All language subtitles for Widows.Bay.S01E08.Your.Baggage.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 ["A Dream Of You" playing] 2 00:00:29,071 --> 00:00:32,073 [song continues on speakers] 3 00:00:46,421 --> 00:00:48,423 [chattering indistinctly] 4 00:00:54,680 --> 00:00:55,681 Mmm. 5 00:00:56,306 --> 00:00:57,599 - [grunts] - [Tom] Thank you. 6 00:00:58,183 --> 00:00:59,184 [grunts] All right. 7 00:01:00,686 --> 00:01:02,479 No, no, no. I got this. 8 00:01:04,022 --> 00:01:05,107 Hmm. 9 00:01:09,862 --> 00:01:10,863 See you around. 10 00:01:17,244 --> 00:01:18,537 Can't believe it's over. 11 00:01:19,997 --> 00:01:23,166 I'm gonna take Evan to a Red Sox game. 12 00:01:24,710 --> 00:01:25,711 Mm-hmm. 13 00:01:26,420 --> 00:01:27,712 Leave you with this? 14 00:01:27,713 --> 00:01:29,297 - Mm-hmm. - See you later. 15 00:01:29,298 --> 00:01:30,299 See you later. 16 00:01:31,258 --> 00:01:32,259 [groans] 17 00:01:43,729 --> 00:01:45,355 [song ends] 18 00:01:48,192 --> 00:01:49,776 [Dale] Do you think it's skin cancer? 19 00:01:50,485 --> 00:01:52,446 Oh, yeah. Yes. 20 00:01:55,449 --> 00:01:57,242 [printer whirring] 21 00:01:58,744 --> 00:02:00,412 [phone ringing in distance] 22 00:02:03,248 --> 00:02:04,750 [footsteps approaching] 23 00:02:09,338 --> 00:02:10,339 Tom? 24 00:02:11,924 --> 00:02:14,050 The phone's been ringing off the hook. 25 00:02:14,051 --> 00:02:15,343 - Mitch called. - Mm-hmm. 26 00:02:15,344 --> 00:02:18,222 Ray Mellor called. Kurt Warburton called. 27 00:02:18,972 --> 00:02:21,057 They've been looking for you for two days. 28 00:02:21,058 --> 00:02:22,351 Ruth, 29 00:02:23,101 --> 00:02:25,229 don't worry. Everything's fine. 30 00:02:26,939 --> 00:02:28,732 [intriguing music playing] 31 00:02:29,316 --> 00:02:30,317 [sighs] 32 00:02:58,262 --> 00:03:00,097 [music fades] 33 00:03:12,776 --> 00:03:13,777 Okay. 34 00:03:24,580 --> 00:03:26,582 [sighs, clicks tongue] 35 00:03:28,584 --> 00:03:30,418 [scoffs, sighs] 36 00:03:30,419 --> 00:03:33,088 [ominous music playing] 37 00:03:37,676 --> 00:03:39,678 [phone dialing] 38 00:03:40,220 --> 00:03:41,597 [line ringing] 39 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 Evan? 40 00:03:44,892 --> 00:03:46,351 I got sandwiches! 41 00:03:50,439 --> 00:03:53,984 And it looks like you've got mail! 42 00:03:56,820 --> 00:03:58,071 [Evan] Welcome home, Tom. 43 00:03:59,239 --> 00:04:01,241 Hey. You were asleep this morning, I… 44 00:04:07,581 --> 00:04:08,916 You went through the basement? 45 00:04:13,003 --> 00:04:16,089 No, I went through your trunk. What the hell is in the basement? 46 00:04:19,635 --> 00:04:22,094 [voice on phone] This is the Driftwood Diner. Leave a message. 47 00:04:22,095 --> 00:04:23,179 [phone beeps] 48 00:04:23,180 --> 00:04:24,681 Hello. My name is Patricia. 49 00:04:25,265 --> 00:04:30,353 Um, I ordered a chicken parm and a slice of the coconut cream pie, 50 00:04:30,354 --> 00:04:35,776 and I've got a turkey patty with no bun and a single sausage link. 51 00:04:37,027 --> 00:04:38,778 And I don't want a refund, 52 00:04:38,779 --> 00:04:42,698 I just want the person who did this to find out. 53 00:04:42,699 --> 00:04:44,992 And I don't want the person who did this to get into trouble, 54 00:04:44,993 --> 00:04:49,288 I just… you know, I just… [sighs] …want them to learn from it. 55 00:04:49,289 --> 00:04:50,581 I don't… [sighs] 56 00:04:50,582 --> 00:04:52,291 - Better yet, I think I-- - The mailbox is full 57 00:04:52,292 --> 00:04:55,002 and cannot accept any messages at this time. Goodbye. 