Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,291 --> 00:00:11,583
This is it.
2
00:00:11,666 --> 00:00:14,166
Coronation day.
3
00:00:17,458 --> 00:00:20,583
If anyone was meant to don
the Mantle of the Tempest,
4
00:00:20,666 --> 00:00:22,500
it's your daughter.
5
00:00:22,583 --> 00:00:25,375
I cannot wait to see her shine.
6
00:00:30,458 --> 00:00:32,875
{\an8}Weapons, please.
7
00:00:32,958 --> 00:00:34,541
Of course.
8
00:00:34,625 --> 00:00:37,000
As excited as I am to see our friends,
9
00:00:37,083 --> 00:00:39,916
this event still feels very Whitestone-y.
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,750
At least in Zephrah,
we're not the hosts.
11
00:00:42,833 --> 00:00:44,625
For once, we can relax.
12
00:00:44,708 --> 00:00:48,208
If you mean get shitfaced,
I am right there with you, darling.
13
00:00:48,291 --> 00:00:50,375
Remember, though.
14
00:00:50,458 --> 00:00:52,791
No talk of orbs till we know more.
15
00:00:52,875 --> 00:00:56,083
For once, I don't want to be
this party's pooper.
16
00:01:00,250 --> 00:01:05,083
Dis robe's itchin' ma nips.
Is the ceremony almost over?
17
00:01:05,166 --> 00:01:07,375
Grog, it hasn't even started.
18
00:01:07,458 --> 00:01:11,625
Oh, hey! It's Vex and Percy.
19
00:01:11,708 --> 00:01:14,458
Guys! Over here!
20
00:01:14,541 --> 00:01:18,291
Oh, man. Wait till they hear
about the flesh-eatin' gas
21
00:01:18,375 --> 00:01:20,458
and that scary priestess.
22
00:01:20,541 --> 00:01:22,416
Just like the old days.
23
00:01:22,500 --> 00:01:24,458
{\an8}Uh, well, maybe we hold off on all that.
24
00:01:24,541 --> 00:01:26,916
I mean, this is a big step for Keyleth,
25
00:01:27,000 --> 00:01:29,041
and she may not want to go back
to the old days.
26
00:01:29,125 --> 00:01:31,291
None of them may want to.
27
00:01:32,291 --> 00:01:36,125
It's my honor to carry on
this hallowed Ashari tradition.
28
00:01:36,208 --> 00:01:37,708
"H-Hollowed"? No, "hallowed."
29
00:01:37,791 --> 00:01:39,625
What does "hallowed" even mean?
30
00:01:39,708 --> 00:01:42,458
"Really great tradition"?
31
00:01:42,541 --> 00:01:45,875
You've bested
far deadlier challenges, Kiki.
32
00:01:45,958 --> 00:01:47,875
Everything's going to be fine.
33
00:01:47,958 --> 00:01:52,458
Oh! "Fine."
"This really fine Ashari tradition." Yes.
34
00:01:52,541 --> 00:01:56,333
I'll leave you to it.
35
00:02:01,208 --> 00:02:04,208
Really not the best time for a chat.
36
00:02:08,333 --> 00:02:10,833
Wait. What is this?
37
00:02:15,250 --> 00:02:17,250
No!
38
00:02:17,333 --> 00:02:19,125
What's happening to them?
39
00:02:19,208 --> 00:02:22,708
Since the day
you first called on me, Champion,
40
00:02:22,791 --> 00:02:26,333
I have been preparing you
for what now begins.
41
00:02:26,416 --> 00:02:29,833
Is this about the ceremony?
Is Keyleth in danger?
42
00:02:29,916 --> 00:02:34,125
Everyone is in danger.
Soon, your realm will be...
43
00:02:42,041 --> 00:02:43,458
Will be what?
44
00:04:08,000 --> 00:04:10,875
{\an8}- Hey, look, everybody's small still.
- Hey, guys.
