You have the right to question me,
480
00:40:21,042 --> 00:40:23,753
"but I never promised I'd answer you"?
481
00:40:23,878 --> 00:40:25,463
Hey! Hey!
482
00:40:26,589 --> 00:40:29,634
Scoundrel!
All thieves are scoundrels!
483
00:40:29,759 --> 00:40:32,803
SOUTH MOUNTAIN PEAK
484
00:40:40,311 --> 00:40:42,063
PEAK-VIEWING POINT
485
00:40:54,283 --> 00:40:56,118
You again?
486
00:41:13,302 --> 00:41:17,098
No need to hide.
I can guess who you are.
487
00:41:17,223 --> 00:41:20,142
You must be a close friend of mine,
488
00:41:20,268 --> 00:41:23,437
or you wouldn't need this mask
to hide your face.
489
00:41:23,562 --> 00:41:27,650
I don't have many friends
who fight as well as you do.
490
00:41:36,158 --> 00:41:38,577
SOUTH MOUNTAIN PEAK
491
00:41:57,013 --> 00:41:59,432
The door isn't locked.
Please come in!
492
00:42:22,580 --> 00:42:24,123
COFFIN OF CHAU LING-SO
493
00:42:24,248 --> 00:42:26,250
MEMORIAL TABLET
CHAU LING-SO
494
00:42:26,375 --> 00:42:28,377
Chau Ling-so's memorial tablet?
495
00:42:29,295 --> 00:42:31,088
So, she's dead?
496
00:42:31,213 --> 00:42:33,841
NANCY YEN
AS CHAU LING-SO
497
00:42:38,721 --> 00:42:41,182
- Who are you?
- Who are you looking for?
498
00:42:41,307 --> 00:42:45,269
- Chau Ling-so.
- I am Chau Ling-so.
499
00:42:47,897 --> 00:42:49,899
So, you're not dead.
500
00:42:54,028 --> 00:42:57,365
That's my maid lying in the coffin.
501
00:42:58,908 --> 00:43:02,078
Several people have made
attempts on my life recently,
502
00:43:02,203 --> 00:43:06,082
but I must talk with you before I die.
503
00:43:06,832 --> 00:43:09,418
How did you know I'd come here?
504
00:43:11,921 --> 00:43:14,423
Because rumors are spreading
505
00:43:14,548 --> 00:43:18,135
that you stole the First Sacred Water
and killed three people.
506
00:43:19,136 --> 00:43:22,223
Those three victims
were my close friends.
507
00:43:22,973 --> 00:43:26,060
They came here because of my letters.
508
00:43:28,437 --> 00:43:31,774
Tell me, why did you write
those letters?
509
00:43:31,899 --> 00:43:34,193
To avenge my husband's death.
510
00:43:35,778 --> 00:43:39,198
- Didn't Master Yam die of an illness?
- No.
511
00:43:40,032 --> 00:43:42,868
The martial world thought
he'd died of illness...
512
00:43:43,744 --> 00:43:47,665
but only I know that he was killed
by the First Sacred Water.
513
00:43:49,083 --> 00:43:50,584
The First Sacred Water?
514
00:43:53,587 --> 00:43:57,049
It all goes back to twenty years ago.
515
00:43:58,050 --> 00:44:02,680
Back then, a Japanese Ninja
with incredible skills
516
00:44:02,805 --> 00:44:05,433
looked down
on all Chinese martial arts.
517
00:44:05,558 --> 00:44:09,145
He journeyed here to challenge
the best fighters of the five clans.
518
00:44:09,270 --> 00:44:11,939
Joining the late master of the clan
in the fighting
519
00:44:12,064 --> 00:44:14,191
were the Shaolin Master Tin-fung
520
00:44:14,316 --> 00:44:17,111
and my husband Yam Chi
from the Beggars' Gang.
521
00:44:17,236 --> 00:44:22,908
After two days of fighting,
the Ninja was killed by Tin-fung's staff.
522
00:44:23,033 --> 00:44:26,620
But he'd brought two children with him
when he sailed from Japan.
523
00:44:26,745 --> 00:44:32,168
As an act of kindness, my husband
and Master Tin-fung adopted a child each.
524
00:44:32,293 --> 00:44:34,879
My husband adopted Nam-kung Ling.
525
00:44:36,338 --> 00:44:39,925
Nam-kung Ling was only
seven years old at the time.
526
00:44:40,050 --> 00:44:41,844
He knew nothing.
527
00:44:41,969 --> 00:44:45,931
My husband was so fond of him,
he taught him all his skills,
528
00:44:46,056 --> 00:44:50,019
and passed to him
the throne of the gang's leader.
529
00:44:54,231 --> 00:44:58,903
The, one day, a mysterious man
came to visit him.
530
00:45:00,029 --> 00:45:02,573
He might've told him everything.
531
00:45:03,991 --> 00:45:05,743
A few days later,
532
00:45:05,868 --> 00:45:09,914
Nam-kung Ling killed my husband
with the First Sacred Water.
533
00:45:10,039 --> 00:45:12,583
- Who is this mysterious man?
- No one knows.
534
00:45:13,417 --> 00:45:18,797
A reasonable guess is that
he may be the other son of the Ninja.
535
00:45:19,507 --> 00:45:24,428
As I see it, the four clan masters
were killed by these two sons.
536
00:45:24,553 --> 00:45:27,389
But where could they steal
the First Sacred Water from?
537
00:45:27,515 --> 00:45:29,600
And why have they framed me?
538
00:45:29,725 --> 00:45:32,520
I've told you everything I know.
539
00:45:32,645 --> 00:45:35,940
You'd better ask Nam-kung Ling
for more clues.
540
00:45:37,775 --> 00:45:41,070
Do you have any other questions,
Master Cho?
541
00:45:41,904 --> 00:45:44,907
No. I've learned everything
I wanted to know.
542
00:45:46,909 --> 00:45:51,956
That's good.
I've said everything I needed to say.