58 00:04:55,003 --> 00:04:56,463 [stutters] Great. 59 00:04:58,465 --> 00:04:59,715 Um… [sighs] 60 00:04:59,716 --> 00:05:01,677 [ominous music playing] 61 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 [sighs] 62 00:05:05,556 --> 00:05:09,309 [Evan] I'd love to know the story behind this heartwarming pic. 63 00:05:10,727 --> 00:05:13,729 - I mean, what the fuck? - Okay. Okay. 64 00:05:13,730 --> 00:05:14,897 [music fades] 65 00:05:14,898 --> 00:05:17,192 Why did you tell me she died during childbirth? 66 00:05:20,654 --> 00:05:22,030 Because she did. 67 00:05:24,575 --> 00:05:26,325 She was never the same after you were born. 68 00:05:26,326 --> 00:05:27,578 Okay. 69 00:05:28,120 --> 00:05:29,121 What does that mean? 70 00:05:31,123 --> 00:05:34,626 She had a preeclampsia-induced stroke. 71 00:05:35,127 --> 00:05:37,379 And after that, she wasn't right. 72 00:05:38,589 --> 00:05:39,672 She wasn't right how? 73 00:05:39,673 --> 00:05:42,384 [Tom] It-It… It did something to her brain. 74 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 To her mind. 75 00:05:45,888 --> 00:05:48,098 [clicks tongue] And it affected her behavior. 76 00:05:52,978 --> 00:05:55,105 She wasn't safe to be around. 77 00:05:56,440 --> 00:05:57,816 And so, I had… 78 00:05:59,735 --> 00:06:01,653 I had to commit her to The Home. 79 00:06:03,864 --> 00:06:05,281 What's "The Home"? 80 00:06:05,282 --> 00:06:08,784 It was a very nice home here on the island 81 00:06:08,785 --> 00:06:12,330 for people struggling with mental issues. 82 00:06:12,331 --> 00:06:14,749 Like an… Like a mental institution? 83 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 - Like an insane asylum? - No. 84 00:06:17,169 --> 00:06:20,923 [melancholic music playing] 85 00:06:21,798 --> 00:06:22,925 [softly] Yeah. 86 00:06:25,385 --> 00:06:28,847 She died two years later of a brain aneurysm. 87 00:06:33,185 --> 00:06:34,937 She loved you so much. 88 00:06:42,861 --> 00:06:44,279 Yeah, I read the letters. 89 00:06:45,072 --> 00:06:46,198 [Tom sighs] 90 00:06:47,449 --> 00:06:48,699 [Evan] Can I read one? 91 00:06:48,700 --> 00:06:51,369 [ominous music playing] 92 00:06:51,370 --> 00:06:52,954 "Dear Evan, 93 00:06:52,955 --> 00:06:55,248 I need your baby hands to get the keys 94 00:06:55,249 --> 00:06:57,291 and your little fingers to reach up my nose 95 00:06:57,292 --> 00:06:59,086 to pull the scorpion out of my brain. 96 00:06:59,586 --> 00:07:00,963 Watch out for that stinger. 97 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 Love, your mother." 98 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 That's nice. 99 00:07:11,390 --> 00:07:12,391 That's really nice. 100 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 Another? 101 00:07:15,978 --> 00:07:17,103 "Dear Evan…" 102 00:07:17,104 --> 00:07:20,482 - ["Our Love Is Young" playing on radio] - [muttering indistinctly] 103 00:07:22,526 --> 00:07:24,695 - Uh… - [gasps] Oh, God. Oh, you… 104 00:07:25,821 --> 00:07:29,156 - Oh, my God. Oh, you scared me. - [chuckles] I'm sorry. Sorry. 