45
00:04:10,958 --> 00:04:14,166
Look at us, together again.
46
00:04:14,250 --> 00:04:16,333
Oh, man. How's Whitestone?
47
00:04:16,416 --> 00:04:19,625
Must be nice not dealing with,
you know, monsters and-and stuff.
48
00:04:19,708 --> 00:04:23,625
- Actually--
- It's, uh, wonderful.
49
00:04:23,708 --> 00:04:26,791
Uh, what sort of scrapes are you and Grog
getting into on the road?
50
00:04:26,875 --> 00:04:29,250
You know...
...nothing too exciting.
51
00:04:29,333 --> 00:04:31,500
Just carousing with the common folk.
52
00:04:31,583 --> 00:04:33,583
Basic sword-for-hire stuff.
53
00:04:33,666 --> 00:04:37,666
Whatchu talkin' about, Pikey? We just got
the shit beat out of us by this nun who--
54
00:04:37,750 --> 00:04:41,458
Owed us money for that beer tab.
I'm sure Lord and Lady Whitestone
55
00:04:41,541 --> 00:04:44,083
don't want to hear
about our lowly barroom brawls.
56
00:04:44,166 --> 00:04:47,291
Oh... right.
57
00:04:48,708 --> 00:04:50,416
- Mm-hmm.
- Mm. Mm.
58
00:04:50,500 --> 00:04:55,375
So... you wear shirts now.
59
00:04:55,458 --> 00:04:58,333
Um...
60
00:04:59,333 --> 00:05:02,083
{\an8}- Is it just me, or--
- No, no, this is awkward as hell.
61
00:05:02,166 --> 00:05:05,375
I'll, um, be right back.
62
00:05:05,458 --> 00:05:08,500
And then I'm supposed to do the four
elements ritual, which is like...
63
00:05:08,583 --> 00:05:12,458
it's actually super tricksy,
but if I can just get through that, then
64
00:05:12,541 --> 00:05:14,250
it's just the speech, which, bleuuch.
65
00:05:14,333 --> 00:05:15,666
Hmm?
66
00:05:15,750 --> 00:05:19,166
- Vax? Are you listening?
- All right.
67
00:05:20,500 --> 00:05:22,166
It's been a while,
68
00:05:22,250 --> 00:05:24,416
but I assumed you'd see
the family resemblance.
69
00:05:24,500 --> 00:05:26,541
- Vex'ahlia.
- You came!
70
00:05:26,625 --> 00:05:28,916
Wouldn't miss it for the world.
71
00:05:29,000 --> 00:05:30,500
Why is he so jumpy?
72
00:05:30,583 --> 00:05:35,083
Oh, I just, um, thought I saw something.
A-A premonition.
73
00:05:35,166 --> 00:05:37,250
Uh, wait, is this a Matron thing?
74
00:05:37,333 --> 00:05:42,000
Let me guess, a vague portent of doom
with little to no explanation?
75
00:05:42,083 --> 00:05:44,875
Well... [sighs] ...yes, but, uh...
76
00:05:44,958 --> 00:05:47,916
But nothing. This is Keyleth's big day.
77
00:05:48,000 --> 00:05:50,250
You've got the combined might
of the Ashari
78
00:05:50,333 --> 00:05:53,416
plus motherfucking
Vox Machina in attendance.
79
00:05:53,500 --> 00:05:56,500
Don't be nervous. We've got you.
80
00:05:56,583 --> 00:05:57,750
Keyleth.
81
00:05:57,833 --> 00:05:59,208
We're ready.
82
00:06:05,250 --> 00:06:06,833
It's good to see you, Stubby.
83
00:06:06,916 --> 00:06:09,291
You too, brother.
84
00:06:23,541 --> 00:06:24,750
Hah!
85
00:07:06,750 --> 00:07:11,416
Headmasters,
do you recognize Keyleth of the Air Ashari
86
00:07:11,500 --> 00:07:13,791
as our people's representative?