543
00:45:52,998 --> 00:45:55,668
- Siu-chui, fetch us some wine.
- Yes!
544
00:45:59,129 --> 00:46:01,590
I'm thirsty. I'd like some wine.
545
00:46:09,890 --> 00:46:13,352
- Master Cho?
- I'll pass. Thank you.
546
00:46:17,898 --> 00:46:20,067
- What are you doing?
- Stop!
547
00:46:21,110 --> 00:46:23,195
I told her to do it.
548
00:46:25,781 --> 00:46:30,494
I've endured everything to survive
and wait for you to come here.
549
00:46:32,329 --> 00:46:35,958
Now that you know everything,
550
00:46:36,083 --> 00:46:40,921
it's time for me to join my husband.
551
00:46:42,172 --> 00:46:43,966
Madam! Madam!
552
00:46:45,968 --> 00:46:47,386
Siu-chui!
553
00:46:51,348 --> 00:46:53,017
CARRY OUT HEAVEN'S WILL
554
00:47:00,357 --> 00:47:03,611
It's late.
Why are you still here?
555
00:47:03,736 --> 00:47:08,407
How can I leave when I know
you want to see me? Come in, please.
556
00:47:11,577 --> 00:47:14,330
You know everything, right?
557
00:47:18,709 --> 00:47:22,630
The world is ever-changing.
558
00:47:23,672 --> 00:47:27,760
Master Cho, do you remember
the good old days?
559
00:47:30,095 --> 00:47:31,388
I do.
560
00:47:31,513 --> 00:47:34,892
We'd boat on the lake
and let the wind take us anywhere.
561
00:47:35,017 --> 00:47:38,437
We'd dive into the lake
when we got drunk.
562
00:47:42,066 --> 00:47:46,362
- Those were wonderful clays.
- A shame that it will all end here.
563
00:47:48,489 --> 00:47:53,827
We could forgive and forget,
and stay friends like we used to be.
564
00:47:55,537 --> 00:48:01,085
Just tell me, who's the killer in red?
Where is he?
565
00:48:01,877 --> 00:48:04,004
You're pushing it too far!
566
00:48:16,100 --> 00:48:19,353
- Bring them in!
- Move it, hurry!
567
00:48:20,771 --> 00:48:23,023
- Master Cho!
- Master Cho!
568
00:48:26,610 --> 00:48:28,028
Move it!
569
00:48:38,205 --> 00:48:42,000
Ah-man, show my friend
how strong you are.
570
00:49:06,024 --> 00:49:10,112
Ah-man, strangle these women
with your arm.
571
00:49:10,237 --> 00:49:13,115
If this gentleman moves an inch,
kill them!
572
00:49:19,371 --> 00:49:23,667
I knew you'd come for me,
so I captured them in advance.
573
00:49:23,792 --> 00:49:27,296
Nam-kung Ling,
I can't believe you're this vicious.
574
00:49:38,891 --> 00:49:43,645
Cho Lau-heung, you will regret
meddling in our affairs.
575
00:50:58,262 --> 00:51:01,849
Nam-kung Ling, tell me
who that man was, right now!
576
00:51:03,517 --> 00:51:06,645
- Fine. Follow me.
- Lead on.
577
00:51:07,646 --> 00:51:09,523
Master Cho...
578
00:51:09,648 --> 00:51:14,111
Return to my boat. I'll make him
hand over the culprit tonight.
579
00:51:14,236 --> 00:51:16,280
Hey! Hey!
580
00:51:16,405 --> 00:51:19,700
I saved you, but you haven't asked me
what I'm doing here.
581
00:51:19,825 --> 00:51:23,328
Obviously, you're here
to get Miss Chau's address.
582
00:51:23,453 --> 00:51:26,248
Let me tell you, there's no need
for that anymore.
583
00:51:27,583 --> 00:51:28,959
Move.
584
00:51:31,962 --> 00:51:33,881
Hey! Hey!
585
00:51:34,840 --> 00:51:39,219
- Why didn't he need to ask me?
- How should we know?
586
00:51:59,990 --> 00:52:01,325
Please.
587
00:52:05,537 --> 00:52:07,873
- He told you to bring me here?
- That's right.
588
00:52:07,998 --> 00:52:11,418
He told me,
if I couldn't handle this on my own,
589
00:52:11,543 --> 00:52:14,796
I should bring you here,
so he can deal with you himself.
590
00:52:15,839 --> 00:52:17,215
Sit.
591
00:52:22,763 --> 00:52:28,560
If there's one person who can level
with Cho Lau-heung, it's him.
592
00:52:37,444 --> 00:52:41,823
If I were you,
I'd have a drink first.
593
00:52:42,574 --> 00:52:46,578
It's pointless thinking too much,
you're going to die soon.
594
00:52:46,703 --> 00:52:49,122
This is your last chance
to enjoy a drink.
595
00:52:52,668 --> 00:52:56,505
What's wrong? I poured for both of us
from the same flask.
596
00:52:56,630 --> 00:52:58,590
What are you afraid of?
597
00:52:58,715 --> 00:53:02,386
I'm not worried that he'll poison me.
His target is you.
598
00:53:02,511 --> 00:53:03,971
Me?
599
00:53:05,722 --> 00:53:08,058
Are you alright? Hang in there!
600
00:53:08,183 --> 00:53:10,477
- The First...
- The First Sacred Water?
601
00:53:15,941 --> 00:53:17,943
Why would he poison me?
602
00:53:19,277 --> 00:53:21,989
You hold the last piece of evidence
against him.
603
00:53:22,114 --> 00:53:25,242
You're the only person
who knows who he is.
604
00:53:25,367 --> 00:53:29,371
No! No! He wouldn't do this to me!
He wouldn't do this to me!
605
00:53:29,496 --> 00:53:31,248
Why not?
606
00:53:33,083 --> 00:53:36,294
- Do you know who he is?
- Who is he?
607
00:53:36,420 --> 00:53:41,883
- He's my blood brother.
- Who's your blood brother?