105 00:07:29,157 --> 00:07:31,577 [Gerrie] Oh, gee… [chuckles] 106 00:07:32,911 --> 00:07:33,912 [exhales sharply] 107 00:07:34,997 --> 00:07:36,164 Can we talk? 108 00:07:37,124 --> 00:07:38,541 Yeah. [stammers] Of course, yeah. 109 00:07:38,542 --> 00:07:40,210 - What is it, Wyck? - Yeah. Right. 110 00:07:41,461 --> 00:07:42,546 Well… [clears throat] 111 00:07:45,090 --> 00:07:48,051 …there's something I've had in my wallet for a very long time, 112 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 and, uh… 113 00:07:50,762 --> 00:07:52,431 I think it's time I tell you why. 114 00:07:58,854 --> 00:08:00,314 - Oh. - Mmm. 115 00:08:02,566 --> 00:08:03,733 [grunts] Remember the… 116 00:08:03,734 --> 00:08:05,902 - Oh, yes, I do. [chuckles] - Yeah. [chuckles] 117 00:08:05,903 --> 00:08:07,905 [dust pan clattering] 118 00:08:08,947 --> 00:08:10,531 - [clears throat] - [Gerrie] Hey, honey. 119 00:08:10,532 --> 00:08:12,826 - [sniffs] Oh, hey there, Wyck. Hey. - Mmm. 120 00:08:13,327 --> 00:08:14,994 - Well, look at that. - [Gerrie chuckles] 121 00:08:14,995 --> 00:08:18,581 Ha! Honey… [chuckles] …that's your high school sweetheart, Wyck. 122 00:08:18,582 --> 00:08:20,833 - Yeah. - [chuckles] You old dog. 123 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 [both laughing] 124 00:08:23,629 --> 00:08:24,754 Yeah. 125 00:08:24,755 --> 00:08:27,465 - [Gerrie chuckles, sniffs] - Well, I better get going. 126 00:08:27,466 --> 00:08:32,345 I got a lot of photos I gotta give away today. [chuckles] 127 00:08:32,346 --> 00:08:34,764 - Oh, okay, okay. - [Wyck chuckles] 128 00:08:34,765 --> 00:08:35,932 Well… 129 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Yeah. 130 00:08:39,144 --> 00:08:42,397 [husband] Uh, oh, mind the glass. I might not have gotten it all. 131 00:08:45,859 --> 00:08:47,194 What happened here? 132 00:08:50,239 --> 00:08:53,658 {\an8}[husband] Probably tourist kids who heard the Boogeyman stories. 133 00:08:53,659 --> 00:08:55,661 {\an8}[ominous music playing] 134 00:09:02,084 --> 00:09:04,086 [crickets chirping] 135 00:09:08,632 --> 00:09:11,760 [eerie music playing] 136 00:09:28,986 --> 00:09:31,904 - ["Caribbean Blue" playing on speakers] - I think… leave. 137 00:09:31,905 --> 00:09:35,324 I'm gonna say goodbye. Disgusting. 138 00:09:35,325 --> 00:09:36,743 Okay. Ugh. 139 00:09:37,452 --> 00:09:38,871 Um… yeah. 140 00:09:39,788 --> 00:09:43,916 Okay. So I might need these… [muttering] 141 00:09:43,917 --> 00:09:45,002 Oh, um… 142 00:09:48,130 --> 00:09:49,131 Yeah. 143 00:10:07,274 --> 00:10:08,400 [exhales deeply] 144 00:10:13,322 --> 00:10:15,324 [car alarm honking] 145 00:10:41,767 --> 00:10:43,143 [alarm stops] 146 00:11:02,955 --> 00:11:04,790 [yawns] 147 00:11:11,630 --> 00:11:12,631 [sighs] 148 00:11:37,239 --> 00:11:38,240 [floorboards creak] 149 00:11:50,711 --> 00:11:52,713 [floorboards creaking] 150 00:12:14,443 --> 00:12:17,154 [person breathing heavily] 151 00:12:36,256 --> 00:12:39,259 [Patricia breathing shakily] 152 00:13:18,257 --> 00:13:19,258 [breathes shakily] 153 00:13:20,259 --> 00:13:22,135 [floorboards creak] 154 00:13:32,813 --> 00:13:34,815 [crickets chirping] 155 00:13:36,900 --> 00:13:39,111 [breathing shakily] 156 00:13:57,462 --> 00:13:59,464 [tense music playing] 157 00:14:08,015 --> 00:14:10,434 [howling in distance] 158 00:14:19,151 --> 00:14:21,570 [sinister music playing] 