87
00:07:13,875 --> 00:07:15,458
We do.
88
00:07:15,541 --> 00:07:20,833
And do you, Ashari, recognize
your new Voice of the Tempest?
89
00:07:20,916 --> 00:07:22,375
Hail the tempest!
90
00:07:22,458 --> 00:07:24,041
That's right!
91
00:07:24,125 --> 00:07:26,541
- What a sexy voice!
- Fuck yeah, Kiki!
92
00:07:26,625 --> 00:07:28,250
Oh, yeah! You earned that shit!
93
00:07:36,083 --> 00:07:40,666
My wife, Vilya, set out on her Aramenté
when Keyleth was little,
94
00:07:40,750 --> 00:07:43,833
but fate had other plans.
95
00:07:43,916 --> 00:07:48,541
Today, her destiny lives on
in our daughter.
96
00:07:51,125 --> 00:07:56,416
Our ancestors saw value in finding
a single voice to speak for the many.
97
00:07:56,500 --> 00:07:59,166
But my time with Vox Machina
taught me that
98
00:07:59,250 --> 00:08:02,750
the collective is mightier
than any individual.
99
00:08:02,833 --> 00:08:05,666
The Ashari may be four tribes,
100
00:08:05,750 --> 00:08:10,833
but we are one people,
and all our voices must be heard.
101
00:08:10,916 --> 00:08:13,916
I am honored
to carry on this fine tradition
102
00:08:14,000 --> 00:08:16,833
the Ashari have kept for a minimum.
103
00:08:16,916 --> 00:08:18,958
Millennium, I meant millennium.
104
00:08:19,041 --> 00:08:22,083
Anyway, um, let's eat.
105
00:08:22,166 --> 00:08:26,208
Woo.
106
00:08:26,291 --> 00:08:30,083
Congratulations again.
Korrin, you must be so proud.
107
00:08:30,166 --> 00:08:33,375
You're too kind. Winds watch you.
108
00:08:34,458 --> 00:08:37,458
Well, I did a loop,
and I cannot find Scanlan anywhere.
109
00:08:37,541 --> 00:08:39,458
They definitely invited him, right?
110
00:08:39,541 --> 00:08:42,125
Hmm... Well, maybe he's just late?
111
00:08:42,208 --> 00:08:43,750
Maybe he didn't want to come.
112
00:08:44,750 --> 00:08:47,666
Well, I just mean,
a lot can happen in a year.
113
00:08:47,750 --> 00:08:49,250
I mean, you guys seem so happy.
114
00:08:49,333 --> 00:08:52,666
Maybe he's happy, too,
just somewhere else.
115
00:08:52,750 --> 00:08:55,375
And you, Pike? Are you happy?
116
00:08:58,000 --> 00:08:59,583
Well, I am now.
117
00:08:59,666 --> 00:09:01,083
A toast.
118
00:09:01,166 --> 00:09:03,458
To Kiki, the nature girl
who brought us all--
119
00:09:03,541 --> 00:09:06,541
- Together again!
- Seriously?
120
00:09:06,625 --> 00:09:08,333
How did you even get here?
121
00:09:08,416 --> 00:09:11,166
A temerous tale for the telling,
let me tell you.
122
00:09:11,250 --> 00:09:13,041
Doty, take this down.
123
00:09:13,125 --> 00:09:14,333
- No.
- Please stop.
124
00:09:14,416 --> 00:09:15,791
Take it down several notches.
125
00:09:15,875 --> 00:09:18,708
Ah, trying to remain spoiler-free?
126
00:09:18,791 --> 00:09:21,333
Okay, then let's skip to the toast.
127
00:09:21,416 --> 00:09:25,125
Ah. To Vox Machina. My people.
128
00:09:25,208 --> 00:09:30,000
Spike, Greg, Antler Queen,
the little elf twins,
129
00:09:30,083 --> 00:09:33,208
Percival Frederickstein
von Musel Klossowski de Rolo III,
130
00:09:33,291 --> 00:09:38,916
and I, Taryon Darrington,
Defenders of the Realm. Huzzah!