608
00:53:42,009 --> 00:53:44,011
He... He is...
609
00:53:45,470 --> 00:53:48,348
Master Tin-fung adopted
the other son.
610
00:53:48,473 --> 00:53:49,725
Master Tin-fung?
611
00:53:57,232 --> 00:53:59,526
- Master Cho, please.
- Please.
612
00:54:06,033 --> 00:54:09,661
To what do we owe the pleasure
of your visit, Master Cho?
613
00:54:10,620 --> 00:54:14,207
I am here to visit Master Tin-fung.
614
00:54:14,332 --> 00:54:18,086
- Ah, then it's unfortunate timing for you.
- Why is that?
615
00:54:18,211 --> 00:54:22,215
The master's only pastime in life
is tea-tasting.
616
00:54:22,340 --> 00:54:25,719
He never admits guests
when he's drinking tea.
617
00:54:25,844 --> 00:54:29,222
- Especially on a clay like today.
- What's special about today?
618
00:54:29,347 --> 00:54:33,143
Because Monk Mo-fa is back
to make tea for him.
619
00:54:40,025 --> 00:54:42,277
Master Cho! Master Cho!
620
00:54:45,989 --> 00:54:49,493
- Master Cho, what are you doing?
- Where is Master Tin-fung having tea?
621
00:54:49,618 --> 00:54:51,036
Right upstairs.
622
00:54:52,370 --> 00:54:54,372
- It smells very good.
- Master!
623
00:54:55,540 --> 00:54:58,168
Master, don't drink it!
624
00:54:58,293 --> 00:55:02,672
In the thirty or so years
I've been tea-tasting,
625
00:55:02,798 --> 00:55:06,843
you are the first person
who's managed to barge in uninvited!
626
00:55:06,968 --> 00:55:10,222
Master, this is Cho Lau-heung.
He said it was urgent.
627
00:55:11,431 --> 00:55:14,434
So, you are Master Cho.
Pleased to meet you.
628
00:55:14,559 --> 00:55:16,478
- Please.
- Thank you.
629
00:55:17,395 --> 00:55:22,484
As we do not have wine in the temple,
please accept some tea.
630
00:55:23,401 --> 00:55:25,695
I'm not here to taste tea.
631
00:55:26,947 --> 00:55:30,408
I would like to talk to Master Mo-fa.
632
00:55:31,952 --> 00:55:34,746
I won't waste any more
of your time, then.
633
00:55:34,871 --> 00:55:37,791
- Please talk downstairs.
- Yes, Master.
634
00:55:41,837 --> 00:55:45,090
- Master, thank you.
- Thank you.
635
00:55:53,557 --> 00:55:57,352
Master Tin-fung, your tea is cold now,
please don't drink it.
636
00:56:08,697 --> 00:56:12,367
Master Cho, you came here in a hurry.
What is it?
637
00:56:12,492 --> 00:56:15,871
Did you hear about what happened
to Master Nam-kung?
638
00:56:17,330 --> 00:56:22,586
I did hear.
I wonder who poisoned him.
639
00:56:25,046 --> 00:56:26,298
Master Cho!
640
00:56:27,090 --> 00:56:29,676
Master Cho... please stop!
641
00:56:30,594 --> 00:56:31,928
Master Cho!
642
00:56:33,805 --> 00:56:35,348
Master Cho!
643
00:56:37,142 --> 00:56:38,894
Let's talk peacefully.
644
00:56:46,234 --> 00:56:48,904
- Master Cho, what is this about?
- I'm here to capture you.
645
00:56:49,029 --> 00:56:51,406
- Me?
- Yes.
646
00:56:51,531 --> 00:56:55,952
Because you're Nam-kung Ling's brother
and the son of the lga Ninja.
647
00:56:56,077 --> 00:57:00,457
To avenge your father,
you killed the leaders of the four clans.
648
00:57:00,582 --> 00:57:03,585
To get rid of all evidence,
you even killed your own brother.
649
00:57:07,214 --> 00:57:10,300
Master Cho, you're mistaken.
650
00:57:11,009 --> 00:57:13,053
What? I'm mistaken?
651
00:57:15,222 --> 00:57:19,434
I became a monk and joined
the Shaolin Temple when I was 16.
652
00:57:20,560 --> 00:57:24,522
- I wasn't raised by my master.
- Who can prove that?
653
00:57:24,648 --> 00:57:28,485
You can ask my master.
You'll know the truth, then.
654
00:57:42,040 --> 00:57:43,500
After you.
655
00:57:53,426 --> 00:57:54,761
Master!
656
00:57:56,137 --> 00:57:58,056
Master! Master!
657
00:57:59,891 --> 00:58:02,727
What is it, Master Cho?
658
00:58:04,521 --> 00:58:05,897
Master...
659
00:58:07,023 --> 00:58:10,068
Master Cho wants to ask you
if I came here when I was 16.
660
00:58:10,193 --> 00:58:11,820
Yes.
661
00:58:11,945 --> 00:58:17,075
I still remember shaving his head
myself that year.
662
00:58:19,369 --> 00:58:22,455
What about the other son
of the lga Ninja?
663
00:58:22,580 --> 00:58:26,042
The lga Ninja only had a son.
664
00:58:26,167 --> 00:58:31,589
The other child was a girl,
and I sent her to another foster family.
665
00:58:33,133 --> 00:58:35,635
The girl is named Yi Fung.
666
00:58:35,760 --> 00:58:39,306
I sent her to the boss
of Siu Fung Winery
667
00:58:39,431 --> 00:58:42,475
from Bak Shek Town
at the foot of the mountain.
668
00:58:43,268 --> 00:58:46,313
- You're looking for Yi Fung?
- Yes.
669
00:58:46,438 --> 00:58:49,899
The little girl that Master Tin-fung
gave you fifteen years ago.
670
00:58:50,025 --> 00:58:52,277
Oh, I remember.
671
00:58:52,402 --> 00:58:54,863
She stayed for about a year.