159 00:14:22,154 --> 00:14:24,489 [screaming] 160 00:14:42,674 --> 00:14:44,843 [music fades] 161 00:14:50,265 --> 00:14:51,266 [music resumes] 162 00:14:51,850 --> 00:14:54,019 [exclaims, panting] 163 00:15:03,779 --> 00:15:04,780 Open the door! 164 00:15:05,489 --> 00:15:06,490 Open the door. 165 00:15:07,366 --> 00:15:08,492 Open the door. 166 00:15:09,326 --> 00:15:10,409 I… 167 00:15:10,410 --> 00:15:13,121 No! Oh, God. Ah! 168 00:15:14,122 --> 00:15:15,666 [whimpering, panting] 169 00:15:29,638 --> 00:15:30,805 [music continues] 170 00:15:30,806 --> 00:15:31,974 [Patricia screams] 171 00:15:35,644 --> 00:15:36,769 Oh, God. 172 00:15:36,770 --> 00:15:38,772 [panting] 173 00:15:40,607 --> 00:15:41,608 [yells] 174 00:15:45,237 --> 00:15:47,990 [panting] 175 00:15:57,916 --> 00:15:59,710 - [Wyck] Patricia! - [music stops] 176 00:16:02,504 --> 00:16:03,589 Patricia! 177 00:16:14,892 --> 00:16:16,767 [dramatic music playing] 178 00:16:16,768 --> 00:16:17,769 [yells] 179 00:16:19,021 --> 00:16:20,938 Help! Wyck! 180 00:16:20,939 --> 00:16:22,107 [groans, yells] 181 00:16:22,983 --> 00:16:24,776 Oh, God. Help! 182 00:16:25,652 --> 00:16:27,654 [yelling, panting] 183 00:16:30,365 --> 00:16:32,284 Help! Help! 184 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 Help! 185 00:16:37,206 --> 00:16:41,334 [panting] Hel… Hel… 186 00:16:41,335 --> 00:16:42,711 Hey! Hey! 187 00:16:43,337 --> 00:16:45,297 Help! It's Patricia! 188 00:16:45,923 --> 00:16:47,674 Hey! Help! 189 00:16:48,634 --> 00:16:52,178 "All spring she'd worn the half-a-heart pendant while Samuel wore the other half." 190 00:16:52,179 --> 00:16:53,471 - [host] What? - You remember those? 191 00:16:53,472 --> 00:16:55,723 - Those little pendants? - [host] That's your favorite part? 192 00:16:55,724 --> 00:16:57,058 - Whatever. I know… - That is cute. 193 00:16:57,059 --> 00:16:59,018 - …I seem so cold, but I have a heart. - That is goofy. 194 00:16:59,019 --> 00:17:01,229 - [screaming] - [host] Oh, my God! 195 00:17:01,230 --> 00:17:02,605 - Patricia? - [friend 1] What the fuck? 196 00:17:02,606 --> 00:17:03,814 [Kris] What is she doing here? 197 00:17:03,815 --> 00:17:05,441 [host] I know I didn't invite her this time. 198 00:17:05,442 --> 00:17:06,567 - I just… - [friend 1] What the… 199 00:17:06,568 --> 00:17:08,277 - Patricia, can I help you? - [shushing] 200 00:17:08,278 --> 00:17:10,321 - [Kris] What are you doing? - [host] What is going on? 201 00:17:10,906 --> 00:17:12,280 - [Kris] Seriously? - [shushes] 202 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 - [Kris] Excuse me. What are you doing? - No. Shut up. 203 00:17:14,409 --> 00:17:16,452 - [host] Patricia-- - Shut the fuck up! 204 00:17:16,453 --> 00:17:18,828 - Oh, my gosh. Uh, Patricia. - What is happening right now? 205 00:17:18,829 --> 00:17:19,914 - I… - Patricia? 206 00:17:19,915 --> 00:17:21,875 [pants] Call the police! He's back! 207 00:17:22,459 --> 00:17:24,544 - Who's back? - You know who. 208 00:17:24,545 --> 00:17:27,129 The Boogeyman! Call the police! 209 00:17:27,130 --> 00:17:28,589 - What? Okay… - Call the police. 210 00:17:28,590 --> 00:17:31,301 …you have to be joking. Are-Are you really still doing this? 211 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 - The phone line is out. - [friend 2] Oh, my God. 212 00:17:33,971 --> 00:17:35,847 - [friend 1] What? - [host] Oh, that's strange. 