131
00:09:39,000 --> 00:09:40,458
Tary.
132
00:09:40,541 --> 00:09:44,125
That is potent.
133
00:09:44,208 --> 00:09:46,541
I loathe this man.
134
00:09:46,625 --> 00:09:48,250
Who the fuck...?
135
00:09:48,333 --> 00:09:50,583
I should make sure
they're on the guest list.
136
00:09:50,666 --> 00:09:52,583
Well, the guys seem to know him.
137
00:09:52,666 --> 00:09:55,000
Wait, is he on the team now?
138
00:09:55,083 --> 00:09:57,500
Did they replace us already?
139
00:09:57,583 --> 00:10:03,916
Is what the old Keyleth would say,
not the new, kickass leader Kiki.
140
00:10:04,000 --> 00:10:09,125
And as Voice of the Tempest, I order us
to stop worrying and enjoy ourselves.
141
00:10:15,875 --> 00:10:19,375
Congratulations,
Voice of the Tempest.
142
00:10:22,458 --> 00:10:24,416
And to the Ashari leaders.
143
00:10:27,208 --> 00:10:32,916
For you will be the first pillar
of the Old Order to fall.
144
00:10:33,000 --> 00:10:35,833
Oh, gods. The Matron was right.
145
00:10:35,916 --> 00:10:41,125
You pound
the drum of tradition to hold onto power,
146
00:10:41,208 --> 00:10:44,291
then surrender that power to fate.
147
00:10:44,375 --> 00:10:49,125
Letting "heroes" determine
whether you live or die.
148
00:10:49,208 --> 00:10:51,833
Groveling before the whims of nature.
149
00:10:53,000 --> 00:10:55,250
You dare insult the Ashari!
150
00:10:58,416 --> 00:11:01,958
You believe you crowned
a new leader today,
151
00:11:02,041 --> 00:11:06,250
but the Children of Truth
see her for what she is,
152
00:11:06,333 --> 00:11:09,541
another blind follower.
153
00:11:23,416 --> 00:11:25,791
Cerkonos!
154
00:11:28,291 --> 00:11:31,583
The old ways must die,
155
00:11:31,666 --> 00:11:36,000
that we may seize control of our destiny.
156
00:11:50,375 --> 00:11:52,916
These vines won't last long.
We've got to get up there.
157
00:11:53,000 --> 00:11:54,916
No. We can handle this, Keyleth.
158
00:11:55,000 --> 00:11:58,291
You're the Voice of the Tempest now.
You're too important.
159
00:11:58,375 --> 00:12:02,125
I am also a member of Vox Machina,
and we don't run.
160
00:12:02,208 --> 00:12:04,125
Tell the Fire warriors
to lead the counter-attack.
161
00:12:04,208 --> 00:12:06,041
Earth and Wind, provide defense
162
00:12:06,125 --> 00:12:08,666
while the Water Ashari
help the wounded escape.
163
00:12:08,750 --> 00:12:12,083
- But you need--
- The Tempest has spoken.
164
00:12:26,500 --> 00:12:30,333
- Holy shit, am I glad to see you guys.
- Who the fuck are these people?
165
00:12:30,416 --> 00:12:32,750
If the Matron is to be believed,
no one good.
166
00:12:32,833 --> 00:12:34,625
You had a vision about this?
167
00:12:34,708 --> 00:12:37,125
Any other prophecies
you want to fill us in on?
168
00:12:37,208 --> 00:12:40,833
Well, they look kinda like dat priest lady
who wouldn't stay dead.
169
00:12:40,916 --> 00:12:42,916
Wait, what did you say?
170
00:12:43,000 --> 00:12:46,541
In Whitestone, we fought
a nasty bugger who kept reviving, too.