672
00:58:54,988 --> 00:59:00,201
But one day, she went playing outside
and never came home.
673
00:59:00,327 --> 00:59:03,371
- ls there any way of finding her?
- I don't think so.
674
00:59:05,248 --> 00:59:07,375
- Thank you.
- Not at all.
675
00:59:17,093 --> 00:59:18,511
Yung-yuflg?
676
00:59:21,014 --> 00:59:22,432
'THU-yea'?
677
00:59:28,521 --> 00:59:29,939
Hung-chau?
678
00:59:34,402 --> 00:59:35,820
Yung-yuflg?
679
00:59:37,697 --> 00:59:39,115
Yung-yuflg?
680
00:59:40,367 --> 00:59:41,785
'THU-yea'?
681
00:59:54,214 --> 00:59:57,801
- What are you doing here?
- I'm here to kill you!
682
01:00:09,729 --> 01:00:12,232
Why are you trying to kill me?
683
01:00:12,357 --> 01:00:16,861
I received a letter in the desert,
saying that you killed my father!
684
01:00:22,784 --> 01:00:25,161
Listen, as well as your father,
685
01:00:25,286 --> 01:00:28,832
the leaders of the Star Clan
and the Cinnabar Clan were also killed.
686
01:00:28,957 --> 01:00:31,584
Both clans received
the same letter.
687
01:00:31,709 --> 01:00:34,421
The person who snitched on me
was trying to frame me.
688
01:00:34,546 --> 01:00:37,132
- Can you prove that?
- I'll know when I find the culprit.
689
01:00:37,257 --> 01:00:39,008
Find them where?
690
01:00:39,134 --> 01:00:42,387
I'm going to save
my three sweethearts first.
691
01:00:42,512 --> 01:00:44,597
Hey, come back here!
692
01:00:52,730 --> 01:00:55,733
"|f you want to see the three of them,
go to Huxi Cemetery."
693
01:00:55,859 --> 01:00:57,402
Where did you get this letter?
694
01:00:57,527 --> 01:01:00,530
I found it nailed to a tree
when I got there.
695
01:01:00,655 --> 01:01:03,074
HUXI CEMETERY
696
01:01:05,660 --> 01:01:07,787
What kind of place is this?
697
01:01:07,912 --> 01:01:10,915
It's a resting place for ghosts.
698
01:01:11,040 --> 01:01:12,584
For ghosts?
699
01:01:14,252 --> 01:01:16,629
Hey, wait for me!
700
01:01:18,423 --> 01:01:21,551
This place is creepy.
What are we doing here?
701
01:01:21,676 --> 01:01:24,846
My question is,
why did you follow me here?
702
01:01:35,690 --> 01:01:37,859
Hey, wait for me!
703
01:01:45,366 --> 01:01:47,911
HUXI CEMETERY
704
01:01:48,036 --> 01:01:52,916
HUNGRY GHOST FESTIVAL
705
01:02:01,466 --> 01:02:05,595
Hey! What are you doing,
sitting there so carefree?
706
01:02:05,720 --> 01:02:10,141
I'm waiting for the ghosts to arrive.
Leave if you're scared.
707
01:02:11,100 --> 01:02:14,103
Me? Scared?
Who says I'm scared?
708
01:02:16,397 --> 01:02:18,441
Sure you're not scared?
709
01:02:18,566 --> 01:02:22,904
Fine. You can wait for the ghosts.
I'm going to take a nap.
710
01:02:35,083 --> 01:02:36,960
Hey!
711
01:02:37,085 --> 01:02:39,712
Wake me up if you see a ghost.
712
01:03:14,956 --> 01:03:19,919
Miss, would you like
a piece of roasted pork?
713
01:03:20,044 --> 01:03:22,046
Leave me alone.
714
01:03:26,467 --> 01:03:27,885
A ghost!
715
01:03:28,720 --> 01:03:31,097
There's a ghost! That way!
716
01:03:35,268 --> 01:03:37,604
Come here! Come here!
717
01:03:40,064 --> 01:03:43,568
Would you like some fruit?
718
01:03:43,693 --> 01:03:45,111
Sure.
719
01:03:49,616 --> 01:03:51,075
What else do you have?
720
01:03:51,200 --> 01:03:53,786
There's a dead body in the coffin.
721
01:03:53,911 --> 01:03:55,747
A dead body? Alright.
722
01:04:01,127 --> 01:04:05,048
Which part of the dead body
would you like to eat?
723
01:04:05,173 --> 01:04:08,468
- How about the arm?
- Is it tasty?
724
01:04:08,593 --> 01:04:11,304
- Of course, it is.
- Sure.
725
01:04:30,239 --> 01:04:32,033
It's really tasty.
726
01:04:33,076 --> 01:04:35,453
Hey, want to try some?
727
01:04:39,457 --> 01:04:40,875
Help!
728
01:04:43,127 --> 01:04:44,796
_ Hey!
- Help!
729
01:04:48,716 --> 01:04:50,176
Stop!
730
01:04:50,301 --> 01:04:54,305
What are you doing? I saved your life,
and now you're helping them?
731
01:04:54,430 --> 01:04:56,724
You misunderstand.
They're not the villains.
732
01:04:56,849 --> 01:04:58,685
They're my three sweethearts.
733
01:04:58,810 --> 01:05:02,689
During every Hungry Ghost Festival,
Master Cho always craves weird food.
734
01:05:02,814 --> 01:05:06,984
- That's why we dressed up like this.
- The dead body in the coffin is fake.
735
01:05:07,110 --> 01:05:11,864
Yes, the arm I was eating
is made out of candied lotus root.
736
01:05:16,703 --> 01:05:19,497
And what are you doing here?
737
01:05:19,622 --> 01:05:22,709
I went in search of you,
and found your note.
738
01:05:22,834 --> 01:05:24,377
What's the matter?
739
01:05:24,502 --> 01:05:29,340
- A woman paid me 100 grand to kill you.
- Which woman?