213 00:17:35,848 --> 00:17:39,434 [panting] Uh… Do you have a back door? 214 00:17:40,894 --> 00:17:42,938 - Okay. - Do you have a back door? 215 00:17:43,730 --> 00:17:46,315 - Yes, yes. - All right, make sure it's locked. Now! 216 00:17:46,316 --> 00:17:48,943 - And turn off all the lights. - No, no! 217 00:17:48,944 --> 00:17:50,320 Don't play her game. 218 00:17:50,821 --> 00:17:53,407 Don't… Everybody knows that she lied about the calls. 219 00:17:56,368 --> 00:17:58,035 All right. I lied about the calls. 220 00:17:58,036 --> 00:17:59,370 - [friend 1 gasps] - I knew it! 221 00:17:59,371 --> 00:18:00,746 - Oh, my God. - Didn't I say it? 222 00:18:00,747 --> 00:18:02,331 - You said it. You said it! - I said it. 223 00:18:02,332 --> 00:18:04,542 I just… I… I felt left out, 224 00:18:04,543 --> 00:18:06,836 I told one person, they told everyone, 225 00:18:06,837 --> 00:18:08,462 and… and then I had to double down. 226 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 But I swear to God, 227 00:18:09,882 --> 00:18:13,093 he came to my house that night, and I swear he's back. 228 00:18:14,178 --> 00:18:15,678 Okay. Good to know. 229 00:18:15,679 --> 00:18:17,346 - Bye-bye. - Kris, I'm just telling you 230 00:18:17,347 --> 00:18:18,724 - so that you-- - [screams] Go away! 231 00:18:19,308 --> 00:18:22,102 Stop making this about you. It's not about you! 232 00:18:23,395 --> 00:18:26,314 I'm sorry, but I am not the reason that you don't have any friends. 233 00:18:26,315 --> 00:18:28,900 It's because you're fucking insane. Okay? 234 00:18:28,901 --> 00:18:30,776 Your little party? It almost killed everyone. 235 00:18:30,777 --> 00:18:32,779 And now you've ruined book club. 236 00:18:33,280 --> 00:18:34,615 You're so annoying. 237 00:18:35,199 --> 00:18:37,743 Just go bye-bye, all right? 238 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 Go bye-bye. 239 00:18:40,996 --> 00:18:42,706 Bye-bye. Okay? 240 00:18:43,749 --> 00:18:44,750 Bye-bye. 241 00:18:45,584 --> 00:18:46,959 Bye-b-- [groans] 242 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 [all gasping, clamoring] Oh, my God. Kris! 243 00:18:48,921 --> 00:18:50,713 She's the worst! She's the fucking worst. 244 00:18:50,714 --> 00:18:52,340 And… [scoffs, stammers] …I'm sorry. 245 00:18:52,341 --> 00:18:54,259 - [host] Kris, are you okay? - You okay? 246 00:18:55,219 --> 00:18:56,220 Hello? 247 00:18:56,803 --> 00:18:59,055 [ominous music playing] 248 00:18:59,056 --> 00:19:00,515 [host] Where's she going? 249 00:19:00,516 --> 00:19:01,767 Patricia. What? 250 00:19:02,643 --> 00:19:05,646 [speaking indistinctly] 251 00:19:07,814 --> 00:19:10,400 [friend 1] Guys, I'm gonna call 911 to report the incident here. 252 00:19:11,360 --> 00:19:12,694 [speaking indistinctly] 253 00:19:13,654 --> 00:19:15,655 [ominous music continues] 254 00:19:15,656 --> 00:19:17,783 [host] God. [scoffs] I want her to get off my lawn. 255 00:19:21,620 --> 00:19:23,162 [Patricia panting] 256 00:19:23,163 --> 00:19:25,165 [speaking indistinctly] 257 00:19:29,586 --> 00:19:30,921 [friend 1] She's still out there? 258 00:19:37,302 --> 00:19:38,386 [dramatic sting plays] 259 00:19:38,387 --> 00:19:40,889 He's inside the house! Get… 260 00:19:41,682 --> 00:19:42,891 Get out of there! 