171
00:12:46,625 --> 00:12:48,333
Well, why didn't you tell us?
172
00:12:48,416 --> 00:12:51,416
I was waiting till we knew more.
What's your excuse?
173
00:12:51,500 --> 00:12:53,833
Well, I was waiting for the right time.
174
00:12:53,916 --> 00:12:57,500
Guys, are we gonna argue...
175
00:12:57,583 --> 00:12:59,375
or are we gonna fuck shit up?
176
00:12:59,458 --> 00:13:00,916
About time.
177
00:13:01,916 --> 00:13:05,125
- Let's go!
- I'll fetch the weapons.
178
00:13:05,208 --> 00:13:06,750
Wait for me, Sir Percival.
179
00:13:12,500 --> 00:13:15,208
You've made a grievous mistake today.
180
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
Looks like you've refined
your table manners, Stubby.
181
00:13:29,500 --> 00:13:31,541
And you're still eating with your hands.
182
00:13:35,125 --> 00:13:37,583
Eh, just didn't have the right salad fork.
183
00:13:37,666 --> 00:13:39,708
Are you two related?
184
00:13:39,791 --> 00:13:42,875
- How could you tell?
- Normally, people don't banter this much.
185
00:13:44,041 --> 00:13:46,791
De Rolo's coat flaps in the wind
186
00:13:46,875 --> 00:13:48,375
as he happily hurls himself into peril,
187
00:13:48,458 --> 00:13:52,250
confident that his daring and handsome
comrade-in-arms will aid him.
188
00:13:52,333 --> 00:13:54,416
No one asked for your aid.
189
00:13:54,500 --> 00:13:58,875
Of course not. For Taryon Darrington
needs no reason to be a hero.
190
00:13:58,958 --> 00:14:00,791
He just is one.
191
00:14:04,833 --> 00:14:07,833
Locked. I don't suppose you have
a gem that could get us in?
192
00:14:07,916 --> 00:14:10,833
No. I have many!
193
00:14:10,916 --> 00:14:13,791
But which would be most dramatic?
194
00:14:16,166 --> 00:14:18,666
{\an8}Can't believe I'm saying this,
but I miss Scanlan.
195
00:14:18,750 --> 00:14:20,375
En garde!
196
00:14:27,000 --> 00:14:28,291
Get the fuck away from him!
197
00:14:31,041 --> 00:14:32,625
Why are you hurting these people?
198
00:14:32,708 --> 00:14:36,291
Not hurting. Helping.
199
00:14:36,375 --> 00:14:37,583
Like you.
200
00:14:39,166 --> 00:14:40,750
What the...?
201
00:14:40,833 --> 00:14:42,791
Everyone out. Move.
202
00:14:52,583 --> 00:14:54,291
Hey, helmet hair!
203
00:14:54,375 --> 00:14:55,958
Incoming!
204
00:15:01,000 --> 00:15:03,583
Aw. Is that it?
205
00:15:07,833 --> 00:15:09,166
Goodie.
206
00:15:13,833 --> 00:15:15,791
Perhaps... No. Mm-mm.
207
00:15:15,875 --> 00:15:20,000
Ah, maybe. Aha! [sighs] Eh. Mm-mm.
208
00:15:20,083 --> 00:15:22,250
Just pick one!
209
00:15:23,750 --> 00:15:27,916
Ah! The Battering Ram,
which is a bit of a pun, because--
210
00:15:28,000 --> 00:15:30,666
Do it, you gold-plated git!
211
00:15:40,625 --> 00:15:44,333
"Battering Ram." I get it.
212
00:15:44,416 --> 00:15:47,458
Now, is it the boy elf or the girl elf
that throws the daggers?
213
00:15:52,416 --> 00:15:53,916
Hand over the child.
214
00:15:54,000 --> 00:15:55,833
There's no way you survive this.
215
00:15:55,916 --> 00:15:58,750
We do not fear death.
216
00:15:58,833 --> 00:16:01,416
No!