740
01:05:29,465 --> 01:05:32,969
I only heard her voice.
I never saw her in person.
741
01:05:33,845 --> 01:05:36,556
- That may be her.
- Who's that?
742
01:05:36,681 --> 01:05:39,142
The person that killed your father.
743
01:05:39,267 --> 01:05:43,646
Listen, please take
my three sweethearts
744
01:05:43,771 --> 01:05:46,691
to Yung-yung's aunt
who lives in Shandong.
745
01:05:46,816 --> 01:05:50,236
Check if there's a Yi Fung
in the Palace of Water.
746
01:05:51,237 --> 01:05:53,614
- She may be the murderer.
- Alright.
747
01:05:54,699 --> 01:05:57,452
Let's see who wants to kill me first.
748
01:05:58,661 --> 01:06:00,955
Aren't you worried
about showing your face?
749
01:06:01,080 --> 01:06:02,749
I'll go in disguise.
750
01:06:02,874 --> 01:06:04,625
Where are you meeting her?
751
01:06:04,751 --> 01:06:06,544
At Half-A-Day's-Wind Inn,
west of Liaoning.
752
01:06:06,669 --> 01:06:08,004
HALF-A-DAY'S-W|ND INN
753
01:06:34,447 --> 01:06:36,282
Hey, what do you want?
754
01:06:39,911 --> 01:06:43,414
I sell labor.
This is one of my goods.
755
01:06:50,671 --> 01:06:52,882
Get me some wine.
756
01:07:12,401 --> 01:07:14,737
- It stinks.
- Get him!
757
01:07:31,045 --> 01:07:33,047
You brute!
758
01:07:44,600 --> 01:07:49,480
No one has ever insulted me
and lived.
759
01:07:57,363 --> 01:08:01,075
- Sir, why did you strike me?
- You deserved it!
760
01:08:01,200 --> 01:08:04,036
You think you can fight him
with such lousy skills?
761
01:08:06,789 --> 01:08:10,501
We didn't know Mark-of-Blood
was visiting our inn. My apologies.
762
01:08:10,626 --> 01:08:12,920
Huh? Mark-of-Blood?
763
01:08:13,045 --> 01:08:17,425
- You are Half-A-Day's-Wind?
- Ah... Please, take a seat.
764
01:08:24,640 --> 01:08:27,310
What would you like to eat, sir?
765
01:08:27,435 --> 01:08:30,187
- Give me a flask of wine.
- A flask of wine!
766
01:08:38,821 --> 01:08:40,239
Sir.
767
01:08:47,246 --> 01:08:49,916
It stinks. Bring me another one!
768
01:08:53,461 --> 01:08:55,254
His hands stink?
769
01:08:54,045 --> 01:08:56,339
It still stinks!
770
01:08:56,464 --> 01:08:59,175
- Do all our wines stink?
- No.
771
01:09:16,722 --> 01:09:20,434
His hand doesn't stink.
it just smells of blood.
772
01:09:24,063 --> 01:09:27,316
So, you're the real Half-A-Day's-Wind
with Iron Palms.
773
01:09:29,360 --> 01:09:32,613
It's just a name.
There's no need to mention it.
774
01:09:32,738 --> 01:09:35,032
Tell me, why are you here?
775
01:09:38,160 --> 01:09:42,164
In the martial world,
your Iron Palms are renowned.
776
01:09:43,415 --> 01:09:45,751
I have to borrow them today.
777
01:09:48,420 --> 01:09:51,048
- Borrow how?
- By cutting them off!
778
01:10:09,608 --> 01:10:13,404
Turns out, his famous palms
don't stink.
779
01:10:14,530 --> 01:10:17,032
You're skilled, Mark-of-Blood.
780
01:10:24,998 --> 01:10:27,376
They're from the Palace of Water.
781
01:10:55,028 --> 01:10:58,824
You think you can hide Cho Lau-heung
from me by disguising him?
782
01:11:00,367 --> 01:11:02,161
- Disciples.
- Yes.
783
01:11:02,286 --> 01:11:04,329
- Take Cho Lau-heung away.
- Yes.
784
01:11:19,887 --> 01:11:21,930
Princess Yam-kei!
785
01:11:42,159 --> 01:11:45,454
- All hail Princess Yam-kei!
- Arise.
786
01:11:47,331 --> 01:11:51,084
Princess, you were right.
787
01:11:51,210 --> 01:11:54,171
Mark-of-Blood fell into our trap.
788
01:11:54,296 --> 01:11:58,008
And I have captured Cho Lau-heung.
789
01:12:01,512 --> 01:12:03,347
Lock him up for now.
790
01:12:03,472 --> 01:12:06,016
We'll interrogate him
when the drugs wear off.
791
01:12:29,873 --> 01:12:32,709
- You may go. Close the door.
- Yes, ma'am!
792
01:12:56,483 --> 01:12:58,735
What are you doing? Come here.
793
01:13:01,697 --> 01:13:06,159
You've been away for three months.
Did you meet any men you liked?
794
01:13:06,285 --> 01:13:11,623
- You said that all men were bad.
- Did I?
795
01:13:12,416 --> 01:13:16,461
Look around.
It's the same as before.
796
01:13:16,587 --> 01:13:19,298
Princess,
where should I put the grapes?
797
01:13:19,423 --> 01:13:21,258
- Wherever.
- Yes, ma'am!
798
01:13:23,677 --> 01:13:26,179
- All of you, leave.
- Yes, ma'am!
799
01:13:33,020 --> 01:13:34,354
Come.
800
01:13:42,321 --> 01:13:45,741
Look at you.
You've lost weight.
801
01:13:47,659 --> 01:13:48,994
Is that so?
802
01:13:51,705 --> 01:13:57,753
You know, these last three months,
I've missed you so much.
803
01:14:08,597 --> 01:14:10,599
Come here.
804
01:14:49,137 --> 01:14:52,933
Do you know... I really love you?
805
01:15:04,736 --> 01:15:08,365
You want to know
about Yi Fung?