261 00:19:43,892 --> 00:19:45,185 Get… [pants] 262 00:19:46,311 --> 00:19:47,812 Oh, d… [panting] 263 00:19:47,813 --> 00:19:49,230 He's gonna kill you! 264 00:19:49,231 --> 00:19:50,898 Get out of there! 265 00:19:50,899 --> 00:19:52,901 - [rapid footsteps] - [music fades] 266 00:19:54,778 --> 00:19:57,029 - [screams] Goddamn! - [host] What was that? 267 00:19:57,030 --> 00:19:59,032 [panting] 268 00:20:06,415 --> 00:20:07,498 [ominous music resumes] 269 00:20:07,499 --> 00:20:08,500 [yelps] Fuck! 270 00:20:10,961 --> 00:20:12,880 - [groans] - [music intensifies] 271 00:20:19,845 --> 00:20:22,431 No! [grunts] No! 272 00:20:23,265 --> 00:20:24,974 - [horn honks] - [tires screech] 273 00:20:24,975 --> 00:20:27,728 - [crashes] - [music fades] 274 00:20:32,691 --> 00:20:34,109 [distorted] Can you hear me? 275 00:20:35,152 --> 00:20:37,988 Hey, hey. Take it easy. 276 00:20:38,906 --> 00:20:40,365 Looks like you hit your head. 277 00:20:40,908 --> 00:20:42,867 - [paramedic] I've got a pulse. - [muttering] 278 00:20:42,868 --> 00:20:43,951 [paramedic] He's alive. 279 00:20:43,952 --> 00:20:46,621 - [ominous music resumes] - No, no, no. [grunts] 280 00:20:46,622 --> 00:20:48,664 - Whoa. Whoa. - Give me your keys. I'll run him over. 281 00:20:48,665 --> 00:20:49,832 - What? - Give me your keys. 282 00:20:49,833 --> 00:20:51,126 I need to run him over. 283 00:20:51,668 --> 00:20:52,752 Welcome back, bud. 284 00:20:52,753 --> 00:20:54,171 Run! [grunts] 285 00:20:54,755 --> 00:20:55,922 [chokes] 286 00:20:55,923 --> 00:20:57,131 Just run! 287 00:20:57,132 --> 00:20:58,257 - Oh, fuck! - Just… 288 00:20:58,258 --> 00:20:59,592 [menacing music playing] 289 00:20:59,593 --> 00:21:01,345 [breathing heavily] 290 00:21:05,432 --> 00:21:07,142 [choking] 291 00:21:15,192 --> 00:21:16,777 [breathing heavily] 292 00:21:22,866 --> 00:21:24,618 No! [screams] 293 00:21:26,119 --> 00:21:27,371 [grunts, panting] 294 00:21:28,539 --> 00:21:29,540 [whimpers] 295 00:21:30,415 --> 00:21:32,793 [music fades] 296 00:21:35,921 --> 00:21:36,922 "Dear Evan. 297 00:21:37,589 --> 00:21:40,384 Everyone has two mothers. A mother and a secret mother. 298 00:21:41,009 --> 00:21:42,218 Which one am I? 299 00:21:42,219 --> 00:21:45,013 I am your secret mom, and I live in a secret house. 300 00:21:46,682 --> 00:21:48,891 They won't let me out. When you're a little older, 301 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 you can come here and pretend to be that awful mailman. 302 00:21:51,812 --> 00:21:55,190 To review, I'm dead, I'm dead, I'm already dead. 303 00:21:55,899 --> 00:21:58,402 It's too late. Come soon. Mother." 304 00:22:00,612 --> 00:22:01,613 Sounds good. 305 00:22:11,999 --> 00:22:15,627 [melancholic music playing] 306 00:22:18,380 --> 00:22:19,631 [sighs] 307 00:22:20,841 --> 00:22:21,842 [sniffs] 308 00:22:27,431 --> 00:22:31,059 [smacks lips] This was your mother. 309 00:22:32,311 --> 00:22:33,312 And this. 310 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 This. 311 00:22:44,114 --> 00:22:45,115 This. 312 00:22:50,579 --> 00:22:52,497 And this person 313 00:22:53,874 --> 00:22:56,084 wouldn't want you to remember the other. 314 00:23:03,217 --> 00:23:04,843 Why did you hide those from me? 315 00:23:05,511 --> 00:23:08,722 Oh, because they make me sadder than I already am. 316 00:23:12,935 --> 00:23:14,436 I'm so sorry, Evan. 317 00:23:22,486 --> 00:23:24,529 Why do we never leave this island? 