217
00:16:10,166 --> 00:16:11,458
Are you okay?
218
00:16:11,541 --> 00:16:15,833
Survival is clearly not part
of their goal, so what are they after?
219
00:16:15,916 --> 00:16:17,458
Only one way to find out.
220
00:16:29,166 --> 00:16:30,958
You missed me, didn't you, brother?
221
00:16:31,041 --> 00:16:33,208
Not as much as you missed me.
222
00:16:33,291 --> 00:16:35,625
Ah, shit, we do banter a lot.
223
00:16:35,708 --> 00:16:38,625
Damn it. Where is she going?
224
00:16:41,583 --> 00:16:42,833
Hey.
225
00:16:44,791 --> 00:16:49,500
What wise words does
the Voice of the Tempest wish to share?
226
00:16:49,583 --> 00:16:53,500
How about "surrender or die"?
227
00:17:19,250 --> 00:17:20,958
Aren't you sick of this?
228
00:17:21,041 --> 00:17:23,833
The endless cycle,
the meaningless traditions
229
00:17:23,916 --> 00:17:26,125
chaining you to the past.
230
00:17:26,208 --> 00:17:29,208
You have the power to change things.
231
00:17:29,291 --> 00:17:31,833
You need not sacrifice in vain,
232
00:17:31,916 --> 00:17:34,666
as your mother did.
233
00:17:34,750 --> 00:17:37,958
My mother died protecting
the ones she loved.
234
00:17:40,333 --> 00:17:42,083
Keyleth!
235
00:17:42,166 --> 00:17:44,083
But will they
do the same for you?
236
00:17:44,166 --> 00:17:45,833
Kiki!
237
00:17:45,916 --> 00:17:47,916
Let's find out.
238
00:17:48,000 --> 00:17:50,708
No! Stay away from him!
239
00:18:01,000 --> 00:18:03,583
- I got you.
- Thank you, child.
240
00:18:11,458 --> 00:18:13,250
Oh, no. Grog.
241
00:18:13,333 --> 00:18:15,500
Go. I'll be fine.
242
00:18:37,750 --> 00:18:41,458
Almost had him.
243
00:18:41,541 --> 00:18:43,833
I know you did, buddies.
244
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
Grog!
245
00:18:48,666 --> 00:18:50,708
Had enough?
246
00:18:55,166 --> 00:18:58,375
Guess who finally showed up
with our party favors.
247
00:18:58,458 --> 00:19:00,583
- Me!
- Tary!
248
00:19:02,625 --> 00:19:03,916
Cover me.
249
00:19:08,416 --> 00:19:11,875
One for you, and another for you,
and, oh, I didn't forget about you.
250
00:19:13,291 --> 00:19:17,375
Truly the tides had turned,
thanks to that persistent portmanteau,
251
00:19:17,458 --> 00:19:19,666
Taryval DeRollington.
252
00:19:19,750 --> 00:19:23,458
Absolutely not. Nice work, though.
253
00:19:34,583 --> 00:19:36,791
Oh, yeah. Good as new.
254
00:19:48,458 --> 00:19:50,416
Who's the big one now?
255
00:19:56,666 --> 00:19:57,875
Uh-oh.
256
00:20:04,708 --> 00:20:06,208
Vax?
257
00:20:10,458 --> 00:20:12,375
Vax!
258
00:20:12,458 --> 00:20:13,708
I'm here.
259
00:20:15,958 --> 00:20:19,250
Are you okay?
I thought she was coming after you.
260
00:20:19,333 --> 00:20:21,083
I'm fine. We're fine.
261
00:20:21,166 --> 00:20:23,166
The guests are clear, Tempest.
262
00:20:23,250 --> 00:20:25,041
And the assassins are on the ropes.
263
00:20:25,125 --> 00:20:27,333
The Matron's warning was averted.
264
00:20:28,541 --> 00:20:32,875
When that freakshow started talking
about sacrificing loved ones, I thought...