806
01:15:09,908 --> 01:15:13,328
It was the biggest secret
in the Palace of Water.
807
01:15:14,871 --> 01:15:18,625
We cannot disclose this
to anyone.
808
01:15:19,710 --> 01:15:25,257
But to repay Master Cho's kindness
in raising Yung-Yung...
809
01:15:27,551 --> 01:15:30,846
...| will die telling the truth.
810
01:15:30,971 --> 01:15:37,144
About 20 years ago,
there was a girl named Yi Fung.
811
01:15:37,269 --> 01:15:39,438
She came to the Palace of Water.
812
01:15:41,314 --> 01:15:46,194
At that time, Princess Yam-kei
was only ten years old.
813
01:15:48,155 --> 01:15:51,783
They have been very close
since they were young.
814
01:15:53,035 --> 01:15:56,413
Who would've thought
that when Yi Fung turned 15...
815
01:15:57,748 --> 01:16:00,500
...she would become a boy?
816
01:16:02,919 --> 01:16:05,130
She is inter sex.
817
01:16:07,883 --> 01:16:10,218
What happened then?
818
01:16:10,343 --> 01:16:15,098
After she became a boy,
the Palace of Water banished him.
819
01:16:16,308 --> 01:16:20,312
Since then, no one has known
of his whereabouts.
820
01:16:20,437 --> 01:16:23,231
Ma'am, someone delivered
a letter for you.
821
01:16:23,356 --> 01:16:25,609
- Who?
- They've already left.
822
01:16:28,612 --> 01:16:32,491
"Cho Lau-heung is being held
at the Palace of Water. Mark-of-Blood."
823
01:17:41,309 --> 01:17:43,019
Kung Nam-yin?
824
01:17:45,188 --> 01:17:46,815
Kung Nam-yin?
825
01:17:49,651 --> 01:17:52,612
- Kung Nam-yin!
- Mo-fa.
826
01:17:54,990 --> 01:17:56,950
Mo-fa, you're here.
827
01:17:57,868 --> 01:18:00,912
What's going on? Did you catch
that meddling Cho Lau-heung?
828
01:18:01,580 --> 01:18:05,083
Your plan worked like a charm.
Mark-of-Blood fell for it.
829
01:18:08,044 --> 01:18:09,796
I stole the First Sacred Water,
830
01:18:09,921 --> 01:18:12,841
waited for you to kill
your father's murderers,
831
01:18:12,966 --> 01:18:16,011
then framed Cho Lau-heung
for their deaths.
832
01:18:16,928 --> 01:18:20,724
Then, Master Tin-fung suddenly died.
833
01:18:21,975 --> 01:18:27,189
The holy Monk Mo-fa
will naturally rise
834
01:18:27,314 --> 01:18:31,109
to the throne of the martial arts world.
835
01:18:31,234 --> 01:18:33,862
- By then...
- By then...
836
01:18:33,987 --> 01:18:36,031
You will leave the Palace of Water
837
01:18:36,156 --> 01:18:39,659
and be betrothed to the king
of the martial arts world.
838
01:18:40,744 --> 01:18:44,456
And what about Princess Yam-kei?
839
01:18:46,791 --> 01:18:50,378
Tonight, we will finish her off for good!
840
01:18:52,255 --> 01:18:53,965
Can you do it?
841
01:18:55,634 --> 01:18:58,720
What happened between us
in the past?
842
01:18:59,888 --> 01:19:03,725
Besides, you know
she doesn't like men.
843
01:19:07,896 --> 01:19:09,522
Let me tell you.
844
01:19:09,648 --> 01:19:13,610
Since my father died,
I've had one wish.
845
01:19:15,946 --> 01:19:19,282
As the offspring
of a Japanese samurai,
846
01:19:19,407 --> 01:19:22,327
I want to dominate the entire
Chinese martial arts world!
847
01:19:22,452 --> 01:19:24,454
Your plan is well thought out.
848
01:19:24,579 --> 01:19:30,502
However, are you sure that
you're strong enough to kill Yam-kei?
849
01:19:31,920 --> 01:19:35,382
No one can defeat
Yam-kei's martial arts skills.
850
01:19:36,633 --> 01:19:40,845
However, I can use
the First Sacred Water to kill her.
851
01:19:42,305 --> 01:19:45,267
I know Princess Yam-kei
is very cautious and careful,
852
01:19:45,392 --> 01:19:48,561
but she loves drinking
the sacred spring water.
853
01:19:49,646 --> 01:19:53,191
I worked hard to find
the upper stream of the spring.
854
01:19:53,316 --> 01:19:56,361
I mixed in the First Sacred Water,
855
01:19:56,486 --> 01:20:00,615
and within two hours, the poison
will flow into the drinking pool.
856
01:20:02,075 --> 01:20:06,788
Then, once she drinks it,
she will die immediately.
857
01:20:06,913 --> 01:20:12,168
No wonder why people say Mo-fa
is the cleverest man in the world.
858
01:20:12,294 --> 01:20:14,045
You flatter me.
859
01:20:14,170 --> 01:20:16,381
So, where is Cho Lau-heung
being held?
860
01:20:16,506 --> 01:20:19,050
I locked him up in the cells.
861
01:20:19,175 --> 01:20:23,013
Our hallucinogens are effective,
unless one's nose is blocked.
862
01:20:23,138 --> 01:20:26,725
Anyone drugged falls into a coma
for at least two days.
863
01:20:27,892 --> 01:20:33,064
It seems like...
we still have a little time.
864
01:20:33,189 --> 01:20:37,193
Yes, we do have some time.
865
01:21:02,010 --> 01:21:03,553
Come here.
866
01:22:45,530 --> 01:22:47,991
- You may all go to bed.
- Yes.
867
01:23:09,721 --> 01:23:14,684
No one will enter this room.
You can come out now.
868
01:23:17,020 --> 01:23:20,148
I'm talking to you.
Just come on out.
869
01:23:29,949 --> 01:23:34,037
- Who are you?