318 00:23:24,530 --> 00:23:25,531 [music fades] 319 00:23:27,491 --> 00:23:28,575 We can. 320 00:23:31,370 --> 00:23:32,996 We can leave this island. 321 00:23:43,841 --> 00:23:45,174 - [Evan] Sox tickets? - Yeah. 322 00:23:45,175 --> 00:23:46,551 - Is this real? - Yes, it's real. 323 00:23:46,552 --> 00:23:47,885 - Yeah-- - We… No. 324 00:23:47,886 --> 00:23:50,847 It… W-We're gonna make a weekend of it in Boston. 325 00:23:50,848 --> 00:23:52,682 - This… This weekend. - You're being serious? 326 00:23:52,683 --> 00:23:54,184 Yes, I'm being serious. 327 00:23:55,102 --> 00:23:57,645 Because things are gonna be different from now on. 328 00:23:57,646 --> 00:23:59,648 [gentle music playing] 329 00:24:03,193 --> 00:24:04,778 [both laugh] 330 00:24:11,493 --> 00:24:14,454 [Patricia screaming, panting] 331 00:24:21,336 --> 00:24:22,754 [screams, grunts] 332 00:24:25,716 --> 00:24:28,218 [faint rock music playing on speakers] 333 00:24:28,844 --> 00:24:30,262 - How's it going? - [clerk] Hey. 334 00:24:36,268 --> 00:24:38,270 [suspenseful music playing] 335 00:24:50,365 --> 00:24:52,491 [dramatic sting plays] 336 00:24:52,492 --> 00:24:54,453 [ominous music playing] 337 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Fuck. 338 00:25:15,474 --> 00:25:18,519 I have to eat this here. My wife can't stand the smell. So… 339 00:25:19,811 --> 00:25:21,562 - [stammers] …can you give me… - Cool. 340 00:25:21,563 --> 00:25:23,273 [pants] I need 20 on three. 341 00:25:24,483 --> 00:25:25,609 Twenty on three. 342 00:25:28,487 --> 00:25:29,488 [sniffs] 343 00:25:31,281 --> 00:25:33,283 [ominous music continues] 344 00:25:44,878 --> 00:25:47,338 Uh, you're not supposed to do that. [sighs] 345 00:25:47,339 --> 00:25:49,549 Oh, my God. 346 00:25:49,550 --> 00:25:51,552 [music intensifies] 347 00:26:00,060 --> 00:26:01,895 [Taser crackling] 348 00:26:09,570 --> 00:26:11,905 - Oh! - Oh, my God! 349 00:26:18,328 --> 00:26:19,872 Oh, no, no, no! 350 00:26:22,040 --> 00:26:23,500 [Bechir] Fucking hell. 351 00:26:28,755 --> 00:26:31,758 No, don't! No, you're ruining it! 352 00:26:32,759 --> 00:26:34,094 Oh, my… [groans] 353 00:26:36,513 --> 00:26:38,223 [clerk groaning, choking] 354 00:26:39,057 --> 00:26:40,350 [Patricia] Put him down! 355 00:26:41,226 --> 00:26:43,061 Good God, may I live. 356 00:26:47,399 --> 00:26:48,900 [choking] 357 00:26:48,901 --> 00:26:50,277 Drop him! 358 00:26:51,236 --> 00:26:52,237 [yells] 359 00:26:53,113 --> 00:26:55,324 - [bushes rustle] - [body thuds] 360 00:26:58,160 --> 00:27:00,120 - [groaning] - [music intensifies] 361 00:27:03,207 --> 00:27:05,501 [breathing heavily] 362 00:27:11,256 --> 00:27:14,800 - [gunshot] - [grunts, breathing heavily] 363 00:27:14,801 --> 00:27:16,345 [music intensifies] 364 00:27:34,321 --> 00:27:35,780 [music ends] 365 00:27:35,781 --> 00:27:36,782 [grunts] 366 00:27:43,372 --> 00:27:46,375 ["Caribbean Blue" playing] 367 00:28:17,155 --> 00:28:18,407 Is there another way out? 368 00:28:18,991 --> 00:28:21,285 - No. - Okay, thank you so much. 369 00:28:35,591 --> 00:28:36,967 [sighs] 370 00:28:37,593 --> 00:28:38,594 Okay. 371 00:28:43,348 --> 00:28:45,267 [music fades] 372 00:29:00,616 --> 00:29:01,617 [Wyck sighs] 373 00:29:06,371 --> 00:29:09,165 [reporter] Coming up, what initially looked like high winds is starting 374 00:29:09,166 --> 00:29:12,084 - to look like the storm of the century. - [Bechir] Okay. [chuckles] 375 00:29:12,085 --> 00:29:13,795 No, I'm fine. I promise. 