265
00:20:32,958 --> 00:20:34,458
Wait.
266
00:20:34,541 --> 00:20:35,916
Where's my father?
267
00:20:36,000 --> 00:20:37,666
No! Dad!
268
00:20:37,750 --> 00:20:38,666
Tempest, wait!
269
00:20:41,291 --> 00:20:42,833
This realm is built
270
00:20:42,916 --> 00:20:44,791
- on hollow institutions...
- No.
271
00:20:44,875 --> 00:20:46,791
...would-be saviors,
272
00:20:46,875 --> 00:20:49,458
and false gods.
273
00:20:49,541 --> 00:20:54,375
{\an8}Today, we bestow on you
a great gift, Ashari,
274
00:20:54,458 --> 00:20:58,000
{\an8}the ability to see the truth.
275
00:21:02,083 --> 00:21:03,208
- Dad!
- No!
276
00:21:06,666 --> 00:21:09,375
The Ashari are part
of a flawed system
277
00:21:09,458 --> 00:21:13,041
that must die and be reborn.
278
00:21:29,583 --> 00:21:32,791
A new champion?
279
00:21:32,875 --> 00:21:33,750
Yah!
280
00:21:33,833 --> 00:21:35,541
Another time, then.
281
00:21:36,666 --> 00:21:38,000
Dad!
282
00:21:41,166 --> 00:21:45,500
Okay, ugly, let's finish this.
283
00:21:45,583 --> 00:21:47,041
Huh?
284
00:21:48,041 --> 00:21:51,541
{\an8}Oh, fuck. Oh, thank the gods.
285
00:21:55,500 --> 00:21:57,000
Answers. Now.
286
00:21:57,083 --> 00:22:00,041
What was your motive?
Who do you work for?
287
00:22:00,125 --> 00:22:02,083
We are his blood.
288
00:22:02,166 --> 00:22:03,166
Wait!
289
00:22:04,458 --> 00:22:08,833
- Tary...
- Perhaps we'll just edit this part out.
290
00:22:11,750 --> 00:22:14,333
No. No, no, no, no, no.
291
00:22:16,500 --> 00:22:20,166
I'm so sorry, I...
I can't bring his eyes back.
292
00:22:30,666 --> 00:22:33,083
{\an8}What the fuck just happened?
293
00:22:39,000 --> 00:22:41,416
Whoever these "Children of Truth" are,
294
00:22:41,500 --> 00:22:44,250
I'd wager Pike's priestess, Vex's beast
295
00:22:44,333 --> 00:22:46,583
and his "master" are part of it, too.
296
00:22:46,666 --> 00:22:50,416
But to what end? Where did they come from?
Why did they retreat?
297
00:22:50,500 --> 00:22:53,041
Why blind the Ashari leaders
instead of killing them?
298
00:22:53,125 --> 00:22:55,208
We've got nothing close to a real lead.
299
00:22:55,291 --> 00:22:57,708
Not so.
300
00:22:58,750 --> 00:23:00,375
Shadowstone.
301
00:23:00,458 --> 00:23:05,916
An extremely rare gemstone
only found in the mines near Deastok.
302
00:23:06,000 --> 00:23:08,250
And Deastok is what now?
303
00:23:09,750 --> 00:23:12,041
Well... 'tis my home.
304
00:23:13,083 --> 00:23:14,958
Then that's where we start.
305
00:23:15,041 --> 00:23:18,750
And we don't stop
until every last one of 'em pays.
306
00:23:23,166 --> 00:23:27,083
Matron, if that was what
you were preparing me for,
307
00:23:27,166 --> 00:23:30,458
you could've been a bit more specific.
308
00:23:40,916 --> 00:23:44,916
The Matron of Ravens
has chosen a new champion.
309
00:23:45,000 --> 00:23:47,500
We must act now.
310
00:24:37,583 --> 00:24:39,541
Chirp.
21359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.