- Who do you think I am?
870
01:23:35,496 --> 01:23:37,498
I thought you were...
871
01:23:39,792 --> 01:23:44,964
You thought I was
your old lover, Mo-fa.
872
01:23:46,966 --> 01:23:51,387
That's why you took off your clothes
in front of me.
873
01:23:56,392 --> 01:23:59,729
People say that Yam-kei
is unrivaled in her skills.
874
01:24:01,522 --> 01:24:03,691
Well, I finally witnessed that!
875
01:24:06,069 --> 01:24:10,240
It's a shame you won't be able
to share the story with others.
876
01:24:11,783 --> 01:24:13,451
Why's that?
877
01:24:13,576 --> 01:24:16,955
Because you won't walk
out of here alive!
878
01:24:31,844 --> 01:24:34,973
Now, the only thing
you can do is talk.
879
01:24:35,098 --> 01:24:38,559
Any movement
is out of the question.
880
01:24:46,067 --> 01:24:47,777
What's wrong?
881
01:24:50,488 --> 01:24:53,241
- What's going on?
- The alarm. There's an intruder.
882
01:24:54,325 --> 01:24:56,327
Where's the intruder?
883
01:24:57,537 --> 01:24:59,831
- That way.
- Let's go!
884
01:25:02,125 --> 01:25:03,710
Follow me.
885
01:25:04,711 --> 01:25:06,045
Princess...
886
01:25:06,170 --> 01:25:10,508
So, Sin-sin, you were expelled
ten years ago.
887
01:25:10,633 --> 01:25:13,303
What are you doing here?
What do you want?
888
01:25:30,403 --> 01:25:32,905
Princess, Cho Lau-heung
has broken out of his cell!
889
01:25:33,031 --> 01:25:34,699
What?
890
01:25:49,922 --> 01:25:51,549
Hey!
891
01:26:09,650 --> 01:26:13,029
- Why are you sitting here?
- It's not by choice.
892
01:26:13,154 --> 01:26:17,575
My entire body has been paralyzed
except my mouth.
893
01:26:18,451 --> 01:26:21,204
- Who is he?
- It's Cho Lau-heung.
894
01:26:21,329 --> 01:26:24,665
What?
He is Cho Lau-heung?
895
01:26:24,791 --> 01:26:27,668
I probably look
a little different right now.
896
01:26:28,419 --> 01:26:32,340
But I drugged him with the scent myself.
How come he is...?
897
01:26:32,465 --> 01:26:35,802
You may not know
that my nose is often blocked.
898
01:26:35,927 --> 01:26:38,679
Your scent has no effect on me.
899
01:26:41,224 --> 01:26:44,102
Then, why did you come here?
900
01:26:44,227 --> 01:26:46,938
Don't you know that
the Palace of Water wants you dead?
901
01:26:47,772 --> 01:26:52,026
Princess Kam-kei, if you want
to know who stole the Sacred Water,
902
01:26:52,151 --> 01:26:55,488
you'd better ask the woman
you love the most.
903
01:26:57,573 --> 01:27:01,035
But you must release my body first,
904
01:27:01,160 --> 01:27:04,747
because someone will try to kill me
once I speak.
905
01:27:07,041 --> 01:27:08,960
- Release him.
- Very well.
906
01:27:22,432 --> 01:27:24,392
- Search that area.
- Yes!
907
01:27:24,517 --> 01:27:25,935
Follow me.
908
01:27:36,612 --> 01:27:38,030
- You?
- Where's Master Cho?
909
01:27:38,156 --> 01:27:40,074
No idea.
In Yam-kei's room, perhaps.
910
01:27:40,199 --> 01:27:42,118
- Where's that?
- It's underwater.
911
01:27:42,827 --> 01:27:45,538
What does all this
have to do with her?
912
01:27:46,497 --> 01:27:50,126
I think you both know that
I gained entry through this hidden door,
913
01:27:50,251 --> 01:27:52,753
which is connected
to Kung Nam-yin's room.
914
01:27:54,088 --> 01:27:58,009
Inside her room, I heard
some secrets being discussed.
915
01:28:08,227 --> 01:28:11,063
See? I told you
someone would try to kill me.
916
01:28:11,189 --> 01:28:14,400
- Nonsense!
- Stop!
917
01:28:21,824 --> 01:28:27,413
I would like to know what secrets
she has been discussing.
918
01:28:28,498 --> 01:28:31,834
Two people wish to dominate
the martial arts world.
919
01:28:31,959 --> 01:28:35,838
Not only did they kill the clan masters
with the First Sacred Water,
920
01:28:35,963 --> 01:28:39,800
they even poured the First Sacred Water
into your spring water,
921
01:28:39,926 --> 01:28:43,888
because they wanted to destroy
the Palace of Water.
922
01:28:46,474 --> 01:28:50,186
- Princess, he's talking nonsense!
- You say I'm talking nonsense?
923
01:28:50,311 --> 01:28:53,022
I dare you to drink the spring water, then.
924
01:28:53,147 --> 01:28:55,650
Kung Nam-yin, you...
925
01:29:00,780 --> 01:29:03,407
- And who is the other person?
- It's me!
926
01:29:11,832 --> 01:29:13,543
Yi Fung?!
927
01:29:13,668 --> 01:29:16,045
What? He is Yi Fung?
928
01:29:17,547 --> 01:29:20,800
Master Tin-fung said
that Yi Fung was a girl.
929
01:29:23,719 --> 01:29:25,930
He is inter sex.
930
01:29:27,306 --> 01:29:31,394
I told you,
if you want our plan to work,
931
01:29:32,770 --> 01:29:34,772
you must kill Cho Lau-heung first.
932
01:29:36,399 --> 01:29:38,568
He's far too meddlesome!
933
01:29:39,819 --> 01:29:42,780
It's not too late to kill him now.
934
01:29:45,116 --> 01:29:50,496
Before you kill anyone,
you must answer my question carefully.