376 00:29:15,130 --> 00:29:18,217 It's, uh, it's just a flesh wound. 377 00:29:18,759 --> 00:29:21,303 He just wants me to rest for a couple weeks. 378 00:29:22,346 --> 00:29:24,555 [wife] Vermont's looking better now I bet. 379 00:29:24,556 --> 00:29:27,642 - [Bechir laughs] - [wife] I love you. [kisses] 380 00:29:27,643 --> 00:29:30,686 - [Bechir] I love you. - [wife] I'm gonna get you another snack. 381 00:29:30,687 --> 00:29:31,688 [Bechir] Mmm. 382 00:29:34,024 --> 00:29:37,653 - [both chuckle] - [ominous music playing] 383 00:29:43,492 --> 00:29:44,493 [wife] Hi. 384 00:29:49,248 --> 00:29:50,499 Uh, um… 385 00:29:52,251 --> 00:29:54,126 I didn't know Chelle was pregnant. 386 00:29:54,127 --> 00:29:56,588 [gasps] She is? 387 00:29:58,257 --> 00:29:59,633 [chuckles] 388 00:30:01,385 --> 00:30:02,386 Ah. 389 00:30:03,428 --> 00:30:07,057 I'm sorry. It's the morphine. You know, Dr. Morgan doesn't play around. 390 00:30:08,642 --> 00:30:10,143 I thought she was in her 40s. 391 00:30:10,644 --> 00:30:12,312 [shushes] 392 00:30:12,896 --> 00:30:14,690 You tryna die twice tonight? 393 00:30:15,274 --> 00:30:16,400 Does Loftis know? 394 00:30:17,234 --> 00:30:18,235 Ah, no. 395 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 No, I figured all that stuff with his wife… 396 00:30:23,907 --> 00:30:24,908 Yeah. 397 00:30:25,909 --> 00:30:26,910 Patricia. 398 00:30:27,828 --> 00:30:29,997 What the hell did I see out there? 399 00:30:31,081 --> 00:30:32,457 [breathing heavily] 400 00:30:34,209 --> 00:30:35,210 [sniffs] 401 00:30:38,422 --> 00:30:39,423 [sighs] 402 00:30:41,008 --> 00:30:42,633 Listen to me. You have to go. 403 00:30:42,634 --> 00:30:44,719 No, see here. You ain't gotta tell me twice. 404 00:30:44,720 --> 00:30:46,346 - I'm… [stutters, sighs] - No. 405 00:30:46,889 --> 00:30:47,890 Right now. 406 00:30:50,100 --> 00:30:51,810 You can't have your child here. 407 00:30:57,232 --> 00:30:58,233 Why? 408 00:30:58,817 --> 00:31:01,694 - [music fades] - Shit. Well, I'm not learning shit 409 00:31:01,695 --> 00:31:02,779 from any of this. 410 00:31:03,739 --> 00:31:06,490 You can't go to Boston and not walk the Freedom Trail. 411 00:31:06,491 --> 00:31:08,910 I can't wait to go and not walk the Freedom Trail. 412 00:31:08,911 --> 00:31:10,995 [sports commentator speaking indistinctly on TV] 413 00:31:10,996 --> 00:31:12,663 You know what we should do while we're there? 414 00:31:12,664 --> 00:31:13,665 What? 415 00:31:14,541 --> 00:31:16,126 Check out some colleges. 416 00:31:18,420 --> 00:31:19,796 - Really? - Yes, really. 417 00:31:20,297 --> 00:31:22,299 - I would love… [chuckles] - [knocks on door] 418 00:31:28,305 --> 00:31:30,557 [wind howling] 419 00:31:31,600 --> 00:31:32,851 It's not over. 420 00:31:33,560 --> 00:31:35,561 [ominous music playing] 421 00:31:35,562 --> 00:31:36,854 [sighs] 422 00:31:36,855 --> 00:31:37,856 [softly] No. 423 00:31:40,150 --> 00:31:41,317 [sighs] 424 00:31:41,318 --> 00:31:44,530 - [wind howling intensifies] - [thunder rumbling]26776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.