935
01:29:51,414 --> 01:29:53,666
When did you begin
to have an affair with Yi Fung?
936
01:29:53,791 --> 01:29:56,919
Back when you two were closest.
937
01:29:58,379 --> 01:30:02,967
Do you know that
I expelled him for your sake?
938
01:30:04,927 --> 01:30:11,309
Then, do you know that he left you
because he loves me?
939
01:30:13,853 --> 01:30:18,024
It's because you refused
to help me avenge my father's death.
940
01:30:19,233 --> 01:30:22,945
But she stole
the First Sacred Water for me.
941
01:30:26,157 --> 01:30:29,785
Kung Nam-yin...
I have never wronged you.
942
01:30:29,910 --> 01:30:36,125
It's a shame, but I'm a woman,
and I need love from a real man.
943
01:31:03,611 --> 01:31:06,906
Not such an easy task
to kill me, is it?
944
01:31:07,031 --> 01:31:10,660
But it's also just as difficult
to separate us.
945
01:31:16,791 --> 01:31:20,169
Yi Fung, didn't you say
946
01:31:20,294 --> 01:31:22,880
that you wanted to fulfill
your late father's wish
947
01:31:23,005 --> 01:31:25,424
and dominate the Chinese
martial arts world?
948
01:31:25,549 --> 01:31:28,928
What's the matter?
You don't want that anymore?
949
01:31:29,053 --> 01:31:31,931
Nonsense.
Who says I don't want that?
950
01:31:34,725 --> 01:31:37,728
If you die, it won't matter anyway.
951
01:31:45,403 --> 01:31:47,905
Mo-fa, why did you do that?
952
01:31:49,448 --> 01:31:51,742
Didn't you hear what Yam-kei said?
953
01:31:52,785 --> 01:31:57,081
My wish is to reign
over the martial arts world
954
01:31:57,206 --> 01:31:59,291
as a Japanese samurai.
955
01:32:00,209 --> 01:32:05,673
And I will achieve this
by fair means or foul!
956
01:32:05,798 --> 01:32:07,550
What?
957
01:32:07,675 --> 01:32:10,845
Kung Nam-yin...
Guess what?
958
01:32:10,970 --> 01:32:14,306
YOU 8T8 HO LISG to me HOW.
959
01:32:15,349 --> 01:32:20,187
I require only Princess Yam-kei's help.
960
01:32:24,483 --> 01:32:25,901
But...
961
01:32:27,111 --> 01:32:31,615
...you said that you wouldn't
love her anymore.
962
01:32:31,741 --> 01:32:35,202
That you...
that you would only love me!
963
01:32:36,036 --> 01:32:38,706
Sometimes love is true,
964
01:32:39,582 --> 01:32:43,127
other times ,
love is a way to deceive.
965
01:32:44,003 --> 01:32:47,548
You must not blame anyone for lying.
966
01:32:47,673 --> 01:32:51,719
It's just that we have different goals
and demands.
967
01:32:51,844 --> 01:32:53,512
You lied to me!
968
01:33:14,116 --> 01:33:17,703
Cho Lau-heung,
you really are quite meddlesome.
969
01:33:17,828 --> 01:33:19,830
And you are a monster!
970
01:33:25,753 --> 01:33:27,963
Princess! Kill him!
971
01:33:29,256 --> 01:33:30,883
Kill him!
972
01:33:51,779 --> 01:33:55,658
- You attack me?
- Yes. I shall kill you!
973
01:34:01,622 --> 01:34:05,209
Why... why are you killing me?
974
01:34:05,334 --> 01:34:07,211
I told you already.
975
01:34:08,254 --> 01:34:13,884
Love is just a lie.
976
01:34:14,009 --> 01:34:16,846
You should've known that,
to dominate the martial arts world,
977
01:34:16,971 --> 01:34:19,682
you're the first person I must destroy.
978
01:34:22,977 --> 01:34:27,982
Cho Lau-heung, thank you
for your help earlier.
979
01:34:29,233 --> 01:34:32,361
If I hadn't pretended to lose to you,
980
01:34:32,486 --> 01:34:37,157
I wouldn't have had the opportunity
to stab her in the back.
981
01:34:37,867 --> 01:34:40,911
Mo-fa, you're utterly unscrupulous.
982
01:34:41,036 --> 01:34:44,164
You're a disgrace to all followers
of the Lord Buddha.
983
01:34:47,376 --> 01:34:50,462
He doesn't deserve
to be a Shaolin monk.
984
01:34:50,588 --> 01:34:55,676
He killed the real Mo-fa
before taking his identity,
985
01:34:55,801 --> 01:34:58,387
then he enrolled in training
at the Shaolin Temple.
986
01:34:59,555 --> 01:35:02,975
I will do whatever is necessary
to achieve my goal!
987
01:35:37,134 --> 01:35:41,263
Legend has it that the best fighters
are a monk and a layman.
988
01:35:42,473 --> 01:35:46,185
From this moment,
only one of us shall live.
989
01:36:43,742 --> 01:36:47,371
You will be the last person
I shall kill today.
990
01:36:54,795 --> 01:36:57,965
- Your hand must hurt.
- That's irrelevant!
991
01:37:17,776 --> 01:37:21,405
I have heard that Master Mo-fa's
Reincarnation Sword Technique is powerful.
992
01:37:22,489 --> 01:37:24,658
Today, I have finally witnessed it.
993
01:37:24,783 --> 01:37:29,288
And today, I finally meet someone
equally despicable!
994
01:37:29,413 --> 01:37:31,457
Cut the crap!
995
01:37:47,514 --> 01:37:49,558
Don't move!
996
01:37:49,683 --> 01:37:52,478
If you don't want to see her die,
drop your swords.
997
01:37:52,603 --> 01:37:58,275
Black Pearl, what are you doing here?
You have ruined everything!
998
01:38:02,237 --> 01:38:04,073
Don't move!
999
01:38:16,376 --> 01:38:20,547
After I kill these two,
I'll offer you thanks for saving my life.
79094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.